24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
>>99746 Первая и единственная художественная книга, которую я прочитал на английском была "Бойня номер пять" Курта Воннегута. Короткие простые предложения, никакого описалова и прочее. Да и книга великолепная.
Вообще у меня беда с художественной литературой, пукан подгорает от того, что кино я смотрю без проблем, научную литературу читаю без проблем, с пацанами разговариваю без проблем, но всяких avuncularly, gnash, beseech не знаю и приходится в словарь смотреть из-за чего я бросаю чтение.
Так, анонимусы, есть такая задача: Нужно ПОВТОРИТЬ английский. До уровня разговорного. Срок - до ноября. Т.е. считайте 1,5 месяца. Предоставьте технику и обязуюсь каждый день выполнять всё. Английский раньше (лол, около 2,5 лет назад) знал хорошо. Общался с некоторыми иностранцами, да и занимался переводом для кафедры всякой хуйни (в основном с английского на русский, но бывало и наоборот). Кароч обычный ананимас, который давно никак не прикасался к практике.
Суть дела: 2 года после вуза въебывал по специальности (горный инженер - добыча мпи). Инфа уже 100% что в ноябре отправляют на заграничные контракты. Куда именно - пока сам не знаю. Либо юг Африки (брюлики) либо Ближний Восток (там нефть и ещё что-то, не помню), так что разговорный английский ОЧЕНЬ НУЖЕН.
Изучал в своей шаражке параллельно специальности английский и есть даже ДОКУМЕНТ что я переводчик "в профессиональной сфере коммуникаций", НО последние 2,5 года ВАЩЕ НЕ ИМЕЛ НИКАКОЙ СВЯЗИ С АНГЛИЙСКИМ. Натурально сидел в тайге/степи и работал по специальности, поэтому нихуя не помню. Сейчас вот смотрел фильм на английском (Raising Arizona) - ну да, почти всё понятно. Но блять в разговор уже не могу. Да и правила стал забывать. Кароч реквестирую методики повторения языка.
>>99749 Какая нахуй разница, учебник или книжка, для таких вопросов есть отдельный тред. Или мне надо было перечислить все случаи для дебилов вроде тебя?
>>99750 Нахуй ты ему ответил, петух блять? Поддерживаешь засирание треда.
>>99751 Олень ебаный, тащишь своё говно из треда в тред. Для кого ссылка в ОП-посте? Ты в глаза долбишься или как? Ещё раз здесь напишешь, приеду к тебе домой и выебу в рот.
Подскажите, как сказать "это считается?" Counts or regard? Ну в контексте вроде "я трахнул шлюху и не девственник, ведь считается?". Ну и в таком духе, что лучше использовать?
Как вы относитесь к тому, что лошади бессмертные? На мой взгляд, это слишком упростит игру. Можно будет спрыгнуть с обрыва, проехать сквозь огонь - и игроку ничего не будет. А мелких врагов вроде ежей так и вовсе можно будет убивать не слезая на землю. Даже в ... лошади смертные. А то что они не могут быть потерянными - тоже глупости. Настоящее приключение - это когда лошадь под хозяином может погибнуть в бою и он продолжает бой пешим. Когда она может потеряться в глухом лесу и игроку приходится продираться сквозь чащу в поисках человеческого жилья. Это ведь не веселенькая прогулка, а суровое приключение. Мне это нравится. Мне не нравится это.
How do you feel about horses being immortal? In my view, it would make the game too easy. You'll be able to jump off a cliff, ride through the fire and the player won't be hurt. And you'll be able to kill little foes like hedgehogs without even dismounting the horse. Even in Skyrim the horses are mortal. Another stupid thing is that horses can't be lost. The real adventure starts when a horse can die in a battle, and its owner will have to continue it unmounted. When it can be lost in deep forest and player will have to break through the thicket seeking human dwelling. It's not a funny walk but a harsh adventure.
>>99758 Смотрю заново полиглота, отрыл пару здоровых совковых учебников, поставил дохуя приложений на телефон, где идет построение всяких базовых/распространенных фраз/типов предложений. Ну и делаю упор не на долготу повторений (не сижу тупо час за какой нибудь темой), а на частоту повтора правил - т.е. стараюсь за 1 час подойти раз 6-8 к учебнику.
>>99762 Запас то может и не особо пострадал за эти 2 года молчания (чувствуется, но пока не особо), но при построении предложений on the fly я долго туплю, лель. Выгляжу как школьник, который при раздумьях закидывает голову вверх и улетает сознанием в далекие места.
Никто не замечал, что большинство русскоязычных в сети строят предложения на английском таким образом, что их слог выделяется на фоне остальных неанглоговорящих? Даже если грамматически не будет ни одной ошибки, то по количеству that и прочих мелких сущностей нас можно опознать. То есть "профи" изъясняются быстрее меньшим количеством слов, а "стремящиеся" из других стран тоже льют воду, но используют другой набор слов, что ли.
>>99808 Такое происходит даже в родственном украинском. Я часто в шоке, как украинцы, когда говорят на русском, как будто говорят на украинском, но с русскими словами.
>>99820 Но ведь в статье говорится о неправильном употреблении, а я - о особом изложении. То есть дело не в буквальном переводе, а в строении из простых оборотов, которые с русскими аналогами и не свяжешь.
>>99863 ну ты понимаешь, этот уровень тупо умение читать и пересказывать, с говорением и так проблемы. самая большая - не то чтобы акцентЮ но некоторые слова как дерево
Анон, где можно проверить нормально ли я составил текст (именно построение предложения, использование словосочетаний и т.п.)? Слова знаю, а как начинаю что-то писать - уныние.
>>99843 Нет, в статье говорится о влиянии одного языка на другой, а это именно то, что ты заметил. Кстати, русский слог в английском ты замечаешь, скорее всего, потому, что сам являешься его носителем, а стилистические особенности людей других национальностей, говорящих на английском, тебе просто незнакомы.
Born on the Herzen street, in deli #22. Famous economist. Librarian by vocation. Farmer in people. Seller in the shop. Is necessary, so to speak, in economics. This is, so to speak, the system... emm... as the part of 120 units. Take a shot of Murmansk Peninsula and you'll get te-le-fun-ken. And bookkeeper works on a different line, on "Library" line. Because there'll be not air, there'll be an academician! Well, it is possible to take a shot of Murmansk Peninsula. It is possible to become an air ace. It is possible to become an air planet. And you'll be sure that planet will be accepted in a textbook. So, for the benefit of physics will be one planet. Value detached in diplomacy domain makes it's fluctuations to the whole diplomacy. But Ilya Muromets makes fluctuations only to his family. A match works in a library. It goes into a newsreel and kindles a big sheet in a newsreel. In a library it kindles a small sheet. Flame... emm... will be generated much easier than strong textbook. And strong textbook will be more valuable than deli on the Herzen street. And on the Herzen street will be a splitted textbook. Then textbook will go through the Herzen street, through deli #22, and will be substituted according to economic unity formula. In deli #22 it can split, economics! To economists, to managers, to sellers, to the culture of trade... So, in this direction moves all economics. Library moves to 120 units side, which will be... emm... put a thing on thing. 120 is a physics thing. Electric light bulb powers from 120 bricks, because the structure, so to speak, looks like brick. Ilya Muromets works on "Dinamo" stadion. Ilya Muromets works at home. That particular diplomacy! "Open diplomacy" is the same thing. Well, take an televisor, plug it into Murmansk Peninsula, screw there... emm... black bread all the time. So what, Ilya Muromets will grow from it? Ilya Muromets will grow from it?
да вы охуели. треды об английском с главной страницы
>>93813 - Методы изучения ингриша #4 >>99740 - Тред английского языка №42 >>69200 - Техника ягодкина (мнемотехника на примере английского) >>91325 - С помощью этого можно выучить английский? >>99690 - Как выучить английский за три часа? >>99867 - КурсыИнглишКиев >>99845 - Анон, у кого-то есть English Unlimited Advanced в электронном виде? >>97068 Hello Russian friends :^)
>>99808 замечаю постоянно; могу детектировать арабов (сам не знаю как)
скандинавов по слегка странной речи (иногда непонятно что вообще имеют в виду при том что индивидуально все слова понятны). обычно не имеют представления о стиле речи и то матерятся, то используют ученые фразы с длинными латинскими словами, некоторые путаются во временах там где английский отличается от шведского (датского, норвежского). отдельной строкой исландцы которые пишут какую-то хуиту и используют слова типа whence. чем-то напоминают поляков.
немцев с переменным успехом (язык слегка не до конца живой, не как у американцев)
финнов по тому что язык может быть идеальным и даже содержать всякий стам сленг, но все равно остается "бесполым"
азиатов не детектирую, язык прекрасен, если только очевидно не ужасен. но в речи могут быть неправильные произношения
французы обычно пишут какую-то неудобочитаемую хуиту, ну а разговаривать с ними мне доводилось мало
поляки сильно напоминают русских, только еще и похожи на детей, все до единого блджад
и так далее
сам я стараюсь дистанцироваться от русского влияния, поскольку мне кажется, что иначе речь выходит некрасивой. иногда (часто) говорю все по-разному из-за этого, но зато порой даже получается звучать не как ебаный русский студент!
^ personally i try to keep at a minimum the influence of russian on my speech because i find the effect it has on english terrible. sometimes (quite often) this leads to me saying things differently depending on language, but i enjoy the occasional fluidity of my discourse.
Пиздец. Я не хочу читать как Эминем, я хочу хотя бы эти две строчки в такт с Канье произносить: >They see a black man with a white woman >And at the top floor they gon come to kill King Kong http://www.youtube.com/watch?v=q604eed4ad0
>>99904 >personally i try to keep at a minimum the influence of russian on my speech because i find the effect it has on english terrible. sometimes (quite often) this leads to me saying things differently depending on language, but i enjoy the occasional fluidity of my discourse. Это не английский, это вырвиглаз.
Посоны-посанчики вот нахуя нужны все эти конструкции типа too/either, so do I/neither do I. Если есть выражение me too? Или доходчиво объясните почему я долбаеб что ли.
Сап, гайз. Помогите мне, тупому уёбку. Как можно нормально переиначить дословный перевод:'Если бы таблетки были приятны, они не были бы позалочены'. Я думаю, что это поговорка,мб. Хелп ми.
>>99740 Анан, у меня словарный запас примерно 9000. Мало, конечно. Хочется целенаправленно поднять-позадрачивать, но все курсы на том же мемрайзе - примерно до 6000 слов. А курсов нечастотной лексики нет. Как быть?
>>99991 >позалочены Блять, я сначала подумал, что это от слова "залочить" ("заблокировать", от англ. lock), ну а позалочены значит "залочены все до одного". И только потом понял, что ты просто неграмотный ниггер.
>>99866 Да ты с этими лошадьми чёртовыми уже три недели сидишь. Тебе, блин, идеальный перевод для подачи документов на курс переводчика нужен, или чтобы на никому не нужном форуме пост оставить?
>>100029 Блять, там не должно было быть вопросительного знака в конце. Это утверждение. Дескать, если б ты меня любил, ты бы потеребил мои сосочки. Правильные ли времена?
you have gotta be kidding me что такое в данном случае "gotta"? Это слэнг мурриканский? От чего оно? И бля почему бы не написать "Are you kididng me?" Поясните позязя
>>100056 >то такое в данном случае "gotta"? Разговорная форма "got to". >И бля почему бы не написать "Are you kididng me?" Потому что немного разные фразы. Первое можно перевести как "да вы, блять, смеётесь!", а второе как "это что, шутка?".
Алсо, анонимасы. Есть тут учители или ребята, которые хотят взять бесплатно учеников для закрепления своих же знаний? Ведь как известно чем больше ты объясняешь, тем лучше и самому дается это. Мой левел пре интермид или интер.
>>100063 > А I got to go не знаешь? это знаю даже "g2g" мурриканци используют. You have got to kidding me - для меня странно звучит.Ладно, запомню да и фиг с ним
А как думаете, запоминание рандом вещей при чтении на англ сильно хуже родного языка?(например чтение вики или учебников) Я предполагаю средний уровень инглаша и ниже
>>100073 >You have got to kidding me Это Present Perfect? Я просто всё не могу понять, когда его использовать, по конструкции это предложение похоже на Present Perfect.
Если дословно, это будет наверное "Ты пошутил надомной (только что)"
>>100117 Во-первых, at a minimum, это "по-крайней мере", "как минимум", но то, что хотел сказать автор. Далее, to keep требует прямого дополнения, поэтому после keep должно идти "the influence of russian on my speech".
Ухо же режет, это не воспринимается, как писанина нейтива, это вызывает сочувствие синтаксису автора.
Знатоки английского, помогите перевести на него качественно и понятно.
Она выглядит еще хуже Лены. Лицо как кирпич. Во второй серии она выглядела лучше. И волосы у нее должны быть не пошло-рыжими, а цвета спелого каштана. А лицом хоть орехи битью. Лучше бы доработали дизайн из второй части. Это внешность для второстепенного персонажа, а не для Оли.
>>100136 She looks even worse than Lena. Her face is like a brick. In second series she was better. And her hair shouldn't be vulgar red, but be a colour or a ripe chest nut. Her face can crack nuts. They'd better work on design for the second part. It's a look for a secondary role but not for Olya.
>They'd better work on design for the second part. from же. Ну и part — разве норм? Что-то меня смущает это слово тут. Но я без понятия, об игре, сериале, кино или комиксах каких вообще речь идёт.
>colour or a ripe of a знаю, что опечатка, но он может неглядя скопировать же.
>>100136 She looks even worse than Helen. A butterface. She looked better in the second episode. And her hair shouldn't have beed made vulgar red, but more like auburn instead. And her face is as ugly as a nutscracker. They had better based her design on her looks in the second episode. That's what a minor character should look like, not Olga.
>>100213 > хочу, чтобы текст диалогов соответствовал тому, что персонаж говорит, как в первой части >как в первой части Ты по-русски изъясняться научись, долбоёбушка. Что значит "как в первой части"? Может, "тому, что персонаж говорит в первой части"? Сначала сформулируй что ты сказать хочешь.
>>100136 She looks even worse than Lena. Her face is like a brick. She looked better in the second episode. And her hair shouldn't be vulgar red, but ("be" не нужно) a colour or a ripe chest nut. And her face is as ugly as a nutscracker. They'd better work on design for (не помню точно, for или from) the second part. That's how a minor character should look like, not Olga.
Лингваны, мне тут в головку моего члена пришел такой странный вопрос. Есть ли разница между этими предложениями и если есть, то в чем она состоит? I can't see the sun. I don't see the sun.
>>100227 Да это и есть всё предложение по сути, опущено только I mean в начале. Да и контекст тут не особо важен на самом деле. Спасибо за ответ. Я совсем позабыл про выражение what on Earth. А почему всё-таки показатели? А не значимые/серьёзные/стоящие подсказки/намёки?
>>100230 А это уже разработчик сам решит, в какую строну менять, да и вообще нахуй тебя пошлют ведь.
I want the voice-over to be consistent with the subtitles/text, like <...> / I want the voice actors to read dialogues verbatim, <...>
>А почему всё-таки показатели? А не значимые/серьёзные/стоящие подсказки/намёки? >я не ебу о ком и чем речь, а потому и слова, возможно, необходимы немного другие. Там уже сам выбирай любой понравившийся тебе синоним. "Показатели" у меня были как в раз в значении перечисленных тобой слов, то есть, какие-то остатки от наших действий, так как "намёки/подсказки" очень не по-русски звучат, если речь идёт, например, о каких-то скважинах, свидетельствующих о человеческий деятельности и соответствущем вреде, наносимом матушке-природе.
Помогите, пожалуйста, аутисту. Хочу найти в зарубежных англоязычных университетах примеры квалификационных выпускных работ бакалавриата по business informatics/organizational informatics/financial informatics, но не могу сообразить, по какому тегу гуглить. По diploma и graduation work ничего не ищется дельного. Подскажите, по какому тегу искать и реально ли вообще на сайтах США, Британии, Австралии, ЮАР, етц найти тексты их дипломов и прочих выпускных работ?
Блять, как слова ебучие учить? 1) Учил год назад на Лингуалео, сейчас зашел, вниз прокрутил и понял, что они написано изучены, но я их нихрена не помню. 2) Зарегался на Анки, понравилась система, мол даже если слово знаешь, то всё равно еще будет попадаться, чтобы не забыть. Но тут же вопрос, как мне произношение то запомнить, каждый раз лезть в гугл.транслейтор и слушать как она говорит? А сам звук добавлять в Анки пиздец долго. короче я хз. посоветуйте что-нибудь.
>>100265 нет конечно. Для уровня когда нужно определение именно по-русски у меня ничего нет, извиняюсь. Если есть хоть какой-то базовый словарный запас я бы всё-таки рекомендовал именно статьи из толковых словарей, и если только в определении из толкового словаря не встречаешь ни одного знакомого слова тогда использовать мультиязыковой. Vocabulary.com хорош тем что там очень упрощённые для понимания определения приведены в ущерб полноте, но самое то для изучения языка
>>100275 Тут как-то в треде один анон хорошо расписал по поводу того, что ошибки от нативов и ошибки от изучающих совершенно разные, и то, в чём иностранец никогда не ошибётся (should of, your/you're и т.д.), является очень распространённой ошибков среди натиквов, тогда как со артиклями, например, всё наоборот.
>>100275 Они разные эти нативы. В отличии от России, где все говорят на правильном русском языке. У них там уровень владения языком сильно различается. Например, если по прогр.работе или учебе, то у тех язык вообще без ошибок. А если общаться с более простым людом или школьниками, то они лепят без особого соблюдения грамматики и произношения и также они могут и не понять твою речь, в отличии от первых.
>In written text, we know that about 2000 word families cover about 85-90% of the running words in general texts and that 50% of any text will be function words (Nation 2001). We also know that to read a native novel, a newspaper or a magazine with 98% vocabulary coverage, a learner would need to know about 8000-9000 word families.
Короче, 9-12k это очень даже неплохой уровень для нон-нейтива
>>100291 Записывай себя и слушай, если ты пытаешься в ритм Канье попасть то сначала забей на это и просто читай текст вслух медленно со скоростью на которой ты не сбиваешься и не заплетаешься, потом уже меняй темп. А вообще рэп – тема хорошая для тренировки дикции, ещё классика – скороговорки, тоже полезно, их ещё диды использовали.
>>100289 >We also know that to read a native novel, a newspaper or a magazine with 98% vocabulary coverage, a learner would need to know about 8000-9000 word families. Ну вот, видишь, у тебя каждые 100 слов будет 2 незнакомых попадаться. Это пиздец. 9к слов - ущербность.
>начиная от 20 тысяч слов и выше Мне и 20к не хватает даже на литру 20-го века. 20к пассивного вокабуляра - это даже не смешно. Образованные люди знают >40к. Вокабуляр в 20к - это американский дотер.
Вы теоретики, а я практик и давно уже въебал вокаб под 25к, но даже сейчас встречаются новые слова и употребления. Не надо заливать, что 9к хватит.
>неплохой уровень для нон-нейтива >для нон-нейтива Чтобы учить язык не нужно быть нейтивом.
>>100300 >Мне и 20к не хватает даже на литру 20-го века. Да не знаешь ты 20 000 слов, хватит себя обманывать, testyourvocab не показывает точные результаты и даже приблизительные. > Образованные люди знают >40к In his collected writings, Shakespeare used 31,534 different words. 14,376 words appeared only once and 846 were used more than 100 times. Более реальный уровень образованного носителя: >Most adult native test-takers range from 20,000–35,000 words http://testyourvocab.com/blog/
>>100308 >Да не знаешь ты 20 000 слов, хватит себя обманывать Мне незачем, я работаю переводчиком.
>In his collected writings, Shakespeare used 31,534 different words. 14,376 words appeared only once and 846 were used more than 100 times. Это активный вокабуляр, а мы про пассивный. У Шейкспира, значит, вокабуляр был 50-60к, если у него такой актив. Сечёшь?
>>100307 Читал дохуя, поступил в универ, читал дохуя, всё жрал на английском, читал дохуя.
>>100312 Анки, конечно. Когда вдрачивал, учил где-то по 50 слов в день всё время. С русского на английский, потом с английского на английский. Сейчас я язык захватчиков потребляю без особого задротства, больше по японскому угораю, плюс немецкий подтягиваю, ибо днище ебаное.
>>100308 >In his collected writings, Shakespeare used 31,534 different words. 14,376 words appeared only once and 846 were used more than 100 times. Это самоотсос? Потому что с 9к вокабуляра ты поймёшь 1/3 Шекспира, с 20к ты поймёшь только 2/3. Да, он жил в другую эпоху, но каждый год фиксируются тысячи новых слов, так что ситуация особо не поменялась, поменялись слова.
>>100311 >Мне незачем, я работаю переводчиком. Значит, ты просто заблуждаешься. >Это активный вокабуляр Тем более. Он же не в каждом произведении использовал 30 000 слов, это число получилось после анализа всех его текстов. А ты тут пишешь, что со своими мифическими 20 000 испытываешь трудности при чтении литературы XX века. Очевидно, что с таким запасом никаких трудностей быть вообще не должно, а у тебя они есть, значит, ты не знаешь 20 000 слов, это ясно как божий день. Вот ещё цитата из вики >A 1995 study shows that junior-high students would be able to recognize the meanings of about 10,000–12,000 words, whereas for college students this number grows up to about 12,000–17,000 and for elderly adults up to about 17,000 or more. Это данные исследования, а не тестика в интернете, так что я могу предположить, что, скорее всего, максимум ты находишься в районе от 10 000 до 15 000 слов, не больше.
>>100315 >каждый год фиксируются тысячи новых слов Не фиксируются. >Потому что с 9к вокабуляра ты поймёшь 1/3 Шекспира Нет, со знанием 9 000 слов ты будешь очень комфортно читать. > поменялись слова. Не поменялись так сильно, как ты думаешь, home как был home, так им истался и ещё тысячи подобных слов имеют такую же судьбу, а объём слов типа computer, cellphone — не так велик. 20 000 слов — это свободное владение языком, если вы владеете несвободно, значит, вы не знаете 20 000 слов.
>>100322 > со знанием 9 000 слов ты будешь очень комфортно читать.
Ну не Шекспира же всё-таки. Я, например, тысяч 9 слов знаю но с первого же акта R&J, диалога Самсона с Григорио прихуел знатно, а полностью понял только благодаря "Shakespeare made clear"
>>100316 Додумывать значения из контекста и понимать на 100% - это разные вещи. К слову, Шекспира я читал свободно, но мне он нихуя не доставляет кроме Гамлета, с него годно поугарал. Вычурность слога и незнание реалий в чтении не помогали.
>>100318 >Очевидно, что с таким запасом никаких трудностей быть вообще не должно, а у тебя они есть, значит, ты не знаешь 20 000 слов, это ясно как божий день. Вот ещё цитата из вики Трудности в том, что незнакомое слово появляется чаще, чем раз в час, а то и раз в полчаса и у меня происходит разрыв, ведь я столько усилий тратил на вокабуляр, что казалось бы, ничего нового эти писаки мне не покажут. И я не про Агату Кристи, лол, а про Улиссов и прочий модернизм.
>Нет, со знанием 9 000 слов ты будешь очень комфортно читать. За прошлый год у меня было около десяти колод анки с 1к+ слов, которые я затирал и начинал снова. 9к слов - работа на год? То есть, чтобы читать Шекси, достаточно год приятной плодотворной работы? Этого будет даже с избытком, ибо пока грамматику осилишь, и то тысяч 5 уже будет. Что-то не сходится.
>>100317 Ну анки же. Когда в колоде становилось больше 1к слов, я повторял её ещё несколько дней, а потом удалял, ибо что выучилось, то выучилось, а на остальное нет смысла тратить время, потом выучу. Просто все слова подряд херачил в колоду, пока они практически не закончили встречаться.
>>100326 >Вот, например, словарь слов из книги, которые чаще всего вызывают непонятки. del. Список показался годным, но потом я-таки увидел, что там куча говна понапихана вместо реально редкого вокаба.
>>100323 > тысяч 9 слов знаю Как ты это узнал? Читал научную статью, где рассказывалось о том, что 1.000 слов хватит для того, чтобы общаться на английском.
>>100329 >Читал научную статью, где рассказывалось о том, что 1.000 слов хватит для того, чтобы общаться на английском Тебе хватает, кек? Мне и 50 слов хватило бы, чтобы нормально путешествовать в качестве туриста. С 200 словами я бы даже смох тёлку снять. Только вот никто не говорит тысячью слов.
>>100335 Потому что составлять предложение на инглише проще чем переводить, и мой перевод для меня выглядит немного странно, подозреваю что вполне мог ошибиться со структурой предложения
>>100283 Вот смотри 11:01 https://www.youtube.com/watch?v=IczesyemqdQ Он говорит > ok Im gonna go with a ... а например в правилах сказано, что если ты принял решение прямо сейчас в момент разговора, то надо говорить "ok I will go" вместо going to Или я ошибаюсь?
>>100346 Instance я скорее бы ожидал увидеть в научной литературе, во всех остальных случаях независимо от формальности – example. В отличии от in which которое в любом случае более формальное если только перед where не place/location
Раз уж заговорили о теме количества слов, то я сделал некоторые бесполезные расчёты. Взял субтитры к 1-й серии 7-го сезона сериала «Теория большого взрыва» и 1-й серии 1-го сезона «Декстера» и посчитал количество уникальных слов в них. Получилось, что в 20-минутной серии «Теории большого взрыва» использовалось всего 795 слов (прошу заметить, что формы множественного и единственного числа считались отдельнымим словами), а в 50-минутной серии «Декстера» — 1078 слов. Вот и думайте, какой уровень комфорта должен у вас быть, если вы действительно знаете 9000 слов. Списки слов (число рядом со словом показывает, сколько раз оно было употреблено в серии): Теория — http://pastebin.com/cgyqX46b Декстер — http://pastebin.com/vdws5ja4 Если списки сложить, то получится 1512 уникальных слов. Не так много, учитывая что тематика сериалов абсолютно разная. Повторю ещё раз: в подсчётах do, done, did, doing так же как и dog, dogs — считаются разными словами, то есть если посчитать лучше, то количество слов будет ещё меньше.
>>100326 >Додумывать значения из контекста и понимать на 100% - это разные вещи. Я к тому, что эти 15к разовых слов составляют оче маленькую часть как просто текста, так и важного смысла. >There are 884,421 total words in Shakespeare's 43 works. There are 28,829 unique word forms, and 12,493 occur only once. Немного другие цифры, но чтобы статистика было из одного источника, пришлось взять эту. >имеем запас в 20к слов шекспировского слога (ну или тогда современного писателя нужно брать) Скорее всего, все неизвестные нам слова попадают в те несколько тысяч, которые появляется всего один раз. Так вот, 8829/884421=0.00998. Конечно, с количеством девяток я погорячился, но 99% ты поймёшь идеально, а остальное спокойно догадаешься.
>>Когда в колоде становилось больше 1к слов, я повторял её ещё несколько дней, а потом удалял, ибо что выучилось, то выучилось Так вот и сколько выучивалось-то? А сколько потом оставалось через неделю-две-месяц? Ведь, я уверен, ты очень лишь долю из этих слов как-то активно использовал после удаления из анки.
>>100325 >даже если ты не запомнишь. то потом все равно повторишь еще раз Ясное дело, но фраза "по 50 слов день" подразумевает добавление по 50 новых каждый день, а это полторы тысячи в месяц. Собственно, целые сутки тогда в конце этого месяца будешь сидеть, проверяя знание каждого из слов.
>>100348 И тем не менее, даже в этой тысяче вполне могут проскочить незнакомые слова даже для человека с довольно большим словарным запасом. Но сериалы, как бы, и не славятся сложностью языка, это ведь, по большей части, уровень доширака. Вот только ты ему ничего этим не докажешь, ведь он считает что всё, что меньше 100% — не конфортно, а значит пока не выучишь все две сотни тысяч слов из оксфордского словаря, комфортно ты читать не сможешь, и похуй, что в 1984 всего 11к, в animal farm 4.5к, в Процессе 6к, в первой книге Гаргантюа и Пантагрюэля 12к "уникальных" слов (разные формы глаголов, местоимений и существительных считались за разные слова). Хотя во всех пяти книгах рабле, из 300к слов таких вот "уникальных" набралось 33 тысячи, но это нужно уже вручную всё серьёзнее перелопачивать для получения словестных семейств, а не уникальных "наборов букв между пробелами".
>>100350 >А сколько потом оставалось через неделю-две-месяц? Оставалось всё то, что я выучил. Пассивный вокабуляр я и не думал использовать, на то он и пассивный.
>целые сутки тогда в конце этого месяца будешь сидеть, проверяя знание каждого из слов. По секунде-две на слово не страшно. Вот с японским уже поинтереснее, потому что я всё прописываю на бумаге.
Пасантре, вы забываете огромный пласт говна, который называется омонимы. Раз уж такой разговор идёт, давайте определимся, что такое слово, потому что, судя по всему, все говорят о разных словах.
>что в 1984 всего 11к На 2к больше, чем "охуенный уровень", который тут рисуют. 2к слов...
>animal farm >4.5 Ох вау. Я как сейчас помню, у меня в ней было 15 незнакомых слов, прочитал эту брошюру за 40 минут.
>Процесс Перевод.
Проверяйте лексику через корпус языка, там омонимия уже расставлена.
>>100343 Учебники, конечно. Грамматику не так уж и сложно без уловок выучить.
>>100366 >На 2к больше, чем "охуенный уровень", который тут рисуют. Никто не называл 9к охуенным, это было более-менее достаточный. Я же лично спорил с твоим >Мне и 20к не хватает даже на литру 20-го века. Не знать десяток-другой слов из книги и заглянуть в словарь/понять из контекста — это не "не хватает".
Ну и, опять же, мои цифры были представлены командой unique(x), где x — вектор слов из книг, о чём я много раз сообщал. Так что зная нужные 9к — всего орвелла ты поймёшь без труда.
В общем, предлагаю закрыть эту тему, всё равно пользы от неё никакой. Чем словарный запас больше — тем лучше, спору нет.
>>100345 >>100366 Просто времена выучить легко, но ты посмотри на эти мелкие нюансы, и их ведь надо держать в голове постоянно Тот же учебник мерфи помимо 10 страничек с временами просто забит под завязку всем этим дополнениями
>>100380 просто учи слова, вот для каждого отдельного слова запоминай произношения, все варианты и в обоих вариантах языка и значение или 2-3 значения, если интересно. все остальное придет само.
>>100366 >Я как сейчас помню, у меня в ней было 15 незнакомых слов, прочитал эту брошюру за 40 минут. Что-то я пропустил это. Про 40 минут ты, конечно, припиздел, но как раз это я и пытался сказать — комфортно читать можно и с меньшим, чем 20к словарным запасом, ведь читал ты это явно давно, до того, как "въебал вокаб под 25к", правильно?
Читал Mysterious Island с запасом 5к. Поначалу были неясные моменты, иногда даже приходилось пропускать целые абзацы, особенно описания пейзажей и т.п. Но к середине второй части стал понимать ровно 100%, незнакомые слова улавливал по контексту. Где ваш бог теперь?
Ну смотри, допустим, такой отрывок: These torches were kindled by sparks from the flint. Из девяти слов мне непонятны два - kindle и flint. Т.е. для меня оно выглядит так: Эти факелы были ... искрой от ... Понятно, что kindle - это, блять, не отступать, не коптить и не закатывать в банки, а зажигать, потому что ничего больше не подходит. А flint, видимо, это нечто, чем можно извлечь искру, потом в словаре посмотрел, что это кремень.
Можно даже сказать, что я не знал 3 слов из 9, потому что смысл torch до этого предложения мне был не совсем ясен. До этого там говорилось, что они принесли какие-то ветки и нахуярили из них этих "торчей", а что это конкретно, хуй проссышь. Но потом я прочитал, что они их kindled искрой от flint, + до этого они собирались исследовать пещеры (в прямом смысле, лол), ну вот у меня всё и сошлось. Треть слов была незнакома мне, и это не помешало понять предложение без словаря. И таких примеров просто дохуя.
Я люблю читать, но единственное, что мне не нравится при чтении на английском так это постоянное прошедшее время, всегда вижу эти had, а "had had" частенько вводили меня в ступор, первое время я даже думал, что это опечатка. Как по мне, единственный минус чтения, что там пишут не на разговорном языке. А как метод изучения языка очень годно.
Посоветуйте годного американского писателя, который пишет очень легко и годно. Я просто охуел, когда читал Моэма, вот он илитарий же, прям так и корчит из себя илитку и такие словечки юзает, что даже сами англичане охуевают.
>>100388 > Про 40 минут ты, конечно, припиздел Почему? Она же короткая, как мой хер.
>>100395 Ты занимаешься дешифровкой. К ней стоит прибегать, когда отсутствуют средства перевода. Например, мы в институте переводили текст с санскрита на русский, видя санскрит впервые в жизни. Ну как переводили, дешифровали.
>>100398 Для 5к хорошо подойдёт над Пропастью во Ржи. За 200 страниц будет сотка слов, может чуть больше.
>>100400 С практикой придёт, не будешь думать об этом.
>>100402 Опять же Сэлинджер с его полем, Агата Кристи and then there were none. Пока не могу вспомнить совсем уж ньюфажные книги кроме этих.
>>100404 Да, точно, Бенджамин тоже изи. Там всего страничек 40, язык очень простой.
>>100405 У него читал только Слэм на русском, будучи школяром. Не очень писанина, если посоветуешь чего, буду рад.
>>99740 Какой смысловой перевод напрашивается для фразы "Dominion Heavy Metal"? К географии это точно не имеет никакого отношения, услышал от носителя языка эту фразочку применительно к какому-то нюансу жанра.
>>100433 Я просто прочитал тред и вижу там теоретики кидались говном споря в какой книге больше всего слов заюзано. Вот и думаю, откуда они инфу взяли.
>>100402 Ты дебил, у Хорнби простейший язык без намёка на илитизм. И это не говоря о художественной ценности его произведений. Лучше любого хуериканца.
А мне понравилось произведение Джойса, Улисс называется. Так вот, очень легко пишет автор и непринужденно, но так глубоко и тонко, что впадаешь в экстаз. Удивительно, ведь все эти англичане, ирландцы, шотландцы пишут очень сложно, а этот прям совсем другое дело. Рекомендую всем новичкам и забейте вы на адаптированную литературу, там нет души. Читайте только оригинал.
Англаны, вот такая хуйня: 1. Which bus are you waiting for? 2. What bus are you waiting for? Что-то я долбаеб нихуя не пойму оба варианта правильные что ли? Мне конечно кажется что правильный первый, но... Если есть различия то в чем? И нужен ли артикль перед словом bus? И если да, то какой и почему. И если есть шара киньте ссылку по сабжу.
Прошу совета: у меня более-менее стабилен перевод eng -> rus, но вот с rus -> eng беда, у меня из-за этого проблемы со speaking, т.к. не могу нормально мысли выразить на английском.
В связи с этим реквистирую ресурсы, где можно обмазаться переводом rus -> eng с возможностью проверки корректности перевода.
Либо если есть еще какие-то методы, с удовольствием выслушаю.
Парни, а посоветуйте сайты, куда можно загрузить книжку и читать уютненько со сносками и переводами английских слов по клику. Помню тут кто-то когда-то кидал сайт типа этого http://wordsfromtext.com/ по оформлению.
Я начал гуглить, в чём разница между type of work и work type и нагуглил это:
>Если указывается принадлежность чего-либо не одушевленному лицу, а предмету то употребляется конструкция с предлогом of > Или существительные в общем падеже ставятся подряд, причем первое существительное является определением ко второму: > the city’s council = the city council - городской совет
То есть всегда, когда речь о неодуш. предметах, возможны оба варианта, без исключений?
А что если есть целая цепочка принадлежностей, например:
> Цвет экранов передней панели кабины космического шаттла - синий.
Её можно перевести так:
> The space shuttle cockpit front panel screens color is blue.
или надо как-то так:
> The color of the screens of the front panel of the cockpit of the space shuttle if blue.
Товарищи, я в отчаянии. Весь гугл перерыл - нигде не могу найти New Inside Out: Advanced. Знаю, что тредом ошибся, но может поделится кто-нибудь ссылкой на учебник?
Почему дизайн бомб не изменился со второй части? В этих разноцветных обертках они выглядят так глупо. Лучше сделать им разноцветные бирки. И почему у бутылочек с зельями разный дизайн? В ролике первой серии все бутылочки были одинаковыми - это было реалистично и здорово.
>>100567 Why is your bomb's design didn't change in second part? It looks so shitty in these packs with different colors. I will bang your mom if you will not change it. And why are bottles have different design? Seriously, stop being so retarded, these bottles in video of first part were identical, and it was realistic and great
>>100537 >To learn the language of a country you don't live in is a hard thing to do. This. Потому что язык(и) у страны, в которой ты не живёшь, определённый.
Why bomb design has not changed since the second part? In these multi-colored wrappers they look so stupid. Better make it a colorful tags. And why bottles of potions different design? In the video of the first series, all bottles are the same - it was realistic and cool. Иди нахер, фэнтезийная корзиночка.
>>100599 Не вяжется. У страны, в которой ты не живешь может быть несколько неких языков, ты ставишь the. Однако и стран, в которых ты не живешь можеть быть (и есть) несколько, как и языков.
Обаманы, вот такой вопросик: 1. Can you tell me where the station is? 2. Can you tell me where is the station? Учебник говорит что правильный вариант первый. Но. Во первых, насколько я понимаю если я употреблю второй вариант меня все равно правильно поймут. Так ли это? Во вторых, второй вариант грамматически неправильный или просто менее распространенный/комфортный/употребляемый?
>>100674 Конечно правильный вариант первый. Потому что ты же Can уже вынес вперед, чтобы это было вопросительным предложением. Do you know where he is? Hehe really you know where's he?
Поясните с вертушки за английское произношение. Сам я знаю немецкий, там произношение в основе своей "как читается, так и пишется". Ну еще интонация, но это не важно. Когда я имею дело с английским, у меня подгорает. Написано манчестер, а читается ливерпуль. В школе английский не учил.
Основы английской грамматики и некоторый словарный запас знаю. Но вообще не знаю, как правильно произносить.
>>100717 Тоже сильно страдаю. Английский и датский это 2 языка, где часто приходится именно учить конкретное произношение слова. Единственный путь, берешь оксфордский словарь, лингво и викшенри и находишь транскрипцию, если надо подкрепляешь форво. Кстати, еще в английском 2 вида произношения, из них наркоманское британское, но более элегантное как мне кажется. Но и его лучше научиться понимать, а не только простое американское, потому что выучив только американское, потом если столкнешься на слух с британским, то не поймешь многое, будешь по отдельным словам ловить смысл. Хотя может быть что в реальной жизни даже если знаешь британское то не поймешь человека и он тебя. Лично мне часто приходилось делать специально американское, чтоб меня поняли носители британского, лол.
В общем в любом случае, вот и станет твоя жопа как садовое кольцо.
Why didn't bomb design change in the second part? They look so stupid in these multi-colored packs. Better make them have multi-colored labels. And why do potion bottles have different design? All the bottles were identical in the first episode's video, and it was realistic and great.
>>100568 - траль умеренной толстоты, не слушай его. Мало того что он хочет без спросу свести тебя с чьей-то шлюхой-мамкой, с его вариантом тебя банально не поймут, а с моим поймут лучше, пусть он и не во всем академически правильный.
Ты хочешь, чтобы бирки были разноцветные в смысле "пестрые" или "разных цветов, а не все одного цвета?". Если второе, замени третью фразу на Better maket their labels have different colors..
>>100752 Если не умеет правильно говорить, то проблема не в американском или британском произношениях. В любом случае, делать американское произношение для того, чтобы тебя поняли британцы — ну очень нелогично смотрится.
>>100752 > русское "а" в словах типа fighter a или ʌ почти не отличается от русского а. >хуй пойми что в словах типа girl и world Что значит хуй пойми что? girl с британским акцентом читается так же, кроме пропуска r и чуть более долгого произношения.
>>100753 Я говорил с американцами с условно лондонским произношением, с постоянными гортанными смычками вместо "t", проблемы у них были только иногда с "happy tensing". >>100754 >a или ʌ почти не отличается от русского а. Кому не отличается, а кому фонематическая разница. У нас и "я" в слове "пять" в школах как "а" при фонетическом разборе считают, хотя это чистой воды ae. Просто для нас это неважно, для нас всё в пределах а, а для британцев не привыкших у рунглишу это может быть важно.
Ты хуй, там гласные разные. R colored vowel, положение языка разное, даже положение губ отличается(хотя незначительно).
>>100755 >кому фонематическая разница Какому-нибудь долбоебу, который думает, что произношение едино. Оно даже в пределах GB разнится как хуй знает что.
>>100754 >a или ʌ почти не отличается от русского а. Я тоже это слышу, но, как известно, свой слух не лучший инструмент для исследования фонетики иностранного языка. В учебниках по английской фонетике пишут, что /ʌ/ — это «ударный шва», но сдругой стороны шва для русских зачастую и слышится как /а/. >>100755 >У нас и "я" в слове "пять" в школах как "а" при фонетическом разборе считают, хотя это чистой воды ae. Я уверен на 100%, что про «чистой воды ae» ты узнал из википедии, а не сам расслышал.
>>100789 Да, это стандартное, и только его ты в состоянии изучать, потому что только оно описывается учебных материалах ко-ко-ко я на ютюбе ролики буду смотреть, а писать книги о диалекте какого-нибудь британского залупинска никому не всралось.
>>100802 GA не существует как единого сформулированного стандарта, это скорее совокупность условно нейтральных акцентов, включающих как имеющие cot-caught merger, так и не имеющие, список можно продолжать. В случае с RP есть однозначный ответ на вопросы типа "как произносить coffee и office и bog и hog", а в случае с GA - нет. Что же до "нераспространённости" RP, при общении между собой англичане разных регионов переходят на нечто приближенное к нему. Не предлагаешь же ты болтать с лондонцем с Манчестерским акцентом?
>>100784 >а не сам расслышал. Сначала узнал из книжек по лингвистике, потом стал слышать. Когда мне был ведом только русский язык, понятное дело, никакого ae для меня не существовало. >>100791 Ну вообще-то есть книжки и по условному GA.
>>100802 И GA, да-да, но суть моего высказывания от этого не меняется: есть стандарт (два, а не двадцать два), который описывается в учебной литературе, а другие диалекты не описываются, поэтому всё многообразие вариантов произношения вас не должно касаться.
At the uni, there was a girl I really wanted to fuck. It's not about love or something, I just wanted her a lot. I ever considered raping her but never meant to do it though (and I didn't, my story's not that cool). Half a year ago I had to move to another city, and I came up with a crazy idea to offer her sex for some money. In fact, I risked nothing as I was going to move away and never meet her again. I had about $600 (in my city it's an average salary) which I offered her. I was almost sure she'd screw me but I couldn't fight the desire. To my surprise, she didn't go mad with my proposal. On the contrary, she took my hands, put them on her magnificent butt, and kissed me. Then she said something like "this way, is 2 grands ok?". It was evident that not only did she agree the offer, but she also wanted to get as much as she could from me. That was too expensive to me, so I refused. Instead, I touched her butt and had a kiss for free. Of course, she got totally frustrated with my refusal and promised to tell everyone about what I'd proposed to her, naturally, omitting the touch and kiss details. I told her I was moving to another city and didn't care at all. Don't know if she's told them, but that's of little importance.
>>100944 >I even >but has never meant to do it though >to offer sex to her >which I offered to her >I couldn't fight back my desire >go mad at my proposal >"this way, is 2 grands ok?" What did you want to say? I guess "here". >not only did she accept the offer >expensive for me
Your punctuation (comma placement) drives me mad. Don't try to extrapolate the Russian rules onto English since it can create awkward sentence syntax even making the text incomprehensible.
>>100951 В смысле что не так? У тебя было неправильно, тебе написали правильные фразы в этих предложения. "agree the offer" нельзя, потому что agree to something, а так как ты, судя по всему, хочешь использовать как можно меньше предлогов, тебе и подсказали "accept", которое можно так использовать. Ну и так же фигня с expensive — for someone.
Пацаны, как будет "Творческий кризис" по английски? Судя по результатам гугла это не Creative Crisis или Artistic Crisis, потому что я бы ожидал увидеть хотя бы статью на вики по этому термину.
>>101015 +1, I never meant to do smth. - распространённая конструкция, never просто усиливает отрицание. Типа I never took your popcorn - да не брал я твой попкорн!
Читал пост одной американки в жж и вспомнил про этот раздел и попавшего сюда несчастного британца, которого русские загнобили за его якобы плохой английский. Почитайте, короче http://peacetraveler22.livejournal.com/98871.html
>>101045 >Они убеждены, что имеют право поправлять всех, даже если их совета не спрашивают. Всегда удивляла такая позиция. Если ты сам не понимаешь, что говоришь неправильно, то и не станаешь справишвать совета => так и будешь говорить неправильно. Что плохого-то, если тебя поправят? Не грубым "ну ёбаный ты дегенерат, нахуя неопределённый артикль перед множественным числом ставишь?", разумеется, и не прямо посреди бурной беседы.
>>101046 >Всегда удивляла такая позиция. Это потому, что глупый, но считаешь себя очень умным. Специально для тебя комментарий психолога на тему, почему люди дают непрошенные советы http://gutta-honey.livejournal.com/368681.html >Хоть многие советчики считают себя благодетелями и альтруистами, на самом деле их мотивы часто не так уж альтруистичны. Давая совет, человек хочет: >Чувствовать себя нужным >Быть правым. >Быть любимым. >Услышать благодарность и почувствовать собственную значимость ( да спасибо ИванИванычу, за то, что нам так весело). >Продемонстрировать свой опыт, шрамы и награды ( когда я был… то я сделал… несмотря на… и теперь у меня все хорошо)
>>101047 Та же мотивация стоит за написанием любого коммента, если присмотреться.
>>101046 По логике, я согласен, но по факту это немного обидно когда ценность твоего продуманного комментария страдает от таких поправок. Минимум что ты можешь сделать, это отправлять такие советы в приват.
>>101047 Да похуй мне, какие там мотивы у поправляющих. Там брат бессмысленное "общий наркоз" поправит, где-то случайно обратят внимание на "придти" и выяснится, что это написание давным давно не является альтернативным, случайно на сосачике проскочит статейка о стилистической неуместности слова "кушать" в речи (хотя это лишь пример, никогда не любил это слово, хотя друзья в школе часто говорили так) — вот уже и речь нормальной, более грамотной становится. Я, с позиции человека, которого поправляют, — благодарен им.
Но меру, разумеется, нужно знать, а не поправлять каждую запятую в каждой фразе.
>>101050 >случайно на сосачике проскочит статейка о стилистической неуместности слова "кушать" >вот уже и речь нормальной, более грамотной становится Самому не смешно?
>>101081 >Где потом работать и что делать В макдаке на кассе, мести улицы, драить полы, разгружать вагоны. С дипломом лингвиста перед тобой весь мир открыт.
Привет аноны. Уверен, чтот этот вопрос тут обсуждался не раз, но я всё проебал, так что поясните как лучше смотреть сериальчики с сабами или без сабов ?
>>101115 Значит, я могу говорить pull как "палл", или что? Или это, типа, слово-исключение? Пролуркал разделы гласных и английского языка на педивикии русской, лол, но ничего не нашёл.
>>101116 Первый день этот обсосанный язык учишь? Просто заучивай. Правила есть только на ударения и покрывают они далеко не всё, а только небольшой пласт лексики, в основной заимствованной.
>я могу говорить pull как "палл", или что? Не знаю, что можешь ты, но я могу читать pull как "твою мамашу ебал".
>>100748 Я согласен что британское какое-то епнутое. В американском в словах типа home, boat, motor и пр. звучит привычное нам "оу", а в британском "эу", т.е. нужно говорить "хэум", "бэут", "элэун", "рейдиэу". Это ужасно тяжело. Там же воздух во рту зажимается, что его становится не хватать. Ну и гласные звуки вместо "р" тоже вымораживают и окончения "эа" вместо "р", вот произнеси по-британски слово "Sardinia" или "Puerto-Rico" или "where are you". Может если бы я со школы начинал английский учить, мне бы оно нравилось, но для себя я вижу только американское.
>>101176 > тупая пизда > попса При чем тут ее развитие и качество музыки? > шутка Устойчивое выражение "соль шутки", не слышал? Я спрашиваю, как раскрывается этот каламбур, который делает смешной эту пикчу для носителей языка.
>>101182 А, если ты про пикчу, то нет никакого каламбура или игры слов. Нижнюю пикчу просто подставляют под всякие фотографии со звонящими персонажами фильмов и знаменитостями.
>>101183 >то нет никакого каламбура или игры слов Ебаный даун. Какая-никакая есть, не будем обсуждать песню и ее текст, но ты хуево знаешь язык. >>101182 call me maybe у нее это "может, позвонишь?". call также может быть "называть" -> "называй меня maybe". Поэтому и Hello Maybe с большой буквы.
>>101193 В газете написано было, видимо как-то со стилистикой связано было (нету, поэтому и спрашиваю, что может быть вообще). Окей, тогда попроще. Конструкция with it, c последующим нарушением порядка следования слов - уж точно экспрессия? (He stayed near me with his eyes opened, к примеру.
>>101205 do/did tell вместо tell/told - усиление глагола, чаще всего переводится с частицей "всё же". with his eyes opened - обычная конструкция, никакой экспрессии. А предложения вроде Us being here is not an accident, наверно, вообще повергнут тебя в шок.
>>101205 >c последующим нарушением порядка следования слов >He stayed near me with his eyes opened Каким ещё нарушением порядка слов, ты чем там упоролся? Может ты неправильно понимаешь смысл этого предложения? Приведи пример перевода, что ли, и поправим, если так.
Pissing in the water is not quite safe. Your urinary tracts open while you're pissing, and a little quantity of water may get in. It's nothing bad unless the water contains some pathogens that may cause an infection.
>>101212 >a small quantity of water >the water contains pathogens
Если быть дотошным, то можно пристать к хромающей стилистике: разговорные формы слабо вяжутся с умными терминами.
Ссать в воде - не такое уж и безопасное занятие. Когда вы ссыте, ваши мочевыводящие пути открыты, и немного количество воды могут попасть внутрь. В этом нет ничего страшного, если, конечно, в воде не находятся некоторые патогенные организмы, способные вызвать инфекцию
>>101045 top kek тупая пизда хвалит тупую пизду потому что та хвалит первую тупую пизду, а потом вторая тупая пизда обижается, когда кто-то смеет относиться к ней не как к принцессе. В общем, сферические тупые пезды в вакууме. Похоже, переобщались с англоязычными ТП и пытаются открыть русский филиал тумблера, где все постоянно check their privilege - т.е., вместо того, чтоб совершенстоваться и избавляться от недостатков, лелеют и оправдывают недостатки свои и друг друга и громят "несправедливое" общество, которое смеет на эти недостатки указывать.
most of rappers claiming... - большинство репперов, и все они утверждают что-л. most of the rappers claiming... - большинство их тех репперов, которые утверждают что-л.
>>101276 >большинство их тех репперов, которые утверждают что-л. А разве не так должно быть? Это касается не только мобб дип, но и большинства репер, называющих себя риал киллаз. Потому что если ты хочешь Это касается не только мобб дип, но и большинства реперов, все они называют себя риал киллаз, то, во-первых, нынешний английский вариант этого не говорита, а во-вторых, каким-то странным и несогласовнаным предложение получается.
Да и само "most of noun", без определительного слова (артикль, приятажельное местоимение и т.д.) странновато что-то смотрится. То есть, либо most rappers, либо most of the rappers.
Ребята, подскажите пожалуйста. Есть такие диалоги у Хемингуэй. 'Goddamn it, I could never hunt sheep again,' you say. 'I never could,' says P.O.M. 'You all made me.' или 'What you thinking about now?' you ask. 'What a son of a bitch I am, still?' 'About this afternoon,' he says and grins, making wrinkles in the caked dust on his face. 'Me too,' you say.
Что означает you say тут? в переводе написано - он прокричал - или типа того. Я туплю наверное страшно, но прошу подсказать.
Ребята, подскажите пожалуйста. У Хемингуэй есть такие предложения. 'What you thinking about now?' you ask. 'What a son of a bitch I am, still?' 'About this afternoon,' he says and grins, making wrinkles in the caked dust on his face. 'Me too,' you say. или 'Goddamn it, I could never hunt sheep again,' you say. 'I never could,' says P.O.M. 'You all made me.' Я наверное туплю страшно, но подскажите пожалуйста. Finally the afternoon comes and you start.
>>101289 Судя по вступительному параграфу к книге, всё, где "you say/ask" вне прямой речи, можно заменять на "Pop says/asks", который является персонажем, написанным по Mr. J. P., котому Хемингуей эту книгу сорт оф лично написал. Там всего-то 3-5 таких мест.
Но это мои догадки при быстром проглядывании текста, так как Африку я у него не читал.
>>101299 Раз по дискавери показывают образовательные программы с показом сношения животных, не будет ли разумным показывать и "взрослое" кино с участием негров? Но, вангую, ты не из-за языка шутку не понял.
>>101300 Уж поверь, у меня хватает ума, чтобы понять расистскую шутку. Другое дело, что мой уровень английского оставляет желать лучшего. В любом случае, спасибо.
>>101301 А что конкретно у тебя проблемы-то вызвало? Просто ведь по animals, intercourse, adult film и blacks уже можно догадаться о примерном содержании.
>>101323 Грамотность у них одинаковая. Насчёт более точной передачи — я бы первый выбрал. Но, опять же, не зная, что скрывается под это, вангую, что разумнее слово important, а не necessary, так как второе это больше необходимо, нежели просто важно.
>>101328 Ты ебанутый, один я уже раз 5 тебе в тредах это говорил. Смысл передаёт, грамматических ошибок нет. Что тебе, чёрт побери, ещё нужно? Бери и пости, надоел. Неужели за эти полтора месяца тема обсуждения до сих пор не уплыла? Некропостить нехорошо, знаешь ли.
>>101331 Что сказать-то хочешь? Is it really that important? — Это действительно настолько важно? С this примрено то же самое, но, по-моему, менее популярно и лично мне отдельно стоящим, без какого-либо определения этого this d предшествующем контексте кажется немного странноватым.
>>101342 Tired of something — тебе что-то надоело. Tired of black people, tired of never-ending OS holywars etc. Tired from something — что-то тебя вымотало в прямом смысле, то есть это что-то сделало тебя уставшим. Tired from burning witches, tired from a long walk home from the graveyard etc. Поэтому в твоём случае of. Have — не к месту, нужно aren't. Ну или Haven't you become/grown, но это уже изъёбство ненужное.
>>101344 isn't it-то там на хрена? Ты уже Aren't'ом вопрос задаёшь. И есть у меня подозрения, что перед red-orange должен стоять артикль, вероятно the, но объяснить это я нормально не могу, ощущение.
При атаке базы врагом, выскакивает сообщение “our base is under attack”. А правильно ли заменить его на “our base has attacked”? Ведь факт нападения свершился, вроде как present perfect.
1) Device with Wi-Fi: + It can connect to Internet via router or phone (when access point mode enabled in phone) + It doesn't require additional software in the phone or in the router - It has expensive Wi-Fi module (about $20) - Problem with transmission a SSID and a password to the device (SD-card?)
2) Device with Bluetooth (it will send data to your server via mobile app) - It can connect to phone only - Mobile application is required + It has cheap Bluetooth module (about $5)
I can offer you 3 types of prototype 1) The prototype based on development boards. It requires about 1 week to build this and write all software. 2) The prototype based on homemade PCB. It requires about 2 week to make PCB and write software. But this PCB should be slightly redesigned for production. 3) The prototype based on factory PCB. It requires about 1.5 week to write software and draw a PCB plus unknown time to get the PCB from chinese guys.
>And we'd also like to know you're able to write the system code for the communication needed. Yes, I can write all code needed for device communication.
>>101368 Норм, вроде, кроме дохера пропущенных артиклей и одного предлога: >connect to the Internet via a router or phone >has an expensive Wi-Fi module
>Problem with transmission of an SSID...
>via a mobile app >a cheap Bluetooth module
>1,2,3) A prototype >... based on a ... РСВ
Ещё, в инглише есть множественное число: prototypes, 1.5/2 weeks
I got to show Laguerta and her boys. Не понимаю, какое время. В русском переводе: Я покажу Лагуерте и ее парням. Но по сути, тут же Past Simple и получается "показала"?
>>101394 Ну, раз ты такой ленивый и не можешь поискать в гугле самостоятельно, то это придётся сделать мне за тебя: >got to c. To have as an obligation. Used in the present perfect form with the meaning of the present: I have got to leave early. You've got to do the dishes. http://www.thefreedictionary.com/get+to >То есть Present Cont. и смеяться над ней должны прямо сейчас. In English, "now" can mean: this second, today, this month, this year, this century, and so on. Sometimes, we use the Present Continuous to say that we are in the process of doing a longer action which is in progress; however, we might not be doing it at this exact second. http://www.englishpage.com/verbpage/presentcontinuous.html
>>101450 I don't like it. Why they map doesn't have a symbolic decorative elements that the last parts. She looks dead and empty. Can you make it as image?
>>101453 Хм, мне кажется это то же самое что и "turn into the driveway", повернуть на драйввей – подъездная дорожка к чему-либо, например к гаражу дома
>>101451 >Why they map doesn't have Why doesn't the map have вспомогательный глагол следует за вопросительным >a symbolic decorative elements неопределённый не ставится перед множественным числом я не уверен нужен ли тут определённый артикль, имхо нужен так как известно о каких декоративных элементах идёт речь >that the last parts have. Глагол проебал. Глагол нужен потому что нет предложного падежа, у тебя "которые прошлые части." Как вариант "that were in the last parts." Я бы ещё заменил last на previous, но веской причины на это нет вроде. >SheIt looks dead and empty Неодушевлённые предметы и животные, и даже новорождённые дети - "it" (за исключением когда делается акцент на поле животного/ребёнка или это ребенок/животное автора предложения) >Can you make it as an image? "make it as <что-то>" - достичь успеха, например: make it as an actress – достичь успеха в качестве актрисы Исправленный вопрос переодится как "Может ли ты сделать это [карту] изображением?", неопределённый артикль намекает что твой вопрос не относится к >дальше будет картинка А вопрос который нужен: >Couldn't you make it look like that image: >map.jpg
Прошлый тред