24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
не нашел - создал Товарищи, немного двинулся крышей на почве Ирландии, начал познавать историю с культурой. Теперь, в дополнение к оному, загорелся желанием выучить язык, т.к. зело красив имхо, конечно. В процессе поисков нашел нисколько учебников Ирландского на могучем и также несколько на ангельском, однако все платные. Так вот, знатоки, внимание, вопрос: Какие посоветуете учебники? Не хочется нырять в неизвестность. английский учебник тоже вполне сойдет
>>138732 Бросишь, в интернете есть видео, как какой-то энтузиаст гулял по Дублину и пытался поговорить с прохожими на ирландском. Люди просили его говорить по-английски, а то они китайского не знают. Для общения тебе придется в глухую деревню ехать, а там тебя цыгане напоят, отпиздят и коня украдут.
>>138753 >>138752 >Дублин То Дублин, который был под викингами, я как раз про глухломань. >поклянешься Не против, только как ты проверишь, заброшу я или нет? Асло,годная мотивация, кидай. засим принимаю обязательства по ОПству айриш тредов, лол хотя, я уже откопал книжечек в б-гомерзком ВК, можно и не кидать, чего время тратить
>>138804 Сердечно благодарю за гайд, буду отчитываться о прогрессе позже наверное. Собственно, тред, я думаю, можно тереть, все что надо я получил. А раз другой тред есть, спасибо грубому анону за наводку, этот не нужен.
Товарищи, есть ли в русском/английском примеры, как в ирландском звучит палатизированный [ l ]? В учебнике, что я сейчас использую, пример из итальянского, в который я не могу.
>>153700 Так не для перспективы же учу, ради интереса и богатой культуры™ Пока приостановился, т.к. учеба оффициальная и все такое жутко отнимают время. >>153699 Посмотрю, но чуть позжее.
>>155598 На древнеирландском, который ничего общего с современным ирландским (на мой субъективный слух, весьма корявым и неблагозвучным) не имеет. И благодаря которому, точнее, благодаря книжкам про кельтскую мифологию, почему-то ирландского происхождения, полным красивых и загадочных имен (которые на современном ирландском звучат совсем не так, как когда-то), все проникаются и бегут познавать богатую кельтскую культуру через полумертвый язык. Мабиногион читайте, сучечки. >>153700 Именно. Cymru am byth!
>>163226 Никогда не понимал, почему люди двигаются на теме Ирландии. Где они и где Ирландия? Да и откуда это лезет? Из песен Хелависы? Из передозировки фильмов про астерикса и обеликса? Что за хуйня, мне хоть кто-то может объяснить?
>>167875 Массивная реклама страны, преподносящая Ирландию как эльфийский заповедник мира и уюта, населенный лепреконами, не знающими других занятий кроме как наука и искусство. Видишь, у них даже арфа на гербе.
>>167887 Возможно, ты прав. Но это же какие-то совершенно абсурдные масштабы носит. У меня причём есть подозрения, что на Западе это меньше распространено.
>>138992 > бабы страшные Что-то вспомнил выпуск Картавого футбола с Евро 2012 об Ирландии, где ведущие ссали кипятком от охуенности ирландских болельщиков. В основном на видео мужики, но бабу таки запечатлели, причем красивую и разумеется она с нигpой. http://vk.com/video239632486_171192896 на 5:38 , вот мне тогда бомбануло. Такие дела.
>>138679 (OP) >зело красиво >похож на английский с тройной нормой шипящих и кряхтящих звуков >нинужен даже в самой Ирландии мимоучивший ирландский поехавший на кельтском ренессансе
>>172005 Взоржал с твоей карты. Ты представляешь себе, что бы от неё осталось, если оставить зелёными места, где хотя-бы 30% населения действительно говорят на кельтских языках?
>>138679 (OP) Как ск0чать видео с tg4.ie сайтика? Набрёл там на какие-то говномультики на ирландском дубляже, захотел схоронить. Ибо на безрыбье и такой контент рыба.
>>163226 >Тред единения бульбонигр со сноуниграми? А в чем прикол, расскажите? Посмотрел комменты под тем видеом с парнем, который ходит по Дублину и говорит на ирландском - там какой-то брит написал Ireasian. Я так понимаю, что это что-то вроде когда денационализированное совковое быдло называет украинцев, сохранивших идентичность "шароварниками" или еще похуже?
>>209858 Я, блядь, даже и не знаю, что и сказать то тебе. Ладно. И между английской и американской литературой тоже никакой разницы. Хорошо. Как скажешь.
>>209881 >И между английской и американской литературой тоже никакой разницы. Разница есть, но все равно американская литература - английская. У меня есть сборник критических статтей по английской литературе в оригинале. Так вот, там статьи и про американских, и про ирландских англоязычных - Джойса, Уайлда авторов. Так что как бы критики уровня википедии не называли Маркеса "латиноамериканским" писателем, все равно он испанский. А Метерлинк не "бельгийский", а французский.
>>210055 >Ты хотел сказать англоязычная? Или ты не видишь разницы? Зачем приставка "язычная", если все равно определяем по языку? Это масло масляное. Мы и говорим: русская литература, чешская литература, английская литература. Я учился в специализированной школе с уклоном иностранные, там была английская литература. Изучались там и ирландец Уайльд, и американец Уитмен, и шотландец Дойль - все это "английская". И в США есть только дисциплина English Literature, где изучаются и родные им американцы.
>>209820 Ирландский в данный момент напоминает пациента в коме, подключенного к аппарату жизнеобеспечения. То есть какие-то функции продолжают по привычке выполняться самим организмом, какие-то пытаются форсировать извне искусственными методами, какие-то возможно восстановить только после прихода в сознание, но в целом будущее дальше нескольких лет неясно вообще.
>>210525 >Исторически, гойдельские языки представляют собой диалектный континуум, простиравшийся от южной Ирландии через остров Мэн до севера Шотландии.
>>210614 Чота география подкачала. Северная Ирландия находится как раз примерно на запад от Южной Шотландии. Плюс общие черты у шотландского как раз с ольстерским (северным) ирландским.
>>210645 Что-то логика подкачала у тебя. От южных диалектов на север, до Ольстера, там через осторв Мэн в Шотландию, а оттуда уже на север аж до мыса Даннет-Хед, Внешних Гебридов и Шетландского архипелага. Южная точка описываемого континуума на юге Ирландии, северная — на севере Шотландии. Исторически в континууме неебические проплешины.
>>138679 (OP) Блё, из художественных книг нашёл только перевод с инглиша на гэльге сраного хоббита да какую-то совсем детскую книгу про поросят и волка.
>>217980 Почему ирландское правительство не заставит всех в обязательном порядке говорить на ирландском, а тех, кто отказывается, не расстреливает? Ну или лайт-версия, почему бы не раздавать за счёт государства книги на ирландском?
>>217986 Ну в школе преподают ирландский как обязательный и пара областей говорит исключительно на ирландском. Ну народ же сложно заставить просто говорить на другом языке. Это будет вмешательством в культуру, что сделали англичане. Теперь все ненавидят британцев, а если государство так же будет форсить ирландский, то это вызовет недовольство
>>217992 Ну хотя бы это, я-то думал он совсем мёртвый. Сам-то на каком уровне английский и ирландский знаешь? Там, где ты живёшь, часто ли можно ирландский услышать?
>>217994 Английский почти флюент, но я постоянно проёбываюсь на временах, а на ирландском только пару слов знаю, пришлось выучить произношение, потому что имена вроде Amhlaoibh вообще даже хз как прочитать. Ну тут только фразеологизмы какие-то можно услышать на ирландском, хотя довольно редко.
>>219816 Ну я, например, лингвист - у меня научный интерес. Язык достаточно экзотичный, чтобы хотеть его выучить: VSO, глагольные имена вместо инфинитивов, эклипсис/лениция, и всё такое.
>>163083 1. ao в большинстве диалектов произносится как [э: ] (здесь как ) 2. В большинстве диалектов d t рядом с узкими согласными e i произносятся как соответствующие мягкие d' t'. Произношение мягких d' t' как [dj] (дж') и [tš] (ч) характерно для молодого поколения носителей северного диалекта либо формируется у полуграмотных англоговорящих ирландцев под влиянием английского, где таких звуков нет.
>>217980 >Живу в Ирландии Можешь метнуться до ближайшего магазина, отсканировать книгу на ирландском и залить на какой-нибудь файлообменник или рутрекер? Например, перевод гарри поттера на ирландский? или там перевод пелевина на ирландский? или какую-нибудь ирландскую классику типа Cré na cille?
>>204934 66-й день, эффект есть. Пассивно слова легко воспринимаю, сам формирую предложения пока не оч. Правда одной дуолинги недостаточно - рекомендую сподручно обмазаться книгой Is leatsa i (гуглится во вконтактике), а также найти где-нибудь книгу "Удивительные истории на ирландском языке" (эту я купил в книжном магазине)
Основной сюжет излагается на английском про то как ирландский моряк бродит по обезлюдевшему острову, но вот все второстепенные предметы проименованы на ирландском языке (пикрелейтед).
>>138679 (OP) Вопрос по грамматике. Вижу два предложения: 1. Tabhair dom é 2. Thug se an leabhar dom Объектами, соответственно, будут é и an leabhar. Так вот, синтаксис здесь строгий? Нельзя ли, например, сказать Thug se dom an leabhar?
>>138679 (OP) Вопрос по грамматике. Вижу два предложения: 1. Tabhair dom é 2. Thug se an leabhar dom Объектами, соответственно, будут é и an leabhar. Так вот, синтаксис здесь строгий? Нельзя ли, например, сказать Thug se dom an leabhar?
Ебать, синтаксис глагольных имён в ирландском - это самое нелогичное говнистое говно, которое мне доводилось видеть.
Допустим, у нас есть форма, соответствующая английским Continius'ным временам - сама по себе или с прямым дополнением-существительным после глагольного имени 1.Tá mé ag léamh - Я читаю /есть я у чтения/ 2.Tá mé ag léamh an nuachtáin - Я читаю газету /есть я у чтения газеты/
Казалось бы, всё логично. Но, как только дополнение выражается не существительным, а местоимением, то: -ag меняется на do (у которого ещё дохуиллион значений), do в некоторых лицах меняется на a (у которого значений ещё больше) -объект переезжает влево от глагольного слова, образуя такую срань: 1. Tá mé do do bhualadh - Я ударяю тебя /есть я к твоему ударению/ 2. Tá tú á bhualadh - Ты ударяешь его (á = do + a) /есть ты к-его ударению/ При этом, я начинаю понимать, почему некоторые ирландцы так сильно не любят Кайдянь Ойфигюль - например, в Ульстерском диалекте такой хуйни нет: Tá mé ag do bhualadh Tá tú agá bhualadh
Ну ок, проехали, дальше ещё большая хуйня. В сочетаниях нескольких глагольных имён: Tá mé ag iarraidh a fhiafraí - я пытаюсь спросить /я у взывания к спрашиванию/ Вот это а - это редуцированное do В сложноподчинённых частях предложения, если в подчинённой части есть подлежащее: Tá tú ag déanamh - ты делаешь /Есть ты у делания/ Cad atá tú a dhéanamh? - что ты делаешь? /что [есть то], что-есть ты у делания/ Вот это а - это по смыслу ag, но при этом оно ещё и ленирует. При этом, если подлежащего в подчинённой части нету, то ag останется ag: Cé atá ag damhsa ansin? - кто танцует там? /кто у танцевания там?/
Bhi se ar feadh nios mo mar chead laethanta o shin ag thosnaigh me an teanga seo a foghlaim, agus caithfidh me a ra gur mothaionn me fos mo chuid dhul chun cinn ata me tar eis dheanamh fos. D'fheach, ta me in ann abairte gruaige a scriobh anois, agus d'ainneoin roinnte botunacha docha indeanta, is dochas orm go ta mo theacs intuighe fiu ar son mean-ainainmeachoireacha anseo.
>>232726 Ви се ар фяг нис мо мар хяд лээhанта о hин аг hосныы ме ан тянга сёё а фэуламь, агус кяфии ме а ра гур моhын ме фос мо хыд hул хун кин ата ме тар эс янэу фос. Д'эх, та ме ин ан абарте груэге а скрув анэсь, агус д'анёёнь рыынте ботунаха доха индянта, ис дохас орм го та мо hакс интыйе фу ар сон мян-анянмяхеряха ансёё.
Алсо, я охуел с того что их, блять, оказывается чуть ли не 70 миллионов (я на полном серьёзе думал что их только 3-4 миллиона в Ирландии и 1-2-3 в США. А оказалось всё иначе, лол) и язык знают только 1,5 миллиона. Пиздец.
>>247639 70 миллионов - это частично или полностью имеющих ирландское происхождение. Сам понимаешь, что это ни о чем, подавляющее большинство из этих 70 миллионов ассимилированы. А так-то в начале 19-го века в Ирландии жило 5 миллионов, а в Британии 10, всего в 2 раза больше. А сейчас в Ирландии те же 5 миллионов, а в Британии 60. Клятые англичане устроили картофельный геноцид.
>>138679 (OP) >немного двинулся крышей на почве Ирландии, начал познавать историю с культурой Зря. Я тут почитал (на русском) "предания и мифы средневековой Ирландии" (1991) - это пиздец ебанутое нечитабельное говно с охуительными историями типа "какой-то вождь поебывал жену другого вождя, пока тот добирался до своей хаты 9 месяцев, думая что идёт один день - за это время баба успела родить сына, которого сбагрили на воспитание какому-то третьему хую. Этот сынок потом заявился к своему биологическому отцу, требуя алименты, а папаша сказал, что типа кусок земли, который он хотел бы ему с радостью выделить, принадлежит в данный момент другому хую - мужу его (сынка) матери - поэтому, мол, собирайся, сынуля, и при помощи оружия иди подкарауливай на пьянке и вымогай землю у того лошка. "Лошок" однако упёрся и сторговался, что выделит ему землю в управление только на одни сутки. Потом там ещё тот третий хуй его жену ебать тоже решил, но как-то странно её пикапил, что она в муху превращалась. Потом этот третий хуй ещё с самым первым хуём в шахматы играли, мол, кто её ебать будет - и выиграл, они с бабой через месяц на празднике превратились в лебедей и улетели. Конец."
>>138679 (OP) Кому нужен ирландский (да-да, моё дорогое быдло, в русском языке мы пишем слова такого плана с маленькой буквы)? Даже в Ирландии всем на него похуй, полумертворожденый конструкт, который сгодится для туристов или любителей кельтов. Звучит не очень, какркающе-шепеляво, годных пособий я не нашёл, ковырялся на дуолинго, но так учить язык мне совсем не понравилось, системы никакой нет, одно тупое заучивание по картинкам. Конечно, если ты какая Наташка О'Шеа или Анька Мурадова, может тебе на что-то и сгодится, да и то вряд ли.
>>249218 >Так это же заебись. На вкус и цвет. Толкиен, например, заявлял, что люто-бешено ненавидит ирландский фольклор - мол, безумно нелогично. И сам ирландский язык он ненавидел.
>>167875 В России - группа Green Crow весьма популярна. Из мира попсы U2. А еще у них фильмы охуенные, мне Голгофа понравилась, кинцо с Колином Фаррелом "Семь Психопатов", "Залечь на дно в Брюгге", еще помню фильм "Однажды в Ирландии". А еще среди всяких околобоевиков очень популярны IRA, даже у нас котируют. Ну и Конор Макгрегор в MMA ирландец дохуя. Не считая всяких стендапов Дары О'Бриена и Джимми Карра, у которых все шутки пиздят. Да даже Джордж Карлин был ирландцем. Да-да, иммигрант, а Карр вообще пластиковый
>>138679 (OP) Как перевести вот это? Bhi céimeanna oighrithe an tulacháin adhmaid a dtéinn suas air de shatailt dhithneasach [Были ступеньки(?) ледяные горки(Р.п.) деревянной, что идёт вверх на из(??) трамплина внезапного] - чего блять?
И вот это ещё: ..., fad a bhiothas i mbun an áraslann a dheisiú tráth, rinneadh sciatháin agus deireadh eitleáin a bhi déanta as cláracha adhmaid ó chlai a bhi arna leagadh a thairneáil de,... [пока у бывания в основе хрущобы его починки время, были-сделаны крылья и назван самолётом, что был сделан из фанер деревянных от забора, что был вынужден (bhi ar) его лежание его забивание-гвоздей из] - опять-таки, я нихуя не понял
>>249179 Это ещё не самая ебанутая. Самая ебанутая, это когда рассказывается про заселение Ирландии - мол, самая первая волна миграции возглавлялась некоей Кесайр, которую записавшие историю ирландские монахи условились считать дочерью Ноя. Мол, на ковчег он её не пустил, а говорит - иди-ка в [географическая_локация_name], попробуй там переждать. Попробовала. Соорудила свою собственную флотилию с кучей людей, приплыла, поселилась там. И утонула, блять, из-за потопа. У идиотов были корабли Выжил типа только какой-то бессмертный хуесос, который превратился в лосося. Потом, однажды, этого бессмертного хуесоса тысячелетия спустя выловили из воды то ли Туата Де Дананн, то ли уже предки нынешних ирландцев - он превратился обратно в человека, рассказал им эту охуительную историю, и, сука блять, УМЕР ОТ СТАРОСТИ.
>>163083 Оба гласные вокруг согласного в слоге - в 99% случаях должны быть или оба широкие (i, e), или оба узкие (a, u, o): déanfaidh, rithfidh, leabharlann, páirceanna, cupán, cipín, madra, maidrín Широкие гласные - смягчают звук, как "ь" в русском S от смягчения - превращается в Щ
Дифтонги (и не совсем): ae /э/ - tae, laethanta ao /э/ или /ы/ (зависит от диалекта, лучше первый вариант) - Aodh, caol aoi /длинное ы/ - aoi, saoirse ea /'а/ (т.е. как "я", без звука "й") - eala, deas ei /'e/ - eisean, ceimic -eadh /'e/, /'а/, /'ю/, /'ах'/ или /'аг'/ (зависит от диалекта) deireadh, cuireadh eo /'ё/ - Eoin, ceol, beo -faidh /ы/, /hы/, /hаг'/ или /фаг'/ (очень сильно зависит от диалекта) - tiocfaidh -fidh /и/, /hи/, /hиг'/ или /фиг'/ (диалект.) - feicfidh ia /иэ/, /иа/ - bia, pian ua /уэ/, /уа/ fuath io, oi, ui /ы/ - gliondar, gloine, duine
Длинные чёрточки над буквами í, ó, ú, é удлиняют гласные Длинная чёрточка над буквой á - меняет произношение с /а/ на что-то среднее между /a/ и /o/ (как в английском ball)
Буквы b, c, d, f, g, m, p, s, t могут в леницию (прибавляется буква h, изменяя звук). Буквы h, l, n, r - не могут. b - /б/; bh - /w/ (в большинстве диалектов - перед узкими гласными) или /в/ c - /к/; ch - /х/ d - /д/; dh - /хохл. г/ или /й/ f - /ф/; fh - /-/ (нет звука) g - /г/; gh - /хохл. г/ или /й/, но на конце слов в некоторых диалектах звучит как нормальное /г/ - gnóthaigh m - /м/; mh - /w/ (в большинстве диалектов - перед узкими гласными) или /в/ p - /п/; ph - /ф/ s - /с/; sh - /х/ t - /т/; th - /х/
Буквы b, c, d, f, g, p, t могут в эклипсис. Буквы h, l, m, n, r - не могут. Эклипсис означает, что слева пририсовывается другая буква, и читается вместо той, к которой она пририсована b => mb (т.е. читается только m) с => gc (т.е. читается только g) d => nd f => bhf g => ng p => bp t => d*t
>>260353 А как знать когда комбинация двух гласных читается как дифтонг вместе, а не пренадлежит одна к гласному, вторая просто для показания мягкости/твердости рядомстоящего согласного?
>>260435 >Так никак или удлинняют? Случаи типа bróiste (брошь) - чтобы не путали с briste (разбитый). В 95% случаев, если сочетание гласных похоже на дифтонг - то это дифтонг и есть.
>Также пожалуйста про ударение. В южном ударение на первый долгий слог. В остальных ударение просто на первый слог.
>И какой диалект учить, плюсы-минусы. Официальный стандарт. Или западный (Мюнстер) - самый похожий на официальный стандарт. Как вариант - южный (Коннемара) - считается самым илитным, хотя у него свои дополнительные грамматические заёбы (глаголы меняют окончание по лицам, по-другому устроено прошедшее время и пр.)
>>260469 >Как вариант - южный Это Коннахт? Единственное, что мне не нравится, так это то, что там в финальном согласном где надо палатальность не очень хорошо слышится, по сравнению с другими, например: http://www.teanglann.ie/en/fuaim/ceoil >у него свои дополнительные грамматические заёбы (глаголы меняют окончание по лицам, по-другому устроено прошедшее время и пр.) Круто же!
>>260469 Ебать ты даун. >Официальный стандарт. Уберите отсюда этого говноеда. Хуйдян — не язык, а недоразумение. >западный (Мюнстер) Мюнстер — это южный диалект, аутист. Западный диалект — это Коннахт. >южный (Коннемара) Коннемара — это часть Коннахта, и говорят там на варианте западного диалекта. >>260780 >южный >Это Коннахт? Это Мюнстер, не слушай дебила. Держи лучше карту.
>>260789 >Уберите отсюда этого говноеда. Хуйдян — не язык, а недоразумение. Живой ирландский это замечательно, но он может базироваться на разных диалектах. В реальной жизни при встрече с ирландцем чаще гораздо важнее становится, не на какой разновидности конкретного диалекта с точностью до гэлтахта говорит встреченный ирландец, а то - говорит ли он вообще и насколько хорошо. Если собеседник будет говорить на понятном человеку диалекте, он будет отвечать ему также. Если на другом - можно спрятаться за общие для разных диалектов формы - большую часть которых и составляет Кайдян - и собеседник тебя поймёт. А ирландца можно встретить любого: с выученным языком, с родным одним из трех диалектов, со смесью разных особенностей в соотноршении от 70 к 30 до 10 к 90. Мало того, в речи носителей из гэлтахтов с первым и родным ирландским далеко не всегда реализуются в ста процентах все грамматические (да и фонетические) особенности конкретной разновидности конкретного диалекта. А скорее, только большинство, но в разных пропорциях. Это заметно при живом общении и даже по переписке в сети. А уж английских заимствований в живой речи у них даже больше, чем у молодых людей с выученным ирландским. При этом, с возрастом язык человека также может меняться, в зависимости от того, где он жил и работал, с кем больше общался не только в пределах родной деревни. Поэтому, учить только один конкретный диалект только в одной разновидности тем более с нуля так же недальновидно, как учить только Кайдон и не замечать живых диалектов. Получится пуризм наоборот.
>>261697 tá + Глагольное имя - это как Present Continious в английском языке. I am doing it -- tá mé ag deanamh é
tá + прочее - глагол "быть" с временным значением. Tá mé i mo thost - Я есть в моём молчании (Я молчу)
is - глагол "быть" с постоянным, идентифицирующим значением. Как знак "=" в математике. Is amadán é - он идиот (т.е. вообще, по жизни; неотъемлемая характеристика)
is в сочетания со всякие mian, féidir и пр. - образует устойчивые идиомы с особым значением: Is féidir liom - Я могу
>>261727 Спасибо. Ирландец-кун, оставайся на связи. Я учу ирландский в тихую, никто не знает, хоть и не каждый день отписываюсь тут. Кстати, ну вот не верю я что язык, который на дуолинго учит два с половиной миллиона человек может вот так взять и загнуться. Не потому, что дуолинго хороший метод, а просто потому, что это показатель колоссального интереса. Можно ещё обсудить перспективы возвращения ирландского в качестве языка ежедневного языка общения если не большинства, то хотя бы значительной части ирландцев.
>>261967 Это снова я на связи. Две недели держусь. Стал немного понимать. А также раздражаться произношением "дж" и "ч" вместо кошерных палатализованых. В пизду такой ирландский.
>>263971 >Такая-то Россия. Их 800 анально сношали англичане, а у вас что за уважительная причина?
>Был весьма удивлен, что тред до сих пор живой Не ссы, я не дам твоему треду умереть! Пока не дойду до уровня владения более высокого, чем "Tá an fear sa chuisneoir" и "ithim roimh an bportan"
Господа хорошие, ирландоязычные, даже не знаю, где задать подобный вопрос, но лучше места не нашёл. Итак, собственно, о чём я хотел спросить: Существуют ли какие-нибудь компьютерные иммитаторы пения типа всяких там вокалоидов на ирландском? Мало ли. Может, кто и знает, уж поделитесь, если тут есть такие.
>>264902 Хм. Странно. Я тут, в своё время читал в википедии, что те самые вокалоиды поют только на нихонском и на инглише на инглише и то там не все. Даже по-русски не поют, чего уж говорить об ирландском сам толком вокалоидами никогда не пользовался, могу что-то не знать
А говорят, на ирландском нет контента. Захожу на TG4, а там - ковбойский вестерн на ирландском. Актёры размауляют по-коннахтски. Не дублёж! На ирландском сняли кино.
>>264395 Утау могли запилить. Но я не в курсе. >>264973 >те самые вокалоиды поют только на нихонском и на инглише Те самые - да. А так давно уже китайских с корейскими завезли. Вроде испанских ещё.
>>264973 Вокалоиды поют слогами, так что не особо важно, на каком именно языке. Разве что произношение будет того. Так что ирландский будет с английским акцентом.
А харьде, Учу ирландский с дулинго уже месяц, и понимаю, что дуолинго не так уж плох для изучения языков, особенно когда нету особенно много других альтернатив.
>>266397 Практика показывает, что учебники может быть и учат эффективнее, но вот сохранить с ними мотивацию на каждодневные занятия в течении долгого времени сложнее.
Ох, с какого дна тред-то поднял А вообще, интересно, на сколько вообще ирландский сложнее, например, того же самого английского? Вот к какой категории на картинке вы бы отнесли ирландский?
>>276395 То есть, в принципе, какого-то ада изучение ирландского из себя не представляет? Ну хотя, я как-то обзором смотрел грамматику шотландского языка, который тесно родственнен с ирландским - на первый она была относительно понятна, но там есть куча аспектов, которых нужно просто тупо запоминать. А так, в целом, не особо-то и вырвиглазно всё
Есть такой аспект сложности, много слов друг на друга очень похожи, сложно запоминать. И ещё, очень много неочевидых для русского ума всяких выражений, типа "Что-то со мной светит" - значит "это мне очень нравится". Ну и ещё, достаточно мало очевидно общей лексики (те, что на изначально из ПИЕ, но изменились до хуйотгадаешь, конечно,не в счёт).
Ещё нужно учитывать, что учить какой-нибудь большой язык всегда есть тонны мотивации, а тут нужно рассчитывать на то, что еженедельно будут приступы пессимизма, упадочничества и сомнений а ля "на что я трачу своё время, сука".
>>276642 > Есть такой аспект сложности, много слов друг на друга очень похожи, сложно запоминать. И ещё, очень много неочевидых для русского ума всяких выражений, типа "Что-то со мной светит" - значит "это мне очень нравится". Ну и ещё, достаточно мало очевидно общей лексики (те, что на изначально из ПИЕ, но изменились до хуйотгадаешь, конечно,не в счёт). Да норм. Какой-нибудь китайский или бирманский — вот где настоящий ад. Слова похожи до ужаса, когнатов ноль, вероятность узнать интернационализмы нулевая, а устойчивые выражения будто с Марса позаимствованы.
>>276644 Вот поэтому я и считаю, что по сложности он где-то посередине, сложнее языков среднего европейского стандарта, но легче "адской лиги" (китайского и тд).
>>276901 Можно. Также, не забываем, что 2ch.hk/fl - это /ад/. >>276899 Это не я придумал, на картинке, которую запостили выше китайский был вкупе с арабским и ниппонским в категории очень сложных языков (для англоязычных)
В данном случае автор >>280566 знает толк, ибо он даже в чтение своего же креатива не умеет: > по убыванию Мэнский — единственный из гойдельских с человеческими правилами звукозаписи. Тексты на нем читаются по почти тем же правилам, что и в английском, что сильно облегчает жизнь.
>>280661 >Мэнский — единственный из гойдельских с человеческими правилами звукозаписи. Тексты на нем читаются по почти тем же правилам, что и в английском, что сильно облегчает жизнь. В голосину с шизоида. Орфография мэнского — дефективное дерьмо, работающее по принципу «как приблизительно послышалось английскому пастору, так и пишется». Это одна из худших орфографических систем в мире, вывести из написания произношение невозможно, если не знать собственно мэнского или другого гойдельского языка и не подставлять оттуда нужные звуки. Сомневающимся предлагаю посмотреть на забавные соответствия букв и гласных фонем: https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language#Vowels Как это можно в здравом уме сравнивать с вменяемой ирландской орфографией?
>>280699 Странное дело: некоторые индивиды не постят в тред ирландского, но очень охотно форсят свою версию совершенной орфографии для русского в соответсвующей серии тредов, когда они всплывают.
>>280664 >>280665 Ну и ладно. Мне как человеку, говорящему по-английски, гораздо проще, когда записано так, как слышится, а не по ирландским правилам, но это субъективно.
>>297277 Хохляцкий и русский - это близкородственные языки одной и той же (восточнославянской) группы. Ирландский и английский - представители кельтской и западно-германской групп, и взаимопонимаемы чуть менее, чем вообще никак.
>>297280 Хохол же ничего про английский и русский не говорил. По вопросу про ирландцев я ответить ничего не могу. Но он ещё задал вопрос: "Ирландский это как украинский?" Отвечаю со всей строгостью лингвиста: нет, ирландский это совсем не как украинский. Между этими двумя языками довольно значительная разница, хотя они отдалённо родственны друг другу и даже можно проследить слова-когнаты и некоторую общность грамматики.
Как перевести это предложение? Ní raibh cúl a chinn ar Lénin - ni raibh aige ach gnúis agus a dromchla dearg iomlán ar Lénin cheana féin é chuile rud a bhí taobh thiar de
>>297585 Что-то про то что Ленин был не только лицом, но и символом революции. Текст довольно пафосный и книжный, тяжело перевести на нынешнем уровне знания языка. Почему ты не спросишь у ирландцев?
Оживлю дохлый тред: нарыл на просторах сети такой учебник - Mícheál Ó Siadhail - "Learning Irish". Хочу попробовать начать с него вкатывание в ирландский. Кто-нибудь учит/учил по нему? Насколько он, в принципе, хорош - стоит ли с него начинать, или есть альтернатива и получше?
А есть ли тут кто-нибудь, кто учит ирландские слова через ANKI? Если да, то расскажите, по каким принципам вы составляете карту? Слово, перевод, род, склонение вы на одну карту пишете, или это растягивается на несколько колод?
>>302736 Род нужно заучивать когда очень неочевидно. Например, frása, внезапно, мужского рода. А также, после появления duolingo tiny cards, анки впринципе стал нинужен.
>>315359 Я для гэльско-шотландского вообще четыре колоды создал: одна "Gàidhlig-Русский" думаю, её назначение долго объяснять не стоит, во вторую колоду записываю существительные с их родом и склонением, глаголы с их verbal noun и прилагательные с их степенью сравнения, третья колода под формы предлогов, четвёртая под неправильные глаголы. В принципе, очень даже эффективно. Различные формы слов с Anki запоминаются куда лучше
Кажется год назад на двачах пылал орфографий срач. И там выделялся на общем фоне один даун, который форсил ирландскую орфографию к русскому языку. Это же хуйня полная. Вот кирилица для ирландского - вот это да, это по нашему!
Конас ата ту? Та ме ґо ма Аґус ка ўыль ту и до хоны? Тамь и мо хоны и Мале Аhа Клиа А стор, а стор, а гра Ан дяка ту но вана ту
Ис ма лём литьрихт. Ан ма летса филихт? Ни ўа. Ис фяр лёмса литьрихт.
Ис ма лём а ве эг фоламь на Ґэльґе, ах ис тянга йякарь и.
>>317084 > И сразу же фейл, ни один знак ударения не проставился. Техническое: У меня тóже иногдá такóe случáется. Не поймý по какóй систéме. Шáпку рýсского трéда я с ударéниями писáл.
Товарищи, немного двинулся крышей на почве Ирландии, начал познавать историю с культурой. Теперь, в дополнение к оному, загорелся желанием выучить язык, т.к. зело красив
имхо, конечно. В процессе поисков нашел нисколько учебников Ирландского на могучем и также несколько на ангельском, однако все платные.
Так вот, знатоки, внимание, вопрос:
Какие посоветуете учебники? Не хочется нырять в неизвестность.
английский учебник тоже вполне сойдет