24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Got any questions about English? Ask them in this thread. In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts. Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
>>165608 Речь идет о том, что эти корпоративные ужины начинаются около 7:30, когда дети отказываются есть брокколи, и заканчиваются поздно, когда дети уже спят. То есть корпоративному функционеру который идет туда обсуждать крайне важные вопросы удается избежать любых проявлений детских капризов.
САП , рейтаните уровень знаний хинглиша : spa Hindu users! I d like to sak all kind of big and small koks bekoz I personally think that proudly brought to you by council boulevard and littol big PLANET will be brought upon a new nation AND SOKIN KOKSTIRS SASAT PESDU SAP RATE ENGLISH 10?
>>165649 >yardman Это скорее "садовник", чем "дворник". И крайне редкое слово, к тому же. >cargoman Вообще не употребляется, даже с пробелом. Есть несколько транспортных компаний с таким названием. >undergo Это вообще глагол. Покормил.
>>165655 >loader Будет или a person who loads a gun or other firearm, или пикрелейтед. В английском языке подходящие слова либо намного шире (handler'а и тем более laborer'а надо уточнять), или намного уже (stevedore'ы и longshoreman'ы не работают в магазинах).
>>165667 Ну смотри. По корпусу это слово находится, в онлайн-словарях есть. COHA показывает, что чаще всего оно употреблялось в 50-х и в 80-х годах прошлого века. Но оно настолько редкое, что это действительно не проблема.
>>165658 Нашёл: a worker at a warehouse. А вот какими костылями передать "подъезд"? Неужели у них там такого нет? Помнится, филочко пояснял за это слово, но я со своими навыками аудирования нихуя не понял.
>>165768 А как ты без контекста можешь думать, что там имелось в виду? Мне в голову как раз надпись на камне и пришла в голову. А не табличка, которая, кстати, и не надпись. На ней может быть надпись, но это не то, что нас волнует, когда мы видим ту или иную табличку. Дорожные знаки и таблички для нас это не надписи в первую очередь.
>>165751 >sign >надпись Троллоло >>165768 Inscription — это совсем не обязательно engraving. Learner's dictionary у тебя? >>165754 Loader — это погрузчик, или заряжающий, или программа-загрузчик. Это не такой umbrella term, который объединяет mover'ов, docker'ов и cargo handler'ов. Для англоговорящих это отдельные профессии.
>>165774 >>165776 Ну и хуйли ты принёс? Я нигде не утверждал, что слово "грузчик" на английский не переводится. Но в русском языке и на складе, и на переезде и в порту одно слово, а в английском разные. Ну и половина вакансий на самой первой странице — loader operator, машинист погрузчика.
Можно сказать "You can find yourself in the middle of nowhere with a broken car and no food supplies"? Имеются в виду недостатки путешествий на автомобиле.
Анон, напиши варианты перевода/передачи смысла следующего предложения: Я тебе расказываю про этот праздник, потому что это первый праздник который пришел мне на ум с нашего вчерашнего обсуждения праздников. (Во время вчерашнего обсуждения мы таки дахуя их обсудили.)
Что за хуйня с параллельным тредом инглеша? Моча совсем ебанулась? Я понимаю долбоебов-шкальников в составе мочи в каком-нибудь разделе для даунов дегенератов типа /mmo/ но блядь в лингвистическом разделе должны же быть хоть как-то более-менее мыслящие люди и что доминантный язык занимает всю главную и состоит из пяти, допустим, тредов это совершенно нормально.
>>165874 Перед uncountable не может быть неопределенный артикль, так как "a" значит "one." А каким нужно быть долбоебом чтобы чтобы перед неисчисляемым поставить число
Можно въебать определенный если хочешь эмфазировать что-то или имеешь в виду что-то конкретное
>>165939 В чем проблема? Ты может считаешь, что и учебниками латинского языка надо пользоваться только теми, что написаны на современных романских языках?
>>165957 >>165950 >>165939 У ананаса бомбит. Вам, блядь, нужен залупняк. Он действительно нужен. Без русских учебников вы ебанетесь. Потом уже, когда из русских всю годную инфу стянете будете уже по "годным" английским учебникам переучивать часть залупняка.
>>165963 Let's give him the benefit of the doubt. Возможно он имел в виду русизм "to have a trouble". Это действительно будет как-то не правильно. I have trouble with something or doing something - but - I have a problem. Это единственное обьяснение "русизма", которое я могу здесь найти, хотя почему это именно "русизм" - не пойму. Любой начинающий иммигрант может сделать такую (или гораздо худшую) ошибку.
>>165965 Мне казалось, что русизм — это отвечать be healthy, когда кто-то чихнул, например, а не совершать грамматические ошибки, тем более с языковыми элементами, не свойственными тому самому русскому.
>>165969 Угомонись, всем срать на твий хинди, и ответа ты не получишь, даже если каждую минуту бампать будешь.
>>165900 >>165900 Ты хоть читаешь, что тебе отвечают? Я ещё в >>165862 уже заранее ответил именно на этот пост. >>165901 А ты просто кукарекаешь не глядя.
>>165868 Релевантных там, кстати, всего два результата. Один от китайца, а вот второй опровергнуть не могу.
В любом случае, в том значении, в котором хотелось, артикль не используется, и плевать абсолютно на грамматику, потому что такие, пускай формально и верные фразы, всё равно будут восприняты как неправильные.
Почему так хочется выговаривать каждую букву слова, например g на конце которую не произносятся или е в слове ed? Просто насрать на правила языка и сука говорить как написано, а не ломать язык(человеческий). А ещё произносить th как з. Как нейтивы к этому отнисутся?
Комрады, кто в высшей математике в частности, с топологии шарит, помогите перевести следующую подчеркнутую фразу, а то что то я застрял: in completely regular spaces Y the spaces C(Y) and C(Y;c) are, in general, distinct joint topological invariants of Y and E.
"Two factories were closed in an attempt to cut costs". Две фабрики были закрыты в попытке снизить расходы. Не понимаю смысл. Это значит, что фабрики пытались снизить расходы, начали покупать говноматериалы и выпускать плохие изделия и их закрыли? Или же фабрики попытались снизить снизить, но не смогли и их закрыли, потому что никто не хотел покупать их товар по завышенной цене?
>>165984 Если с "r" еще более-менее вопрос предпочтения (хотя в штатах это действительно будет резать слух), но произносить непроизносимые "e" - это просто неправильно, на мой взгляд. Будут поправлять.
>>166021 Попробовал послушать историю Британии, которую вёл какой-то знаменитый английский хуй из ВВС. Это пиздец, нихуя не понятно вообще. Какие-то придыхания, проглатывание окончаний, общая гундосность. ПРосто пушка вообще, читаешь текст, вроде английский. НАчинаешь слушать - пиздец, мычание какое-то.
>>166020 Хотя в поэзии используется. Как у нас - "жёлтою листвою". на самом деле это бездарности просто не могут уложиться в ритм и добавляют лишний слог. это не баг, это фича!
>>166038 Опять эти восьмиэтажные предложения с длиннющими compound wordsами? А ещё эти определения в определениях в определениях, которые сами являются определениями других определений? Нет уж, спасибо.
>>166040 Cellular core sandwich panels оt carbon-liber/epoxy fabric laminate skins, simulating the construction of an aircraft flap, wore cured and bonded in a single-step autoclave operation. Nomex honeycomb and Rohacell WF foam of different densities were employed as the core material. The panels were examined to identify voids in the laminate skins and cell collapse and coalescence in the foam core. Test-pieces were subjected to low-energy impact and the induced damage was determined by ultrasonic C-scan. The maximum damage area in the face-skin was comparable to the projectile cross-sectional area. Residual compressive capacity showed an asymptotic decrease with increasing impact levels, most panels gave similar values but the models of failure were different depending on the type of core. The resistance of the separate panel components to full impact puncture was assessed using instrumented impact load-deflection traces.
>>166042 >ot (or) >liber (fiber) >wore (were) Отчего так много опечаток, анон? Или это не скопированный текст. В остальном согласен с >>166041-аноном, неблагодарная работа и подобные тексты на русском не звучат.
Эту хуйню нужно отдельно изучать, ибо там уже знакомые слова используются в совершенно анальных значениях. И вообще эту ебань даже нейтивы не понимают, если провести какие-то параллели с иваном, читающим анально-научный инженерный текст какой-нибудь
>>166048 Тут должен поддвачнуть. Я как-то полистал мамкину книжку по бухгалтерии - вообще 90% не понял, хотя и написана на нэйтивном мне русском языке лол. Специфическая литература для того и существует, что предмет нужно отдельно учить.
>>166049 Да и нахуя переводы, еслди сразу можно поступить на MBA какое-нибудь в асашай, где тебе сразу информацию подадут в общепринятых терминах на нормальном языке
>>166066 I don't think we're talking about the same thing here. Given/risen - это не непроизносимые случаи. Речь шла про слова типа used/produced/developed. Тут "e" действительно "проглатывается".
http://ruknigi.net/books/30768-drevneanglijskij-yazyik/ Вот ещё что-то нашлось. Опять же морально готовься к тому, что книга а) написана по-английски, б) может делать очень большой и излишний для тебя акцент на филологической стороне дела.
>>166358 >Обосрался Ид под струю мойся, раз обосрался. http://www.merriam-webster.com/dictionary/waken Когда-то все глаголы были с этим -n на конце в инфинитиве, но потом поотпадало, waken один из немногих примеров, наряду с weaken и ещё рядом глаголов, которые таки сохранили это -en.
>>166499 Perfect после since подразумевает, что действие продолжается до сих пор. Так как to go to Berlin - действие по сути своей однократное, я подозреваю, что второе предложение вообще не возможно. ...since she's lived in Berlin - это да.
>>166506 >...since she's lived in Berlin - это да. Мне почему-то хочется сказать ...since she's been living in Berlin. Твой вариант звучит странно. Или я неправ? Кстати, в чем разница между ними?
Аноны, можете пояснить по хардкору раз и навсегда: в чем конкретно различия между must have been, could have been, might have beenmust have (done), can't have (done)? Путаюсь в этих различиях модальных постоянно, блять.
>Rick is quite adamant that his replacement be a person of color. Почему тут просто be, а не как-то иначе? Какое это грамматическое правило? Что гуглить?
>>166579 Ты переводчиком что ли планируешь стать? Зачем тебе переводить? Это не переводится, кстати. Эту фразу можно только прочувствовать из примеров.
>>166593 Если это важно, я фрилансер-программист. И работаю на дядю из канады. И вот часто у него спрашиваю относительно результатов подобную херь и постоянно задумываюсь мол, а как правильно.
>>166597 >over there Кто тебя научил так разговаривать? Не думаю, что кодеру хочется оттенка фамильярности в общении с боссом и отсылок ко второй мировой войне. >>166596 Is everything alright? Is everything okay? Пишешь ты абсолютно неграмотно, что заставляет задуматься о том, какой ты "программист".
>>166600 >Кто тебя научил так разговаривать? Нормально всё. Например если едешь с работы, звонишь жене спросить что купить по пути домой, и слышишь что дома шумно, то вполне естественно спросить is everything alright over there?
>>166600 >Пишешь ты абсолютно неграмотно, что заставляет задуматься о том, какой ты "программист".
Пишу я абсолютно неграмотно, потому что читаю 24х7 интернет, где школьники засрали все своими ошибками. В школах меня отправляли на олимпиады по русскому языку, я помню, как мы задрачивали розенталя, но все кануло, когда я подключил интернет, с тех пор я говорю и пишу, как быдло.
Программист я хороший, не волнуйся. Как мне сказать мою фразу верно из списка выше? Я знаю как заменить её другой фразой, мне нужно понять как правильно составить эту фразу.
>>166606 А я не про твой русский. Программисты обычно хорошо знают английский и не пишут такую ересь, как два глагола связки be на пять слов. Омского сочетания из are и is я ещё, признаться, не видел. При этом логика построения таких вопросов это по сути то же самое, что логика порядка следования аргументов функции или метода друг за другом. Что-то ты не так делаешь.
>>166610 Проще на форчане спросить, чем у Вас. Я прошу исправить ошибки в той конструкции, а ты мне новые даешь. Я завтра полезу туда и узнаю, как правильно и сида заскриншотю тебе, гуманитарию
>>166613 Твои конструкции неправильные все до единой, это тот случай, когда исправлять нечего, единственный разумный вариант исправить — написать с чистого листа. Да можешь не возвращаться, пхп-макакен.
>>166593 >Are all ok there? Вот это единственное, что не заставляет течь глаза кровавым поносом. Но: "all" тут можно понять только как редукцию "all of you/them", т.е. не абстрактное "там", а попытка осведомиться состоянием здоровья неких людей.
>>166812 I too used to think it should be either "what it looks like" or "the way/how it looks". "the way/how it looks like" however turns out to be correct as well. >". fag, check in
>>166816 Это относится к одной фразе, а не к этим правильным ответам, что выше. Вот я спросил их помочь составить фразу верно и они составили из тех же слов, а не предложили новую, как Вы. Чувствуете разницу?
>>166817 Not really. Every single post in that thread was a joke from the very beginning. None of the sentences you listed are correct. Not sure how much time you spend on 4chan (/int/ included) but you should've known that you can (and will) be trolled if you ask something very stupid. This is not were ask a serious question.
>>166817 >>166813 Просто феерический долбоёб, даже лень что-то объяснять. Ну хоть повеселил. >>166818 >This is not were ask a serious question. Me did agree full.
>>166821 Эта ветвь обсуждений идет о моем вопросе, но правильные ответы дали, два одинаковых во втором и третьем посте.
Вы странные .Мало того, что Вы не смогли помочь сделать фразы правильными, Вы даже не верите в предложенный правильный вариант от носителей языка.
>>166822 Почему не говорят? I've sent you new version of somefixname, can you test it? Is it all ok there? Is this guy >>166822 is really rotten spanger?
>>166845 You're absolutely right. At this point, however, I'm not even sure if this guy >>166813 can be taken seriously. He's so stupidly stubborn it doesn't even make sense. I mean, why would you ask for help and then refuse to accept it?
Посоны, мне тут Гульнара Прокофьевна сказала, что я был не прав, когда перевел да блять, она заставляет переводитьcome up with как придумать. Она говорит, это значит приходить уже с придуманной идеей. Права ли она?
>>166855 Не шутка. Но может про приходить я и приврал. Был тест про meetings в офисах. Там были описаны цели этих meetings. И одна из них была to come up with a solution to a problem. Ну и после моего придумать, она говорит мол нихуя, это значит приносить идеи, чтобы обсуждать потом.
>>166856 Come up with a solution означает лишь найти решение проблемы. Является ли придумать решение синонимом - я думаю да. Но это вовсе не означает, что нужно куда-то с этим решением приходить. Let's set up a meeting, let's talk about all the problems we're having and let's come up with a solution to fix them.
1)to think of something such as an idea or a plan To form an opinion, or to have an idea "Is that the best you can come up with?"
2)to produce or provide something that people want To provide something needed or missing "We’re in big trouble if we don’t come up with the money by 6 o’clock."
>>166852 >Она говорит, это значит приходить уже с придуманной идеей. Права ли она? Лол что? Она вообще знает что такое фразовые глаголы? Или это ты не знаешь, и неправильно передаёшь слова Гульнары Прокофьевны? >>166857 Подари ей одноязычный словарь английского.
I really enjoyed reading your letter. We have not talked for a long time. I should have written you earlier, but i have been busy with my exams. I have just passed them.
Oh, i am really sorry to hear about your laptop, but you will buy better! I am glad to help you. I figure that the most impotant thing in a computer is a access in the internetn. I always spend time in the internet. I do not like when a computer is slow, it is quite annoying.
Did you win that tournament? Do you like your playing on that competition? how many matchs did you play on the tournament?
Anyway, i must go.I hope you will write me as soon as possible! With love you SICH!
>>166942 Нормально, но есть пара небольших ошибок, и текст немного суховат. Про ту же победу в турнире незачем переспрашивать, я считаю, там же четко написано, что она победила.
It helps a lot to happen to meet up with Dad on the way home! I just happened to have finished work, such a nice timing. >to happen to meet up >happened to have finished work Пожалуйста, скажите мне, что нормальные англоговорящие люди так не говорят. И ещё, как нормально перевести первую строчку?
Аноны, что думаете по поводу канала English Galaxy на ютубе. Там чел поясняет за английский на русском. Грамматика, слова, всё такое. Видосы у него длинные, стоит ли их смотреть, или лучше не тратить время?
>>166953 Нет, в таких конкретно вариантах обычно не говорят. Говорят например I just happened to be in the right place at the right time. >>166958 Нет, не говорят. Если ты хочешь саркастически ответить на критику, то можешь сказать Look who's talking.
>>166972 К это картине на английском написать надо. Он был в ООН. А чего добился ты? Ещё вместо был не могу глагол выбрать. trevaled visited или может has been.
>>166977 В штатах мима с таким же смыслом нет. Так что можешь просто на рунглише написать, для русскоязычных сойдет. >>166973 Я думаю это не важно, можно написать как хочешь. Это всё-таки почтовую посылку отправлять с почтой приходится адрес на двух языках писать, для своей почти и по месту доставки
>>166982 Для англоязычных здесь только можно какую-нибудь шутку про Лукашенко вставить. Его привычка таскать сына на международные эвенты воспринимается не иначе как комедия.
>>166958 What have YOU achieved? У них очень популярно такое выделение - компенсируют фиксированный порядок слов. Или And you, what have you achieved? Ещё Show me what you got - чисто такая английская фраза. + You, what do you got? за последний пример иванограмматисты заклюют
Есть выражение типа "Вы можете использовать первый подход, но можете, конечно, и второй. Последнего никто не отменял." Можно перевести последнее примерно как "the latter is(stands) valid as well", но мне верится, что есть какое-то более идиоматическое выражение к этому "этого никто не отменял/это тоже в силе" в этом вот смысле. (пока писал ещё пришло в голову "The latter works as well.")
>>167066 >Вы можете использовать первый подход, но можете, конечно, и второй. >Последнего никто не отменял. Как-то масло масленное, не? Зачем второе предложение вообще нужно?
>>167102 Learn something new everyday. Do you know what the last number's for? >>167097 Past Perfect is used in compound sentences where both parts happened in the past and one part happened before another. By the time Alex finished his studies, he had been in London for over eight years Past Perfect has its uses but it's not nearly as common as other tenses for sure. So there's that.
Have been written implies a passive form, i.e. someone wrote this (whatever the object is). So if you say I've been written letter - that makes no sense whatsoever. You could replace written with writing and end up with Present Perfect tense instead. I.e. I've been writing letters all day today means you spent your entire day writing those letters and you either just finished or you're still doing it.
>>167097 >I've been written letter - How to translate this into russian? No how. This sentence is wrong. "I've been written" implies passive voice, which should be followed by a "by" and a subject — I've been written by a letter. Though, as you might understand by now, this sentence is both meaningless and has no relation to what you were talking about (perfect tense). hint: drop the "been" and you get present perfect.
>I have been written a letter "Мне написали письмо". Не вижу проблемы. Только артикли не проёбывай. >>167126 >I have been writing a letter Я писал/пишу письмо.
I've been writing this letter for two hours. A long one! Your hands are all inky. What you been doing? - I've been writing a letter. The freaking pen has leaked.
А что все так троллят Мутко? Он на рунглише общается? ВОт эта его знаменитая речь "Лет ми спик фром май харт" - это рунглиш? Если да, то странно, ведь это же ему спичрайтеры писали, вроде, а не он сам.
Nowadays, sport becomes very popular. Many parents send own children to sport club, because they think that sport helps to stay fit and develop a strong character. But people have many disputes about which kind of sport is better for developing a manly character. Some believe that team sports are the best way for it, but other do not agree. Let us start with considering facts about this topic.
I would like to explain my opinion about it. I figure that individual sports are better than team sports, if someone wants to develop children's character. Firstly, if you play in a individual sport, you must be responsible for you.No one can help you. Secondly, there is nobody on whom you can rely. Your victory is only your merit. Because of it a character develops better.
However, on the other hand people reckon that team sports have more influence on character, because every person in a team must be responsible for each member of a team. It teachs children to be manly and brave.
I do not agree with that opinion, because it is easier to be in a team. You can win without any effort, because your teammates might win a game alone. It is easier when you have someone on whom you can rely. But character becomes stronger when it is hard for you, so individual sports are better.
From these facts i might conclude that team sport are not the best way for developing a character.
>>167185 Not sure if I would agree. I mean, think of it this way. Say, you play football in high school and you become a quarterback. You're the most important person in the team, you know. That's a huge responsibility, the whole team depends on you. You have to constantly scan the field and adjust your play accordingly - you may choose to throw a ball to a wide receiver (which requires a pretty big deal of accuracy) or pass it to a running back and just hope he'll find a hole in opponent's defense (which, let's face it, doesn't happen all the time). Or sometimes you even make your own run when everyone else is blocked, and by doing this you're taking the risk of getting injured. We all know why in higher leagues like NFL quarterbacks don't usually make runs - if you get tackled and hurt - there's nobody in the entire team who can replace you. You're out - the whole team is out. That's how important this is. You need to trust your teammates and they need to trust you. Trust that you don't fuck it up: don't get sacked, don't fumble or throw an intercepted pass. If that's not the definition of developing a character then I don't know what is.
>>167266 Словарные статьи. Или лексиокографические исследования авторититных лингвистов. А то так можно сказать что commence устаревшее, только его почему-то сплошь и рядом на письме используют, и ещё при объявлении начала отсчёта.
>>167270 Нет, commence как раз нормально используемое слово. Deliverance это что-то сродни mayhaps и naught. Да, ты говоришь в церкви "deliver us from temptation", но конкретно deliverance звучит очень архаично.
>>167270 >А то так можно сказать что commence устаревшее, >его почему-то сплошь и рядом на письме используют Значит нельзя.
А Deliverance ты раз в жизни увидишь. Хочешь - не считай устаревший, нам-то всё равно. Что тебе даст статья какая-то? Слово чаще или реже от этого встречаться не станет.
>>167275 Позавчера видел. Там было про освобождение Европы от наполеоновской оккупации. Современная статья, между прочим.
>>167275 Ну сошлись на корпус. Только сначала надо установить критерии, какую частотность в определённом временном интервале надо считать признаком устаревшего слова. Или даже по-другому: какую динамику частотности употребления слова следует считать показывающей, что вот раньше оно было огого, а теперь устарело. Сейчас я вижу только рассуждения уровня "можешь примерно так почувствовать". Это неинтересно.
>>167277 Я уверен, что где-нибудь можно найти прошлогоднюю статью, написанную "thou art" языком. Если твоя цель - выучить абсолютно все слова, независимости от полезности, то вопросов нет, это хорошая цель. На практике же люди в состоянии запомнить только нужный набор слов. И в современном языке если скажут deliverance в плане освобождение от оккупации - я обязательно поправлю "You meant liberation, right? Where are you from by the way? 'Cause it seems like you're not from around"
>>167284 Ты слишком самоуверен для недавнего эмигранта. Смотри пик. Вхождение в 30 тысяч самых частых слов это уже о чём-то говорит.
Иногда запомнить существительное к весьма частотному глаголу довольно просто, даже если они радикально отличаются смыслом, как deliver и deliverance. А смысл это имеет хотя бы чтобы не ляпнуть deliverance имея в виду сказать "delivery".
>>167315 Нет, никакой самоуверенности здесь нет. >30 тысяч >2000 words could lead to a 95% comprehension rate for English speakers Сказать, что слово входит в 30 тысяч "самых частых" - означает ничего не сказать.
>>167317 С таким с позволения сказать comprehension rate ты будешь очень часто ошибочно понимать текст или не понимать вообще. Особенно лаконичное письмо, типа хемингуевских рассказов или (полу)конспектов. Я если верить этому словарю знаю порядка 15к слов, и то часто бывает, если художку читать или the economist какой, что нихуя не понимаю смысл целого абзаца из-за неизвестного мне слова.
>>167327 Тут ты конечно же не прав. Такой аргумент можно было бы привести начинающему студенту, разве что. Тут речь идет о слове, которое не используется в повседневном языке потому что его вытеснили синонимы. С пониманием текста без него не будет никаких проблем.
Кек, судя по http://www.wordcount.org/main.php , deliverance по частоте находится рядом с conclusively, nightfall, illustrator, overlaps. Какая-то странная статистика.
>>167355 >Stranded Напомнило великую снежную бурю в Чикаго в 2011, когда сотни машин застряли в снегу на одной из центральных улиц: Lake Shore Drive (сокращенно LSD). В новостях событие подписали заголовком "Stranded on LSD", что равносильно переводу "подсевшие на LSD-наркотике". Эта шутка потом циркулировала в интернете целый год.
>>167408 >миллиард газиллионов обучающих материалов от носителей языка от самого простого для даунов до анально академического >все-таки как-то где-то находят поебень от ивана
>>167467 >I'm on the train This is correct I think. Because you mean that you are on the train you definitely know and not on any random train you can be on.
I really enjoyed reading your letter. It was quite long ago, when i wrote you last time. I have been busy with my exams. I have just passed them, i hope you too.
I am glad to help you with the essay. I think, i really respect Ruslan Usachev. He has very beautiful features of face and a good sence of humor. I have learnt lesson that to be a gay is normal.
i heard, you won a tennis competion! When was the tennis tournament? Did you enjoy your playing What did your parents say about your victory?
Anyway i mist run, because i promised to help my mother with cooking. I hope you will write me as soon as possible. With love you SICHEV
Some cool stuff you wrote here! We've been out of touch for quite some time. I'm just done with my exams, hope you too. I'm glad to help you with your essay. I have immense respect for Usachev. He has a handsome face and a good sense of humor. From him I've learned the lesson that being gay is fine.
In the modern world cinema is very popular. Almost everyone likes to see movies. But some do it often than others, and they have a dispute about film reviews. Some filmgoers think that it is a good way to choose a film, but others do not agree. Let us considering factes about reviews
I would like to explain my opinion about this topic. I believe that people should not rely on reviews. Firstly, reviews might work on cinema company, help to build a good image. Secondly, there are better ways than just reviews. For example, cinema festifals always choose really good films, also you can read internet forums.
However, some people have own state about it. They think that only reviews can give a good comment about any of film, because there work people, who have a big knowledge about cinema.
Nevertheless, i do not agree with that opinion, because like i said above they might have a contract witn a cinema company and advertise it, writing good comments.
From these factes i might conclude that reviews are not the best way to choose film. You must be sure that they are independent
>>167598 Браво! Именно об этом я и подумал когда в очередной раз услышал эти слова. Какого хуя на ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ресурсах сидят такие Иваны? Это я про almgalma или как его там.
>>167747 Не обязательно так, но вообще французский хороший язык. Не знаю, почему нужно ходить с Квебеком как с писаной торбой. Это всё равно, что если бы русские на каждом шагу упоминали бы про Камчатку: ага, гляди, у нас есть владения на Дальнем Востоке.
Когда реальный культурный центр и лучшие русские находятся вовсе не на Камчатке.
>>167753 My young friend from 2ch would like to argue about a very interesting topic gay pregnancy. Many people in the world are being crazy about it. Believers and churchmans think that it is not right, and all gays must be in the HELL. But gays do not care and have sex with each other, evoking so much anger. Community of gays want to have right to get custody of kids. Why do they want it? I think because they want to occupy all the world, include saint Russia. Let us considering pros and cons of gay pregnancy for getero people like me.
I would like to explain my opinion about this. Firstly,Gays need getero couples for procreating childrens, it is good for us annonov, because it is our chance to have sex. But it is a small chance, because girls do not agree have sex with us, choosing to be killed.
Secondly, If gays occuped world, we must speak in French language. It is a con, i think.
>>167809 Вроде допер, но как-то мутно это все. Мы представляем какой-то момент времени (не обязательно сейчас - when the rise and fall of anti-Muslim hate happens) и говорим об этом моменте, и в этот момент люди гуглят.
Вот еще странная хуйня: If someone is willing to say ‘I hate them’ or ‘they disgust me,’ we know that those emotions are as good a predictor of behavior as actual intent.
as <adverb> <noun phrase> as. Первый раз такое встречаю.
Анончики переведите плиз на английский,а то у самого совсем лоу скилл ин зе инглиш лэнгвич,а нужен верный перевод.
Снова эти грязные свинья полезли в драку. Они думают, что если я девушка, то не смогу побить их ? Черт... Хотелось бы мне стать одной из этих милашек в розовых платьецах, тогда бы никто не стал даже думать побить меня. Хах, даже думать о таком смешно.
>>167819 Стандартная же конструкция. >I can't think of any other band with as wide a range of sounding as the [...] do Есть ещё такое: too big a dick. Many a dick (книжное many dicks). So big a dick = Such a big dick
We examined prejudicial searches against black people, white people, gay people, Asians, Jews, Mexicans and Christians. We estimate that negative attitudes against Muslims today are higher than prejudice against any group in any month since 2004
Почему тут present simple, а не present perfect (have estimated) или past simple (estimated)?
>>167862 Потому что настоящее время ведь. We've done our research on subject A and now we can estimate on subject B. Before the research we couldn't even estimate anything.
>>167868 Котаны, скажите, я правильно понял смысл двух этих предложений: > Whether these students become engineers or accountants or artists, what we mathematicians hope for them is not that they become good at solving fanciful puzzles like the ones the Hilberts face, but that they accord some respect to the challenge of these puzzles, and that, in some corner of their minds, they have an esthetic response to such puzzles and their solutions Неважно, станут ли эти студентами инженерами, бухгалтерами или художниками. То, что мы, математики, желаем им, это не то, чтобы они стали хороши в решениее причудливых головоломок как одна из тех, с которыми Гильберты столкнулись, но что они предоставят немного уважения вызову от этих головоломок и что в глубине разума они будут иметь эстетический отклик на решение этих головоломок. Смысл: То есть хотелось бы, чтобы все нематематики научились ценить невероятную сложность математических задач и хотя бы слегка понимать, насколько крутая идея позволила эту задачу решить, да? 2. The cat’s role is to express puzzlement at what is really going on, when everyone else seems content that a solution has been found. Роль кота удивляться происходящему, когда все содержание подсказывает, что решение найдено. Смысл. То есть кот думает: "Что за хуйня? Вроде и все решили, вроде корректно, но сдается мне, меня наебали". Так?
Контекст: вот эта статья https://www.math.ubc.ca/Dept/Newsletters/ubcmath_newsletter_2011.pdf Я вроде более-менее умею в переводы, всякие адаптированные книжки с 3к слов читаю, но с этим текстом какая-то задница. Многие предложения понимаю лишь на уровне мысли, которую хочет передать автор. А при попытке перевести более-менее дословно предложение случается фэйл. А этот текст я должен сдать в качестве последней тыщи, т.е. переводить и при том близко к оригиналу.
>>167922 Если в вопросе к глаголу есть мягкий знак, значит и в глаголе должен быть мягкий знак. Если нету его в вопросе, то и в глаголе он не нужен. Тот пидорас выше и ты этого простого правила явно не знали.
>>167924 >Если нету его в вопросе, то и в глаголе он не нужен. Но ведь в вопросе >По каким учебникам учится американская школота? Его не должно быть. Почему же он тогда в ответе >Тебе бы русскому поучится сперва. Он должен быть?
>>167749 Вообще вся Канада должна быть франкоязычной, но это тема другого треда, и тут я кстати проявляю двойные стандарты, т.к. квебекцев поддерживаю, а свидомитов нет, хотя ситуация у них зеркальная.
>>167832 С "вариантом" согласен, эта хуйня только в иванах. В нормальных учебника задание другим образом формулируется типа "Put the verb in parentheses into the passive voice" но никак не "choose the right variant of the verb"
>>167956 А вот содал тред на идеальном английском, отписалось пару даунов из польши и заглох
Создал такой же но на кривом франце, набрал больше сотни ответов от французов Они очень любят свой язык и помогают если ты на нем говоришь, даже пусть не идеально
>>168053 >ERIC – She's having a baby! Call an ambulance! (JOHNATHAN quickly pulls his phone out. ERIC jumps out of his chair and runs behind the desk to PJ.)
>Just last night she was upset saying "she's having a baby! Call someone! She's ready to have it now!"
аноны, как тут с грамматикой? see, it is always a problem about killing people: you can never be sure they're dead until you have seen their brains blown out
>>168236 Я просто к тому, что в соцсетях и прочее - используется разговорное написание. Иногда можно соединять несколько предложений, без запятых и точек и это нормально.
>>168219 It's okay to say Flying planes are dangerous, it means flying planes are dangerous themselves. If you're saying is dangerous you mean.... Fuck it. Shortly: it is like in fucking Russian. That's it
>>168253 along the river the nearby/neighboring forest he discovered that it was a unicorn a good many of stories the wonderful creatures that lived in a distant magic world, unicorns, alicorns, and pegasi.
"the cost of an earth"—what is this even supposed to mean?
he would have given anything to simply touch a unicorn's magic horn They even grounded him for his attachment with colorful horses many a time. early in the morning now he realized that death.. This news was not.. He suffered from many illneses afterward..
>>168311 Пытаешься отогнать молитвами, но оно всё равно растёт. >>168295 >If you're saying is dangerous you mean.... Fuck it. flying становится герундием же, ну.
>>168307 >Still and all pretty good for a 8th grader Thanks, i am 2nd grader, as you can see we don't even receive marks yet. >good number of stories >the cost of an earth Learn phrasal verbs. And btw more than a half of our remarks are bullshit.
>>168342 >что через n лет на нашем веку наши знания станут не нужными? Это к чему относилось вообще? Твои знания нужны в первую очередь тебе, а не кому-то другому.
>>168517 So let me make sure I understand this - they took every 7th entry out of 60,000 lemmas and the words tell or explain havent been used even once? Seems like they need to find some better texts.
>>168542 Let me explain it the other way, cause you seem to be misunderstanding. In that file they have took out every lemma in positions 1 to 6, 8 to 13 and so on from a list which is ordered by frequency criterion. And the lists such as those do not usualy contain any word more than once. So the words tell and explain could be at any position in the said list which is not divided by seven. Do you follow?
>>168549 Какой слог в слове sample тебе непонятен? На этом сайте они продают эти списки за деньги. Top-5000 бесплатен для некоммерческого использования.
Реквестирую какой-нибудь англоязычный мем, который обозначает примерно следующее: Почему люди такие тупые?/Люди, что с вами не так?/Что не так с этим миром?
Аноны, помогите пожалуйста отпедалить два предложения. >activity in the nervous system is associated with learning experience that results in the formation of new synapses >The increasing complexity of neural networks that results from sensory experiences is the physical explanation for the theory of constructivism Я так понимаю, они оба сложноподчиненные, причем во втором придаточное предложение подлежащего? А в первом тогда что?
>>169043 Мой вариант: Активность в нервной системe связана с усваиванием опыта, повлекшей за собой образование новых связей между нейронами. Увеличивающая сложность нейронных сетей, которая происходит от чувственных восприятий является физическим объяснением теории конструктивизма. Чувствую себя после этого гугл-транслейтом.
Previous thread:
Got any questions about English? Ask them in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts.
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.