Сохранен 507
https://2ch.hk/fl/res/568811.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Японский язык. Тред №250

 Аноним 18/08/21 Срд 17:02:48 #1 №568811 
Hiroo Isono.jpg
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>566853 (OP)




1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте):
→ http://2ch.club/jp


2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

→ https://pastebin.com/GeVZu8wQ
Аноним 18/08/21 Срд 17:04:20 #2 №568813 
一番目
Аноним 18/08/21 Срд 17:11:08 #3 №568815 
1.jpg
>>568806 →
Цель достигнута – я сейчас играю в свои жрпг. Изучение кандзи отдельно мне уже сейчас особо ничего не добавит в любом случае. Рациональнее направить силы на добитие оставшейся грамматики.
Аноним 18/08/21 Срд 18:41:52 #4 №568853 
>>568815
古いテレビで遊ぶですか?
Аноним 18/08/21 Срд 19:03:04 #5 №568867 
1.jpg
>>568853
Да, и его очень сложно сфоткать, чтобы передавало как он есть на самом деле. Он намного лучше чем на фотках. Вот получше получилось.
Аноним 18/08/21 Срд 19:04:14 #6 №568868 
>>568853
> 遊ぶですか
Ты либо десу убери и используй 遊びますか, либо используй номинализатор 遊ぶですか или 遊ぶですか.

И, кстати, 遊ぶ разве грамотно использовать с компьютерными играми?
Аноним 18/08/21 Срд 19:13:21 #7 №568880 
>>568868
>И, кстати, 遊ぶ разве грамотно использовать с компьютерными играми?
Пишут, что допустимо:
https://hinative.com/en-US/questions/6074942
Аноним 18/08/21 Срд 19:16:57 #8 №568884 
>>568868
どうも。
>И, кстати, 遊ぶ разве грамотно использовать с компьютерными играми?
А что использовать-то тогда? プレー?
Аноним 18/08/21 Срд 19:17:59 #9 №568887 
>>568884
する ещё используют в значении играть. Но вон анон нашёл выше, что и так, и так можно.
Аноним 18/08/21 Срд 19:45:53 #10 №568911 
image.png
遊ぶ еще есть как вспомогательный глагол в значении не то くれ, не то しろ у джё-сам.
Аноним 18/08/21 Срд 20:02:42 #11 №568931 
>>568911
Нет такого, есть 遊ばす.
Аноним 18/08/21 Срд 20:06:43 #12 №568938 
>>568931
Это одно и то же слово.
Аноним 18/08/21 Срд 20:18:09 #13 №568952 
>>568804 →
Смотря где.
В первую очередь, は всегда заменяет が или を. Так что там, где は выделяет подлежащее (俺は君を守る) или прямое дополнение (君は俺が守る), там так и надо воспринимать, что там типа がは/をは, но левая опускается, и типа случилась замена.
С частицами に、で、と、へ и ещё всякими она обычно комбинируется (には、では、とは、へは), а не заменяет, но теоретически где-то некоторые может и заменить, как кто-то недавно кидал скрин из грамматического словаря, но такое нечасто бывает.
Помимо этого она бывает и сама по себе, где других частиц не предполагается, и она ничего не заменяет, например при выделении наречий, как с 今日は или そうは, либо при выделении 連用形 глаголов и прилагательных, и т. п.
В перечисленных выше случаях は можно убрать из предложения, и оно останется нормальным предложением.

А ещё у は есть конструкция は~が, которую проходят в самом начале изучения японского. Например, 彼は髪が黒い и 魚は鯛がいい и 山田さんは奥さんが病気だ. Если убрать здесь は, или попытаться заменить на が или を, то получится херня, но есть объяснение (https://note.com/technoprojapan/n/n61a00751ffe4), что тут так же можно заменить は на の или に. Например, 彼は髪が黒い→彼の髪が黒い。日本は日本人が多い→日本に日本人が多い. Т. е., это как раз то, что ты описал. Но при этом は могут использовать и таким образом, где так просто не заменить на те частицы, например 俺は猫がいい (в том смысле, не что твой кот хороший, а что ты выбираешь кота) (мб можно заменить на にとって или на なら), и 魚は鯛がいい→魚という範囲で言えば鯛がいい.

Ещё, бывает, в функции は пишут такое использование, когда ты приходишь в ресторан и говоришь 俺は水だ, имея в виду не то, что ты вода, а то, что ты заказываешь воду. Но по-моему это спорно в виду того, что японское именное сказуемое само по себе не обозначает всегда равенство подлежащего и сказуемого, а так же может указывать на какую-то из характеристик подлежащего (например, 明日から俺が休みだ (тут не я отдых, а у меня отдых)), так что и с заказом в ресторане по этой логике можно так же сказать и が. Тут хз в общем.

Ещё, кстати, бывает такое объяснение, мол тема, выделяемая は, стоит как бы отдельно от остального предложения (типа если перефразировать は в と言えば), и от этого складывается впечатление, что в тему всегда можно писать что угодно, особо не заморачиваясь, и будет норм. Но есть ещё такое понятие как ねじれ文, обозначающее, что в предложении проёбано соответствие подлежащего и сказуемого. Например, предложение "彼の特技は、英語を話します" является неправильным, потому что получается, что 特技 это подлежащее, а 話します сказуемое к нему, и правильный вариант это "彼の特技は、英語を話すことです". Так что надо быть ещё осторожным с этим.
Аноним 18/08/21 Срд 20:28:09 #14 №568963 
>>568938
Нет, 遊ぶ это один глагол, а 遊ばす это глагол в 未然形 плюс доисторический вспомогательный глагол す.
И 遊ぶ не используется в качестве более вежливой замены なさる.
Аноним 18/08/21 Срд 20:33:52 #15 №568966 
>>568963
Кому надо было понили, остальные просто не найдут, не стоило вскрывать. Я так праздно тригерю долбоебов у которых 10000 словарный запас из укеру и укару.
Аноним 18/08/21 Срд 20:34:54 #16 №568967 
>>568966
Да я так и понял, что это ты.
Аноним 18/08/21 Срд 20:48:48 #17 №568973 
>>568967
Я не придумал как смешно обыграть укеру и укару в тему поебаться в жёппы по этому поводу. Как-то чувствую что тут почва для смешного, но все какая-то громоздкая несмешная фигня выходит.
Аноним 18/08/21 Срд 20:53:23 #18 №568978 
>>568973
受かる, кстати, не является склонением от доисторического 受く (потому что пассив от него это 受けらる), а просто однажды взяло и появилось как новое слово.
Аноним 18/08/21 Срд 20:56:40 #19 №568980 
>>568973
Весь твой бред детектится по почерку. Достаточно спросить у тебя ссылку на источник(книгу, научную статью) и у тебя потеплеет в трусиках со стороны попки.
Аноним 18/08/21 Срд 21:07:30 #20 №568984 
1629310048486.png
>>568880
>>568868
С を тоже используют.
Аноним 18/08/21 Срд 21:15:06 #21 №568987 
>>568978
Волшебство. Я как-то однажды писал, что воспринимаю あ-форму глагола которая まだ или что там канжями как что-то вроде родительного падежа в великом и могучем, 知らない - нет щиры/щира, и 受かる не противоречит моему чувствованию. Если оно, мое чувствование, близко к оригиналу, то это может значить, что слово образовалось по логике языка - даже если материализовалось из воздуха.

>>568980
Все, что я утверждаю - гуглится само. А что не гуглится, то либо подписываю что это мои домыслы, как заключение в предыдущей половине итт ответа, либо это здравый смысл.
Аноним 19/08/21 Чтв 01:32:00 #22 №569051 
https://www.youtube.com/watch?v=Ipoum0abU68
Аноним 19/08/21 Чтв 01:52:30 #23 №569052 
>>569051
Чё там, перескажи самое смешное
Аноним 19/08/21 Чтв 01:58:27 #24 №569053 
>>569052
ну например письмо нужно только если будешь много писать и нравится рисовать кандзи
Аноним 19/08/21 Чтв 01:59:36 #25 №569054 
>>569052
хотя не, самое смешное то что даже японцы которые пол жизни писали кандзи забывают как их писать
Аноним 19/08/21 Чтв 02:09:28 #26 №569055 
https://youtu.be/3rT1zaHSmog?t=280
что думаете?
> "I've learned 6,000 core words and I still can't read this manga" is like asking "Why is it so hard to knock in a nail with a rubber tire?"
Аноним 19/08/21 Чтв 02:30:24 #27 №569056 
>>569054
Ну это не новость.
Аноним 19/08/21 Чтв 02:33:54 #28 №569057 
>>569055
Верно.
Аноним 19/08/21 Чтв 05:18:29 #29 №569058 
>>569055
Именно поэтому я создаю свои колоды, хотя на это дополнительно уходит как минимум столько же времени, сколько на само изучение слов. К каждому слову еще добавляю по 1-3 примера предложений, которые использую для практики чтения и грамматики.
Аноним 19/08/21 Чтв 07:42:04 #30 №569065 
>>569052
Очередной выпук в угоду ленивым подпивасам. Подпивасы такие "ой, а прописывать обязательно? Это ведь так долго и сложно, можно мы не будем?", а японцы такие "да не парься! Мы и сами-то писать не умеем! Всё норм!".
Аноним 19/08/21 Чтв 08:57:44 #31 №569073 
Ладно, допустим, что 人間椅子 "людостулья", наверное какое-то жаргонное слово обозначающее или офисный планктон, или бездельников которые на жопе сидят. То вот это 杜子春 что? На ум приходит только "проебанная молодость" или наоборот "беспечная юность", х.з.
Аноним 19/08/21 Чтв 09:50:21 #32 №569079 
>>569073
>То вот это 杜子春 что?
Это (китайское) имя собственное.
Аноним 19/08/21 Чтв 10:28:32 #33 №569083 
>>569079
Да сейчас понял, что оба слова это названия рассказов, первый "Человек-кресло" Ранпо, второй "Тошишюн" Рюноске. Нихонские металлисты однако очень образованные люди оказывается, щедры на отсылочки.
Аноним 19/08/21 Чтв 10:47:14 #34 №569087 
>>567104 →
На дикихягодах есть с полсотни книг на японском. Если в бумаге интересует.
Аноним 19/08/21 Чтв 13:55:53 #35 №569122 
1.jpg
>>569055
Ну а что удивительного в том, что 6к слов это не панацея, когда нейтивы знают 20-40к? Даже если это покроет, скажем, 95% слов в тексте, это всё равно будет означать что каждое 20-е надо смотреть в словаре.

Даже с 12к новые слова долго искать не приходится.

Блять, мало того что в видосе с хуем во рту говорит, так и ещё и с британским (?) акцентом, что равносильно второму хую во рту...
Аноним 19/08/21 Чтв 14:00:18 #36 №569123 
>>569087
можешь дать ссылку? не нахожу что-то.
Аноним 19/08/21 Чтв 15:03:13 #37 №569130 
>>569083
>второй "Тошишюн"
Русский язык не использует японские чтения для обозначения китайских реалий. Так что никаких шишюнов, а только "Ду Цзычунь".
Аноним 19/08/21 Чтв 17:54:57 #38 №569164 
image.png
Смотрите, я новую грамматику с щидаем нашел вместо театари.
Аноним 19/08/21 Чтв 18:13:44 #39 №569169 
21939483.SY475.jpg
>>569123
В поиске введи "японский язык" и отмотай страниц на 5-6.

>>569130
>Русский язык не использует японские чтения
А ингришь?
Аноним 19/08/21 Чтв 18:18:04 #40 №569170 
1629386283982.png
>>569164
Чё бля?
Аноним 19/08/21 Чтв 18:26:06 #41 №569171 
>>569170
Я не тупой, я по контексту понял, что в следующей главе оппаи стали больше и ушли. Я знаю из грамматики что 生 это суффикс "ученик". Во время шестилетних учеников маленькой учебы. Наверно в семь лет имеется ввиду.
Аноним 19/08/21 Чтв 18:33:18 #42 №569175 
>>569171
Ты обводил правую часть и писал про 次第. Хули ты теперь про левую пиздеть начал, долбоёб?
>Я знаю из грамматики что 生 это суффикс "ученик". Во время шестилетних учеников маленькой учебы. Наверно в семь лет имеется ввиду.
Где ты там увидел цифру семь вообще, наркоманище? Там написано про шестой класс младшей школы.
Аноним 19/08/21 Чтв 18:53:32 #43 №569179 
изображение.png
Это так?
Аноним 19/08/21 Чтв 19:02:09 #44 №569181 
>>569179
Канеш
Аноним 19/08/21 Чтв 19:05:17 #45 №569183 
>>569169
>А ингришь?
А англодауны не указ нашей великой стране, пусть хоть на голове стоят. Русофоб шоль?
Аноним 19/08/21 Чтв 19:13:11 #46 №569185 
>>569179
Про "небольшой набор" пиздеж. Ну будет это за счёт исключения всякой терминологии 20к слов, а не 30к – для того кто ещё выбирает как и что учить это всё равно что-то очень далёкое.
Аноним 19/08/21 Чтв 19:22:19 #47 №569186 
>>569175
Словаредрочилка порвалась. 7-й год идет после шестого 次第.
Аноним 19/08/21 Чтв 19:31:18 #48 №569189 
>>569186
Нет, не идет. Сиськи росли у шестиклассницы, про седьмой год твои выдумки.
Аноним 19/08/21 Чтв 19:48:03 #49 №569194 
>>569186
Так а где, собственно, новая грамматика у тебя была?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:35:29 #50 №569242 
>>569185
Для ежедневного общения достаточно 300-400 слов.
Аноним 19/08/21 Чтв 21:39:49 #51 №569246 
>>569242
Как дела, мебельщик?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:40:11 #52 №569248 
>>569242
太りすぎなのか、ただのバカなのか...
Аноним 19/08/21 Чтв 21:40:52 #53 №569249 
>>569246
Пойдёт.
Аноним 19/08/21 Чтв 21:43:11 #54 №569250 
>>569189
Ты просто кандзи читать не умеешь.

>>569194
Тут конструкция без 手当たり.
Аноним 19/08/21 Чтв 21:43:53 #55 №569251 
>>569242
Да кого ебет твое общение, если ты со своими 400 словами даже мангу для 10-летних не осилишь? Кому вообще итт неиронично сдалось общаться с пиздоглазыми?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:45:26 #56 №569252 
>>569250
Ну-ка, че это я там читать не умею? Какой это кандзи там обозначает "семь", покажи?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:47:09 #57 №569253 
>>569251
Так-то он по факту всё сказал. Конкретно ты в повседневной жизни вообще крепкой базой 3ёхлетки обходишься - кушать, какать, дай.
Аноним 19/08/21 Чтв 21:49:45 #58 №569255 
>>569252
6年生の次第=7年生 то есть, следующая глава за шестилетием ученика - его семилетие, ты тупой чтолеа?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:49:46 #59 №569256 
>>569253
Подъеб не прокатил, любой этими словами может обойтись, на то она и повседневность, что там кроме жрать и срать ничего не надо. Ни работа, ни учеба, ни хобби в это понятие не входят.
Аноним 19/08/21 Чтв 21:51:18 #60 №569259 
расскажите за японский интернет и его культурные особенности
какое его наполнение помимо анимэ?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:53:38 #61 №569262 
>>569255
Ты дурак? 次第に здесь значит "постепенно" и описывает признак действия, выраженного 大きくなる. Какое отношение оно имеет к 6年生, находящемуся вообще в другой части предложения? И откуда ты высрал значение "следующий"?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:56:21 #62 №569263 
>>569250
> Тут конструкция без 手当たり.
Какая нахуй конструкция? Каким боком там 手当たり? Ты долбоёб, или так троллишь?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:57:22 #63 №569264 
>>569259
>какое его наполнение помимо анимэ?
Порно-реклама.
Аноним 19/08/21 Чтв 21:58:00 #64 №569265 
>>569264
а кроме рекламы?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:58:53 #65 №569266 
>>569255
Какая нахуй глава, ёбаный ты дифиченко блять? Ты вообще понимаешь, что несёшь?
Аноним 19/08/21 Чтв 21:59:49 #66 №569267 
>>569262
>>569266
次 следующий, 第 в аниме главы подписывают. Во время маленьких учащихся шестилетних учеников, сиськи стали как у семилетней.
Аноним 19/08/21 Чтв 22:01:19 #67 №569268 
1629399679439.jpg
>>569267
Ок, понял.
Аноним 19/08/21 Чтв 22:01:38 #68 №569269 
>>569267
Ясн, это новая жирнота, когда через 親切 тред уже не троллится. Зарепортил.
Аноним 19/08/21 Чтв 22:02:42 #69 №569270 
>>569265
Ну порно.
Аноним 19/08/21 Чтв 22:02:50 #70 №569271 
>>569265
Новости, обзоры покупок, документальные фильмы, обзоры книг, походы, рыбалка, заточка ножей, обзоры машин, ремонт машин, кулинарные влоги, мукбанги, и т.д. и т.п.
Аноним 19/08/21 Чтв 22:03:17 #71 №569272 
>>569270
Про порноигры забыл. Там целая индустрия с ними.
Аноним 19/08/21 Чтв 22:54:41 #72 №569280 
Пробую сейчас написать что-нибудь по заданию из гайда Тае Кима. Какие тут ошибки в грамматике?
ロマンス諸語を1つ知っていれば、残りのを簡単に学ぶことができるそうです。
Аноним 19/08/21 Чтв 23:00:18 #73 №569284 
どのスーパーでリンゴが一番安いですか? правильно написал в каком супермаркете яблоки дешевле?
Аноним 19/08/21 Чтв 23:01:32 #74 №569285 
>>569280
У таких упражнений кпд низкий, только ошибок нахватаешь. Читай больше примеров, больше пользы будет.
Аноним 19/08/21 Чтв 23:08:31 #75 №569286 
>>569280
>残りの
Зачем номинализировать глагол через の, если 残り уже само по себе существительное?
>できるそう
そう присоединяется ко 2-й форме глагола, так что правильно будет できそう.
>>569284
Грамматически верно, но звучит ненатурально, как типичная фраза из учебника. Я бы написал что-то вроде リンゴを一番安く買えるのはどこ?
Аноним 19/08/21 Чтв 23:17:33 #76 №569288 
>>569284
>>569286
>どのスーパーでリンゴが一番安いですか?
>リンゴを一番安く買えるのはどこ
А я бы вместо 一番 использовал 方, например 「リンゴはどのスーパーの方が安い?」.
Аноним 19/08/21 Чтв 23:25:27 #77 №569289 
Имеет ли смысл читать Генки после Тае Кима?
Аноним 19/08/21 Чтв 23:48:42 #78 №569292 
>>569289
Можно сразу Тобира
Аноним 20/08/21 Птн 01:16:09 #79 №569296 
>>569289
Всё имеет смысл, если идёт хоть какой-то прогресс.
Аноним 20/08/21 Птн 02:22:57 #80 №569308 
>>569269
>когда через 親切 тред уже не троллится
Откуда вообще появились такие слова? Почему в абсолютном большинстве случаев кандзи подходят по смыслу, но иногда получается такая вот хуйня?
Аноним 20/08/21 Птн 02:27:43 #81 №569309 
>>569308
Так тут подходят.
Аноним 20/08/21 Птн 03:23:43 #82 №569315 
>>569308
Это ты ещё слова в которых кандзи подбирались по звучанию (а не значению) не видел. Как например 莫斯科 - нельзя это направление или 露西亜 - слёзы под западом.
Аноним 20/08/21 Птн 03:50:54 #83 №569319 DELETED
>>569315
>подбирались не по значению
>Москва - это образование не должно существовать
>Россия - недолюди в слёзах под западом
Наиточнейшие значения подобраны. Или что, поцреотизм в жопе засвербел от неприятной правды?
Аноним 20/08/21 Птн 04:17:26 #84 №569320 
>>569315
С этими все понятно, а с исконно японскими словами - нет.
>>569319
またこのウクライナ豚がくそな口を開きている
Аноним 20/08/21 Птн 04:35:03 #85 №569322 
>>569320
> с исконно японскими словами
С исконно японскими ещё круче. Кандзи хоть и подбирались по значению, а вот чтения у слов свои собственные.
Аноним 20/08/21 Птн 04:49:02 #86 №569323 
>>569322
>Кандзи хоть и подбирались по значению
Так я про это и говорю. В абсолютном большинстве исконно японских слов кандзи подобраны по значению, но почему-то встречаются такие исключения как 親切. Пытаюсь понять, есть ли тут закономерность или стоит просто забить и считать их исключениями.
Аноним 20/08/21 Птн 05:06:40 #87 №569325 
>>569323
Конкретно этот пример не исключение. У кандзей в твоём примере несколько значений и можно подобрать так, чтобы они соответствовали слову. А вот например с 赤道 уже интересней. Почему красный путь - это экватор? Тут видимо уже историю читать надо и одними значениями кандзей не отделаешься.
Аноним 20/08/21 Птн 05:18:09 #88 №569326 
Хотя с другой стороны интересно, как кандзи 切 со значением резать превратилось в слово 切 со значением eager; earnest; ardent; kind; keen; acute. 親切 явно от него образовалось.
Аноним 20/08/21 Птн 05:31:23 #89 №569328 
>>569315
>露西亜
Подвергать опасности запад и азию. Так пизже.
Аноним 20/08/21 Птн 06:27:57 #90 №569332 
>>568811 (OP)
Местные дурачки кроме дзяаримасена сказать ничего не в состоянии, но при этом рассуждают об этимологии кандзи. Смешно читать.
Аноним 20/08/21 Птн 09:06:43 #91 №569341 
>>569288
читается ката?
Аноним 20/08/21 Птн 10:03:01 #92 №569349 
>>569332
Ты опять выходишь на связь, бодзубиваши-очкобус?
>>569341
Читается ほう.
Аноним 20/08/21 Птн 10:18:09 #93 №569352 
>>569320
> 開きている
チェル?
Аноним 20/08/21 Птн 10:20:18 #94 №569353 
>>569323
>В абсолютном большинстве исконно японских слов кандзи подобраны по значению, но почему-то встречаются такие исключения как 親切.
親切 это не исконно японское слово. И оно не исключение, а вполне нормальное значение у него.
Аноним 20/08/21 Птн 10:36:45 #95 №569357 
>>569349
>бодзубиваши
Почему ты выбрал именно такой странный способ транслитерации?
Аноним 20/08/21 Птн 12:03:40 #96 №569365 
っています - непредельный, длительный глагол?
Аноним 20/08/21 Птн 12:34:34 #97 №569374 
>>569365
Длительный. А чё такое "непредельный"?
持っている означает, что кто-то имеет что-то в данный момент времени.
Аноним 20/08/21 Птн 12:35:15 #98 №569375 
>>569365
И а что ты имеешь в виду под выделением って жирным?
Аноним 20/08/21 Птн 13:08:05 #99 №569378 
Японо тред живет из за анимэ?
Аноним 20/08/21 Птн 13:10:52 #100 №569379 
>>569378
無論
Аноним 20/08/21 Птн 13:59:48 #101 №569385 
>>569374
Это когда невозможно спрогнозировать дальнейшее состояние. Но я давно об этом у Алпатыча читал, могу и путать что-то. Просто в голове всплыло о длительных и непредельных глаголах.

>>569375
Отделил от адрессивного суффикса, мне так легче думать.
Аноним 20/08/21 Птн 14:00:54 #102 №569386 
>>569385
Ясно, шизик.
Аноним 20/08/21 Птн 14:01:47 #103 №569387 
>>569386
А ты даун.
Аноним 20/08/21 Птн 14:03:00 #104 №569388 
>>569387
Обоснуй.
Аноним 20/08/21 Птн 14:04:05 #105 №569389 
>>569388
За щеку? На ровном месте наехал, а теперь хочет обоснований зваться дауном, гляньте на него.
Аноним 20/08/21 Птн 14:13:02 #106 №569390 
1.jpg
2.jpg
3.jpg
4.jpg
Ну почему я раньше не начал учить японский... Целый новый мир! Раньше был выбор только из переведённого на англюсик, и в последние годы часто перебивался второсортными играми – ведь всё самое-самое уже давно пройдено. А теперь снова праздник! ... И снова куча новых слов за день. Заметил тендецию, что в первый день новой игры всегда больше слов чем в последующие дни.
Аноним 20/08/21 Птн 14:28:42 #107 №569391 
>>569390
Как игра называется?
Аноним 20/08/21 Птн 14:30:16 #108 №569392 
>>569391
倫敦精霊探偵団 – London Seirei Tanteidan.
Аноним 20/08/21 Птн 14:32:36 #109 №569393 
>>569389
Не на ровном.
Во первых, ты читал Алпатова. Это уже значит, что у тебя головка немного того.
Во вторых, эта терминология не имеет практического применения, а нужна либо только для филологов, либо для шизиков, которые просто любят задрачивать надуманные понятия. И я сильно сомневаюсь, что ты студент-филолог.
В третьих, адрессивный суффикс там ます, а жирное у тебя разделяет 持 и います, то есть ты на самом деле отделил целый глагол いる, но думаешь, что отделил адрессивный суффикс, что указывает на твоё альтернативное мышление, и является признаком того, что ты шизик.
В четвёртых, думать легче тебе, а отделил ты зачем-то нам. Опять же проявление шизы.
В пятых, судя по твоему посту, у тебя проблемы с мышлением и пониманием японского (раз ты отделяешь там что-то, чтобы легче думалось, и спрашиваешь вопросы про простейшие грамматики), но при этом ты читал Алпатова, который предназначен для тех, кто уже хорошо владеет японским. Т. е., шизик полез туда, куда ему рано, а теперь задаёт тупые вопросы.
В седьмых, ты решил узнать это в треде, вместо того, чтобы открыть Алпатова и самому найти это в нём, наивно (шизануто) полагая, что тут все неиронично читали Алпатова, и разбираются в твоих хуёвых терминах. Так же есть вероятность того, что ты просто как типичный шизик хотел выебнуться перед тредом своим альтернативным подходом к изучению языка.
В восьмых, ты считаешь всех, кто считает тебя шизиком, даунами и агришься.
В девятых, тут пропущен шестой пункт.
В десятых тут был один шиз, читавший Алпатова и срущий в тред картинкой шок-контентом и форсящий очкобусов, и велика вероятность, что это ты.
Аноним 20/08/21 Птн 14:36:38 #110 №569394 
>>569393
Ну ладно, тогда не даун.
Аноним 20/08/21 Птн 15:02:46 #111 №569402 
IMG0076.jpg
image.png
Я не понимаю этот диалог. Типа:
1) Первая просила послать кого-нибудь к ним пополнить газы.
2) Вторая говорит, типа, сами его, газы, едва достали;
3) а - давай всем дадим знать! - инициатива вот этой вот первой койцу.

Бред же. Контекст: типа, отряд лысого только что ускакал от кёдзинов, а эти двое встречают их здесь. Хотя, судя по эпизоду в предыдущем томике где они все вместе натыкаются на охуевшего Армина, они изначально с лысым из одного отряда - в тему актуальности русского перевода.
Аноним 20/08/21 Птн 15:03:58 #112 №569403 
>>569402
> Первая просила послать кого-нибудь к ним пополнить газы.
Ну либо просилась помогать разносить газ.
Аноним 20/08/21 Птн 15:06:19 #113 №569404 
>>569402
>>569403
Додумывания пошли, лол.
Аноним 20/08/21 Птн 15:08:04 #114 №569406 
>>569404
Дак я не понимаю диалог, чтобы зацепиться за смысл, дословно "просила помощь в снабжении". Переведи лучше.
Аноним 20/08/21 Птн 15:10:27 #115 №569408 
Хочу футболку "я тупой гайдзин" на японском, но я не понимаю в чём отличие между 馬鹿, 阿呆 и 愚か.
Аноним 20/08/21 Птн 15:10:38 #116 №569409 
>>569406
Если не понимаешь - скипай. Вреда меньше будет, чем от додумываний.
Аноним 20/08/21 Птн 15:11:46 #117 №569410 
image.png
>>569409
>>569404
Ясн.
Аноним 20/08/21 Птн 15:28:11 #118 №569416 
>>569403
> 困難な状況や危険に陥っている人を助けること
Впрочем, скорее всего все-таки первое. Пушто они знали, что у лысого проблемы с газом.

Может, вторая типа поясняет слова первой:
- Я тут всех просила вам помочь.
- Сами едва спаслись, а эта сразу побежала всем рассказывать про вас.
Но звучит как-то натянуто, и в оригинале как будто она действительно жалуется на маленькую, как в русике.
Аноним 20/08/21 Птн 15:40:14 #119 №569420 
>>569402
Ты Конни лысым называешь что ли? Он же не лысый.
Аноним 20/08/21 Птн 15:43:05 #120 №569421 
>>569420
Если не считать волосы, то лысый.
Аноним 20/08/21 Птн 15:43:57 #121 №569422 
>>569421
Тогда все лысые.
Аноним 20/08/21 Птн 15:47:06 #122 №569424 
image.png
>>569420
Ну да. Хз, тут не все же их по именам знают, а "лысый" все поймут. Эта стрижка вроде 坊主 называется.
Аноним 20/08/21 Птн 15:55:40 #123 №569425 
>>569408
Бака более ласково, чем оскорбительнее. Ахо более оскорбительнее. Говорят, в кансайском - наоборот. Орка - будешь звучать как злодей из аниме.
Аноним 20/08/21 Птн 17:21:48 #124 №569444 
IMG20210820201815.jpg
"Парк душ", хех. Поэтично.
Аноним 20/08/21 Птн 17:31:08 #125 №569445 
>>569444
Скорее духов.
Аноним 20/08/21 Птн 17:35:13 #126 №569446 
image.png
>>569445
Вообще и так, и так, но в словаре "soul" первое.
Аноним 20/08/21 Птн 17:40:14 #127 №569448 
>>569446
Я в курсе.
Аноним 20/08/21 Птн 18:20:50 #128 №569456 
>>569446
>судить по словарю для англодебов
Аноним 20/08/21 Птн 18:42:35 #129 №569460 
>>569456
Лучше бы вы с тем же упорствои учили японский, чем пытаться разводить срачи на ровном месте.
Аноним 20/08/21 Птн 18:51:24 #130 №569462 
>>568811 (OP)
Genki или Imabi? Я слышал на Imabi есть ошибки в терминологии.
Аноним 20/08/21 Птн 19:09:21 #131 №569465 
>>569462
Я думаю имаби это больше как справочник грамматики, чем как ресурс для изучения с нуля + про имаби я читал критику, что там иногда растянутые и замудрённые объяснения, когда можно проще (что опять же плохо для вката с нуля).
Аноним 20/08/21 Птн 19:15:23 #132 №569466 
>>569402
>>569416
Мб типа они искали газ для друзей, а как нашли, вместо того, чтоб втихаря его поставлять своим, та округу оповестила, и газ другие челики расхватали?
Аноним 20/08/21 Птн 19:29:25 #133 №569469 
>>569466
По сюжету лысый прорывался за газом на газовый склад вместе с остальными, на тот момент няшки с дылдой с ними в отряде уже не было и встретились они только тут на скрине - за стеной.

Если твой вариант, то получается она упрашивала дылду поделиться со всеми газом хз откуда взятым, а точнее информацией о нем, потому что итак все знают где заправочный пункт, а та жалуется на няшку за ее активность, и я не понимаю тогда последнюю фразу в таком контексте. Какая-то она, дылда, вообще тогда получается отмороженная, хотя на лице вроде замешательство.
Аноним 20/08/21 Птн 19:30:59 #134 №569470 
>>569466
Хотя, я немного неправильно понял твой пост, фиг знает. Щас еще подумаю.
Аноним 20/08/21 Птн 19:36:08 #135 №569472 
>>569469
> По сюжету лысый прорывался за газом на газовый склад вместе с остальными, на тот момент няшки с дылдой с ними в отряде уже не было и встретились они только тут на скрине - за стеной
Ну вот, пока они там ебались с титосами, эти типа бегали за газом, получается, но не набегали.
>Если твой вариант, то получается она упрашивала дылду поделиться со всеми газом хз откуда взятым
Не понял. Почему дылду поделиться?
>потому что итак все знают где заправочный пункт
Заправочный пункт ведь был в осаде, им нельзя было пользоваться.
>та жалуется на няшку за ее активность
Ну вот она и жалуется, что вместо того, чтоб просто взять газ, она всем вокруг спизданула.
>и я не понимаю тогда последнюю фразу в таком контексте
Поч? Ну та лишнего спизданула, и газа для своих взять не получилось, хотя нашли, и поэтому и жалуется.
>Какая-то она, дылда, вообще тогда получается отмороженная, хотя на лице вроде замешательство.
Не похоже на замешательство.

Это, конечно же, только предположение, в котором я сам не уверен наверняка.
>>569470
Думой.

А хуль ты титосов читаешь, что с Фейри Тейлом стало?
Аноним 20/08/21 Птн 19:37:57 #136 №569473 
>>569472
Алсо чекни, как в аниме этот момент был. Мб там понятней.
Аноним 20/08/21 Птн 19:51:26 #137 №569474 
>>569472
Все я тебя понил. Типа, она просила ребят, которые были с ней в месте где был газ "еще", помочь "ее" отставшим с лысым. Но те, по-видимому, просто расхватали его и сдриснули. Все еще не нравится, но уже хотя бы проглядывает здравый смысл, спасибки.

> 9 серия 13:00
Из аниме эту реплику вообще кикнули, лул.

> А хуль ты титосов читаешь, что с Фейри Тейлом стало?
Потому что титосы самое лучшее аниме на свете!
Аноним 20/08/21 Птн 19:52:29 #138 №569476 
>>569474
> эту реплику
Миннани щирасеру, аймин.
Аноним 20/08/21 Птн 19:53:11 #139 №569477 
>>569474
>Потому что титосы самое лучшее аниме на свете!
Так ты не аниме читаешь, а мангу. Опомнись!
Аноним 20/08/21 Птн 19:54:18 #140 №569478 
>>569477
Все волоокие девки - аниме.
Аноним 20/08/21 Птн 19:56:16 #141 №569479 
1629478574443.png
>>569478
При чём тут волы?
Аноним 20/08/21 Птн 20:03:18 #142 №569480 
739842259761658.jpg
>>569479
Потому что дойки.
Аноним 20/08/21 Птн 20:07:26 #143 №569481 
>>569480
Ассоциации чувствовальщика неисповедимы.
Аноним 20/08/21 Птн 20:14:20 #144 №569482 
>>569474
> она просила ребят, которые были с ней в месте где был газ "еще"
>Но те, по-видимому, просто расхватали его и сдриснули
Ток я несколько не это имел в виду. Так как к пункту снабжения доступа нет, то там по всем фронтам должны были шнырять люди без газа. Так что не те, которые были вместе, а просто первые встречные вокруг повсюду.
Аноним 20/08/21 Птн 20:24:07 #145 №569484 
>>569482
Ну да, я опустил.

>>569481
Я подумал ты ерничаешь, а не действительно не занешь слова волоокий, поэтому решил подыграть. Может быть ты и сейчас продолжаешь этот раут тупорезов, я не понимаю, тупорез.
Аноним 20/08/21 Птн 20:29:35 #146 №569485 
>>569484
Я рили не знал.
Аноним 20/08/21 Птн 20:39:07 #147 №569486 
>>569485
В который раз убеждаюсь, что изучение японского немало вынуждает лучше узнавать русский.
Аноним 20/08/21 Птн 20:54:12 #148 №569491 
>>569482
Алсо, может быть они просто замешкались в процессе щирасеру, и тут акцент на минна, типа богиничка пожелала спасти всех без различия; а не разболтала всем. Тогда Юмир не выглядит такой уж жадной мразью, а солдатом - который выполняет задачу.

Тогда может быть, что первое 皆 имеется ввиду не "ее" отряд, а "те" другие? Типа:
- Простите... но я просила "всех" помочь вам тоже.
- Ц... это она предложила раздавать газ "всем".
Аноним 20/08/21 Птн 20:56:53 #149 №569493 
>>569491
Инбифо сразу на всякий случай, перевод очень прикидочный чтобы передать смысол.
Аноним 20/08/21 Птн 21:02:34 #150 №569494 
>>569491
> помочь вам
Ну или не обязательно "вам". Просто ёпта разносите газ - говорила.
Аноним 20/08/21 Птн 21:06:07 #151 №569496 
baka-gaijin-3-207x300.png
>>568811 (OP)
ИТТ
Аноним 20/08/21 Птн 21:07:52 #152 №569498 
15260571926800.png
>>569496
>ИТТ
>and go to Japan
Аноним 20/08/21 Птн 21:12:08 #153 №569500 
16254928228560.png
4.jpg
>>569424
>"лысый"
Аноним 20/08/21 Птн 21:31:09 #154 №569503 
>>569122
На реддите даже делятся настройками воспроизведения, с которыми сраную куклу можно слушать без субтитров и рвотных позывов, даже для англонейтивов это чересчур. Ещё собирались переозвучить все её ролики человеческим голосом, но решили, что это будет плагиатом и забили.
Аноним 20/08/21 Птн 21:48:20 #155 №569505 
>>569491
>- Простите... но я просила "всех" помочь вам тоже.
Хм. Ващет, по-моему, она говорит, что она просилась, чтобы её пустили помогать со снабжением "всем", как доброволец.
https://okurukotoba.tokyo/archives/1209
>「志願」は、自分があることをしようと決心し、そのことに対して進んで願い出ること。
>決心するのも、進んで願い出るのも、必ず「自分」でなくてはいけません
А 何度も, вероятно, говорит о том, что её не пустили (как например Микасу ранее не пустили в отряд с Эреном).

А то, что говорит Имир, в виду недостатка информации (до этого ведь не показывали, чем именно они вообще занимались), слишком расплывчато, и хуй разберёшься, что именно имеется в виду, и куда там акценты.
Аноним 20/08/21 Птн 22:18:59 #156 №569511 
>>569505
Похоже на то. Тогда вот это вот все >>569416 >>569466 >>569472 >>569474 >>569491 чушь собачья.
Аноним 20/08/21 Птн 22:26:45 #157 №569512 
>>569511
А мб Имир имеет в виду, что они просто берегли свои запасы газа, а эта полетела и растратила их?
Аноним 20/08/21 Птн 22:31:24 #158 №569514 
>>569512
Ты меня спрашиваешь? Я вообще перестал что-либо понимать, еще и обосрамс с щиганом меня полностью деморализовал.
Аноним 20/08/21 Птн 22:46:13 #159 №569516 
>>569514
>Ты меня спрашиваешь? Я вообще перестал что-либо понимать
Ну тогда принимаем вариант, что они с трудом берегли газ, а несмотря на это, Хистория полетела что-то кому-то рассказывать, и Имир этим недовольна. Хз, что рассказывать, только. И это мб так же связано с тем, что эти двое проебались из всей компашки, которая пошла отбивать штаб с Эреном. И возможно там даже делается акцент на コイツだ, мол, это ВОТ ЭТА ВОТ сорвалась и улетела, поэтому мы и проебались, а я просто последовала за ней, потому что я всегда за ней брожу.
Что думоеш?
Аноним 20/08/21 Птн 23:03:42 #160 №569519 
У подпивасов совсем крыша поехала, уже и додумать нормально не могут.
Аноним 20/08/21 Птн 23:09:04 #161 №569521 
>>569516
Ну если 確実 тут в значении
> 失わないように
то мне нраица. Выкинутая реплика из アニメ化 косвенно свидетельствует о том, что нихуя непонятно и она бормочет о чем-то своем.

Я еще могу продолжить мысль. Типа, они проебались, потому что няшка улетела на стену сказать другим что у этих вот тут газа нету, и их потом оттуда со стены не отпустили и они, эти вот тут, не могут эвакуироваться; а Юмир поясняет типа, а у нас оставалось газа достаточно чтобы так сделать, забраться на стену.
Аноним 20/08/21 Птн 23:13:22 #162 №569523 
>>569521
> 確実
確保, конечно же. Совсем уже.
Аноним 21/08/21 Суб 03:18:32 #163 №569544 
>>569498
А чего тут нереального? У меня племянница например там пару месяцев прожила школьницей по обмену.
Аноним 21/08/21 Суб 03:47:56 #164 №569548 
>>569544
ты из владивостока?
Аноним 21/08/21 Суб 04:07:14 #165 №569550 
>>569548
Из Москвы.
У нас в районе Хорошёво-Мневники кстати говоря вообще японцы пасутся, переодически их вижу на станции МЦК, вполне узнаваемы. А как-то шёл по улице несколько лет назад, вдруг слышу за спиной типично анимешный галдёж, притормозил, чтобы пропустить, и вперёд прошла целая толпа обыкновенных японских школьниц (судя по всему учились по обмену в Институте связи).
Аноним 21/08/21 Суб 04:07:21 #166 №569551 
>>569544
>А чего тут нереального?
>У меня племянница например
Именно это нереально. Считаешь реально отрезать себе хуй и пришить сиськи?
Аноним 21/08/21 Суб 05:13:41 #167 №569555 
Выучил ангельский играя в игоры в свое время. Можно ли выучить японский таким же способом? наскреб еле как n4, изучение по учебнику довольно туго идет. Если все же можно, то в какие игоры играть?
Аноним 21/08/21 Суб 05:39:12 #168 №569557 
>>569555
короче траблы в том
что лоу-тир дошкольный опирается на базовое аудиознание понятий в своей кане
а школьный выдрочен в рамках канджи школы

так что аниме и дорамы с ярдиком
и манга

ну или кор10к и игры 12-
Аноним 21/08/21 Суб 05:46:48 #169 №569558 
>>569557
Опечален, но спасибо за ответ
Аноним 21/08/21 Суб 05:48:22 #170 №569559 
>>569557
>>569558
но есть норм способ выучить поверхностный яп быстро
называется переведи заголовки 20 тысяч медиа с помощью парсера

это как анки, но на активный дроч

конструкции грамматики потребуют переводить синопсисы
Аноним 21/08/21 Суб 05:50:22 #171 №569561 
>>569559
в любом случае, надо будет завести страницу в экзеле
по 100 штук в день х 200 дней

можно сразу брать синопсис
но тогда хватит тебя на 20 тайтлов
Аноним 21/08/21 Суб 05:52:13 #172 №569562 
>>569561
переводят новости еще
но там повестка так себе
Аноним 21/08/21 Суб 06:00:03 #173 №569563 
>>569562
песни можно переводить
это даже быстрее

но нужна классика

и в принципе нужно знать, где тянут
Аноним 21/08/21 Суб 06:18:01 #174 №569564 
приступай
https://ja.wikipedia.org/wiki/Category:1994%E5%B9%B4%E3%81%AE%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1
Аноним 21/08/21 Суб 09:12:22 #175 №569571 
>>569555
>Выучил ангельский играя в игоры в свое время.
Тоже так делал.
>Можно ли выучить японский таким же способом?
У меня не получилось. Либо постарел, либо принадлежность к другой языковой группе и другая письменность виноваты. В английском всё хотя бы пишется латиницей, можно "неправильно" прочитать по знакомым буквам и хоть какую-то ассоциацию в мозгу сделать. А в японских играх обычно много всяких стат, названий, что уже затрудняет освоение, а тут ещё и кандзи, и кана, и незнакомые слова - слишком много новой информации.

Согласен с аноном >>569557 в том, что лучше всего закатываться через аудиоконтент (аниме), а потом уже перекатываться в письменность. Манга часто с фурри каной бывает, что тоже неплохо, но по-моему лучше всё-таки в первый раз слышать слова, а не читать по буквам, так лучше запоминается.
Аноним 21/08/21 Суб 09:24:46 #176 №569573 
>>569571
Вкатываем новичка через контент и в итоге получаем n55-дзяаримасена.
Аноним 21/08/21 Суб 09:26:40 #177 №569574 
>>569573
Вкатываем новичка через учебники и в итоге получаем n1-не-могу-читать-йотсубу.
Аноним 21/08/21 Суб 09:28:11 #178 №569577 
>>569574
На n1 действительно сложно читать ёцубу, начинаешь чувствовать себя умственноотсталым.
Аноним 21/08/21 Суб 09:31:15 #179 №569578 
>>569577
>начинаешь чувствовать себя умственноотсталым
Конечно. Дрочишь тут учебники несколько лет, сертификаты получаешь, и обсираешься на детском контенте. Я бы тоже подумал, что со мной что-то не так.
Аноним 21/08/21 Суб 09:43:52 #180 №569583 
>>569578
1.5 года при усиленных занятиях у тебя n1. Откуда вы несколько лет берёте? Несколько десятков лет займёт если через аниме вкатываться.
Аноним 21/08/21 Суб 09:46:32 #181 №569584 
>>569583
>Откуда вы несколько лет берёте?
>при усиленных занятиях
Ну попробуй взять не усиленные. Или даже ослабленные.
>Несколько десятков лет займёт если через аниме вкатываться
Не займёт, если усиленно вкатываться.
Аноним 21/08/21 Суб 09:49:58 #182 №569585 
>>569584
>если усиленно вкатываться
Это как? Смотреть 1000 тайтлов в день?
Аноним 21/08/21 Суб 09:52:13 #183 №569586 
>>569585
>Это как?
Так же, как "усиленные занятия".
>Смотреть 1000 тайтлов в день?
Ну если ты успеваешь за день 1000 учебников пройти, то и с этим справишься.
Аноним 21/08/21 Суб 10:08:46 #184 №569590 
надо улицу сезам найти на япе, хотя не факт, что там знаки дают
Аноним 21/08/21 Суб 10:16:46 #185 №569592 
>>569590
https://www.youtube.com/watch?v=YkC4Fnq1oDQ
с сабами норм контент
Аноним 21/08/21 Суб 10:21:44 #186 №569594 
>>569592
блин, если бы они синкретизировали то, что я предложил
например, улица сезам разбирает заголовки
по 20 за раз, например

это было бы супер
типа это слово волк, это слово лиса
это слово новый роман пелевина

нихонгономори кул, но не для вката
Аноним 21/08/21 Суб 10:27:13 #187 №569595 
>>569555
Я тоже думал что выучил его по играм, пока не начал для игор же учить японский - осознал, насколько сильно недооценивал роль базы со школы. С нуля куда тяжелее начинать.

В целом, учиться по инпуту можно когда он comprehensible, и тебе надо сначала поучить японский, чтобы инпут из контента стал таковым. У меня это заняло год интенсивной работы.
Аноним 21/08/21 Суб 10:42:37 #188 №569596 
>>569595
>учиться по инпуту можно когда он comprehensible
Поридж, иди нахуй даун.
Аноним 21/08/21 Суб 10:57:36 #189 №569603 
>>569596
Это труднопереводимое слово, чтобы точно передать смысл. Если попробовать, ну, "доступный для понимания" наверное.
Аноним 21/08/21 Суб 11:06:47 #190 №569604 
>>569603
https://ru.wiktionary.org/wiki/удобоваримый
Аноним 21/08/21 Суб 11:08:09 #191 №569605 
>>569604
Немного не то.
Аноним 21/08/21 Суб 11:23:23 #192 №569606 
1629534201865.png
>>569596
Хуя залетуха порвался.

>>569603
Пик.
Аноним 21/08/21 Суб 12:34:08 #193 №569622 
>>569603
>не может осилить даже родной рцсский
>но лезет в японский, и даже пиздит важные мнения
Ты никто и выпуки твои ничто, только вонь.
Аноним 21/08/21 Суб 12:43:00 #194 №569627 
>>569622
Ты хули злобный такой? Мб срыгнёшь с треда?
Аноним 21/08/21 Суб 13:10:52 #195 №569634 
>>569622
>пиздит важные мнения
Ты считаешь, что это хороший русский? "Пиздеть" - синоним "говорить", как можно "говорить мнение"? Его выражают, косноязычный ты дурачок.
Аноним 21/08/21 Суб 13:32:07 #196 №569639 
>>569634
Тут иногда проскакивают перлы типа "поднять голос" == "повысить голос".
Аноним 21/08/21 Суб 13:36:56 #197 №569640 
>>569634
Да и в целом фраза какая-то кривая. "Важное мнение" - первый раз такое слышу за 30 лет. Может это синтаксически и правильно, только на деле получается очень неестественно. Так же как и фраза "Все дети очень смеялись".
Аноним 21/08/21 Суб 14:10:20 #198 №569645 
>>569639
> ==
Что это за знак?

>>569640
> неестественно
Неестественно - потому что не употребляется. Начни употреблять, станет естественно. Именно засиранию языка канцеляритом посвящена первая глава Норы Галь из главного треда в /фл, а именно тому, что он закрепляется через повторение громоздких конструкций из телевизора в быту.
Аноним 21/08/21 Суб 14:13:56 #199 №569646 
>>569574
Ёцуба это какой-то сложный тайтл?
Аноним 21/08/21 Суб 14:15:59 #200 №569647 
Yotsubatov01012.jpg
>>569646
Можешь перевести страничку?
Аноним 21/08/21 Суб 14:26:35 #201 №569652 
>>569647

>6 картинок
>одно предложение
>имитация неразборчивого мычания
Аноним 21/08/21 Суб 14:29:00 #202 №569653 
>>569647
1. -
2. -
3. >ыы... >можно поставить здесь
4. -
5. -
6. >ё
7. о!?
Аноним 21/08/21 Суб 14:30:24 #203 №569654 
>>569653
Значит с остальной ецубой тоже справишься, это было самое сложное место в манге.
Аноним 21/08/21 Суб 14:38:02 #204 №569655 
>>569654
Это ты год назад или больше про эту страничку в треде спрашивал?
Аноним 21/08/21 Суб 17:21:48 #205 №569678 
>>569655
Возможно, если в таком же контексте.
Аноним 21/08/21 Суб 18:28:26 #206 №569689 
>>569678
Нет, там спрашивающий вроде не понимал про ておく
Аноним 21/08/21 Суб 20:23:21 #207 №569700 
>>569689
Это не я, я свою ецубу отчитал в молодости, меня по ней еще чмурамаса чморил.
Аноним 21/08/21 Суб 20:42:10 #208 №569701 
>>569700
Кто такой чмурамаса? Очередной токсичный педик?
Аноним 22/08/21 Вск 00:27:27 #209 №569716 
D4C571F7-4456-4EF4-966A-00EC86A90521.png
Что это значит? Выглядит как 牢全, но получается полная бессмыслица
Аноним 22/08/21 Вск 00:40:02 #210 №569720 
>>569716
安全
Аноним 22/08/21 Вск 00:46:39 #211 №569722 
848227962573416.png
>>569701
Первородный чистый шиз этого итт треда. Потом он покусал других, и те стали шизами второго поколения, поделив между собой его шизу. Сейчас итт населен киндредами следующих малошизных поколений неизвестного порядка.
Аноним 22/08/21 Вск 00:53:48 #212 №569727 
>>569720
Спасибо, только сейчас увидел
Аноним 22/08/21 Вск 05:17:03 #213 №569761 
>>569722
будда лучший шиз
Аноним 22/08/21 Вск 09:48:40 #214 №569769 
1629614915916.jpg
мне нужно учить все варианты произношения?
Аноним 22/08/21 Вск 09:51:29 #215 №569770 
>>569769
Ты сам выбрал путь страданий, что за вопросы вообще?
Аноним 22/08/21 Вск 10:13:57 #216 №569772 
>>569769
учи слова, тут куны явно по контекстам
Аноним 22/08/21 Вск 10:20:51 #217 №569773 
>>569769
Учить варианты произношения отдельно от контекста бессмысленно, много сил потратишь.
Аноним 22/08/21 Вск 11:18:38 #218 №569774 
>>569769
Это даже для меня 困る какой-то. Мимодрочерканжей.
Аноним 22/08/21 Вск 11:44:54 #219 №569777 
>>569769
Запоминай каждое чтение сразу со словами:
か 地下
げ 下痢
しも 下ネタ
した 下
もと 下
さ 下がる
くだ 下る、下さる
お 下りる
Аноним 22/08/21 Вск 12:07:31 #220 №569780 
Простите за тупой вопрос, но всё таки: начал учить японский около месяца назад. Кану в принципе запомнил - по-отдельности практически всегда называю слоги без ошибок, но когда я читаю предложения (дрочу колоду Tango N5), я часто в словах путаю гласные, и даже не замечаю этого. Согласные при этом не путаю. Спасибо хоть, что карточки с озвучкой, иначе бы, наверное, запоминал неправильно. Это пройдёт само с практикой, или надо что-то делать?
Аноним 22/08/21 Вск 12:19:35 #221 №569782 
>>569770
>>569772
>>569773
>>569774
>>569777
понял, спасибо. я уже испугался, что придеться это все зарачивать
Аноним 22/08/21 Вск 12:19:40 #222 №569783 
>>569780
В смысле, можешь случайно прочитать と как た, например, и так может быть абсолютно с любыми? У меня такого не было, но боюсь, что пройдёт с практикой.
У меня по-началу было только, что иногда путал お и あ, а так же ン и ソ, и ещё シ и ツ, и ещё は и ほ.
Аноним 22/08/21 Вск 12:20:22 #223 №569784 
>>569782
>зарачивать
задрачивать
быстрофикс
Аноним 22/08/21 Вск 12:44:23 #224 №569786 
>>569780
У меня до сих пор тоже самое, хотя учу уже давно. Особенно когда пытаюсь быстро прочитать какую-нибудь длинную канострочку. Поэтому вместо фуриганы юзаю ромадзи, может это и плохо, но я пока не ощутил негативного эффекта.
Аноним 22/08/21 Вск 12:48:05 #225 №569787 
>>569786
Toчнее я たな путаю, но это из-за спешки.
Аноним 22/08/21 Вск 12:51:15 #226 №569788 
>>569786
Давно это сколько? Три года?
Аноним 22/08/21 Вск 12:58:56 #227 №569789 
>>569788
Каны я выучил полгода назад наверное. Но у меня нет постоянно практики, мб поэтому.
Аноним 22/08/21 Вск 13:01:42 #228 №569790 
>>569789
Конечно, поэтому.
Аноним 22/08/21 Вск 13:06:37 #229 №569791 
А помните тех мемных неосиляторов с реддита (которых какой-то анон любил сюда таскать), у которых там было что-то типа "учу три года, не могу читать ёцубу" или "три года до N3". У них, наверное, тоже, если подробней поузнавать, окажется что-то типа "ну я выучил три года назад, но не пользуюсь, мб поэтому не читается".
Аноним 22/08/21 Вск 13:12:09 #230 №569794 
>>569791
Ёцубу стрёмно читать, контент расчитанный на первоклассников.
>если подробней поузнавать, окажется что-то типа
Почти всегда оказывается, что системы у челиков нет, генки они проходят по три года и кандзи учат мнемониками. Самый ужасающий пример - девка с розовыми волосами с канала игоряна. 12 лет не может n3 взять, ещё умудряется советы раздавать.
Аноним 22/08/21 Вск 13:18:00 #231 №569795 
>>569794
> Ёцубу стрёмно читать, контент расчитанный на первоклассников.
Некоторые и сказки для детей читают при вкате в язык и ничего. Ты просто омежка, который боится что его засмеют из-за того что тот читает НЕПРАВИЛЬНЫЙ контентик.
Аноним 22/08/21 Вск 13:18:59 #232 №569797 
Придумал прикол: いい湾。
Типа Иван. Оцените по 10-бальной.
Аноним 22/08/21 Вск 13:20:01 #233 №569798 
>>569797
Вот это прикол.
Аноним 22/08/21 Вск 13:20:56 #234 №569800 
>>569797
Хуита. Раз уж делаешь имя, то делай полностью из кандзей без окуриганы. И чтоб с глубоким смыслом, как положено.
Аноним 22/08/21 Вск 13:22:08 #235 №569801 
>>569797
Типа "хорошая бухта" это типа гейская шутка?
Ты так собираешься японцам своё имя писать?
Аноним 22/08/21 Вск 13:23:46 #236 №569803 
>>569797
>Оцените по 10-бальной.
イワンバカ。
バカイワン。
Аноним 22/08/21 Вск 13:33:23 #237 №569808 
>>569801
>Ты так собираешься японцам своё имя писать?
うん。
Аноним 22/08/21 Вск 14:02:27 #238 №569812 
>>569783
Вроде того. Особенно часто путаю ばーび、らーる、たーて、けーき、あーお。Надеюсь, с практикой станет лучше.
Аноним 22/08/21 Вск 14:10:24 #239 №569814 
>>569812
>ばーべ
Ошибся, поправил.
Аноним 22/08/21 Вск 16:26:42 #240 №569837 
image.png
Мне кажется, что это надо переводить как "я задаю вопрос", а не "у меня есть вопрос". Ошибка в карточке, или я чего-то не понимаю?
Аноним 22/08/21 Вск 16:32:51 #241 №569838 
>>569837
Я думаю тебе стоит начать с изучения английского прежде чем пердолить английские карточки.
Аноним 22/08/21 Вск 16:37:45 #242 №569839 
>>569837
>Мне кажется, что это надо переводить как "я задаю вопрос"
Либо "задам", а если задашь, значит, он у тебя есть.
Аноним 22/08/21 Вск 16:46:08 #243 №569841 
>>569839
Если он такие тонкости уловить не может, то представляю какой у него будет бугурт, когда он дойдёт до ている. Возможно даже будет сраться в этом треде 質問している это "задал вопрос" или "задаю вопрос".
Аноним 22/08/21 Вск 16:51:36 #244 №569843 
Можете перевести, пожалуйста?
Варава но ато ни курикаесун джя, ааан. Хоре хаяку.
Мосия нанджи оноре но негай даке де еи но иши катеру дато демо?
Аноним 22/08/21 Вск 16:52:30 #245 №569844 
>>569839
Спасибо, что объяснил. Я почему-то подумал, что "у меня есть вопрос" не в смысле "хочу спросить сейчас", а "есть вопрос, который при случае задам", тогда глагол был бы あります.
Аноним 22/08/21 Вск 16:55:04 #246 №569845 
>>569843
>Варава но ато ни курикаесун джя, ааан. Хоре хаяку.
Повторяй за мной, ааан (просто восклик вероятно). Давай реще.
Аноним 22/08/21 Вск 17:01:38 #247 №569846 
mzO2z5t.mp4
>>569845
Это не восклик, а предложение открыть ротик.
Аноним 22/08/21 Вск 17:04:31 #248 №569847 
>>569843
>Мосия нанджи оноре но негай даке де еи но иши катеру дато демо?
Без контекста не понятно, чё за "ЕИ". Посли "иши", похоже, какая-то частица проёбана.
>>569846
Покажи оригинал этого предложения.
Аноним 22/08/21 Вск 17:06:16 #249 №569848 
>>569847
> Покажи оригинал этого предложения.
А, всё, нашёл сам в шапке геншин треда.
Аноним 22/08/21 Вск 17:07:47 #250 №569849 
>>569848
> геншин
> играть в китайскую игру
> на японском
Нахуя? Тогда уж китайский лучше изучать.
Аноним 22/08/21 Вск 17:08:01 #251 №569850 
>>569847
>не понятно, чё за "ЕИ"
Гуглится же.
>八重が「己の願いだけで『エイ』の意思に勝てるとでも?」って言ってるから雷電の名前は影(エイ)
Аноним 22/08/21 Вск 17:08:25 #252 №569851 
Лися.mp4
>>569847
Аноним 22/08/21 Вск 17:18:31 #253 №569852 
>>569850
>>569851
"Может быть, ты думаешь, что сможешь победить ЭЙ (с гугла пишут, что это похоже имя райден) только своим желанием?"
(после とでも опущено 思う, судя по всему)
Аноним 22/08/21 Вск 17:20:50 #254 №569853 
>>569851
Кста, там же должен быть такой же видос для англюсика вроде. Чё там не посмотрел просто?
Аноним 22/08/21 Вск 17:21:36 #255 №569854 
>>569849
Оригиналодрочер, спок.
Аноним 22/08/21 Вск 17:22:47 #256 №569855 
Что может значить 全体の大きい?
Аноним 22/08/21 Вск 17:23:46 #257 №569856 
>>569855
Мб ты целое предложение покажешь и контекст?
Аноним 22/08/21 Вск 17:23:55 #258 №569857 
>>569854
Ты серьёзно хочешь таким образом кого-то оскорбить в треде изучения японского языка?
Аноним 22/08/21 Вск 17:24:32 #259 №569858 
image.png
>>569856
Аноним 22/08/21 Вск 17:24:44 #260 №569859 
>>569853
Там немного другой перевод был. Вот и поинтересовался.
Но вторая часть >>569852 совпала полностью.
А вот в первой части упустили "счёт" 3-2-1, и так только в японской версии.
Аноним 22/08/21 Вск 17:24:53 #261 №569860 
>>569852
У тебя какой-то странный перевод. Что ты перевел как "желание" - 願い или 意思 и куда в переводе делось второе из этих слов?
Аноним 22/08/21 Вск 17:25:27 #262 №569861 
>>569857
Нет, конечно. Я и не собирался никого оскорблять.
Аноним 22/08/21 Вск 17:28:44 #263 №569863 
>>569858
Очевидно, "совокупная величина [всех островов]".
Аноним 22/08/21 Вск 17:28:46 #264 №569864 
>>569837
В английском обычно так выражается такой посыл. Ты пытаешься дословно всё переводить, не отвязываясь от русского. Отучайся от внутреннего переводчика.
Аноним 22/08/21 Вск 17:29:30 #265 №569865 
>>569863
Благодарю
Аноним 22/08/21 Вск 17:29:41 #266 №569866 
>>569860
Блять, действительно, спасибо. Забыл про 意思. Там победить не просто ЭЙ, а победить намерения/волю/умысел ЭЙ.
А как бы ты 願い перевёл?
Аноним 22/08/21 Вск 17:31:12 #267 №569867 
>>569858
Там не 大きい, а 大きさ.
Аноним 22/08/21 Вск 17:32:22 #268 №569868 
>>569866
>намерения/волю/умысел ЭЙ
Да. Теперь точно полностью совпадает. Выше >>569859 не заметил нехватку слова.
Аноним 22/08/21 Вск 17:53:50 #269 №569870 
>>569864
Да хуй знает, анон, что-то я тупанул. Так-то у меня ингриш как минимум Upper Intermediate, и когда я читаю или слушаю, однозначно ничего на русский не перевожу. Да и эту фразу (I have a question), если бы встретил в английском тексте, понял бы правильно не задумываясь. Наверное, оттого, что я пытаюсь разобрать на части и понять японские предложения, я автоматически дословно разобрал и перевод тоже.
Аноним 22/08/21 Вск 19:20:04 #270 №569886 
野蛮.png
>>569797
Аноним 22/08/21 Вск 19:30:49 #271 №569889 
>>569794
>кандзи учат мнемониками
Хули не так с мнемониками? Они сильно помогают на начальных этапах, а потом постепенно забываются, но ты продолжаешь хорошо помнить кандзи.
Аноним 22/08/21 Вск 19:37:11 #272 №569892 
>>569889
Мнемонику используют все в той или иной мере, осознанно или нет, радикалочёрту пичот от самого слова. Он джва года дрочит радикалы как краб на галерах, а его ставят в один ряд с челиками, которые знаки на ходу запоминают, лениво попердывая чипсиками с луком и сметанкой.
Аноним 22/08/21 Вск 19:38:18 #273 №569893 
>>569889
>Они сильно помогают на начальных этапах
Например?

На начальных этапах там нечего мнемонить, если у тебя память не как у рыбки. А потом новые кандзи уже запоминаются как комбинации уже знакомых, и мнемоники нужны только чтобы запомнить некоторые моменты, в которых путаешься (например, недавно кто-то писал, что путает 緑 и 縁), а не запоминать 刀 как какой-то автомат, а 力 как ещё какой-то автомат.
Аноним 22/08/21 Вск 20:19:54 #274 №569900 
>>569893
>Например?
Легче запомнить, поскольку мнемоника связывает по смыслу компоненты. Через десяток повторений мозг запомнит комбинацию компонентов как таковую, а мнемоника постепенно забудется.
>На начальных этапах там нечего мнемонить, если у тебя память не как у рыбки
Без разницы какая память, мнемоники в любом случае облегчают.
>а не запоминать 刀 как какой-то автомат, а 力 как ещё какой-то автомат.
А не надо запоминать как автоматы. Используй нормальные мнемоники.
Аноним 22/08/21 Вск 20:25:36 #275 №569901 
>>569900
> Легче запомнить, поскольку мнемоника связывает по смыслу компоненты. Через десяток повторений мозг запомнит комбинацию компонентов как таковую, а мнемоника постепенно забудется.
Я спрашивал пример, какие кандзи, какими мнемониками ты запоминал, и насколько это тебе помогло.
>Используй нормальные мнемоники
Например?
Аноним 22/08/21 Вск 20:40:45 #276 №569907 
1.png
>>569901
>Я спрашивал пример, какие кандзи, какими мнемониками ты запоминал, и насколько это тебе помогло.
Например вот:
>島 - ISLAND
>A mountain (山) where the bird (鳥) alights to rest during its long migration across the sea: an ISLAND.
Я уже таким образом легко и непринужденно выучил уже больше 800 штук. Некоторые при помощи мнемоник запоминаются вообще с первого раза.
>Например?
Твои примеры - это пиктограммы, у которых мнемоника - это с какого предмета они были срисованы. Никакие автоматы тут не нужны.
Аноним 22/08/21 Вск 20:46:28 #277 №569909 
>>569907
Ну в принципе не плохая мнемоника, если с памятью проблемы, то пойдёт. Я тоже запоминал как "хуйня от птицы плюс гора", правда без всякой лишней хуйни про миграции и отдыхи. Тоже с первого раза запомнилось, кста.
Аноним 22/08/21 Вск 23:03:04 #278 №569930 
А могли бы запоминать как есть три хуя на какой сядешь, а питух выбирает на тоут.
Аноним 23/08/21 Пнд 04:01:14 #279 №570001 
>>569909
но аллюзии на что-то типа ветхозаветного потопа тут тоже просматриваются
по крайней мере, на идею, что птица, если долетает, садится на горный остров
Аноним 23/08/21 Пнд 09:19:52 #280 №570017 
>>569122
>так и ещё и с британским (?) акцентом
Меня тоже шепелявение это раздражает. Причем я всегда считал что это не британский акцент, а американская пародия на британский акцент, но оказывается, он и в природе есть, и у кого? У ебаной куклы со зловещей долиной.
Аноним 23/08/21 Пнд 09:26:24 #281 №570018 
Здравствуйте. Передо мной появилась цели выучить японский язык и получить по нему сертификаты владения языком.
Подскажите, реалистично ли суметь сдать экзамен N4 в декабре, если я начну изучать язык сейчас и буду заниматься каждый день как минимум по паре часов?
Аноним 23/08/21 Пнд 09:29:07 #282 №570020 
>>570018
Реалистично.
Аноним 23/08/21 Пнд 09:38:22 #283 №570022 
>>570020
Спасибо.
По вашему мнению по какому учебнику следует заниматься в первую очередь?
Имеется в виду в дополнение к anki, естественно. В шапке столько источников, что трудно выбрать что то одно.
Аноним 23/08/21 Пнд 09:49:42 #284 №570024 
>>570022
Попробуй все и реши, к какому у тебя больше душа лежит. Если бы был какой-то один учебник, единогласно признаваемый всеми как лучший - всё было бы проще. На деле же каждому своё.
Аноним 23/08/21 Пнд 09:54:18 #285 №570025 
>>570024
Генки же
Аноним 23/08/21 Пнд 10:03:09 #286 №570026 
>>570025
>единогласно признаваемый всеми как лучший
Генки таковым не является. Помимо того, что он на английском, не далее как несколько месяцев назад мы наблюдали в треде, как один или несколько (точно не помню) анонов описывали его как не подошедший лично им по темпу и структуре подачи материала.
Аноним 23/08/21 Пнд 10:05:08 #287 №570027 
>>570022
Учебники это хуета вонючая. Сначала просто читаешь английскую википедию про Японский язык, а потом сразу же без сомнения закатываешься в контент. Ничего сложного.
Аноним 23/08/21 Пнд 10:08:48 #288 №570028 
>>570022
Головнин.
Аноним 23/08/21 Пнд 10:09:55 #289 №570029 
>>570027
> а потом сразу же без сомнения закатываешься в контент.
>и нихуя не понимаешь
Аноним 23/08/21 Пнд 11:09:06 #290 №570035 
>>570029
ベブラ嗅げください。
Аноним 23/08/21 Пнд 11:12:58 #291 №570036 
>>570035
Ты сам-то понял, что написал?
Аноним 23/08/21 Пнд 11:31:25 #292 №570038 
>>570027
Эта тактика если и подходит для чего-то, то только для постепенного вкатывания, но уж точно не для экзамена.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:03:27 #293 №570042 
Если выучу теорию из 2х учебников Генки, то этого будет достаточно для сдачи N4?
Аноним 23/08/21 Пнд 12:15:09 #294 №570044 
>>570036
Это наглядный результат чтения английской википедии про японский.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:16:58 #295 №570045 
>>570042
Это примерно 95% от N4. Должно хватить что набрать нужное число баллов. И желательно пройти какую-нибудь кор2к или танго н5-н4, чтобы не обосраться на словарном запасе.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:19:14 #296 №570046 
>>570045
> Это примерно 95% от N4
А что еще нужно после Генки прочитать, чтоб было 100% N4?
Аноним 23/08/21 Пнд 12:21:46 #297 №570047 
>>570046
Либо Shin Kanzen Master N4 Grammar – просмотреть и прочитать новое для себя. Либо как вариант просто первые 2-3 главы Тобиры – там большая часть это именно добивание дыр в N4.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:23:55 #298 №570049 
>>570046
https://jlptsensei.com/how-to-pass-jlpt-n4-study-guide/
Все слова, кандзи и грамматики, написанные здесь в N4 и N5, надо знать.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:27:17 #299 №570050 
1.jpg
2.jpg
3.jpg
4.jpg
Чёт обратил внимание, что многие распространённые и не очень кандзи, которые используются в играх, оказывается не входят в 常用. Хотя казалось бы целевая аудитория – подростки, которые ещё только учат кандзи в школе.

Я то учил со словами и не разбирался что там куда входит. А сейчас обратил внимание, и оказывается даже такая платина как 噂 это лишь 人名用漢字, а 罠 вообще никуда не входит. А я и не знал...

На заметку сторонникам кандзи-отдельно и мнемоник – на 常用 не останавливайтесь раз уж выбрали такой путь.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:39:56 #300 №570051 
>>570050
>(347Кб, 800x607)
>鳳
Как же его распидорасило в этом несколько-пиксельном шрифте.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:45:56 #301 №570053 
>>570051
Да, есть такое. Он 12х12 обычно, и если мелкие детали не влезают их могут просто опустить. На 4 скрине 噂 "крышу" потеляла и полосу посередине. Или например на 2 скрине маленькое ム в правой нижней части кандзи 魔 просто отсутствует.

Но очертания сохранены, и это главное!
Аноним 23/08/21 Пнд 12:46:58 #302 №570054 
>>570051
Это еще херня, вон, 懐中時計 вообще не осилили написать как положено, из-за того что на первый канж не хватило пикселей.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:54:17 #303 №570056 
image.png
>>570050
Я дзее учил параллельно выписываемым канзям из контентика, а уваса с уцукущёй время от времени всплывает в тредике с претензией как у тебя. А так я после нее всегда пикрил мезасьта, смотрю на нее и шишка тацу - сколько еще хуев предстоит намнемонить. Файл слишком большой, не сохраняйте эту картинку, у кого шишка тоже.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:57:42 #304 №570057 
>>570056
> уцукущя
Или урещи. Хрен их разберет, я же не дрочу на списочки.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:58:42 #305 №570058 
>>570056
>с уцукущёй
Что не так с 美しい? Всегда в дзёё же был, причем в его начале.
Аноним 23/08/21 Пнд 12:59:19 #306 №570059 
>>570058
Он про 嬉.
Аноним 23/08/21 Пнд 13:00:03 #307 №570060 
>>570058
>>570059
Да ето так.
Аноним 23/08/21 Пнд 13:00:33 #308 №570062 
5.jpg
>>570054
Не показатель – в разных местах одной игры одно и то же слово может быть написано то каной, то кандзями. Это было во всех пройденных мной играх без исключений.

Даже на этих 4 скринах есть пример – ネコ и 猫. Те же 噂 и 罠 в других местах я точно помню что были катаканой написаны.

Иногда кана это потому что говорят дети – показывает детскость речи, иногда катакана это речь роботов, монстров, животных, иностранцев – показывает неразборчивость. А иногда просто хуй знает по какому принципу когда так, когда так.
Аноним 23/08/21 Пнд 13:45:54 #309 №570067 
6.jpg
>>570050
Ой, я на 1 скрине не то обвёл. Не 鳳, а 凰 не входит в 常用.
Аноним 23/08/21 Пнд 13:52:41 #310 №570069 
>>570067
Так они ж оба не входят.
Аноним 23/08/21 Пнд 13:56:55 #311 №570071 
image.png
>>570069
И правда. Меня ввела в заблуждение надпись "JLPT N1" в джишо. Я почему-то принял это как то, что оно входит в 常用漢字.
Аноним 23/08/21 Пнд 13:59:34 #312 №570072 
1629716373356.png
>>570071
Сюда смотреть надо.
Аноним 23/08/21 Пнд 14:07:13 #313 №570073 
image.png
output-onlinepngtools (12) (1).png
>>570072
Я просто проинтерпретировал строку "JLPT N1. Jinmeiyo kanji" как то, что кандзи одновременно входит и в 常用, и в 人名用.

Дело в том, что во многих местах пишут, что N1 это просто все 常用-кандзи. Вот на скрине пример, первая строка в гугле. Я это помнил, и когда в джишо увидел напись N1 у меня на автомате сработала логическая цепочка "раз N1 – значит, входит в 常用, потому что в пишут что в N1 только 常用".

Ладно, буду внимательнее проверять, раз по такому критерию ненадёжно.
Аноним 23/08/21 Пнд 19:53:36 #314 №570126 
image.png
пизда
Аноним 23/08/21 Пнд 21:30:56 #315 №570172 
1.png
>>570126
Rookie numbers.

Начинай сначала, наверное.
Аноним 23/08/21 Пнд 21:49:34 #316 №570181 
Правильно ли с грамматической точки зрения такое предложение о фуррях и прочих азеркинах?
誰かは動物のつもりだ。
Аноним 23/08/21 Пнд 22:34:40 #317 №570192 
>>570181
С грамматической как бы правильное, а чё написать-то хотел?
Аноним 23/08/21 Пнд 22:49:56 #318 №570195 
>>570192
«Некоторые считают себя животными»
Аноним 23/08/21 Пнд 23:00:45 #319 №570200 
>>570195
Разве это не лучше сказать как 「誰かは自分が動物だと思っています」? Насчёт 誰か не уверен, что тут его стоит использовать.

мимо н5
Аноним 23/08/21 Пнд 23:03:11 #320 №570201 
>>570195
Тогда пойдёт, если там подразумевается, что на самом деле они не животные (а грибы или растения).
Аноним 23/08/21 Пнд 23:14:57 #321 №570203 
>>570201
>(а грибы или растения).
То есть, чтобы противопоставить «животные - люди», лучше 獣 юзать?
Аноним 23/08/21 Пнд 23:16:33 #322 №570204 
>>570203
Не, насчёт этого я совсем не ебу. Мб может, а мб похуй. Потому и в спойлере написал, считай за шутку.
Аноним 24/08/21 Втр 02:38:59 #323 №570234 
По какой версии Tae Kim's guid'а лучше вкатываться, по обновлённой или старой? Они как то слишком сильно отличаются на первый взгляд.
Аноним 24/08/21 Втр 09:59:01 #324 №570262 
>>570234
Читал что граммар лучше, чем комплит. Писали что вопреки названию, граммар гайд полнее. Сам не пользовался, просто пересказываю прочитанное.
Аноним 24/08/21 Втр 12:35:22 #325 №570280 
1.jpg
Долго не мог въехать – оказалось в моём основном словаре нет нужного второго значения...
Аноним 24/08/21 Втр 12:56:26 #326 №570282 
>>570280
>1.jpg
Китоку - это отец?
Аноним 24/08/21 Втр 13:11:26 #327 №570283 
1.jpg
2.jpg
>>570282
キトク - это 奇特. В первом случае первое значение с пика 1 (типа молодцы что взяли заявку), а во втором случае – второе значение. У неё отец – ученый-минералог (鉱物学者), и она так намекает что он чудак.

А в моём основном словаре на телефоне этого значения нет (п.2), и пока в джишо не проверил не допёр. Погуглил – в других словарях тоже не во всех есть – видимо из-за "colloquialism, non-standard" не везде включили, хотя странно конечно, ведь это не какой-то новый сленг, раз используется в игре 1999 года.
Аноним 24/08/21 Втр 13:20:59 #328 №570286 
>>570283
Я думал Китоку это имя отца. Кринжовый прикол какой-то, типа "мой отец член политбюро, ездит в членовозке".
Аноним 24/08/21 Втр 13:29:02 #329 №570288 
IMG5754 (1) (1).png
>>570286
Зато какая ирония: во время игры про детективов пришлось расследовать загадку "пропавшего" значения слова и складывать ребус.

Кхм... В общем, теперь хорошо запомнится это слово.
Аноним 24/08/21 Втр 13:40:17 #330 №570294 
>>570280
>>570283
А перед этим покаж, о чём они говорят. Что-то на первом фрейме выглядит так, что она говорит им 来とく.
Аноним 24/08/21 Втр 13:42:36 #331 №570296 
>>570288
На самом деле, когда на скрине 4 говорят "お父さんがキトクで", там намекают на 危篤, так что это черный юмор такой.
Аноним 24/08/21 Втр 13:47:56 #332 №570298 
>>570294
https://youtu.be/XwKT9NrUS1o?t=635

Даже если допустить этот вариант, то если это обычное слово, то почему бы тогда просили уточнить его значение?

>>570296
Не подходит ни по контексту сюжета, ни просто.
Аноним 24/08/21 Втр 13:48:55 #333 №570299 
>>570298
> Даже если допустить этот вариант, то если это обычное слово, то почему бы тогда просили уточнить его значение?
А как школьник на слух поймёт, какое там слово?
Аноним 24/08/21 Втр 13:52:35 #334 №570300 
>>570299
Он может знать другие так же звучащие слова, но из-за того что ни одно с виду вроде бы не подходит, с выражением лица "ЯННП" решить уточнить.
Аноним 24/08/21 Втр 13:53:27 #335 №570302 
1.png
2.png
>>570298
Подходит, фраза "<чье-то имя>がきとくで" понимается однозначно, просто персонаж говорящий ее - бокэ и спизданул не в тему.
Аноним 24/08/21 Втр 14:08:10 #336 №570311 
>>570302
危篤 точно мимо, просто дети в сцене путаются в сложных словах. Никакие отцы присмерти вообще не подходят, но оставляю за тобой право додумывать как тебе нравится.
Аноним 24/08/21 Втр 14:08:36 #337 №570312 
>>570300
Наверное.
Аноним 24/08/21 Втр 14:15:19 #338 №570314 
>>570311
Так я и говорю, что один ребенок перепутал 奇特 в том значении, которое в 1 фразе, с 危篤. Оно не подходит и именно поэтому смешно, тем более что он говорит так, будто понимает больше спрашивающего с фразы 2, а игроку видно, что он сам такой же дурилка, не знающий простых слов.
Аноним 24/08/21 Втр 14:22:56 #339 №570317 
>>570314
Если тебе кажется нормальной и естественной фраза "нередко отцы бывают присмерти", то я не знаю. Ну что это такое, это даже специально не придумать. Если "присмерти", то почему именно "отцы" и причем они тут тогда. А то вот 奇特 в значении "strange (person)" прекрасно вписывается в сюжет, потому что у неё отец именно такой.

Переубеждать, впрочем, не собираюсь. Я понимаю сцену так и остаюсь при своём. Доводы против меня не убедили.

Лучше пойду анки делать...
Аноним 24/08/21 Втр 14:29:56 #340 №570318 
>>570317
>Если тебе кажется нормальной и естественной фраза "нередко отцы бывают присмерти"
Там не эта фраза. よくある он говорит про само слово, а не про умирающих отцов, типа, часто употребляется и просто приводит пример употребления максимально не в тему (чтобы игрок сразу заржал от абсудности сказанного), с его точки зрения верный. Но реально он спизданул хуйню, которая и не должна вписываться в сюжет и предыдущую ситуацию. Отсюда и реакция "........" на пике 6.
Аноним 24/08/21 Втр 14:30:19 #341 №570319 
1629804618724.png
>>570280
Аноним 24/08/21 Втр 14:35:37 #342 №570321 
>>570319
Двачую этого н5. Похоже, пока не переведешь как на скрине - хрен что объяснишь.
Аноним 24/08/21 Втр 14:56:21 #343 №570330 
1.jpg
>>570318
>>570319
Ноуп, всё равно я настаиваю 奇特-strange, и дипл согласен что такой вариант есть и китоку хираганой не превращает в 危篤. Обычно если я не знаю, я доверяю диплу. Если я сам так подумал с высокой долей уверенности, и оказалось что ещё дипл пишет так же, то я останусь на этом, а не на мнении анонов из треда с неизвестной компетентностью.

На скрине чувак явно без контекста решил более "стандартное" слово встваить. Может, тех макателей самих макать надо. В англотреде в своё время видел таких умников, которые людей неправильно исправляли с умным видом – никогда не принимайте за 100% исправления от анонов. И от меня тоже.

А вообще охуеть, что кто-то тот же момент уже постил.

Можете называть меня N5-декинаем, но это будет взаимным чувством.
Аноним 24/08/21 Втр 14:56:39 #344 №570331 
>>570319
История повторяет саму себя...
Аноним 24/08/21 Втр 14:59:41 #345 №570332 
Как будет люблю тебя потому что тебя все любят и я люблю всех поэтому люблю тебя?
Аноним 24/08/21 Втр 15:03:34 #346 №570334 
1629806613553.png
>>570330
>Ноуп, всё равно я настаиваю 奇特-strange
Чел, у япошек такой юмор, путать слова, которые одинаково читаются. Не может быть такого, чтобы там в обоих случаях одно и то же слово было, иначе в чём тогда комический эффект?

> китоку хираганой
Оно катаканой ващет.
Аноним 24/08/21 Втр 15:08:45 #347 №570335 
1.png
>>570330
Чел, дипл <<< примеров реального употребления из гугла (не гугл-транслейта, подчеркну), коих я тебе привел >>570302 минимум 4. К тому же его всегда можно подвести под нужную интерпретацию (пикрил).
Аноним 24/08/21 Втр 15:15:56 #348 №570338 
image.png
>>570334
Это тоже по сути как разные слова, просто омонимы, которые и пишутся и читаются одинаково, но имеют два значения.

>катаканой
Он катакану часто как имена собственные пытается интерпретировать. В таких случаях надо писать хираганой.

Если откроешь видос, там парой реплик ранее вообще 仕事 написано катаканой, и в целом по игре катакана рандомно повсюду, так что аргумент "специально катакана" не очень сильный.

>>570335
Ты опустил よくあるじゃない. Без неё просто фраза "отец присмерти" звучит естественно, и для неё ожидаемой будет куча примеров. С добавлением よくあるじゃない такое значение становится странным и дипл выбирает другое.
Аноним 24/08/21 Втр 15:16:41 #349 №570339 
>>570338
Ой не то прикрепил, да и похуй.
Аноним 24/08/21 Втр 15:21:58 #350 №570343 
>>570330
>просто фраза "отец присмерти" звучит естественно
Вот именно, и мелкий пацан приводит ее как типичный пример употребления. Это не значит, что у кого-то там по сюжету должен умирать отец, это простой пример. Как например, когда челик говорит что его фамилия 斎藤 и говорит ふじのとう, он вовсе не обязан быть связанным по сюжету с глициниями.
Ну и если 4 примеров мало, держи еще штук 30, там везде те же тяжелобольные, ни одного примера, где キトクで значило бы странный или молодец: https://lmgtfy.app/?q=%22%E3%81%8C%E3%82%AD%E3%83%88%E3%82%AF%E3%81%A7%22

Аноним 24/08/21 Втр 15:22:32 #351 №570344 
1629807751933.png
1629807751950.png
1629807751958.png
1629807751964.png
>>570338
Чел, нельзя использовать DeepL для таких вещей.
Аноним 24/08/21 Втр 15:28:35 #352 №570345 
121.jpg
>>570343
>и мелкий пацан приводит ее как типичный пример употребления
Пример приводит не пацан, а тян в ответ на вопрос от пацана. И ученый-минералог – это отец именно этой тян. Обрати внимание на стрелочки.

>>570344
Переносы строк нужно убирать, он их обычно считает как конец предложения. И надо обязательно дописывать до конца, и очень важно: ставить в конце точку, иначе он может переводить как незаконченную фразу, а не законченное предложение.
Аноним 24/08/21 Втр 15:34:21 #353 №570346 
奇特.png
危篤.png
>>570345
Тян не могла бы привести этот пример (идиотский и не в тему), потому что она сама же употребила слово правильно в 1 фразе. К тому же с вопросом обращаются со словом あにき, а не おねえ. Кто, по-твоему, говорит фразу за номером 4?
Ну и еще одно доказательство от гугла, дальше я уже умываю руки, тут уже нейтива надо звать, если анонов в треде ты считаешь некомпетентными.
Аноним 24/08/21 Втр 15:38:07 #354 №570348 
>>570346
> Тян не могла бы привести этот пример
Там 2 тян. Сперва взрослая милфа употребила на первом фрейме. Потом мелкая синеволосая пиздела с пиздюком и привела пример про батю.
Аноним 24/08/21 Втр 15:39:32 #355 №570350 
>>570346
> К тому же с вопросом обращаются со словом あにき, а не おねえ.
Потому что пиздюк спросил у пацана в шляпе, а подбежала синеволосая пиздючка и привела пример про батю.
Аноним 24/08/21 Втр 15:40:20 #356 №570352 
>>570346
>К тому же с вопросом обращаются со словом あにき, а не おねえ.
Он обратился к куну, но встряла тян. Кун - главгерой и это немой протагонист, он если говорит то с вариантами ответа.

>Кто, по-твоему, говорит фразу за номером 4?
Тян с синими волосами.

>Ну и еще одно доказательство от гугла
Я это видел, но "colloquialism" и написание с кандзи мне кажется несколько противоречащим, а "non-standard usage" намекает на редкость.
Аноним 24/08/21 Втр 15:46:29 #357 №570354 
>>570348>>570350
Спс, теперь вижу.
>>570352
Ну так это другая глупая тян, а не та, что правильно употребила слово. Все равно игра слов должна быть на контрасте 危篤ー奇特. Сам посуди, что японцы обыгрывают чаще - разные слова с разными вариантами записи через кандзи или одно и то же слово в сленговом и несленговом значении? Второе мне видится крайне маловероятным.
Аноним 24/08/21 Втр 15:51:16 #358 №570357 
>>570330
А расскажи вообще, как ты представляешь, что является продолжением фразы お父さんが奇特で, и в каких случаях её используют?
Аноним 24/08/21 Втр 15:52:09 #359 №570359 
>>570352
> Я это видел, но "colloquialism" и написание с кандзи мне кажется несколько противоречащим, а "non-standard usage" намекает на редкость.
Ты имеешь в виду, что то, что 奇特 в твоём варианте является редким словом, это является подтверждением твоей теории?
Аноним 24/08/21 Втр 16:02:18 #360 №570361 
>>569574
А экзамен зачем вообще? Если ты и так знаешь, что ты знаешь, а проверить тебя может любой носитель за 40 секунд
Аноним 24/08/21 Втр 16:09:37 #361 №570364 
>>570354
>чаще
Я думаю, что это просто потому что чаще статистически, когда совпавдают только чтения, чем когда чтения+написания.

Я между двумя рассматриваемыми парами вижу важное отличие: одно органично для сюжета и персонажа, сказавшего фразу, тогда как другое очень странно и не в тему. Ну не вижу чтобы кто-то при желании объяснить значение きとく как 危篤 приведил пример из "отцов присмерти". Ну в каком месте это естественная фраза... Не чувствую!

>>570357
Я думаю это пример ломаной речи, когда у человека заплетается язык и он сам запутывается. Это когда даже нейтив может не понять. Я думаю что она на середине предложения поняла что смешивает разное, запуталась и ретировалась, свернув всё на …とか。Но имела ввиду что бати могут быть чудак, ибо у неё батя такой, а она сама цундере и часто обзывается.

>>570359
Относительную редкость. Сленговое значение, да если и с кандзи. И я думаю оно обычно без で, просто тут особый случай ломаной речи.
Аноним 24/08/21 Втр 16:22:58 #362 №570369 
>>569647
Типо "это ок, если будет здесь располагаться?
Аноним 24/08/21 Втр 16:24:34 #363 №570371 
>>570364
А как ты объясняешь тогда, почему милфа в 7 фразе (которую ты не заскринил, но которая есть на старом скрине 2019 года) говорит типа "Ладно, проехали/Долго объяснять"? Ведь если мелкая имела бы в виду 奇特, как и милфа, то такой реакции неоткуда взяться, ведь тогда бы ее устроило объяснение синеволосой.
>чем когда чтения+написания.
В теории возможно, но такая шутка запросто может пройти мимо играющего. А вот заведомо разные слова - уже вряд ли.
>Ну в каком месте это естественная фраза
В самом обычном. Это стандартная фраза (точнее, ее часть) из телеграмм <кто-то из родственников>キトクスグカエレ, когда сообщают, что нужно срочно приехать.
Аноним 24/08/21 Втр 16:27:18 #364 №570372 
1629811637928.png
>>570364
> Относительную редкость
Относительную редкость считаешь за аргумент в пользу твоей теории? А фраза 「よくある」 тебе ни о чём не говорит?

>Я думаю это пример ломаной речи, когда у человека заплетается язык и он сам запутывается. Это когда даже нейтив может не понять. Я думаю что она на середине предложения поняла что смешивает разное, запуталась и ретировалась, свернув всё на …とか。
Ёбаный пиздец какой-то. Так и запишем, что анки-жрпг-даун у нас необучаемый додумыватель, который даже не понимает, для чего とか используется.

Оказывается, персонаж не приводит в пример обычную широкоутребимую фразу, а вместо этого делает вид, что приводит широкоупотребимую, но на самом деле приводит какой-то редкий вариант использования, известный в узких быдло-кругах, но посреди фразы у неё случается обострение деменции, она запинается и начинает мямлить.
Аноним 24/08/21 Втр 16:36:35 #365 №570374 
>>569858
Это Тобира?
Аноним 24/08/21 Втр 16:46:53 #366 №570379 
123132.jpg
image.png
image.png
>>570371
>А как ты объясняешь тогда, почему милфа в 7 фразе (которую ты не заскринил, но которая есть на старом скрине 2019 года) говорит типа "Ладно, проехали/Долго объяснять"?
Пик 1? Это она про само дело, за которое они взялись. За расследования дела никто не хотел браться, а эти взялись. Что-то типа "Звучит утомительно, но... ладно" и завалилась дальше спать.

>Ведь если мелкая имела бы в виду 奇特, как и милфа, то такой реакции неоткуда взяться, ведь тогда бы ее устроило объяснение синеволосой.
Милфа поняла что мелкая имела ввиду не то, однако многоточиями выразила что ей лень пояснять и вообще похуй, просто закончила разговор по делу и легла спать обратно.

>В самом обычном. Это стандартная фраза (точнее, ее часть) из телеграмм <кто-то из родственников>キトクスグカエレ, когда сообщают, что нужно срочно приехать.
К отдельной фразе нет вопросов. Меня сильно смущает предложение целиком よくあるじゃないお父さんがきとくで…とか. Почему присмерти именно отцы? И более того, почему отцы присмерти это что-то "нередкое"? Вот прям у всех периодически отцы присмерти... обычное дело... Очень-очень странное предложение, если трактовать так. Ящитаю, более вероятно редкое значение слова, чем то что сценарист написал такую поебень.

>>570372
>А фраза 「よくある」 тебе ни о чём не говорит?
Для меня よくあるじゃない = It's not uncommon that... (пик 2). Если разобрать дословно, то じゃない это просто"isn't it", так что смысла не добавляет. Итого "It's not uncommon that отцы могут быть присмерти". Очень странное предложение, мне оно совершенно не нравится.

>который даже не понимает, для чего とか используется
とか это пик 3. Я считаю здесь второе значение "or something".
Аноним 24/08/21 Втр 16:47:14 #367 №570380 
>>570374
Да, узнаю первую главу.
Аноним 24/08/21 Втр 16:50:19 #368 №570383 
>>570379
>К отдельной фразе нет вопросов. Меня сильно смущает предложение целиком よくあるじゃないお父さんがきとくで…とか. Почему присмерти именно отцы? И более того, почему отцы присмерти это что-то "нередкое"? Вот прям у всех периодически отцы присмерти... обычное дело... Очень-очень странное предложение, если трактовать так. Ящитаю, более вероятно редкое значение слова, чем то что сценарист написал такую поебень.
Да, перед тем как ты напиешь что よくある это типа что слово так употребляется – а не отцы часто. Если и так, всё равно почему отцы. Oddly specific, как говорится.
Аноним 24/08/21 Втр 16:54:32 #369 №570385 
>>570379
>Я считаю здесь второе значение "or something".
Точнее четвертое, но похоже.
Аноним 24/08/21 Втр 16:58:49 #370 №570388 
>>570379
> Для меня よくあるじゃない = It's not uncommon that... (пик 2).
Вот именно, что это говорит о том, что часто бывает такое, что используется фраза がキトクで. И как раз が危篤で является устоявшейся часто используемой фразой, а не が奇特で.
>Итого "It's not uncommon that отцы могут быть присмерти"
Долбоёб, не отцы часто бывают при смерти, а часто используется слово 危篤 во фразах такого вида.
>とか это пик 3. Я считаю здесь второе значение "or something".
Вот именно, とか обозначает, что お父さんがキトクで это приведённый пример, один из многих подобных 母が危篤で、祖母が危篤で、身内が危篤で, и т. п.
>смущает предложение целиком よくあるじゃないお父さんがきとくで
Долбоёб, это 2 предложения.

>>570383
> всё равно почему отцы. Oddly specific, как говорится.
Потому что долбоёб не понимает, что значит とか.

Сорри, за маты.

Какие же англодебсы дегенераты, пиздец просто.
Аноним 24/08/21 Втр 17:13:47 #371 №570396 
>>570388
Если よくある это про частоту употребления фразы, то とか – "например". Если よくある это про частоты самого явления, то とか – "или как-то так" ("or something").

Если. Если бы он хотела сказать "Например, это как в "отец присмерти", то скорее всего было бы「」на месте кавчек в русском, и вместо よくあるじゃない что-то другое.

>Сорри, за маты.
Я устал постить, и я думаю это отличный повод свернуться. Смысл тратить время на тех кто тебя обзывает... Пусть каждый считает друг друга декинаем, это нормально. А я ухожу делать карточки.
Аноним 24/08/21 Втр 17:16:50 #372 №570397 
>>570396
> скорее всего было бы「」на месте кавчек в русском
Нет, это не русский.
>вместо よくあるじゃない что-то другое
С чего вдруг?
Аноним 24/08/21 Втр 17:39:59 #373 №570403 
>>569326
>Хотя с другой стороны интересно, как кандзи 切 со значением резать превратилось в слово 切 со значением eager; earnest; ardent; kind; keen; acute
Там очевидные: острый, резкий, сильный и т.д., ты англ. слова-то переведи, епта. Ну а しんせつ видимо по-звучанию подбирали.

>>569332
汚い口閉めてくれ
Аноним 24/08/21 Втр 17:54:51 #374 №570407 
1629816891249.png
>>570403
>Ну а しんせつ видимо по-звучанию подбирали.
По значению.
Аноним 24/08/21 Втр 17:58:18 #375 №570408 
>>569858
"Четвертая страна" это Китай?
Аноним 24/08/21 Втр 17:59:58 #376 №570409 
>>570408
https://ja.wikipedia.org/wiki/四国
Аноним 24/08/21 Втр 18:02:44 #377 №570410 
1231231.jpg
>>570280
Всё, у меня с запозданием, но таки "щёлкнуло". Это действительно 危篤 во втором случае. Признаю ошибку, и приношу извинения за стены текста. С таким позором больше нельзя тут находиться, теперь будут всегда вспоминать, так что безоговорочно капитулирую. Не скучайте по моей анки-статистике.
Аноним 24/08/21 Втр 18:05:18 #378 №570412 
>>570410
Увидимся в аду.
Аноним 24/08/21 Втр 18:06:18 #379 №570413 
>>570410
Не глупи, анончик, в тредисе каждый ошибался множество раз, а те кто якобы не ошибался, просто сидят полностью анонимно, не давая возможности себя никак идентифицировать с ранее обосравшимися.
Аноним 24/08/21 Втр 18:10:48 #380 №570417 
>>570409
В дуолинге попадалось написание Китая через 国 коку.
Аноним 24/08/21 Втр 18:11:32 #381 №570418 
>>570417
中国?
Аноним 24/08/21 Втр 18:11:42 #382 №570419 
>>570417
Конечно попадалось, так то 中国, а не 四国.
Аноним 24/08/21 Втр 18:14:12 #383 №570421 
>>570369
Типо, буквально да. Но по-русски будет "положь сюда".
Аноним 24/08/21 Втр 18:18:27 #384 №570423 
>>570407
>По значению
Да нихуя. Это именно какая-то варваско-китайская залупа, произошедшая от 反切 и 切韻. Похуй на логику, выучили и дальше пошли.
Аноним 24/08/21 Втр 18:20:05 #385 №570425 
>>570419
>>570418
Сорян, да, видимо это. Средиземье получается.
Аноним 24/08/21 Втр 18:20:44 #386 №570426 
>>570421
>>570369
Типа, буквально нет. Не располагаться, а положить.
Аноним 24/08/21 Втр 18:23:49 #387 №570429 
>>570426
то есть получется, что N1 хуйня и к нему бессмысленно готовиться? Лучше это время потратить на контент вестимо
Аноним 24/08/21 Втр 18:27:27 #388 №570431 
>>570421
Можешь пояснить за "те-и-и-зоо"? Что это за хуита? Какая-то форма повелительного наклонения для маленьких девочек в невежливой речи?
Аноним 24/08/21 Втр 18:30:09 #389 №570433 
>>570426
Разве おく как вспомогательный глагол не означает "сделать что-то заранее, ради удобства в будущем," а те-форма для описания того что おいておく (там оно используется с сокращением てお -> と) является причиной для いい? Т.е. буквально можно перевести как "здесь положить (для удобства в будущем) будет хорошо".
>>570429
Это всё либо N5, либо N4. Я сужу по тому, что я это относительно понимаю и мне очень далеко до н1.
Аноним 24/08/21 Втр 18:31:19 #390 №570434 
1629819078677.png
1629819078703.png
1629819078706.png
1629819078710.png
>>570423
Не понял. Что не так, по-твоему, в логике у 親切, и как она отличается от остальных слов с пикрилов?
Аноним 24/08/21 Втр 18:33:34 #391 №570435 
>>570433
>おく
Где ты там АКУ взял, наркоман? Она просто говорит "А"? А мужик ей приказ выдал.
Аноним 24/08/21 Втр 18:34:50 #392 №570436 
>>570434
>切
Тут не имеет значение резать, острить или дерзить. Это китайский фонетик, епта.
Аноним 24/08/21 Втр 18:35:48 #393 №570437 
>>570435
Там написано おいとく что является сокращением от おいておく, которое состоит из глагола おく в те-форме и вспомогательного глагола おく (это один и тот же глагол, который используется и как смысловой, и как вспомогательный). Что и даёт перевод "положить заранее ради удобства в будущем".
Аноним 24/08/21 Втр 18:36:29 #394 №570439 
>>570436
Да, не имеет. А почему у кандзя должно быть только одно единственное значение "резать"?
Аноним 24/08/21 Втр 18:37:26 #395 №570440 
>>570435
Хуя, такой ньюфаг, а уже такой дерзкий.
Аноним 24/08/21 Втр 18:41:30 #396 №570444 
せつ.png
>>570439
Он думает, что у 切 в 親切 какое-то древнее китайское значение, будто бы несуществующее в японском. Но это пиздеж, любой японский толковый словарь кандзи описывает нужное значение.
Аноним 24/08/21 Втр 18:42:24 #397 №570447 
1629819743912.png
1629819743927.png
1629819743933.png
>>570433
Ну как бы да. Я писал о том, что буквально там нет никакого слова "располагаться", а есть "ложить", ну или хотя бы "расположить".
Алсо у ておく есть ещё значения, кроме "сделать заранее" (на пиках в двух словарях 2 значения, и в одном словаре 3 значения).
Аноним 24/08/21 Втр 18:43:43 #398 №570448 
>>570447
> есть ещё значения, кроме "сделать заранее"
Насколько я понимаю второе значение "позволить оставаться как есть" тут неприменимо.
Аноним 24/08/21 Втр 18:44:56 #399 №570450 
>>570437
>Там написано おいとく что является сокращением от おいておく, которое состоит из глагола おく в те-форме и вспомогательного глагола おく (это один и тот же глагол, который используется и как смысловой, и как вспомогательный).
Ты откуда это взял? Про сокращения? Я там вижу "положь" в те-форме с каким-то неебическим постфиксом, про который никто еще ничего не сказал. >>570440 Может ты, пояснишь, хуесос? Но это повелительное наклонение однозначно. Или даже оскорбление какое-то, по-картинкам видно.
Аноним 24/08/21 Втр 18:45:17 #400 №570451 
Годнота или нет?
https://vk.com/topic-127797460_34894013
Аноним 24/08/21 Втр 18:46:22 #401 №570453 
>>570451
Заскринь нормально, тут ни у кого нет акка в вкпараше.
Аноним 24/08/21 Втр 18:47:04 #402 №570454 
>>570450
Там написано おいといて, что является те-формой глагола おいとく, что является сокращением от おいておく. Спрягать глаголы тоже учат в Н5, к слову.
Аноним 24/08/21 Втр 18:49:10 #403 №570455 
>>570454
Судя по >>570431, его смущает ぞ в конце. Но тут я пас - как пояснять конечные модальные частицы, если их получается только чувствовать?
Аноним 24/08/21 Втр 18:49:21 #404 №570457 
1629820160614.png
1629820160634.png
1629820160635.png
1629820160636.png
>>570448
Ну, во втором значении есть трактовка "…してそのままにする", которая вполне подходит. Положить и оставить лежать.
Аноним 24/08/21 Втр 18:50:42 #405 №570459 
>>570426
Я опустил. Оставив "поправку" в переводе.
Аноним 24/08/21 Втр 18:52:03 #406 №570460 
.png
>>570455
Таки да, их хуй переведёшь. Тут чувствовать надо.
Аноним 24/08/21 Втр 18:53:28 #407 №570462 
>>570457
Мне просто казалось, что во втором значении подразумевается что над объектом уже выполнено действие заранее и просто разрешается ему оставаться как есть.
Аноним 24/08/21 Втр 18:58:56 #408 №570465 
>>570454
>おいとく, что является сокращением от おいておく
te-oku тебе ни о чем не говорит? Какие в жопу сокращения? Спрягать глаголы учат в Н5, к слову.

>>570455
>его смущает ぞ в конце
Там не зо, а длиннее постфикс, если ты не заметил, который с "те" начинается.
Аноним 24/08/21 Втр 19:01:28 #409 №570466 
.png
>>570462
И да, проверил в словаре и действительно так. Второе значение не подходит, потому что ецуба ещё не положила коробку.
Аноним 24/08/21 Втр 19:03:35 #410 №570467 
>>570465
Я бы перевел эту хуиту примерно так: "Поставила, и пошла за следующей, быстро, блядь!"
Аноним 24/08/21 Втр 19:07:56 #411 №570469 
>>570467
Типичный N3. А вот если бы изучил N1, то знал бы, что с двумя い постфикс ぞ переводится не как блядь, а как блять. Всему вас учить надо.
Аноним 24/08/21 Втр 19:08:56 #412 №570470 
Я смотрю несоколько каналов на ютубе и вот эта тинка, у нее акцент или что-то понять её не могу, других уже более-менее понимаю

https://www.youtube.com/watch?v=cW-b3Hkodk0
Аноним 24/08/21 Втр 19:11:59 #413 №570476 
>>570469
> блядь, а как блять
Откуда вы лезите, блядь.
Аноним 24/08/21 Втр 19:12:55 #414 №570477 
>>570476
>>570469
Хотя, если бы было такое правило, шутка была бы остроумной, признаю.
Аноним 24/08/21 Втр 19:13:10 #415 №570478 
>>570460
>Тут чувствовать надо.
Глагольная фраза без обращения к персу, уже подразумевает повелительное наклонение и доминирование. Никаких "как тебе удобно" там в принципе быть не может. Особо чувствовать это не надо. "Пшел отсюда, слышь?", и на русском понятно.
Аноним 24/08/21 Втр 19:14:10 #416 №570479 
>>570476
Типичный дурачок, который не знает японского. Самое страшное и знать-то не хочет, а только срётся в треде. ていいぞ на тебя.
Аноним 24/08/21 Втр 19:14:53 #417 №570480 
>>570469
Я н55, который еще третью страницу про сатанинскую игру не перевел, но учебниками занимаюсь и зеленую сову дрюкаю. Но за комплимент, спасибо.
Аноним 24/08/21 Втр 19:15:06 #418 №570481 
>>570465
ていい это не постфикс.
https://core6000.neocities.org/hjgp/entries/382.htm
Аноним 24/08/21 Втр 19:15:29 #419 №570482 
>>570478
> Глагольная фраза без обращения к персу
Только в том предложении сказуемое - не глагол, а прилагательное いい.
Аноним 24/08/21 Втр 19:18:54 #420 №570486 
1629821933221.png
1629821933240.png
>>570466
У тебя на скриншоте конкретно про казуатив (させておく). А на тех моих скриншотах словарей там смешано в кучу и казуатив и нет (япошкам походу похуй).
Ну и вот ещё на скриншотах конкретно про 置いておく.
Аноним 24/08/21 Втр 19:21:34 #421 №570488 
>>570465
> te-oku тебе ни о чем не говорит? Какие в жопу сокращения?
Чем тебе не нравится слово "сокращение"? А как ты называешь это, если не сокращением?
Аноним 24/08/21 Втр 19:25:36 #422 №570490 
>>570481
>>570482
ていい, いい
Так в том предложении это не постфикс и не прилагательное, получается. А указание на повторение действия, скорее, учитывая te-oku. "Поставила, и пиздуй за новой, сказал".
Аноним 24/08/21 Втр 19:27:04 #423 №570491 
>>570490
Как у тебя
>Expresses permission or concession.
стало означать "повторение действия"?
Аноним 24/08/21 Втр 19:27:10 #424 №570492 
>>570488
Ты неправильно сокращаешь, это же очевидно.
Аноним 24/08/21 Втр 19:29:05 #425 №570494 
>>570491
>Expresses permission or concession
Предложи свой вариант. Повторение действия было в te-oku, те-и - повелительное наклонение. Я сразу об этом написал.
Аноним 24/08/21 Втр 19:29:47 #426 №570495 
1629822586938.png
>>570486
И вот ещё.
Ну и алсо в значении "заранее", вероятно, тоже можно использовать, зависит от контекста. А мб япошки и сами могут не чувствовать разницы между ними.
Аноним 24/08/21 Втр 19:29:57 #427 №570496 
.png
>>570491
> い
Означает 5. いい - 55. Т.е. он требует чтобы она принесла ещё 55 коробок. Та манга не про детское рабство случайно?
Аноним 24/08/21 Втр 19:30:22 #428 №570497 
>>570492
Ты имеешь в виду, что нельзя сократить ておく в とく, чел?
Аноним 24/08/21 Втр 19:31:24 #429 №570498 
>>570496
Все ясно, это н55-жяаримасэн-очкобус опять жирнит. Репорт.
Аноним 24/08/21 Втр 19:31:37 #430 №570499 
>>570497
Конечно нельзя. Это запрещает правило осознанных сокращений неказуативно-переносноных глаголов. Такие вещи в Н1 проходят.
Аноним 24/08/21 Втр 19:32:14 #431 №570500 
1629822734263.jpg
>>570496
>>570490
Это опять та зелёная хуета с 次第 походу. Не ведитесь на него.
Аноним 24/08/21 Втр 19:33:13 #432 №570502 
>>570499
Да что ты.
Аноним 24/08/21 Втр 19:35:04 #433 №570504 
>>570497
Это я еще не проходил. Но у того сокращателя, если ты не заметил, там еще второй глагол откуда-то взялся, который он тоже сократил.
Аноним 24/08/21 Втр 19:35:04 #434 №570505 
>>570502
Конечно. Но это касается только осознанных сокращений. Если сокращаешь неосознанно, то можно. Вопрос в том, осознаёт ли говорящий то, что он сокращает или нет? Если осознаёт, значит сокращение есть, если нет - то значит сокращения нету.
Аноним 24/08/21 Втр 19:35:40 #435 №570507 
>>570505
> Если осознаёт, значит сокращение есть, если нет - то значит сокращения нету.
То есть наоборот. Н1 японский такой сложный.
Аноним 24/08/21 Втр 19:36:14 #436 №570508 
>>570505
Я уже не читаю твой понос.
Аноним 24/08/21 Втр 19:36:57 #437 №570510 
>>570508
А зря. Могу бы научится японскому и сокращать как про.
Аноним 24/08/21 Втр 19:37:33 #438 №570511 
>>570500
Ну я >>570490 это не он >>570496. Не обобщай. И с 次第 я дело не имел.

Аноним 24/08/21 Втр 19:42:30 #439 №570514 
Я иногда охуеваю от того какие англицизмы япохи импортируют. Вот нахуя нужен オーバー в значении "свыше"? Или ホット в значении горячий? Своих слов не хватает?
Аноним 24/08/21 Втр 19:47:16 #440 №570521 
1629823635683.png
>>570514
Ну ващет овер и в русском нередко используют.
Аноним 24/08/21 Втр 19:50:20 #441 №570525 
>>570521
Вопрос в том, если ли это слово в словаре или нет? Т.е. насколько оно распространено. Так если мемы брать, то там дохуя иностранных слов будет. Только мемы очень часто забываются и не встраиваются в лексику носителей языка (максимум становятся жаргоном).
Аноним 24/08/21 Втр 19:51:41 #442 №570528 
>>570496
Хорошо хоть про гоев не пошутил, и то ладно
Аноним 24/08/21 Втр 19:55:23 #443 №570535 
>>570525
Основное значение, в котором オーバー используется в японском - это overcoat. Откуда у японцев взяться нативному слову для типично европейской одежды?
Аноним 24/08/21 Втр 19:57:11 #444 №570536 
>>570521
> в русском нередко используют
> на пикче все ссылки с сосача
Тогда это жаргон, уж простите
Аноним 24/08/21 Втр 20:05:57 #445 №570544 
>>570525
Ну оккупировали бы америкосы СССР, у нас бы тоже было.
Аноним 24/08/21 Втр 20:08:42 #446 №570546 
1629824921893.png
>>570535
Но не единственное. А анон в своём посте сразу написал, о каком именно он ведёт речь.
Аноним 24/08/21 Втр 20:12:33 #447 №570550 
>>570546
Это понятно, но если ты уже заимствовал слово, навесить на него еще значений куда проще, чем заимствовать с нуля, когда уже есть очевидный синоним 上. Вот что думают аноны про ホット, было бы интересно узнать. Я склонен считать, что оно заимствовано как часть названий блюд (точнее, напитков) западной кухни, а уже потом стало употребляться отдельно. Ну примерно как ライス, хотя уж что-то, а рис японцы знали задолго до прихода европейцев.
Аноним 24/08/21 Втр 20:30:57 #448 №570568 
Аноны, а в чем различие между ояджи, отоу-сан и отоуэ?
Аноним 24/08/21 Втр 20:33:48 #449 №570569 
>>570568
Аноны, а в чем различие между батя, отец и папа?
Аноним 24/08/21 Втр 20:34:06 #450 №570570 
>>570568
Ты, видимо, забыл про старую японскую мудрость "Игнорировать киридзи-хуесосов"
Аноним 24/08/21 Втр 20:34:08 #451 №570571 
>>570568
>ояджи, отоу-сан
Существуют в японском.
>отоуэ
Такого слова нет.
Аноним 24/08/21 Втр 20:39:31 #452 №570574 
>>570569
В том, что パパ существует в японском, а バチャ и オテッ нет.
Аноним 24/08/21 Втр 20:39:59 #453 №570575 
>>570571
Ой, ояджи
Я в японском не шарю, просто услышал
Аноним 24/08/21 Втр 21:02:21 #454 №570586 
>>570568
お父さん самое обычное название, используемое в большинстве в обычной повседневной речи. Но в официально-деловых ситуациях вместо него используют 父.
親父 не используется женщинами. И оно может так же употребляться в других значениях, а не только для обозначения бати.
父上 (если ты это имел в виду) это более уважительное и почтительное, и ещё это устаревшее, так в древности говорили.
Аноним 24/08/21 Втр 22:11:15 #455 №570609 
バカ。
Аноним 24/08/21 Втр 22:15:34 #456 №570613 
>>570609
誰だ
Аноним 24/08/21 Втр 22:16:08 #457 №570615 
Всем привет!
Хочу начать изучать японский язык как что-то после чешского который я учил 2 года и довел до практически идеального.
С чего следует начинать? Желание бешеное.
Аноним 24/08/21 Втр 22:17:52 #458 №570617 
>>570613
あなたはばか、不必要な質問をしないでください
Аноним 24/08/21 Втр 22:18:11 #459 №570618 
>>570615
Японский за три месяца. В облаке из шапки лежит.
Аноним 24/08/21 Втр 22:18:58 #460 №570619 
>>570617
地獄に落ちろ
Аноним 24/08/21 Втр 22:20:25 #461 №570620 
>>570619
指を切り落とす
Аноним 24/08/21 Втр 22:21:57 #462 №570622 
>>570615
С изучения каны. Потом гайд те кима или генки.
Аноним 24/08/21 Втр 22:24:43 #463 №570624 
>>570620
お前を可哀相に思う
Аноним 24/08/21 Втр 22:29:58 #464 №570627 
>>570609
>>570613
>>570617
>>570619
>>570620
>>570624
笑。
Аноним 24/08/21 Втр 22:30:59 #465 №570629 
>>570627
Аноним 24/08/21 Втр 23:19:14 #466 №570654 
Yotsubatov01067.jpg
>>570437
>>570448
>>570466
>>570467
Пикрил Фука наверно отложила на будущее говна Коивая-сана на вечер пососать.
Аноним 24/08/21 Втр 23:23:04 #467 №570656 
>>570654
Нет, тут в значении оставить, не вмешиваясь.
Аноним 24/08/21 Втр 23:33:02 #468 №570663 
>>570656
Ты же моя занудка:3
Аноним 25/08/21 Срд 19:04:28 #469 №570884 
Задавайте сложные вопросики.
Аноним 25/08/21 Срд 20:03:12 #470 №570910 
Реквестирую колоду с N5-N4 словами и кандзи. С меня сотни нефти
Аноним 25/08/21 Срд 20:28:55 #471 №570929 
>>569286
>そう присоединяется ко 2-й форме глагола, так что правильно будет できそう
Но это же только в значении «похоже», а в значении «я слышал, что…» как раз 3-я форма используется, нет?
Аноним 25/08/21 Срд 20:42:12 #472 №570943 
>>570929
Да.
Аноним 25/08/21 Срд 21:25:31 #473 №570971 
N1 это вообще показатель чего? Типа угробил время на ненужную грамматику и квадратно-гнездовой набор слов? Лучше в контент вкатываться
Аноним 25/08/21 Срд 21:26:09 #474 №570972 
image.png
Напомните, что значит вот эта точка в чтении кандзи.
Точно помню, что совсем недавно это спрашивали, но пролистал последние треды и нихуя не нашёл
Аноним 25/08/21 Срд 21:27:39 #475 №570974 
16299127014320.jpg
Можете закрывать тред. Япусик больше не нужен.
Аноним 25/08/21 Срд 21:31:43 #476 №570978 
>>570972
Слева то, что внутри кандзя.
Аноним 25/08/21 Срд 21:38:53 #477 №570980 
>>570971
Показатель знаний уровня ученика старшей школы.
Аноним 25/08/21 Срд 22:05:28 #478 №570986 
>>570974
- Кагеаки dies.
- Итидзе - сестра Кагеаки.
- Итидзе dies.
- Кагеаки подрывает атомную бомбу из мести за сестру.
- У Канаэ остался член после неудачной операции по смене пола.
Приятного чтения.
Аноним 25/08/21 Срд 22:24:02 #479 №570988 
>>570986
- После взрыва атомной бомбы у Канаэ наконец отвалился член
А вообще пиздец, кто вообще всерьёз такое читает
Аноним 25/08/21 Срд 22:58:25 #480 №570994 
1629920891505.png
>>570986
Не слушайте его, это не настоящие спойлеры. Кто вообще может в такое поверить? Кагеаки ебал свою мать и родилась Гинсейго. Но япусик видимо всё равно придётся выучить. Они просто перевели всё в ромадзи, лол.
Аноним 25/08/21 Срд 23:10:11 #481 №570997 
>>570994
> kuruwa
Это польская игра?
Аноним 26/08/21 Чтв 12:45:06 #482 №571054 
16194443697030.jpg
Напишите символами пожалуйста.
Аноним 26/08/21 Чтв 12:53:18 #483 №571055 
>>571054
ーこれは、ぼくが僕になる前のお話
「時ノ雨」
Аноним 26/08/21 Чтв 13:31:24 #484 №571059 
中ないください!.gif
ペレカトするられませんか?
sageАноним 26/08/21 Чтв 13:34:11 #485 №571060 
>>571059
> 483
Аноним 26/08/21 Чтв 13:34:59 #486 №571062 
>>571059
Сам-то понял, что написал?
Аноним 26/08/21 Чтв 13:45:02 #487 №571063 
>>571060
20 постов несчастных добить не можете.

>>571062
Мой японский идеальный. Не завидуй.
sageАноним 26/08/21 Чтв 13:47:18 #488 №571064 
>>571063
> 20 постов несчастных добить не можете.
Писать посты только для того, чтобы какой-то еблан перекат сделал? Нахуя?
Аноним 26/08/21 Чтв 13:50:07 #489 №571067 
>>571064
В новом треде постить приятнее.
Аноним 26/08/21 Чтв 13:55:19 #490 №571068 
Вычитал генки, как набирать словарный запас?
Аноним 26/08/21 Чтв 13:58:32 #491 №571069 
>>571068
Открываешь словарь, смотришь кандзи для первого класса, учишь все слова для каждого кандзя, кроме тех, которые кажуются узкоспециализированными и редкими. Потом так же со вторым классом. И так далее до 12 класса включительно. После этого можешь вкатываться в ёцубу.
Аноним 26/08/21 Чтв 13:59:00 #492 №571070 
>>571069
> кажутся
фикс
Аноним 26/08/21 Чтв 14:05:57 #493 №571072 
>>571069
> Открываешь словарь
Как этот словарь называется?
Аноним 26/08/21 Чтв 14:09:28 #494 №571073 
1629976167816.png
1629976167849.png
>>571072
Да любой, хоть Jisho, хоть Яркси.
Аноним 26/08/21 Чтв 14:10:36 #495 №571074 
>>571073
Я имел ввиду, где найти список кандзи для первого/второго/третьего/etc класса
Аноним 26/08/21 Чтв 14:13:51 #496 №571076 
>>571074
Википедия.
Аноним 26/08/21 Чтв 14:19:25 #497 №571078 
1629976765011.png
1629976765031.png
1629976765036.png
1629976765042.png
>>571074
Да в любом словаре, хоть Jisho, хоть Яркси. Только выше 6 класса они в кучу собраны.
Аноним 26/08/21 Чтв 15:41:08 #498 №571098 
>>571068
Смотри маняме, читай манго и книжки, слушай радио Радонеж, учи всё незнакомые слова и грамматические конструкции.
Аноним 26/08/21 Чтв 15:42:46 #499 №571099 
>>571098
Для облегчения вката в контент можешь предварительно продрочить колоду Tango N5, и параллельно с контентом (но не вместо него) N4 и N3
Аноним 26/08/21 Чтв 15:44:40 #500 №571100 
image.png
>>571098
> Смотри маняме, читай манго и книжки
У меня сейчас словарного запаса дай бог 10 слов наберётся, чтение контента превратится в расшифровку
Аноним 26/08/21 Чтв 15:50:47 #501 №571101 
>>571100
Ты как генки прошёл тогда, если у тебя такой запас? Иди перепроходи давай, пока все слова оттуда знать не будешь.
Аноним 26/08/21 Чтв 15:55:40 #502 №571102 
>>571101
> Ты как генки прошёл тогда
Галопом пробежал по грамматике, встречающиеся слова сувал в jisho, словарный запас собирался набирать потом.
Аноним 26/08/21 Чтв 16:08:26 #503 №571105 
>>571102
Ну, для таких забывчивых рыбок, которые могут прочитать учебник и все слова сразу забыть, есть анки.
Аноним 26/08/21 Чтв 16:48:11 #504 №571109 
>>571055
Аригато
Аноним 26/08/21 Чтв 21:30:20 #505 №571207 
Перекатывайте, блэдь.
Аноним 26/08/21 Чтв 21:32:51 #506 №571208 
>>571207
А сам чё?
Аноним 26/08/21 Чтв 22:25:37 #507 №571216 
>>571208
А у меня лапки. Перекатил.

>>571215 (OP)
>>571215 (OP)
>>571215 (OP)
>>571215 (OP)
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения