>>2394271
>перевод уровня /mlp/
Что мы делаем:
0. Мы делаем фансаб. И нам это нравится.
1. Смотрим трансляцию.
2. Транскрипторы начинают работать. (Транскрипторы, пилите транскрипт сначала к себе в блокнот, а потом небольшими кусками копируйте в пад, так удобнее)
3. Появляется хороший рип от Хиро. Таймеры расставляют временные метки в своих редакторах.
4. Появляется транскрипт на http://mlp.wikia.com/wiki/Transcripts, наш транскрипт сверяется. Таймеры в своих кусках по-быстрому вставляют транскрипт, потом куски объединяются в один и проверяются. Получившиеся англосабы публикуются в тред.
5. Когда блок с транскриптом сверен, его переводят. Те нетерпеливые, что переводили ещё до сверки транскрипта, должны перепроверить свои варианты перевода.
6. Каждую строчку обеспечиваем переводом. Бери строчки в произвольных местах. Пост в чатике начинаем с номера редактируемой строки. Пример: 113 Как обзовём Mare-Do-Well?
7. По всему пэдику своим цветом дописываем сбоку дополнительные варианты перевода. Пишем свои замечания курсивом.
8. Явные ошибки перевода, грамматики, пунктуации можно и нужно исправлять в чужом цвете сразу и безжалостно.
9. Голосуем за варианты перевода плюсиками справа от варианта. Пример: Ужасный+\\страшный++++
10. Синонимами не увлекаемся. Приписываем сбоку слова синоним через слэш / , только если он ЗАМЕТНО лучше.
11. Вместе пробегаемся по всему пэду с самого начала, строчка за строчкой, собирая из вариантов итоговые конструкции. Плюсомёт работает на полную мощность.
12. Редактура. Грамматика. Пунктуация. Сборка субтитров.
13. Дополнительная шлифовка вечером воскресенья, с обнулением цвета правок.
Что значит "сдвоенной"? Покажут сразу две серии сегодня? Или что?
Мимоньюфаг только добравшийся до онгоинга
Что мы хотим:
0. Сабы должны становиться лучше.
1. Мы хотим ТЕБЯ в нашу команду!
2. Смысл фраз, настроение, игра слов, шутки должны быть переданы.
3. Фразы должны быть короткими, чтобы их успевал прочитать зритель.
4. Фразы должны быть естественными, всё-таки не машинный перевод пилим.
О дружбомагии:
0. Мы все — друзья. (~злейшие враги и лучшие умы человечества)
1. Мы не против, чтобы брони брали что-то из нашего пэда. Хоть всё берите — нам только в радость.
2. Взятое можно использовать как угодно. Всё, что мы просим, — указывать источник в случае использования.
3. Мы с удовольствием примем любую помощь.
Запасная стратегия:
0. Мы не знаем, какой смысл вандалить в пэде, но такое случалось.
1. В случае вандализма пад переводится в режим ридонли.
2. Пишешь мыльце — получаешь инвайт.
3. В чатике можно предлагать правки. Аноны с инвайтами их внесут.
4. Если ты — вандал, то инвайт не дадим.
5. Вандалов нет — пад открыт для редактирования.
>>2394289
Ох, блять, это же охуенно! А то я думал, что одну серию посмотрю сегодня, а потом еще целую неделю придется ждать, это тяжело, когда все предыдущие сезоны посмотрел практически залпом.
В ФИНАЛЕ
ЧЕТВЁРТОГО
СЕЗОНА,
ВДУМАЙТЕСЬ,
АВТОРЫ
ЙОБА-ЭКШОН
УСТРОИТЬ
ДЕРЗНУЛИ.
А У ОФИЦИАЛЬНЫХ
ПЕРЕВОДЧИКОВ
РУБРОНИ
КОММЬЮНИТИ
ОНАНИМЫ
ДРОЧА
СНОВА
СОСНУЛИ.
Посоны, когда рип будет?
Посоны, сорри за оффтоп, но есть ли способы совместить ру- и англосабы, например чтобы сверху шли одни, а снизу другие? Изучение английского уровня /mlp/, да.
Посоны, а где и когда можно скачать будет рип и когда обычно появляется русаб? И где его брать?
Спрашиваю тут, потому что в других тредах происходит какое-то безумие.
Мимоньюфаг только добравшийся до онгоинга
>>2395010
Рип появляется часа через два после показа. Сабы выходят на следующий день и взять их можно тут.
>>2394920
>когда рип будет
Уже.
>>2395025
Не береди, анон. Эта библиотека навсегда останется в моём сердце.
>>2395025
ЧТО С НЕЙ? ЧТО С БИБЛИОТЕКОЙ, СУКИНЫ ДЕТИ?! ОТВЕЧАЙТЕ!
>>2395258
Но как? Почему? Я не верю! Вы все врете! Это же... библиотека! Та самая... Такая родная и близкая сердцу! У меня ведь арт с ней стоит на десктопе...
Посоны, в честь такой-то охуенной серии всем madskilz.
>>2395306
Охуенно.
Ну собственно вопрос:
>You're not quite there yet.
Флатти говорит Дискорду в ответ на вопрос, где его трон
Переводится ли как "Ты еще не дорос"? Или как вообще это можно перевести?
Тред не читал, заранее прошу прощения.
>>2395315
Сомневаюсь, что вообще смогу это сделать. Слишком я привык к этой ламповой пикче.
>>2395450
Схоронил, душевный пик. Правда Совелия не хватает. Хорошо хоть Твай его спасла, иначе моя жопа улетела бы просто за туманность Персея.
>>2395480
Ну вот, у меня слезы на глазах. Сижу, ахуеваю,думаю как жить дальше. А ведь еще даже не смотрел.
Кто допустил такие ужасы в моем млп?
>>2395513
Меган МакКарти же. При Ларсоне такой хуйни не было, максимум бы крылья раздал, это хотя бы безвредно. А теперь и опенинг менять придется.
Быстроанглосаб-ребята, учитывая, что сегодня длинная серия, ждать ближе к утру или уже скоро?
>>2395528
Стоит ждать скоро. Ну, по крайней мере относительно скоро, не к утру.
http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E2526_Xyro_English.ass под видеорилейтед ютуб.
>>2395616
Горячее спасибо вам, анончики, за все быстосабы, что вы сделали в этом сезоне. Надеюсь, вы продолжите свою работу через год. Помолюсь Селестии, чтобы в Эквестрии вам досталось хорошее местечко, и обязательно рядом с вашими любимыми поняшками./)
>>2395616
Эмм... с ютуба серию качать? А где обычная ссылка через торрент?
>>2395740
Да ничего не жалко, вон у этой летающей фиолетовой штуки впереди целая вечность, соберет еще одну коллекцию.
2:39 piper cub: господа, у меня для вас пренеприятнейший сон
2:39 piper cub: к нам едет Тирек
>>2395642
Cпасибо, няш, стараемся.
FS: He can be very helpful. Он может быть очень полезен.++ // Он может очень пригодиться. // Он бывает очень услужлив. // Он бывает очень любезен.// Из него неплохой помощник.++ THIS // Нам не помешает лишний Дискорд.++++/лишний драконикус. // От него можно ждать помощи. целую вечность, в этом Тартаре, Тартар был чистым адом, мы кое-как сбросились на чашку воды, Дискорд ушёл за ней, и мы ждали его долго, мы выпили кровь той старой грифонихи, она пахла старой подушкой, которой мы её душили, а Дискорд так и не появлялся, мы ждали его помощи долго, очень, очень долго…
Первая серия готова, перерыв на неделю :3 .
>>2395862
Ох уж эти твои шутки. Ты ведь шутишь?
>>2395882
Вот прям щас закончили перевод.
Высматриваем (минут сорок, лел, двухсерийник же) - и затем уже будем вбрасывать.
Это пиздец какой-то, текста охуеть, вот просто охуеть не встать.
Madskilz
Музыка А. Зацепина
Слова Л. Дербенёва
Песня про пони (ностальгическая [аж про самые первые серии :3])
В вечнодиком лесу, том, что всех так пугает.
О котором давно ходит злая молва.
В час ночной при луне группа пони шагает.
И при этом напевает странные слова.
А нам все равно, а нам все равно.
Пусть вселяет страх лес сей даже днём.
Дело есть у нас в этот жуткий час.
Всё преодолев, к замку мы дойдём.
А нам все равно, а нам все равно.
Элементы мы точно там найдём.
Что б нас ни ждало, одолеем зло.
И Селестию мы назад вернём.
Но не спит Найтмэр Мун, козни разные строит.
И по лесу везде твари злые снуют.
Пони дальше идут, страх их не остановит,
Но с испуга всё быстрее песенку поют.
А нам все равно, а нам все равно.
Пусть вселяет страх лес сей даже днём.
Дело есть у нас в этот жуткий час.
Всё преодолев, к замку мы дойдём.
А нам все равно, а нам все равно.
Элементы мы точно там найдём.
Что б нас ни ждало, одолеем зло.
И Селестию мы назад вернём.
А нам все равно, а нам все равно.
Держим мы свой путь для борьбы со злом
Вместе устоим. Факт неоспорим.
Что угодно мы сможем вшестером!
8:57 kiri: А чё париться, релизим софтсабы, а хардбас нам МЛБ сделает ^_^
Окай, мы закончили высматривать сабы и сдали их на руки релизеру.
Ему теперь и швабра в руки.
Что я хочу сказать.
Эти переводы - они как наркотик какой-то ебучий.
Долго и тяжело, выбиваешься из графика дня на два и ради чего?
Ради самого процесса.
Спасибо всем тем, с кем мы переводили.
Спасибо всем тем, кто заглядывал и ставил запятые.
Спасибо новым и старым, и даже ванюшам нетортянщикам, некоторые из которых, так уж и быть, через нихачу, тоже подключались к пиривоту.
Спасибо нам, анонам дроча, за то, что вместе тужились сделать достойный перевод.
Понятно, что не всегда получалось (дэшилей, охлол), но мы старались для себя.
Ну и для тебя, хуле уж тут.
Короткого межсезонья тебе, пониёб!
>>2395931
Вы планируете перепереводить 1-2 сезоны? Начинали же.
>>2395931
Низкий поклон вам, судари.
>>2395931
Спасибо тебе анон.
>>2395931
Спасибо, няши.
>>2395972
Что с БигМаком? Перепил?
ВНЕЗАПНО субтитры.
# Xyro Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E2526_Xyro_Russian.ass
# Xyro Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E2526_Xyro_English.ass
# Видео: http://youtube.com/watch?v=yTgIRBG01j0
# Оно же в торрентах: http://kickass.to/my-little-pony-friendship-is-magic-s04e25-26-twilight-s-kingdom-720p-t9093702.html
>>2395931
Никогда не благодарил до этого, но понял, что так я хуже червя-пониёба. Спасибо и добра вам.
>>2395996
Я подожду.
>>2395997
Охуеть, я думал, что про "интернеты" все уже забыли.
Мимоолдфаг
>>2396015
Минако поней смотреть заставляет.
Под рип от Spazz'а будет (он уже вышел)?
Аноны, что делать?
Я скачал серию, но если я посмотрю, то все, потом пони очень долго не будет! Я очень хочу посмотреть финал сезона, но не хочу расставаться с персонажами на такой долгий срок!
>>2396185
Читай IDW комиксы, они охуительные (по большей части)
>>2395931
Спасибо вам, поняны.
>>2396185
Пересмотри все сезоны, сиди на понибордах, читай понимангу.
Ну скоро уже хардбас? :3
http://www.youtube.com/watch?v=sCTlW5Ma4SI
А вот и хардбас! Пока качество невысокое, так как объем немаленький. 1080 там еще в процессе.
Посоны
Посоны а что
Посоны, а что если
Посоны, послушайте. А что если доперевести первые два сезона?
>>2396321
>первые два сезона?
первые 2 сезона драконьих яижемчужин?
>>2395931
Все, кто переводил, постоянные участники и залетные - спасибо вам. Вы лучшие.
Спасибо за перевод!
Знаете... я не понимаю, как вы можете что-то обсуждать после просмотра финала? Или я один такой ебанутый, что на меня после титров нашла смесь душераздерающей грусти и небывалого восторга, из-за которой хочется просто молчать, сидя в тишине?
И да, после просмотра понял, что 90% недовольств итт высосаны из пальца, а сам финал - 10/10. Жаль только, что такой скорострельный. Стоило бы на каждую серию дать 40 минут.
ЭТО БЛЯТЬ ПРОСТО ПРЕКРАСНО
>>2397276
> 90% недовольств итт высосаны из пальца
Как и финал сезона.
Открепляй терд
>>2397276
Испытал точно такие же чувства вчера. Поделился впечатлениями о финале с парой друзей, после чего сидел и радовался. Твайлайт такая-то хорошая. Особенно после целого сезона, где её как-то обделяли вниманием.
>>2397511
> где её как-то обделяли вниманием
> Была в каждой серии
На колени перед могущественным лордом Тиречем
>>2397574
Ути какой, даже попка сажей покрылась.
Спасибо за все ваши сабы ребята! Вы лучшие!
>>2397511
Её показывали почти в каждой серии и облизывали во всех местах. Вы, блядь, шайка поехавших, нахуй.
>>2397651
Толсто. Они весь сезон с переводом обсирались, им пинка бы хорошего за все заслуги.
>>2397746
>Её показывали почти в каждой серии и облизывали во всех местах. Вы, блядь, шайка поехавших, нахуй.
Вайфуфаги, сэр.
Не ждите от них адекватности.
>>2397747
Ебать ты зеленый.
>>2397747
Славянохолопы не могут в английский и не могут оценить то как сильно они обсирались с переводами, и будут радоваться любой даже полной отсебятине.
>>2397901
Почему ты такой злой?
>>2398052
>злой
Как можно сделать столько ошибок в слове "справедливый"?
>>2398135
каждый мудак считает себя самым справедливым.
>>2398190
>каждый мудак считает себя самым справедливым.
>>2398195
Ну я и говорю, что не каждый - ты исключение.
Посоны, где же ваш перевод? в шапках висит только сезоны1-3, где 4 скачать бесплатно весь целиком 1-26?
заебало уже ждать, уже джва дня спрашиваю
>>2398665
Весь целиком - ну на рутрекере посмотри.
А посмотреть - http://www.sunnysubs.com/index.php/video/mlp-video-s4 , например.
Кроме того, нахуя ты ждёшь, если и хардбас, и сабы вброшены в этот итт тред ещё утром воскресенья?
>>2398686
/me ленивый убеок, не могущий в читание треда
# iTunes Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E25_iTunes_Russian.ass http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E26_iTunes_Russian.ass
# iTunes Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E25_iTunes_English.ass http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E26_iTunes_English.ass
под видео с http://yayponies.eu/
Bump.
Скакуны, у вас там копирасты немного хардбаса 2-го сезона подчистили на dailymotion.
# iTunes Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E25_iTunes_Russian.ass обновлено 17 мая 14:40 http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E26_iTunes_Russian.ass обновлено 18 мая 14:10
# iTunes Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E25_iTunes_English.ass обновлено 17 мая 14:50 http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E26_iTunes_English.ass обновлено 18 мая 14:35
Приглашаю всех плюсовать правки в https://iloverarity.piratenpad.de/s04e25
Скакуны, перезалейте пожалуйста первый и второй сезоны на Dailymotion. По поводу первого, на ютубе пишут, что "личное видео" (http://www.sunnysubs.com/index.php/video/mlp-video-s1), а многие серии второго удалены. И еще третий сезон, там Apple Family Reunion удален.
Есть тема по переводу Fall of the Empire от Silly Filly Studios, знаменитой своей клёвой короткометражкой Snowdrop (http://www.sunnysubs.com/index.php/others)
Пока что видео нет. Скорее всего будет этим вечером координируемся пока в https://iloverarity.piratenpad.de/Fall-20-of-the-Empire
>>2413657
Будто бы это плохая короткометражка. Ты просто предвзято относишься к фанатскому контенту.
Этот тред посвящён переводу двадцать пятой и двадцать шестой сдвоенной серии четвёртого сезона нашего любимого сериала. Если вы хотите поучаствовать в переводе, то можете присоединиться к нашей команде.
Заходите по адресу: http://ponypad.ponypad.twilightparadox.com/s04e2526
Запасной пэд: https://iloverarity.piratenpad.de/s04e25
Наши сабы лежат тут: http://sunnysubs.com/
Мы открыты. Мы серьёзно настроены. Мы готовы сотрудничать, мы выслушаем любые предложения и замечания. Но лучше писать их в этом треде, а не в пэдике, где кипит работа. Нам нужно больше участников. Если ты понимаешь английский — иди к нам. Если ты ещё и русский знаешь — ты нам нужен. Если ты умеешь делать тайминг — присоединяйся. Если тебе нечего делать в субботу вечером и в воскресенье с утра — заходи, осмотрись, наверняка пригодишься. Запятую нам поставишь пропущенную.
Вещание в 18:00 (МСК)
Будут песни и много текста, нужны люди.