24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
В Августе месяце предстоит 2 недели тусить с толпой немцев доброжелательно настроенных ко мне и заинтересованных в диалоге даже больше, чем я, у самого B1. Как долго происходит переключение в мозгу? Вроде что-то знаю, но мне кажется как окажусь в среде совсем всё забуду. Есть какие-то полезные советы?
>>293300 Тут многие хуями его кроят, но я бы порекомендовал "полиглот: немецкий за 16 часов". Этого в принципе хватает, чтобы пропустить А1.1 какой-нибудь. Если бы знал, сам бы так сделал. А вообще есть шапка.
cори за нубский вопрос, но как будет: "Я хочу играть англией" представлил, что зашел в лобби одной мультиплеер игры , а там немцы. ich will england spilen как то неправильно звучит ich will england zu spielen тоже неправильно но мне кажется ближе гугл трансил не помогает ( а мб помогает, но перевод кажется подозрительно
>>293858 Тебе нужно отправить письмо на указанный адрес (не забудь дописать страну), указать, автограф какого именно спортсмена ты хочешь, и оплатить почтовый сбор, чтобы при получении им ничего платить не пришлось (не знаю, возможно ли такое вообще, но почему-то они указали). Свой собственный адрес лучше транслитерируй.
Пилю прохладную но короткую За месяц жизни в Германии переосмыслил все свое отношение к языку. Приехал с уровнем около Б2, земля БаВю. Первое - здесь тупо нет хохдойча, все пиздят на шепелявом суржике и ты не понимаешь даже те слова, которые знаешь. Соответственно верно и обратное - твой хохдойч никому не всрался, некоторые просто отказываются его понимать, хотя и могут. Сказать что с практикой я как-то охуенно улучшил язык (говорю только по-немецки, практически нет русской среды) не могу - активизировалась часть словарного запаса, которая была раньше, но грамматика пошла по пизде, потому что говорить нужно быстро и про грамматику забываешь. Слова от носителей особо не перенимаешь, даже если поправляют - это забывается. От чувства постоянной напряженности что не поймешь / тебя не поймут начинается отвращение к языку.
Наверное рано еще делать выводы, у кого был опыт жизни в среде - поделитесь как оно было. В приниципе, меня в основном понимают, я после трех переспрашиваний тоже понимаю, немцы говорят что у меня хороший язык и через полгода практики все будет охуенно, но это же немцы, хуй когда они правду скажут
>>293929 >твой хохдойч никому не всрался, некоторые просто отказываются его понимать Ну и с таким не сталкивался вообще. Все наоборот положительно отзывались о моём немецком.
>грамматика пошла по пизде, потому что говорить нужно быстро и про грамматику забываешь. >Слова от носителей особо не перенимаешь, даже если поправляют - это забывается. Такого не было тоже, напротив, стал соблюдать порядок слов; времена, лица и пр. дошли до автоматизма. Стал подмечать нюансы. Выучил нормально пассив и коньюнктив, т.к. оказались необходимы в речи. Сейчас рода иногда путаю. Словарный запас стал также намного шире только после личного общения.
>>293954 >Все наоборот положительно отзывались о моём немецком Все очень положительно относятся, слов нет. Но некоторые принципиально не понимают, хз, менталитет такой. >Такого не было тоже, напротив Через сколько времени? И какие условия - жизнь с родителями/работа/учеба? Какой бэкграунд до переезда?
Посоветуйте именно немецкие фильмы. Русские сабы было бы неплохо, но необязательно, сам найду. Посмотрел Тони Эрдманна, какое же говно. Я либо не понимаю в кино, либо это оверхайп 9000
Заодно, посоветуйте простые мультики, чтобы смотреть на немецких сабах и каналы на ютубе с чем-нибудь.
>>294235 Очень тебя понимаю, хотя видел только трейлер. В общем фильм, который реально хорош сам по себе - Das Leben der Anderen.
Ещё на слуху/я просто где-то видел: Good bye, Lenin Lola Rennt Das Experiment Der Untergang Knockin' on Heaven's door (Да, он ведь на немецком. Хотя сам фильм не очень) Sophie Scholl Die Welle Im Labyrinth des Schweiges Wir sind jung. Wir sind stark
Я ещё как-то смотрел почти ноунейм фильм Freier Fall, вроде нормальный.
>простые мультики Немецкая улица сезам, лол. Ну мультики я не знаю, если честно.
>>294245 О, тогда здесь раньше уже советовали, но напишу ещё раз. Попробуй всякие доку (вон на ютубе куча) и передачи типа galileo. А какой лвл немецкого у тебя?
>>294235 Sonnenallee (12 из 10) Liebe Mauer Was tun wenn es brennt (ну такоэ) Nicht mein Tag Сериальчик Deutschland 83 заебись, не затянутый Kein System ist sicher (whoami) - охуенный вообще
Это из того что лично смотрел на языке лол, сериал уже в Германии смотрел, хотел на русском, чтобы отдохнуть от мовы, но блять скачал в свое время для учебных целей только на немецком
>>294570 Doch. "Bin aus" ist gewönlich früher als "komme aus". >>294423 Что-то с сабами, что-то без, что-то сначала на русском, потом пересматривал на немецком. Забыл еще фильмец Tschick (гуд бай, Берлин в нашем недопереводе), но его смотрел с сабами ибо диалект пиздец.
Сап, немцы. Планирую вкатиться в Германию по репатриации через два месяцабатя и дед немцы, сложно ли будет с нуля выучить язык? Сколько посоветуйте тратить на него времени в день?
>>294778 > >Книжку по немецкой грамматике на английском для человека с родным русским? Не представляю, зачем учить немецкий через русский, если владеешь английским. Чем ближе по родству языки, тем проще учить. Немецкий я изучал через английский, польский – через русский.
>>294805 Говоря "komme aus" ты подразумеваешь недавний приезд, а говоря "bin aus" - то, что ты тут уже давно, но приехал откуда-то. Конечно, в обоих случаях тебя поймут в контексте, всем вообще поебать в разговоре на такие мелочи, но факт остается фактом.
>>295477 Есть вообще другие языки, например русский - можешь их учить вместо немецкого. Выучи сперва литературный хохдойч, а потом на суржики переходи, лингвист хуев.
>>295480 Как раз этот твой максималистский комментарий отлично показывает, что ты не лингвист, потому что для лингвиста понятие "правильно/неправильно" для языка не существует. В остальном ты, конечно, прав - для практического применения лучше всего отсылать к правилам литературного хохдойча, где ei читается как [ai]. Впрочем, для практической транскрипции немецких фамилий в русском языке это правило используется непоследовательно.
>>295699 Берешь учебник с упражнениям (рекомендую Hueber Großes Übungsbuch Wortschatz), по-ходу выписываешь все незнакомые слова, которые тебе кажутся нужными, когда накопится пара страниц - забиваешь в ворд, конвертишь в колоду и синхронизируешь.
есть тут кто владеет хоть как-нибудь двумя языками? хочу начать учить немецкий. путаница в голове возникает с английским? изучение немецкого замедлит восприятие английского? как два языка учить?
>>295822 >есть тут кто владеет хоть как-нибудь двумя языками? Английский и немецкий оба В2 или чуть получше. Путаница бывает, когда мало практикуешь говорение, либо в самом начале изучения нового языка. Больше разговариваешь -> меньше забываешь слова и тупишь. Как уже отметили выше, в чтении и на слух не влияет. >как два языка учить? Хуй знает, берёшь и учишь. Главное пытаться развивать все виды речи, а не дрочить что-то одно.
В игре разговаривал с европейцем на английском. Чувак на английском отлично говорил, а потом переключился на немецкий и голос у него сразу погрубел. Это рофл такой или правда на немецком нужно грубым голосом говорить?
>>295822 >путаница в голове возникает с английским Путаницы не было, пока не переехал и не начал постоянно говорить по-немецки, теперь блять ооооче сложно переключиться на английский с ходу, но минут через 40 ебнутого говорения на обоих языках одновременно попускает и можно говорить нормально на английском. В обратную сторону точно такой же процесс втупления.
>>296039 >geboren wurde Ты точно уверен в этом? Не geboren bin? Ну и если доебываться совсем до грамматики, то у тебя должен стоять во втором придадочном плюскамперфект на самом деле всем похуй >>296040 Не знаю, что ты, обезьяна, имеешь в виду, но субстантивированное прилагательное после определенного артикля не может иметь окончание er, даже если бы было так, как ты пишешь, это было бы Der Glimme, и да блять, тоже с большой буквы. Но такого слова нет, есть слова glimmend и означает оно скорее "тускло светящийся", а не мерцающий
>>296061 Чего обзываешься... В немецком, который я только начал изучать, много вариантов. Я еще не ориентации какой лучше выбрать. Получается тускло светящийся свет будет: Glimmend Licht А лучше сказать "мерцающий свет" тогда?
>>296086 >Glimmend Licht >>296110 >Glimmer Licht Ты че ебан? Если ты только начал изучать язык - не лезь блять в склонение прилагательных, на крайняк блять просто копируй из мультитрана. Выше анон тебе написал как правильно, хули ты лезешь со своей аналитикой?
Тупица не в состоянии элементарное слово перевести. Спрашиваю про мерцающего, он предлагает тускло светящегося. Ахуеть одно и то же. И за каким-то хуем меняет прилагательное под артикль.
Вы затрахали уже, дауничи. (ein) flackerndes Licht das flackernde Licht Вариант не редкий, в гугле на flackernde намного больше результатов, чем на другие причастия. мимо прочитал German adjectives на вики
>>294123 во всех сериалах не совпадают сабы с озвучкой. говорят одно, а написано другое. разные люди переводят речь и субтитры оригинала. проверено не на одном сериале и не на одном сервисе
Срочно, хэлп ми, анон! Тянка пригласила к с себе в nächstes Wochenende. Nächstes это какие? Следующие? Я сначала так подумал и не переспросил, но теперь залез в словарь и нашел для nächst значение "ближайшие".
>>296711 Зависит от человека. Это меня всегда выматывает. По моему опыту это самые ближние выходные. Но у некоторых это dieses Wochenende а nächstes через неделю. Что лингвистически неправильно.
>>296787 Я переспросил. Она опять сказала "ich meine nächstes Wochenende. Samstagabend zum Beispiel". Если я еще раз переспрошу, то покажусь тупым, мне кажется.
>>295822 1.Немецкий С1, английский B2 (согласно сертификату ielts 3х-летней давности, англ тоже C1, но чаехлёбы хитрые суки и срок действительности сертификата два года, да и вообще честно говоря, грамматику с их ебучими временами я подзабыл, хотя понимаю/говорю свободно. >путаница в голове возникает с английским? У нашей группы в вузике на первом курсе был только немецкий. И когда на втором начался английский,то первое время был ейне кляйне пиздец, потому что вместо английских слов автоматом немецкие лезли (у меня и сейчас так при разговоре иногда, бесит) >изучение немецкого замедлит восприятие английского? Неа. >как два языка учить? С двух рук по-македонски. А какой ответ ты ещё хотел?
Есть ли в немецком конструкция mehr und mehr? Все знающие язык в рашке говорят что это калька и правильно будет immer mehr, но когда был на курсах в Германии то препод сказал что такая конструкция существует и часто юзабельна Короче Ich brauche Hilfe bei dieser Frage
>>297627 Проблема с задними мускулами ноги. (Musculus biceps femoris, Musculus semitendinosus или Musculus semimembranosus) Непонятно, что именно там, может просто свело мышцу. Но вроде всё опять в порядке, она пожалела себя ради чемпионата мира по лёгкой атлетике 2017 в Лондоне.
>>290987 (OP) Порекоммендуйте какие-нибудь немецкие торрент-сайты. Я пробовал на рутрекере немецкие аудиокниги покачать - и охуел от скорости 1,5 кбайт/сек
Хелп. Общаюсь с немцем одним. Он мне такое выдал: Das soll es auch geben menschen die behaupten sich nur von Sonne zu ernähren (орфография сохранена). Это он мне в ответ на мое предложение питаться от солнца, сказанное в шутку. Как это можно перевести? Какое здесь значение у sollen, зачем он das, а потом еще es написал?
Кто-нибудь в курсе как там почта Германии работает? Мне нужно чтобы self-addressed конверт вернулся мне из Германии. Но вопрос в том сколько нужно марок и принимают ли они вообще российские марки? Внятного ответа по инету не нашел.
>>300213 > Я пробовал на рутрекере немецкие аудиокниги покачать - и охуел от скорости 1,5 кбайт/сек Терпи. Попробуй ещё на буктрекере покачать. Хоть он ещё мертвее чем рутрацкер.
Реквестирую какую нибудь фундаметальную (от а до я) книгу по немецкой грамматике, так что бы с нуля и по самые дебри излагалась вся граммматика, но только что бы учебник был на инглише? М.б что то типа ильи франка на англицком? Есть такое? Очень надо. В русской грамматике я не шарю и все эти термины и аналогии с русской грамматикой меня напрягают, английский у меня почти родной мне так учить будет легче.
>>300678 Standardbrief international 0,90€ и есть вариант internationaler Antwortschein за 2,00€ включая порто для обратного пути. Смотри на https://www.portokalkulator.de, там и возможно немецкие марки купить. Хотя зачем, разве Почта России соответственный Антвортшайн не продает?
>>300744 >lul.to >Generalstaatsanwaltschaft Bamberg Zentralstelle Cybercrime Bayern >Diese Plattform und der kriminelle Inhalt wurden beschlagnahmt durch das Landeskriminalamt Sachsen im Auftrag der Generalstaatsanwaltschaft Bamberg - Zentralstelle Cybercrime Bayern.
>>300869 Не знал о такой штуке как ответный купон, но в принципе не без причины >Российская почтовая администрация в лице ФГУП «Почта России» продажей международных ответных купонов не занимается
Пиздец просто, все для людей как говорится. Заказал в итоге электронную за 0,9 евро.
Генёсены, посоветуйте плез какой-нибудь сборник грамматических упражнений чтобы задрачивать правила до автоматизма. Дуолинго прикольно, но там прям очень мало практики.
>>301656 Есть реальные прецеденты произнесения русских фамилий через ü?
Я припоминаю только с английской фамилией такое, когда на одном из центральных немецких радио освещали вручение Дилану Нобелевской премии, диктор назвал его "Bob Dülan" хотя в словарях через i
>>301673 На видео нету, хотя если постараться можно наверное найти. А так постоянно встречается. Есть например один по имени Krylasov, все произносят Крüлязоф.
В чем разница между bei der Laterne и an der Laterne? Такое чувство что в первом случае фонарь светит на тебя, а во втором просто физически фонарь рядом, так?
Здравствуйте, переехал в германию, с IT не связано(инженегр). Пытаюсь ассимилироваться, нашёл тян, побыстрому решил запилить ребёнка, почему бы и нет, тем более, тян сама хочет(ей 28) Родилась девочка, но выяснилось, что у неё какая-то паталогия, она среднего рода. Что мне делать? Стоит ли отказываться...
Слушайте, а как вообще доучить язык? У меня он на нормальном уровне, но когда эти немцы начинают тараторить аки мотор, в моей башке начинает мартышка стучать тарелочками. Просто не выходит воспринимать язык на такой скорости (это кстати швабский), а постоянно просить говорить медленнее неудобно. Иногда получается выхватывать ключевые слова и угадывать по ним смысл, но это, конечно, не дело. А когда нужно им отвечать, начинаю теряться из-за того, что мой темп речи значительно медленнее. Как научиться понимать этот поток слов и смочь хотя бы примерно говорить так же? Есть же наверняка какие-то правила, шаблонные структуры, по которым строится речь. Я более-менее научился впихивать все эти частицы типа mal, erst и ja, но всё-равно чувствую, что что-то от меня ускользает. Да что уж там, я даже немецких блогеров на ютубе плохо понимаю - их речь оказывает на меня какое-то гипнотизирующее воздействие, просто мозг отключается при первых её звуках. Подсоби советом, анончик.
>>290987 (OP) Обыгравшись батлфилд 1 и наслушавшись реплик воинов Австрийской империи, подумал, что было бы не плохо добавить знание немецкого к своему English. Олдфаги прошу Вас, написать книгу для начинающих, ибо блять шапка на языке господ написана и хуй пойми, что брать в рот для начала измучений.
>>304008 Бернд тут. К нам уже несколько русских агентов подкралсиь Антаунов подошли в гости и никогда о таких проблемах не слышал.
Кстати начинавшие просто дают глупые вопросы типо "Как у меня немецкий язык получается?". Тогда всегда хочу орать. Так, ты тоже свою еот спрашиваешь "Как я был там, тебе нравился?" после, или чё? Просто лезай в какой-нибудь трехад интересующий и начынай болтать.
Как задрочить основы грамматики до понедельника наиболее адекватным путем(времена, склонения и прочая-прочая)? И как учить глаголы управления, потому что запоминаются они ровным счетом никак. Киданите каких-нибудь упражнений, буду благодарен.
>>304530 Ну и что? Ошибки объязательно сделаешь, когда с ними болтаешь. Вернее суть в том, что болтать ни о чём, если начынаешь с просторным "Ну, вот и я."
Вообще существует очень большой потенциал для разговорах, насколько люди (Бернды) большей частью уже видели многие русские картинки, макросы, шебмки и т.д. и нихера не поняли. Часто-нечасто можешь читать, что Бернд просит Russen-Bernd к помочи. Иногда русские немцы помогут, иногда я пробую помочь (хотя совсем не русский), а именно ты, Антон, самой лучший кандидат для этого.
И это совсем не единственный способ, только мой самой любимый. Возможно ты уже заметил, что я попытаю обяснить тебе мой мир и при этом улучшить моё знание русского языка. Значит, найдешь артефакты ошибки -- покажи. И конечно отвечать по-немецки можешь.
"с просторным" не говорят в данном случае. Аналога не знаю.
>потенциал для разговора На крайняк - "разговоров" Вся фраза с "насколько люди" - непонятна. "Часто-нечасто" в русском языке не говорят. "можешь читать, что" -> "можно увидеть, как" >самый лучший кандидат > самый любимый "попытаю обяснить" -> пытаюсь объяснить" "мой мир" не знаю как лучше изменить. "моё мнение" или "мою точку зрения" или "моё мировоззрение", может быть. "И конечно отвечать по-немецки можешь" -> "И конечно можешь отвечать по-немецки".
>>306243 Насчёт порядка слов, я другой анон, но отвечу. Я не скажу, что порядок прямо неверный (именно про порядок речь). Он просто звучит как будто слегка неестественно, но не выдаёт иностранца, это мы сейчас знаем, поэтому можем проанализировать твой текст, примеры ниже (сугубо моё субъективное восприятие):
Основное, что бросается в глаза, это часто глаголы в самом конце, как в немецком. В русском же абсолютно всё равно. >>Ошибки объязательно сделаешь, когда с ними болтаешь Лучше было бы: >>Ошибки обязательно сделаешь, когда [будешь] болтать с ними или >>когда болтаешь с ними
>>и никогда о таких проблемах не слышал. >>и никогда не слышал о таких проблемах. (Здесь плохо звучит "неестественно", но скорее я хотел бы указать на систематичность этого глагола в конце в твоей речи)
>>Тогда всегда хочу орать. Сама по себе фраза плохая, но если не менять сильно слов и формулировки, то думаю должно быть так: >>Тогда я всегда ору или тогда я ору (А в идеале, на "сленге" звучало бы "Тогда я в голос", "Всегда ору", "Тогда я проигрываю")
>>Так, ты тоже свою еот спрашиваешь Немецкое слово-паразит "so" если я всё верно понимаю и опять глагол в конце.
>>И конечно отвечать по-немецки можешь. >>И конечно можешь отвечать на немецком
Говори свою телегу, давай дружить. Я буду доебываться до твоего русского текста, а ты до моего немецкого.
>>305952 При разговоре всё равно сделаешь ошибки. Naechster Satz konnte ich nicht richtig verstehen, der laesst zwei Interpretationen: wenn man so anfaengt, gibt es nichts zum Plaudern oder die Idee ist, ueber nichts plaudern zu koennnen
Davon, was du damit gemeint hast, haent die Korrektur ab. Eins kann ich schon sagen - начинаешь wird mit и nicht ы geschrieben.
>для разговорах Для разговоров, обсуждений >насколько Hier ist поскольку angebracht.
>Часто-нечасто Sieht extrem huesch aus, aber время от времени waere richtiger. >помочи Klingt ein bisschen Polnisch, auf Russisch waers помощи.
>И, конечно, можешь отвечать по-немецки. (Schon wieder eine Parenthese)
>>306307 Я хотел сказать "с простым" >mit einem einfachen/simplen "Also, das bin ich."
>Überhaupt gibt es viel Potenzial für Gespräche, da/insofern Bernde größtenteils schon viele russische Bilder, Makros, Netzme gesehen und nix verstanden haben. Вообще существует очень много потенциял для разговоров, потому что Бернды уже видели ... , но не поняли ничего.
Сам заметил другую ошибку: Говоря "Бернды" (многочисленное число) выдаешься посторонним. Раз слышал в радио разговор о "Die Bernds", а в сети всегда только Бернд (или Эрнст, Валтер,... зависит от сайта).
>моё мировоззрение Meine Weltanschauung. Das gefällt mir.
>>306324 >хочу орать Значит на русском орёшь только от счастьи? Aber ich wollte laut schreien, damit er versteht, dass man solche dummen Fragen nicht stellt.
Телеграммы у меня нет и зачем не просто писать сюда? Фадене всегда понадобился бы бампы и, в случае мы помешаем другим, начнём дополнительный, в смысле "Русско-немецкий тандем".
>>306331 Ich meine deine erste Interpretation. Es gibt einfach nichts, worüber man reden kann, wenn man sich nur vorstellt. Es muss ein Thema geben und das muss noch nicht mal schwer sein.
Nebenbei: Hat Anton diesen Faden gestartet? http://archive.is/UwCWF Der hat gut funktioniert und es war gar nicht viel Text im OP. Nr. 12354008 im Faden beschwert sich übrigens wegen Bernde (Mehrzahl).
Was meinst du mit Parenthese? Das engl. parenthesis ist einfach eine (runde) Klammer. Vermutlich meinst du einen Einschub, weil du vor und nach конечно Kommata gesetzt hast, oder?
>>306381 У нас в таком случае не "орать хотят", а или "хочется плакать" или "хочется кричать". На двачах чаще пишут "хочется взять и уебать" (это мемчик).
>Сам заметил другую ошибку: Говоря "Бернды" (многочисленное число) выдаешься посторонним Сам заметил другую ошибку: если ты говоришь "Бернды", то это выдаёт в тебе иностранца\чужака(постороннего auch moeglich). Сам заметил другую ошибку: Говоря "Бернды", выдаёшь в себе за чужака. "Ты выдаёшь себя за чужака" ist auch moeglich, aber das bedeutet, dass du die Absicht hast, so wahrgenommen zu werden. Vgl. eng. "Doing that you pretend to be a stranger." >Раз слышал Как-то раз или просто Как-то
"Раз слышал" тоже правильно, но имеет другой смысл, quasi "если" >- Ты слышал задание? >- Да... >- Раз слышал, выполняй!
>>306381 >Was meinst du mit Parenthese? Das engl. parenthesis ist einfach eine (runde) Klammer. Vermutlich meinst du einen Einschub, weil du vor und nach конечно Kommata gesetzt hast, oder? Im russischen gibts woerter die den ganzen satz modifizieren. Genauer gesagt druecken sie die einstellung eines sprechers aus, zB Modalitaet, die im deutschen mit modalen verben ausgedrueckt wird: Наверное, он придёт. Er wird wohl kommen oder Er wird wohl gekommen sein.
Solche woerter werden im gegensatz zu Adverben mit Kommata geschrieben. zB das Wort "наверное" war mal ein Adverb gewesen und bedeutete damals "bestimmt" oder "sicherlich". Aber im 20. jhdt. hat sich das veraendert - jetzt bedeutet es quasi den Gegenteil, also "wohl", und wurde dabei zu einem Einschub, dass so zu sagen ausser der struktur des satzes steht.
das alles ist trotzdem quasi "fortgeschrittene grammatik" und ich bin mir unsicher, ob ich recht gehabt habe, indem ich das thema ueberhaupt zur sprache gebracht habe.
Hallo Bernd, ich habe heute einen Apfel-Streusel-Kuchen gekauft. Aber um den Kuchen zu backen muss ich den zuerst etwa 5 Stunden bei Raumtemperatur auftauen lassen.
Германоны, я ваш язык очень плохо знаю, но нужна быстрая консультация. Кто язык хорошо знает - скажите, на записи он? https://vocaroo.com/i/s0zKJcf4lKrX
>>306458 Der Satz klingt russisch sexueller: Да, мы оба знаем чего она именно хочет. Wenn ich sage: Wenn Sie's nunmal (haben) will, warum nicht? klingt das nach einem resignierenden Ehemann, der seiner Frau überteuerte Jubiläumsringe aus dem Werbefernsehen kaufen will. Wenn es deutsch sexuell klingen soll: Du willst es, sie will es... Nur als Info.
Раз дверь откоеться, нам все хана. Кажется, что "раз" и с "когда" можешь заменить.
Люблю, что можешь кратко выраживаться на русском. Не хочешь, не верь мне. Glaub mir nicht, wenn du nicht willst. Или Du solltest mir lieber glauben как это Ария перевел.
>>306497 Ja, ich kann mich an Modalverben aus dem Deutschunterricht erinnern. Zu deinem Beispielsatz fällt mir ein: Womöglich kommt er. Vielleicht ist womöglich auch eine Modalität, ohne ein Verb zu sein. Habe ich mir, ehrlich gesagt, noch nie Gedanken drum gemacht.
Ich habe mich auch um die Sprachlehre (Grammatik) nicht allzu sehr gekümmert. Deutsche Russischlerner haben z.B. Probleme mit der richtigen Benutzung von Verb-Aspekten und die habe ich auch immer noch. Wenn ich sie irgendwo richtig benutze, dann meistens, weil ich das irgendjemandem nachplappere und nicht, weil ich es verstande hätte.
>>306692 Bernd war über Wochenende auf Dienstreise. Am Sonntag wurde ausgiebig gefeierttrunken, weshalb der Montag quälend lang gewesen ist. Dienstag hat Bernd frei.
>>306936 Спасибо. Боюсь, что я не могу дать тебе конкретное число. Начал уже лет пяти назад, но кроме алфавита ничего не изучил. Иногда появился возможность участвовать в курсе на русском и после этого я начал интесивно заниматься языкоизучиней. Помогал мне, что я тогда познакомился с русскими. Пили вместе конечно, я в первый раз слышал русский ска и рок. Все это очень впечатлял и мотивировал.
>>306978 А я надеял, что снял свой собственный голос. Что-то типа Fischers Fritze fischt frische Fische.
>>307109 Немецкий журнал Der Spiegel издал статью упоминающую КС. Я прикрепил ее. Попробуй-ка, упоминающая часть на самом начале. Короче, чтобы избежат нежелательное внимание сняли с сети.
>>307169 Danke für den Hinweis, vielleicht werd ich ihn mal gebrauchen :)
Man kanns sogar kuerzer sagen - "не хочешь - не верь".
>weil ich das irgendjemandem nachplappere und nicht, weil ich es verstande hätte. Das Verstaendnis kommt wohl mit der Zeit. Ich mach das uebrigens immer noch mit deutschen Modalpartikeln. (ja, doch usw.)
>Кажется, что "раз" и с "когда" можешь заменить. Aber nein, hier passt ehe "если (как ты сказал)". Oder "if, as you say, the door opens".
Du wolltest "когда" einsetzen, weil "if" and "when" im Deutschen dasselbe Wort ist.
>>307169 >Немецкий журнал Der Spiegel издал статью упоминающую КС. Das hab ich auch mir gedacht, dass die Seite zeitweilig getarnt wurde.
Нуфаг в треде. Поясните за части речи и падежи в фразе "Das war des Guten zu viel".
Интересует des и Guten. Des - это же генитив? Почему генитив используется в качестве объекта sein? Это как-то связано с наличием zu viel?
Guten же здесь - прилагательное Gut, используемое как существительное, в отсутствии настоящего существительного? Какой род подразумевается у таких прилагательных? Судя по Des - мужской или нейтральный.
>>307317 Загугли свою фразу и поймёшь, что у тебя неправильный порядок слов. Das war zu viel des Guten - вот так будет правильно. Может это у тебя такой художественный выебон для рифмы, но как у тебя не говорят. Существительные, созданные от глаголов, всегда имеют средний род, das Schreiben например. Но в даном конкретном случае это похоже на какое-то сталое выражение или исключение, потому что есть слово das Gut в единичном числе, но в этой фразе оно тоже среднего рода, хоть и во множественном числе. Не парься, в общем.
>>307317 >объекта sein? Sein не переходный глагол, у него нет объекта. Не пугай нас так.
>Guten же здесь - прилагательное Gut, используемое как существительное, в отсутствии настоящего существительного? Да. >Какой род подразумевается у таких прилагательных? Слово "подразумевается" тут лишнее. У субстантивированных прилагательных в немецком языке ЖЕЛЕЗНО средний род. Das Gute, das Schöne, das Schlimmste usw.
>>307169 >участвовать в курсе на русском посещать курсы русского (языка) или ходить на курсы русского (языка)
vgl.: участвовать в организации курсов русского языка
>языкоизучиней Was ist denn das, изучиня? So ein Wort gibt es nicht. "изучением языка" waer richtig
>Помогал мне, что я тогда познакомился с русскими Мне помогало то (обстоятельство), что я тогда познакомился с русскими.
>всё это очень впечатлял и мотивировал Местоимение "это" среднего рода. >впечатляло и мотивировало
>снял свой собственный голос Записал. Im Deutschen kann man ein Photo aufnehmen oder auch eine Stimme, aber im Russischen unterscheidet man zwischen записать (irgendwas Hörbares oder ein Video) und снять (ein Foto bzw, ein Video)
>Попробуй-ка Глянь, погляди, посмотри. >упоминающая часть Место, где упоминается KC
"Избежать" в русском языке идёт с Genitiv. Избежать нежелательного внимания.
>>307169 Пиздец. У вас там какие-то 80-е в плане пропаганды или даже хуже. RED ALERT, der Rote ist unter dem Bett! Мне припекло. Что за пиздец? Так же нельзя жить. Это же что-то уровня рашки.
А ведь я думал, что Spiegel - образчик "качественной" прессы. Gibt es die überhaupt?
>>307312 Wovon? Ich habe den Artikel der nicht mehr zuzugreifen ist, zwar gespeichert, aber kann mich nicht erinnern, wo. Da wurde uebrigens 8chan erwaehnt.
Бля аноны, дали какиета новые книги в гёте-институте, они отличаются от Schritte Intertational, там все немного по другому, хотя смысл более одинаков. мне крч нужно закончить на sehr gut чтобы получить стипендию. И еще гайзы, где проверить на правильность выполненного домашнего задания в книгах Schritte Intertational, гуглил, не нашел, очень рассчитываю на твою помощь анон
>>307363 ты не понял, мне не читерство нужно. Мне прошлые книжки проверить, чтобы к экзаменам подготовится, ибо думать своими мозгами та буду, но проверять на правильность негде
>>307326 >>307327 >>307330 Спасибо, я всё понял! Кроме одного момента, который видимо случайно обошли.
>>307330 >Sein не переходный глагол, у него нет объекта. Не пугай нас так. Ну я неправильно выразился. В любом случае он часто используется как двухместный глагол. Хоть копулой это называй, суть вопроса не меняется. Так вот, почему там генитив?
>>307426 Потому что почему и в русском. Слишком много чего? Слишком много хорошего. Просто в немецком в ряде случаев может выступать в предпозиции, и всё, но суть не меняется. Я сейчас тебе в час ночи не объясню почему там генитив, я не уверен, что это генитивное определение в предпозиции (хотя вроде оно).
Daran angelehnt könnte man auch sagen: "Er hatte gestern des Weins zu viel." (Wenn er heute einen Kater hat.) Das klingt dann etwas altbacke, ironisch oder spitz. Sonst sagt man einfach: "Er hatte gestern zuviel Wein (getrunken)."
Vermutlich wurde der Genitiv aus einem einfachen Grund vor das Adverb gezogen: Weil man konnte! Der Satz ist nach der deutschen Sprachlehre eindeutig und die Alten haben damit wohl zeigen wollen, dass sie Meister ihrer Sprache sind und nicht geradlinig wie jeder Bauer sprechen müssen. Vergleiche das mal mit dem lat. summa cum laude.
>>307459 > это генитивное определение в предпозиции (хотя вроде оно). Т.е. ты хочешь сказать, что предложение как бы на самом деле "Das war zu viel", с des Guten модифицирующим zu viel, выполняющим роль существительного, но просто стоящим не в обычном порядке для генитива в силу устойчиваости/усиления идиомы? Звучит логично, спасибо.
>>307737 Понятно. Значит, в целом таких фиксированных фраз немного. Ну если изучу язык - может тоже буду так выпендриваться показывать стиль по мотивам.
>>307799 >Плиз, выключи! Плиз, выключи их! >??? Ну подожди ну чё ты, мне это нравится >Где убивать Людей убивают Следующее предложение их = людей >а теперь говоришь, что украинцы... А тебе говорят, что украинцы >Организовалось Организовала >??? нет Схуяли русня? >Ну-ка нету Ну конечно >Всё, тупая Русня Здесь без запятой (это уже, конечно, мелочи), т.к [Это] всё [делает] тупая русня >выключи-то это Выключи ты это >У президента России выгод на война. Президенту России выгодна война >Как же не понимаешь, что всё это пропаганда Как же они не понимают, что это всё пропаганда? >не верю в этом Не верю в это >Ты вот в этом уверенно Ты вот в этом уверен >А вот ты смотри, пожалуй Вот смотри, пожалуйста
Das sind eher nur Kleinigkeiten, sonst hast es ganz gut geschafft
>>307332 Какая пропаганда? Зайди на форум типа телеполис, там только ссылками на спутник и наша-раша-тудей и кидаются. И сидят правые и безмозглые. Это реальность. Добровольные кремлеботы-рейхсбюргеры. Я за таким скамом наблюдаю давно. Я наблюдал за форумом Нойшвабенланд ещё в то время, когда никто Акселя Штоля не видел и мало кто его слышал. Так что статья Шпигеля вполне верна.
Hallo Bernd, ich werde dich eine kurze und tolle Geschichte erzählen. Seit sechs Monaten habe ich eine Uni in Westdeutschland mit Gesamtnote 2.0 abgeschlossen, bin jetzt ein Master of Science in (bla-bla) Engineering. Seitdem suche ich deutschlandweit nach einem Job. Es gibt schon etwa 60 Bewerbungen in die Ordnung heißt "BEWERBUNGEN", und rat mal welche Antworten habe ich bekommen. Ich war heute bei Arbeitsagentur, die Frau Berater war sehr nett aber sie kann mir auch nicht helfen, trotzdem hat sie meine Bewerbungsunterlagen nachgeprüft. "Alles is gut" hat sie gesagt. Das glaube ich schon LUL
Warum hab ich das geschrieben? Das weiß ich nicht, aber bin sehr müde und hab schon die Hoffnung aufgegeben. Soll ich vielleicht eine Stelle als Lagermitarbeiter oder Verkäufer finden, weil die deutsche Unternehmen keine Masters brauchen :/
Как немцы различают в речи вездесущее sie? Если я говорю "Ich warte auf sie", то получится, что я либо жду её, либо их. Тупо по контексту или таблица неверная?
bitte посоветуйте учебик для уровня достаточного для тестдаф, сейчас у меня б1 и я желаю к концу учебного года сдать уже тот самый великий и ужасный даф
думал мой мессаг потерли, оказалось что в прошлом треде последним мессагом повис. Короче: >Есть ли какой учебник как по типу Мёрфи в английском с ответами , теорией и практикой,и нацеленный на самообучение, а не групповые занятия?
>>308385 >И тебе. Но я до сих пор не уверен, в каких случаях стоит использовать bei, поскольку я точно знаю, что будет arbeiten beim Bundestag. Откуда знаешь? По гуглу твой вариант (вроде) проигрывает.
>>302251 >Родилась девочка, но выяснилось, что у неё какая-то паталогия, она среднего рода. Что мне делать? Стоит ли отказываться... В смысле? Дитя среднего рода? https://ru.wiktionary.org/wiki/дитя Для русских это нормально.
Anon, wie gut ist dein Deutsch? Erkläre mir doch bitte, warum Veggielink einen deutschen Akzent hat, wo er doch Russe ist. Ist das normal, sprechen viele Russen so?
>>308905 https://de.wikipedia.org/wiki/Dyslalie siehe Rhotazismus >нарушения произношения сонорного звука «Р» (рь) — ротацизм и параротацизм. Просторечное «картавость» — нарушения произношения звука [r], замены его на увулярное [ʁ], [ɣ] или даже гортанную смычку [ʔ]. Как правило, картавость в большинстве случаев не является врождённым дефектом речи. Реализация фонемы /r/ как [ʁ] во многих языках (например, французском, немецком) является нормой или вариантом нормы.
>>309072 Последний курс немецкого, который я закончил года три назад, был Б2. После этого я его учил дополнительно, но не на курсах. На собеседовании сказали, что немецкий очень хороший, но это скорее вежливость, хотя понимаю я всё иди почти всё. Алсо, на ту позицию меня не приняли, предложили другой вариант.
>>309122 То есть после мастера и 3+ лет в Германии ты сомневаешься в своем немецком (зачем на этом иначе акцентировать внимание)? Ты там в берлоге все это время сидел что ли?
>>309447 К сожалению, это. К тому, Краутчан работает на абсолютном минимуме: Многие технические проблемы (например TLS-баги и OGG-поддержка уже давно сломана) просто не решают, и модераторам, кажется, все похуй.
>>309480 Kennst du vielleicht gute allgemeine bzw. Computer-Foren, wo deutsche Nutzer stecken? Denn mir fehlt das Unterhalten auf Deutsch. Bin ja zu berndisch für Gesichtsbuch ;_; Ich habe mich zwar mit ein paar Deutschen in einem Messenger unterhalten, aber die sind leider verschwunden.
>>309488 Deutsche Foren (also mit Namensschuchtelei) gibt es genug zu diesem Thema, z.B. Heise, Gulli oder Giga. Anonyme Bilderbretter bieten derzeit nur Bernd, Ernst und Walter. Die anderen sind schon lange dood ;_;
>>309489 >Bernd, Ernst und Walter Nix neues fuer mich. Nun ja, Niederländer haben es sogar schlimmer. Schon gut, dass es überhaupt deutsche Bilderbretter gibt.
>>309598 Auf KC pfostieren auch nur noch Neubienen und Musels, muss man wissen.
>>309600 Ich weiß zwar nicht mehr, wie lang, aber das ist schon eine Weile so. Vielleicht findest du noch einen Schnappschuss mit der Weg-Zurück-Maschine.
>>309817 Двачую этого, реквестирую советы как учить в Германии если нет денег на курсы но есть время, инет и библиотека + 40 часов в неделю работаю с немцами (фсйот) Сейчас нахожусь в начале В1
>>309817 С нулья? В принципе учебные книги самый быстрый способ, в котором ты раншье всего достигаешь успехи, но боюсь, я не могу тебе дать конкретную рекомендацию. Смотри первую ссылку в шапке.
>>309851 Выполнил А2, значит у тебя "базовое мастерство немецкого языка" и ты сейчас найдешься в Германии. Возможности фактическо безграничны!
Первым делом прочитай шапку треда (снова). Там помечено, что почти все передачи телевидении с субтитрами. Полагаю, что интернет у тебя дома, поэтому советую скачать MediathekView. Лично мне это удобнее, чем использовать браузер.
Посещение библиотеки тоже стоит. Обычно даже без регистрации можешь там читать любое, а там не только книги. Вспомню, что сам в библиотеке нашел фильм Брат. Кроме "немец" и "гнида черножопая" особенно ничего от сути фильма не понял, а просто был в ахуе. Я чувствовал вполно подтверждено, чтобы дальше заниматься русским языком.
Дело конечно не только в чтение и видение. Регистрация там стоит только немало денежки, и тем временем можешь совсем естественно ползовать немецким языком, чтобы ей получить. Действительно естественно: Ты мог представить, как часто здесь надо "по конторы катать" (durch die Ämter tingeln)?
Короче, ты даже работаешь с немцами целыми неделями. Думаю, трение с окружением у тебя будет достаточно. Все скоро получается.
>учебные книги самый быстрый способ учебники — самый быстрый способ
>, в котором ты раншье всего достигаешь успехи раньше с которым быстрее всего можно достигнуть успеха oder с которым быстрее всего достигается успех oder с которым ты быстрее всего достигнешь успеха
>базовое мастерство немецкого языка базовое владение немецким языком
>найдешься в Германии. находишься в Германии.
>фактическо фактически
>Там помечено Там отмечено
>все передачи телевидении с субтитрами. телевидения все телевизионные передачи — с субтитрами.
>Полагаю, что интернет у тебя дома, Полагаю, что интернет у тебя дома есть
>Посещение библиотеки тоже стоит. Посещать библиотеку тоже стоит. С отглагольным существительным вместо инфинитива оно звучит как "Посещение библиотеки тоже стоит денег", т.е. "Посещение библиотеки тоже не бесплатно".
>можешь там читать любое там можно читать что-угодно/всё без ограничений Не уверен, что точно угадал смысл предложения.
>Вспомню, что "Помню, что" oder "Помнится,"
>Я чувствовал вполно подтверждено, чтобы дальше заниматься русским языком. Смысл непонятен, повтори по-немецки.
>Дело конечно не только в чтение и видение. Дело конечно не только в чтении и просмотре/смотрении/глядении. Смысл предложения неясен. То ли ты говоришь о том, что одним чтением не выучить немецкий, то ли о том, что в библиотеке можно не только читать и смотреть фильмы, но ещё польза от неё - в общении там с немцами.
>Регистрация там стоит только немало денежки, и Хотя регистрация там стоит немалых денежек/деньжат, но/зато oder Хотя регистрация там стоит немалые денежки, но/зато Вместо "хотя" можно пробовать использовать "Хоть"/"Вот только"/"Разве что".
>и тем временем можешь совсем естественно ползовать немецким языком но зато можно/сможешь пользоваться немецким языком Непонятно твоё использование "естественно"
>, чтобы ей получить чтобы её получить oder пока её получаешь
>Действительно естественно: Ты мог представить, как часто Можешь себе представить, как часто Опять непонятное использование "естественно"
>Думаю, трение с окружением у тебя будет достаточно. трения/взаимодействия достаточно кого/чего? трения.
>Все скоро получается. Всё у тебя скоро получится.
Анон, играешь в игори на немецком? В какие? Хочу игру типа SW:KOTOR, но чтобы текст не пропадал сразу после реплики персонажа. Ну или просто игру где можно переводить одно предложение сколько угодно долго. Подскажи, der Nyasha.
>>310081 Das ist eine bewusste Falschschreibung für "Warum hast du das gelöscht?" und unterstellt, dass der Angesprochene das regelmäßig tut.
>>310090 За потраченное на мой пост время заранее отдаю спасибы :)
>пример-то Значит, только после существительного?
>посещение библиотеки тоже стоит того. "Ein Bibliotheksbesuch lohnt sich."
>можешь там читать... ...всё, что ты хочешь
>Я чувствовал вполно подтверждено, чтобы дальше заниматься русским языком. Ich fühlte mich darin bestärkt, Russisch weiterzulernen. (Ich wollte unbedingt weitermachen.)
>Дело конечно... Последнего.
Я всегда принял хотя и хоть как две варианты одного слова.
>естественно Потому ты тогда ползуешься языком для обмен информации, а не для выучения языка сам.
Die Anmeldung dort ist nicht teuer und du kannst währenddessen auf ganz natürliche Weise die deutsche Sprache gebrauchen, um sie (die Anmeldung) zu erhalten.
Забыл я что-нибудь? Наверное, всё скоро получится, если треня с русскими аиб у меня достаточно.
Может знаете как находить игры на немецком? На рутрекере и Pirate Bay не замечал таких. Пробовал искать в разделе игры для Windows рутрекера по вот таким запросам: [ger], [deu], ger, deu, ge, de, german, deutsch. Никаких результатов :(
>>310160 А миррорс эдж бесполезен для меня. Во первых мне на компе играть, а не на консоли. А во вторых - это экшн. Мне что-то такое надо где можно переводить строчки текста. RPG или квест какой например.
und hatte sie lieb, wie eine Mutter ihre Kinder lieb hat. Поясните за граматику пожалуйста, перевод понятен но не понимаю какое это время, разве не должно быть geliebt?
>>310209 Устаревшее, судя по всему. В плюсквамперфект должно быть так, как ты сказал. Кстати точная часть фразы "und hatte sie lieb" гуглился и приводит только на эту сказку.
>>310266 А ich hatte dich gern - это тоже плюсквам по-твоему? lieb - это прилагательное, ueberzeug dich selber http://www.duden.de/rechtschreibung/lieb Это устойчивое выражение. Jemanden lieb haben.
>>310269 Точнее говоря А2, потому что темой Plusquamperfekt ты ещё, судя по всему, не овладел, если считаешь, что он может образовываться от глагола haben + прилагательное. Ну и ещё потому что на других курсах это обозначено как А2 https://kapitel-zwei.de/kursinhalte-sprachniveaus/
>>310269 >Ты не ответил на мой вопрос. >А ich hatte dich gern - это тоже плюсквам по-твоему? Тут нечего отвечать, и так все очевидно. Ты ещё и глупый, если пытаешься впарить свой пример с местоимением-существитьельным dich вместо прилагательного lieb. Если собрался аргументировать примером, то давай неси второй пример с прилагательным.
>Ты сотрудник Дудена? Или может быть университа им. Гумбольдта? Или инстранец с немецким в лучшем случае уровня B1 (http://www.academia-pradoventura.com/de/spanischkurse/niveaustufen/ ) ? Смирись и согласись, фраза "und hatte sie lieb" грамматически неверно написана, даже если это устоявшееся выражение.
>>310270 Что ты несёшь, даун? Речь шла о том, что там должно быть geliebt и тогда это стало бы плюсквамперфектом. Читай посты целиком с открытыми глазами.
>>310120 >отдаю спасибы Как уже отметили другие, если бы ты был нативом, только это в принципе сошло бы за шутку. Но так как ты - не натив, такой возмутительной языковой вольности тебе не простят. :) Лучше сказать "Заранее благодарю за потраченное на мой пост время".
>>пример-то >Значит, только после существительного? Нет, всё не так просто. Я не лингвист, и толком объяснить разницу и выбор места постановки "-то" не могу, так что нижеследующее - плод моей фантазии.
Чаще всего при помощи "-то" выделяются именно существительные, но бывают и глаголы в инфинитиве, а иногда и просто глаголы. В случае глаголов как бы выделяется вся идея, выражаемая глагольной фразой.
Не все местоимения можно выделять при помощи "-то". При добавлении "-то" к вопросительным местоимениям получаются слова, которые имеют отдельный смысл и не используются в вопросительных предложениях (например, "какой" -> "какой-то").
В общем случае, предложения с "-то" звучат более эмоционально.
Можешь дать пример-то? Контраст на выдаче именно примера. Собеседник много чего рассказывает, но сейчас тебя интересует именно пример. Да ты машину водить-то не умеешь. Контраст на действии "водить", противопоставляемому другим возможным действиям с машиной. Например, собеседник хвастается, как он на машине всех обгоняет на гонках, но ты выражаешь сомнение, что он не то что машиной кого-то обгонять, а даже водить машину не умеет.
— Дашь попробовать? — Да как же не дать-то? Дам, конечно. Контрастируется идея "не дать попробовать". Собеседник как бы говорит, что какое-то другое действие он мог бы сделать, но "не дать попробовать" он не может.
Справляться-то как будешь? С чем тут справляться-то? Передаёт пренебрежительную эмоцию. Вот как с ним после такого разговаривать-то? Передаёт возмущение.
Тебя-то куда понесло? Кто-то пошёл куда-то, и собеседник тоже. Контраст между остальными и собеседником. Как бы подразумевается, что собеседник чем-то отличается от других. Например, он не должен туда идти, или он там будет бесполезен, или от других уход ожидали, а от него - нет. Тебя куда понесло-то? Тебя интересует, куда именно пошёл человек или почему он вообще уходит. Тут нельзя сказать "куда-то", так как оно имеет не вопросительный смысл.
По аналогии можешь понять суть следующего: Ты-то откуда взялся? Откуда ты взялся-то?
>>310120 >посещение библиотеки тоже стоит того Да, так тоже правильно. Главное, что этому глаголу нужен объект в виде существительного/местоимения ("того") или инфинитивной глагольной фразы ("посещать библиотеку"), иначе получается неправильно и ещё возникает путаница с непереходным глаголом "стоять".
>>можешь там читать... >...всё, что ты хочешь Да, так тоже норм. Хотя немного естественней будет "всё, что захочешь".
Кстати, обращаю внимание, что в русском, местоимения в таких конструкциях часто пропускают. Часто идут дальше, и вообще используют безличные и возвратные формы глаголов ("можешь" -> "можно", "хочешь" -> "хочется").
z.B. "Обычно даже без регистрации там можно/разрешено/разрешается пользоваться всем, чем захочется, а там не только книги."
>>Я чувствовал вполно подтверждено, чтобы дальше заниматься русским языком. >Ich fühlte mich darin bestärkt, Russisch weiterzulernen. (Ich wollte unbedingt weitermachen.) Я утвердился в своём желании дальше учить русский. oder Это просмотр кино укрепило меня в желании продолжать изучать русский.
>>Дело конечно... >Последнего. Имеешь в виду "Второе из твоих предположений"? "в библиотеке можно не только читать и смотреть фильмы, но ещё польза от неё - в общении там с немцами".
Тогда "Последнее", а не "Последнего". Средний род, именительный падеж. Можно было также использовать порядковое числительное ("Второе"), особенно раз ты отвечаешь одним словом, вместо развёрнутого ответа, поясняющего, что ты делаешь выбор (вроде "Я имел в виду последнее").
>Я всегда принял хотя и хоть как две варианты одного слова.
Я всегда думал, что "хотя" и "хоть" - варианты одного слова. Разве нет? oder Мне всегда казалось, что... oder Я всегда считал, что... oder Я всегда считал "хотя" и "хоть" вариантами одного слова. oder Я всегда принимал "хотя" и "хоть" за варианты одного и того же слова.
Да, отчасти это так. "Хоть" - более просторечный, "хотя" - более литературный вариант.
Но у них есть использования, в которых они невзаимозаменяемы. Например, "хоть" не всегда можно заменить на "хотя", а нужно использовать "хотя бы", "хотя бы даже", "например" и т.д.
Сделай хоть что-нибудь! -> Сделай хотя бы что-нибудь! Пусть он хоть чёрта лысого позовёт. -> Пусть он хотя бы даже чёрта лысого позовёт.
>>310120 >>естественно >Потому ты тогда ползуешься языком для обмен информации, а не для выучения языка сам. Потому что тогда ты пользуешься языком для обмена информацией, а не просто для/ради изучения языка как такового. "сам по себе", "как таковой" - устойчивые выражения, которые пригождаются в таких случаях.
>auf natürliche Weise Можно перевести как "естественным образом", но если я правильно понял, что ты хочешь сказать, то ещё можно использовать "в естественных условиях" или "в естественной обстановке". Ещё есть "в натуральных/природных условиях", но это используется скорее для чего-то встречающегося в дикой природе.
>Die Anmeldung dort ist nicht teuer Изначально ты сказал "Регистрация там стоит только немало денежки". Это читается как "стоит немалые денежки", т.е "ist teuer", хотя ты хотел сказать обратное. В таком случае, забудь про мой вариант с "Хотя..., но зато...". Хотя лично мне хочется использовать там "зато", "да и", "и ещё и"/"да ещё и" вместо просто "и".
>und du kannst währenddessen auf ganz natürliche Weise die deutsche Sprache gebrauchen, um sie (die Anmeldung) zu erhalten. Регистрация там стоит недорого, да и сможешь в естественных условиях попрактиковаться в немецком, пока будешь её получать.
>Забыл я что-нибудь? Порядок неестественнен. Странно видеть глагол на первом месте, хотя есть подлежащее "я". Естественнее в данном случае будет сказать "Я ничего не забыл?", с двойным отрицанием. "Я что-то забыл?" в данном случае тоже будет неестественно. Оно скорее для тех случаев, когда тебе уже намекнули, что ты что-то забыл.
>Наверное, всё скоро получится, если треня с русскими аиб у меня достаточно. Трение? Лучше повтори по-немецки, хотя я догадываюсь что ты хочешь сказать. Я забыл в прошлый раз уточнить, что "трение" в русском языке в данном контексте используется разве что в негативном смысле, для обозначения ссор. Причём используется во множественном числе и в небольшом числе устойчивых выражений, вроде "трения с законом" или "трения между людьми".
Скорее всего, оно неприменимо для того, что ты хочешь сказать. Поэтому в прошлый раз я предложил слово "взаимодействие". Лучше вообще просто сказать "общение". Может быть ты имел ввиду "тренировка"? Непонятно.
>>310272 Какой ж ты тупой. >Es war einmal eine alte Geiß, die hatte sieben junge Geißlein, und hatte sie lieb, wie eine Mutter ihre Kinder lieb hat. Каким же конченным дегенератом надо быть, чтобы принять sie за подлежащее, а не за "местоимение-существительное", как ты называешь "dich" из моего примера, и кукарекать на понимающих людей.
>>310274 >Тогда "Последнее", а не "Последнего". Средний род, именительный падеж. Тут я оговорился. Если считать "Последнее" как часть подразумеваемой фразы "Я имел в виду последнее", то тут всё-таки винительный падеж.
Liebe Mutter, wir wollen uns schon in acht nehmen, Ihr könnt ohne Sorge fortgehen. Все те же козлята. Почему ihr а не sie ? И еще. Так тексты этой сказки и других сказок Гримм на том сайте устаревшие или нормальные, по ним можно современный немецкий учить?
>>310364 Да, я сдаю для дальнейшей учёбы. Интересно было узнать впечатления и ожидания, примерную оценку знаний и умений на момент сдачи, готовились ли, как долго, ну и баллы по всем частям. Всё что было в интернете уже нашел и прочитал, но интересно от анона услышать.
>>310367 Я даже не узнавал, знаю только что TestDAF гарантированно примут везде. Сам тест с уклоном для учёбы, академические тексты, ситуации из жизни студентоты и прочее.
Котаны-остарбайтеры, посоветуйте хороший, годный и душевный учебник по грамматике на английском, желательно с простыми пояснениями, как у того же Мерфи, например.
ВОПРОС местным анонам. больше по диалектам конечно.
Может кто тут знает.
Поясните за платдючик, всю жизнь думал что Марбург на платлючике будет просто Марборг, а б в п не уходит, как например Аренсберг на платдючике Арнсперг. А тут нашел гравюрку, где Марбург написан как Марпюрг. Это платдючик или какой диалект рипуанса?
еще веселее что Касель там написан как Кессел через эсцет. Такого правописания города я не видел никогда, что за диалект на пикче
А Гессен как Gyene, я видел написания Гессена даже Gyssin и Gizzen, но таких никогда не видел, помогите определить на гравюре диалект.
Сори, братишки, пропал по болезни, ходил на пару встреч по поводу работы.
>>309138 Почти. Ну говорить-то я могу и все понимаю, другое дело что у меня практики в моей берлоге не было, а унтерихтшпраше был английский язык. Перекидываться парой слов в магазине и в страховой компании это одно дело, совсем другое сидеть на интервью, ну ты понял.
>>309132 Запишу, как только смогу, мне и самому интересно какое у меня произношение.
Прошло все тепло и лампово, мне повезло и принимали прямо хорошие люди. Сидело три человека - мой шпрахпартнер и ещё двое из руководящего состава прямо с главной страницы сайта. Их все устраивало, кроме того факта, что моя магистерская в Германии немного по другой специальности, а бакалавра я получал в Украине, что их мягко говоря не обнадеживает. Предложили мне позицию веркштудента с возможностью дальнейшего устройства, если поступлю в местный вузик именно на их специальность.
Ну а в Мюнхене все как обычно во время октоберфеста - очереди, срань вокруг, полицаи и дорогие отели/хостелы.
Посоны, если кто планирует сьебывать в гермашку, то мой вам совет такой: после школы в своей перди и 1-2 курса универа (чтобы исполнилось 18 лет) вы СРАЗУ! поступаете на год на интенсив шпрахкурс в германии, где учишь язык каждый день по 6-8 часов. В свободное время можно подрабатывать. За год вы выучиваете язык, как второй родной, базарю. Под конец обучения продаёте документы на Studienkolleg в любимые университеты, заканчиваете его, после чего вам открыты двери на бакалавра. Таким образом вы в 23 года будете идеально знать немецкий, закончите бакалавра и будете иметь опыт в подработке.
Есть другой вариант, которым воспользовался я - полный бакалавр у себя в стране, а магистерская в германии. Это возможно, но ваш неместный бакалавр нахуй никому будет не нужен (потерянные годы), ваш язык не будет идеальным, и найти работу будет сложнее. Если бы я знал тогда, я бы выбрал первый вариант, но время не вернуть.
>>310908 Конкретику не скажу, скажу только что инженерная специальность и не IT. Средняя зп в моей сфере около 45к брутто в год, но для выпускников меньше, конечно, около 38-40к. Вот сегодня продавался на работку с зп ~2600 брутто в месяц. Немецкий меня не смущает, стремно немного, но эмминранты привыкают.
>>310954 Насколько магистр в Германии может отличаться от бакалавра в Украине? Например если у меня бакалавр по инженерной специальности, а на магистра я в Германию хочу на какую-нибудь филологию?
>>310969 Ты можешь подавать документы куда хочешь, тебе никто не запретит, но обычно в универах в условиях поступления указаны подходящие специальности. Пойти на философию после инженерной вряд ли выйдет.
Аноны, какая есть книга прям для ну совсем нуфажины. То есть начиная с алфавита, и чтоб картиночки под которыми на русском и затем на немецком "Это коровка Магда, она даёт молоко". Крч, для полного нуля.
>>310954 Ну вот и я в твоей ситуации. И прекрасно понимаю, что просто проебал года. Но хуле, век живи век учись, можно ныть о проебанном времени, можно что-то делать. И нужно я бы сказал.
Расскажи свой Erfahrung по приезду на учебу: С каким уровнем приехал? Как долго учил до этого? Тестдаф на сколько, если сдавал? Как долго охуевал с языка, учебы? Через сколько привык? Как быстро нашёл подработку? Хватало, чтобы себя обеспечивать? Сложная была учеба? Базис какой-то требовался для учебы на мастера? ЗП твоя тебя сейчас устраивает? Работа сильно заёбная? Всем доволен сейчас? мыльце/телеграм? Спасибо.
Помогите ньюфагу и скажите, пожалуйста, верно ли все с грамматикой. Wochentags stehe ich um 7 Uhr, koche selbst und frühstücke. Dann fahre ich mit der U-Bahn in die Uni. Gewöhnlich habe ich 2 oder 3 Stunden. Um 14:40 bin ich fertig, gehe nach Haus und mache meine Schulaufgabe. Am Abend surfe ich im Internet und lerne English.
>>312502 Stunde это час. ты не можешь использовать это слово как синоним к паре. звучит по уебански.
>>312482 In der Woche stehe ich gegen/um 7 Uhr auf. Ich mache mir Frühstück. Dann fahre ich mir der U-Bahn zur Uni. Gewöhnlich habe/höre ich zwei oder drei Vorlesungen. Um 14:40 bin ich fertig, gehe nach Hause und mache die Hausuafgaben. Abends surfe ich im Internet und lerne Englisch.
>>312559 >Stunde это час. ты не можешь использовать это слово как синоним к паре. звучит по уебански. Эксперт в треде, все по шконкам! Stunde - это самый что ни на есть урок, любой тебя пойметхз, может и не любой, но в BW точно, если ты скажешь ich habe heute Stunden in der Fahrschule. Или ich muss mindestens zwölf Stunden bezahlen (и похуй что это 45 минут)
>>312577 даже твою маму не будет ебать, что же там у тебя конкретно сегодня было. просто говоришь, что отходил на пару лекций. а то, блять, не дай бох на туторий попадёшь
>>312672 meine liebe Ehefrau но это скорее обращение к ней
Поведайте анончики, чем вам нравится немецкий, а то все говорят всратый-всратый, лающий и т.д. Ну и вопрос, книга Pons Die große Grammatik Deutsch - годна? Стоит просить у Деда Мороза?
>>312805 >Поведайте анончики, чем вам нравится немецкий, а то все говорят всратый-всратый, лающий и т.д. Сами вы всратые, охуенный язык, тяночки шепчут wie geht's dir так, что пиструн мигом взлетает. > Ну и вопрос, книга Pons Die große Grammatik Deutsch - годна? Понс вроде бы все хорошие, но подумай дважды, хочешь ли ты начать учить язык с задрачивания чистой грамматики. Лучше найди pdf Grammatik auf einen Blick, и пользуйся по необходимости, а основную литературу возьми, как на курсах берут. Что-то вроде Hueber Schritte A1 или около того, с диском. И делай все задания.
>>312831 Я оцениваю себя на психологический А2, учебников наворовал на торрентах, вплоть до С1 (а то мало ли удалят). А грамматику иметь под рукой всегда. Или говно план?
>>312559 >ты не можешь использовать это слово как синоним к паре. звучит по уебански. Ты хочешь сказать, что в моей школе все коренные немцы были уебанами, раз говорили Stunde когда имели ввиду урок?
>>313261 я не делаю школьные уроки. но это не отменяет того, что в университете задают домашние задания, которые нужно выполнять, дабы тебя допустили до экзаменов. такие дела, котята.
Есть ли в немецком слово "новоселье"? Нужно одной фразой поздравить двоих немцев с новосельем, может кто запилить предложение? Что-то вроде: "Имя и имя, поздравляю с новосельем", не более.
Этот пидор >>313914 прав на счёт зависимости от ситувции, но так как он >>313848 не поясняет какая именно у него ситуация, то пускай выбирает сам что там подходит лучше. Если, например, его пригласили на пьянку по случаю заселения в новую квартиру/дом, то это и есть richtfest и он вполне может их по этому случаю гратулировать. А если он просто встретил их где нибудь в кино например, то может сказать alles Gute zur neuen Wohnung или что нибудь в этом роде.
>>314004 Короче, ты сейчас отгребаешь по полной, пидор. Richtfest - это нихуя не новоселье, а праздник по поводу постройки всех стен дома и возведения каркаса крыши. Заселяться в такое жильё может лишь на пару ночей случайный бомж. Ты блять хоть бы Википедию почитал бы, уёбок, перед тем как подпёздывать мне тут.
>>314004 ахахахаха, пидорок, рихьтфест это маленький праздник прямо на стройке, сука, для тебя, соседей и бригады абреков со стройки, когда крышу ставят. пиздец ты обосрался сейчас.
>>314004 добавлю ещё, что после этого дом ещё строить и строить. крытие крыши, трубы, проводка, всякая другая внутренняя отделка, проводка. ебать новоселье, пиздец нужно быть овцой, чтоб такое спутать с новосельем. ебать переводчики пошли в наше время. вколи себе два вишмастера.
neuer faden - новый тредАноним29/10/17 Вск 02:33:03#525№314154
Deutschtest (A1-B2) — http://www.prolog-berlin.com/ru/german-language-course-online-test
Wörterbücher — http://www.duden.de, https://dwds.de/ (hier kann man auch Korpora benutzen), https://de.wiktionary.org
Filmotheken — https://kinox.to, http://movie4k.to
Dokus, Nachrichten, Spielfilme — http://mediathek.daserste.de/ http://www.ndr.de/
NB: auf nahezu allen deutschen Sendern sind Untertitel und Audioversionen verfügbar (s. https://de.wikipedia.org/wiki/Untertitel#Fernsehen_und_Video)
Radio — http://www.deutschlandfunk.de/startseite.187.de.html
Grammatik:
Auf Russisch:
http://www.studygerman.ru/online/manual/
http://www.studygerman.ru/lessons/anfanger.html
http://www.de-online.ru/grammatika_nemeckogo_yasyka
Dreyer/ Schmitt »Грамматика немецкого языка с упражнениями«
Auf Deutsch: http://www.canoo.net/
Dreyer, Schmitt, »Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik«
Grammatiküberblick — https://www.docdroid.net/OH4pfZ1/grammatik-auf-einen-blick-deutsch.pdf.html
Специально для ньюфагов и вообще всех до уровня B1-B2
http://vk.com/doc179079666_167248942?hash=cbf22f49ccbc807aa3&dl=fd010e99108bb42902&api=1
простая и понятная практическая грамматика немецкого
Ещё грамматика:
на русском https://deutsch.lingolia.com/ru/grammatika
немецком http://hypermedia.ids-mannheim.de/call/public/sysgram.ansicht?v_typ=v&v_id=1250
Voriger Faden