24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Японского языка тред №145 Тестирую перекатывальные
Японского языка тред №145 Тестирую перекатывальные способности В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, ваша мамаша, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>420162 (OP) (OP) Позапрошлый: >> >>418076 (OP) (OP) Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>421753 > >Факты > Это не факты, а твоя выдумка. Тебе пруфанули. Ты - нет. Кто ещё и выдумывает? > >Как там дома на диване? Скинешь пруфов? > Нормально. Нет, с чего бы? Это дефолтное состояние вещей - с незнакомцами общаются вежливо. Вот ты и спалился, что о языке ничего не знаешь. На улице все общаются: словарка + дес.
> >В первом учебнике тебя учат икимащо. Во втором тётя учат икимащо > Не было такого. Икимащо изучается один раз и второй раз его тебе просто дают в таблице, когда проходят словарную форму, чтоб ты знал, что в простой форме это не икимащо, а ико. Готов жопу с флажком поставить? Я же блять могу и пруфануть, учебник рядом. Вот ты и обосрался второй раз, тем, что учебник даже невнимательно читал. Если вообще читал, а не в начале первого.
> >В первом тебя учат сложную накереба. Ты как черт нихуя не понимаешь, что это за хуита и зубришь, как и рекомендуют > И потом тебе всё объясняют. Ну и, в чём минус этого подхода-то? Куча простых обиходных выражений опираются на сложную грамматику, то же ёрощку онегайщимас. Надо их все бросить и два месяца не быть способным вообще в любое социальное взаимодействие? Ради чего? Чтоб потом гордиться, что изучил структурированно? Причём здесь юрощику? Ты ещё оцкуресама напиши. Это никаким образом с обосрамсом накереба наранай не имеет общего. Понять за пять минут структуру построения и что значит, а после выучить долженствование - проще, чем зубрить по программе девять часов, так и не поняв, что это такое, пока не дойдёшь до второго учебника.
> >Или, например, агеру, морау, куру > Ты всё перепутал. Эту форму изучают один раз, и один раз про неё напоминают в уроке по уровням вежливости, чтоб понимать, когда что говорить. Это как раз нормальный подход - сначала дать представление о вспомогательных глаголах в принципе, а потом об их полном списке и уровнях вежливости. Так вообще во всех учебниках на моей памяти поступают. Вот ты и опять обосрался. Твоя проблема в том, что ты учил абы как, вот тебе и норм теперь кажется. Ты, пересмотиюри учебник ещё разок и подумай, сколько впустую потрачено.
> >Или то, что тебя учат что глагол всегда только в конце, и ты мучаешься, пытаясь подогнать свои мысли под эти обрубки простых предложений, а потом тебе так типа случайно, оказывается ты мог через の соединять глагол и продолжать мысль > Тебе весь язык в один урок уместить нужно? Это элементарная грамматика, которую не имеет смысла скрывать, ибо это обычное предложение. И когда от тебя скрывают и учат говорить, как даун односложными, то это никакое не обучение, а деградация если ты считаешь это нормальным, то ты явно отсталый по развитию.
> >Все говорят на словарной + дес > См. выше про вежливость. Ты даже не в курсе, что это значит? Сразу диван спалился. У тебя уровень языка какой, н5?
> Пока все твои аргументы высосаны из пальца. С кем ты на улице разговаривать собрался до н4 хотя бы? А словарная форма + оборот нода изучаются в конце первой книги и начале второй соответственно. То есть в н5 и самом начале н4. То есть спустя год. А ещё тебя учат использовать га, а после говорят, что мог и ва использовать. То есть вместо того, чтобы сразу пояснить, тебе мозг ебут и ты запоминаешь, не понимая, почему га. А после "нихуя себе".
>>421769 > Я имел ввиду, что у ТЕБЯ отсутсвует логика! Какие нахуй данные о зрплатах Рашки из Европы?! Этот пидор просто пиздит! А ты ведёшься на его пиздёж! Он своим косноязычным языком залазит тебе в ухи откладывает там личинки блять, мудак! Ты выезжал из рашки? Это обычная пропаганда. Это я слышал много где в странах ЕС. Все начиналось с того, что, когда я говорил, что я из рашки, мне все говорили, что крутая страна, Путин тру. Когда я не соглашался, они охуевали. И вот на мои вопросы, а что же Путин сделал, что в Италии, что в Пт, что ес, что в де итп говорили все одно и то же.
Зато, когда я про бесплатную медицину в рашке хвалил, немцы ржали, ибо у них она такая же бесплатная. А в Японии по копеечной страховке выходит дешевле, чем в рашке лечиться или покупать лекарства.
Даже Сириец, слившийся в австрию, рассказал про то, что война хуита и ложь. Но путина он все равно хвалил, несмотря на то, что считал, что Россия уничтожила его родину с войной и ему пришлось бежать. А путина он так же хвалил, рассказывая, как тот защищает территории и как люди от этого хорошо живут. Про то же Крым и тп. А то что ни стим, ни сотовые операторы на территории Крыма не предлагают услуг, как по всей России и это, как изгой, он даже не знал.
>>421788 Если обобщить ссылочки, то 言う: いう читается как ゆう ВСЕГДА! いった ゆった いって ゆって И так и так читают. ゆわない Почти не используется. В いいます читается как пишется.
>>421793 Причём тут вообще этот кореец? Ты же в курсе, что это не токийский акцент, а осакабен? У нас в Токио таких собачками называют и даже диалоги стебные придумали про чача.
>Вот ты и спалился, что о языке ничего не знаешь. На улице все общаются: словарка + дес. Ты опять неудобную часть поста проигнорил? >С кем ты на улице разговаривать собрался до н4 хотя бы? А словарная форма + оборот нода изучаются в конце первой книги и начале второй соответственно. То есть в н5 и самом начале н4.
>Готов жопу с флажком поставить? Я же блять могу и пруфануть, учебник рядом. Давай, пруфай.
>Причём здесь юрощику? Ты ещё оцкуресама напиши. Это никаким образом с обосрамсом накереба наранай не имеет общего. "Обосрамс с накереба наранай" существует только у тебя в голове. Серьёзно не видишь параллели с ёрощку? Смотри. Как по-твоему лучше: задвинуть новичку, вчера доучившему кану, про формирование наречий из прилагательных (перед этим про сами прилагательные), про уважительные префиксы, про негаи, про суру (перед этим про глаголы) и масу форму. Или просто дать обычную обиходную фразу, чтобы ученик пока хоть как-нибудь мог говорить, а потом сам по ходу прохождения нужного материала эту фразу разобрал?
>Вот ты и опять обосрался. Твоя проблема в том, что ты учил абы как, вот тебе и норм теперь кажется Ну где я обосрался-то, укажи по существу.
>Это элементарная грамматика, которую не имеет смысла скрывать, ибо это обычное предложение Никто от тебя её не скрывает. Она просто подаётся позже. Ещё раз: тебе нужен весь язык за один урок?
>То есть спустя год. Проблемы школы учебник не ебут. Нигде не сказано, что одна книга рассчитана на какой-то конкретный срок.
>А ещё тебя учат использовать га, а после говорят, что мог и ва использовать. То есть вместо того, чтобы сразу пояснить, тебе мозг ебут и ты запоминаешь, не понимая, почему га. А после "нихуя себе". >Ещё раз: тебе нужен весь язык за один урок?
>>421800 > >Тебе пруфанули. > Ты ничего не пруфанул. Я тебе пруфанул, что я не из рашки. Ты же диван и это видно. > >Вот ты и спалился, что о языке ничего не знаешь. На улице все общаются: словарка + дес. > Ты опять неудобную часть поста проигнорил? Ты тупой или да? Я тебе дюна личном примере рассказал, что зная мас, нихуя не понимал, ибо все на словарке. > >С кем ты на улице разговаривать собрался до н4 хотя бы? Когда приедешь в Токио, зайди в комбини, там узбеки да китайцы ещё даже без н5. >А словарная форма + оборот нода изучаются в конце первой книги и начале второй соответственно. То есть в н5 и самом начале н4. Глагол + но это 38 урок.
> >Готов жопу с флажком поставить? Я же блять могу и пруфануть, учебник рядом. > Давай, пруфай. Сначала жопу предоставь ибо, ты солешься. Или пруфани обратное. Мне достаточно, что ты даже учебник не открывал.
> >Причём здесь юрощику? Ты ещё оцкуресама напиши. Это никаким образом с обосрамсом накереба наранай не имеет общего. > "Обосрамс с накереба наранай" существует только у тебя в голове. Серьёзно не видишь параллели с ёрощку? Я не вижу, это ты написал. Ты читаешь, что ты сам пишешь, и что тебе отвечают? > Смотри. Как по-твоему лучше: задвинуть новичку, вчера доучившему кану, про формирование наречий из прилагательных (перед этим про сами прилагательные), про уважительные префиксы, про негаи, про суру (перед этим про глаголы) и масу форму. Или просто дать обычную обиходную фразу, чтобы ученик пока хоть как-нибудь мог говорить, а потом сам по ходу прохождения нужного материала эту фразу разобрал? Учитывая, что мои ученики берут н3 за пол года, а в школе за два, то даже не понимаю, что ты хочешь доказать. Ты даже не в Японии и язык твой на уровне домачтотопочитал.
> >Вот ты и опять обосрался. Твоя проблема в том, что ты учил абы как, вот тебе и норм теперь кажется > Ну где я обосрался-то, укажи по существу. Тебе все указали. Учебник пролистай внимательно.
> >Это элементарная грамматика, которую не имеет смысла скрывать, ибо это обычное предложение > Никто от тебя её не скрывает. Она просто подаётся позже. Ещё раз: тебе нужен весь язык за один урок? Твои попытки маневров, пытаясь исказить мои слова, впадая в крайности, жалки.
> >То есть спустя год. > Проблемы школы учебник не ебут. Нигде не сказано, что одна книга рассчитана на какой-то конкретный срок. Ты не пробовал открыть книгу и посмотреть первые страницы? А узнать у студентов школ, сколько времени на один урок они тратят?
> >А ещё тебя учат использовать га, а после говорят, что мог и ва использовать. То есть вместо того, чтобы сразу пояснить, тебе мозг ебут и ты запоминаешь, не понимая, почему га. А после "нихуя себе". > >Ещё раз: тебе нужен весь язык за один урок? Удивительно, но даже кореец это прекрасно разобрал в одном абзаце и в его тут в пример ставите. Но пришел недоанимешник с а0 из соседнего треда и рассказывает, что все збс, ведь это "проверенная временем программа". Типичный дурачок, не понимающий, что программы совершенствуются постоянно.
>>421803 Коктейли с манго - то ещё пидорство конечно, но всё же поинтересуюсь: какие они вообще на вкус? Похоже на неипы? Или это тупо сок со спиртягой?
>>421803 >Я тебе пруфанул, что я не из рашки И? Я тоже могу завтра полететь в Японию и городить оттуда всякую хуйню уровня "чёрное=белое", а на все просьбы пруфануть кидать фотку из окна. Это так не работает.
>Ты тупой или да? Я тебе дюна личном примере рассказал, что зная мас, нихуя не понимал, ибо все на словарке. Нихуя не понимать vs нихуя не мочь сказать. Тут эскобар, так что предлагаю эту тему положить обратно в ящик с платиновыми срачами.
>Когда приедешь в Токио, зайди в комбини, там узбеки да китайцы ещё даже без н5. И что это должно доказывать? Ещё раз: до хотя бы твёрдого н4 ты на улице не будешь понимать почти ничего из устной речи. Узбекам и китайцам из комбини ничего понимать и не нужно, кроме названия того что у них просят.
>Глагол + но это 38 урок Анус ставишь?
>Сначала жопу предоставь ибо, ты солешься. Или пруфани обратное. Мне достаточно, что ты даже учебник не открывал. Судя по всему, не открывал как раз ты. Давай так: я ставлю жопу на то, что икимащо не объясняется три раза, если ты ставишь на то, что нодесу в 38 уроке.
>Я не вижу, это ты написал. Ты читаешь, что ты сам пишешь, и что тебе отвечают? Я читаю, ты, видимо - нет. Слова вроде мои цитируешь, а отвечаешь как будто вообще не мне.
>Учитывая, что мои ученики берут н3 за пол года, а в школе за два, то даже не понимаю, что ты хочешь доказать. Ты даже не в Японии и язык твой на уровне домачтотопочитал. Вот эти слова что опровергают и на что отвечают?
>Тебе все указали. Учебник пролистай внимательно. Ты ничего не указал, только повторяешь мантру про то, что я обосрался.
>Твои попытки маневров, пытаясь исказить мои слова, впадая в крайности, жалки. Как мне ещё донести до тебя бессмысленность твоих требований? Ты вообще не способен воспринимать что-то, кроме прямых фактов?
>Ты не пробовал открыть книгу и посмотреть первые страницы? Я их чуть ли не наизусть знал, когда начал читать. Про сроки там ничего нет.
>А узнать у студентов школ, сколько времени на один урок они тратят? Ещё раз: нахуя ты судишь учебник по тем, кто по нему учится? Очевидно же, что авторы учебника не имеют никакого отношения к авторам школьной программы каждой конкретной школы.
>Удивительно, но даже кореец это прекрасно разобрал в одном абзаце и в его тут в пример ставите Кореец - это тупо гайд по верхам с целью поскорее начать читать/смотреть. Но никак не говорить, жить в Японии и понимать логику языка (в противовес заучиванию правил, когда ты подставляешь буковки и не понимаешь при этом, зачем).
Я пока для себя составил такой план - 101под, словари грамматики + имаби + учебники кандзей. 101 вообще годнота, хз почему про это в шапке не написано, тем более что можно купить на рутрекере хотя сама подписка с 65% скидкой на 2 года стоит 84 $
>>421825 Если у тебя доводы уровня "гитлер пил воду и стал нацистом = не пейте воду" считаются убедительными, я не могу даже представить, какую хуйню нужно сморозить, чтоб у тебя появилась хоть капля сомнений.
Шо пацаны, гярумодзи? Кто сможет понять написанное получит нихуя, кроме удовлетворения от собственной невъебенности. Дерзайте. П.с. Дам подсказку. Последняя фраза - не японский. Дальше немного тривии для интересующихся: Гяру-модзи (яп. ギャル文字, «алфавит гяру») — стиль написания слов японского языка, популярный среди молодёжи, особенно субкультуры гяру, японский аналог стиля «leet» для английского языка и «марсианского языка» для китайского письма. Главная особенность гяру-модзи — это особое шифрование, выражающиеся, например, в написании текста разными алфавитами (включая латиницу, кириллицу и т.д), а также разнообразными символами, не входящими в алфавиты. Создано это шифрование для того, чтобы родители не смогли понять их переписку. Также он может называться Хэта-модзи (яп. へた文字, «плохой / небрежный / неискусный алфавит»). Обычно гяру-модзи используется в SMS, может использоваться и для неофициальной стенографии, но реже, так как требует больших усилий, чем стандартный японский. Использование гяру-модзи в сообщении воспринимается как признак неформальности или дружбы.
>>421896 А что не так? Я и сейчас пользуюсь смс, когда мне это удобно. В японии и подавно, они там всегда долго от старого отказываются. Хотя щас все в новомодных мессенджерах у них сидят.
>>421908 >съела его 彼をたべた Ха, не заметил >4. Аната ю дай ски нА нОо Ну почти, подумай ещё немного. Большая часть верна. В конце одно слово и в начале не то.
>>421915 Японцы тупые и не додумались унифицировать язык. Некоторые диалекты отличаются кардинально. Плюс таким способом можно закрепить важную информацию или отметить смешной момент.\t
Суп, анон. Есть проблема: слышу изменение тона, не слышу, в какую сторону. Нужно ли фиксить (скажем, какие-то музыкальные распевки дрочить), или с опытом придёт?
>>421920 >изменение тона Дружок-пирожок, твой был выбран неправильный тред, тред китайского два блока вниз. Ну или ты под тонами что-то ндругое имеешь в виду, поясни.
>>421927 Не, просто не укладывается в голове, как человек не может этого слышать, я понимаю китайские тоны не слышать, и то можно ухо надрочить, но тут же конкретное ударение.
>>421930 Я не доебался, просто не понимал его проблему. Вроде кажется "как это можно не слышать", а думаешь что человек имеет в виду что-то другое. Ну тут да, наверное только прослушиванием, как я в свое время долбил в инглише ship и sheep
>>421932 Я слышу тон и понимаю, где он изменился(могу различить 尾高 и 中高 слова). Но часто ошибаюсь, пытаясь отличить 頭高 и 平高 (1 и 0 тип). Например, есть некоторое озвученное предложение со словом 毎朝. Словарь показывает два варианта -(ま↓いあさ)и (ま↑いあさ). Если я не прослушаю оба варианта, то не смогу понять наверняка, какой вариант в изначальной записи.
Ну раз больше желающих нет, то вот ответы: 1「ァタシゎ、コレカゞ限界ナ=〃」(あたしはこれが限界だ) 2「ハoィ十ッフo|レ」(パイナップル) 3「キょぅゎ、カレーε食ヘ〃ナニョ!」(きょうは、カレーを食べたよ!) 4「ァナ=∪大女子キナょ丿ヮラ」(あたし大好きなの 笑) 5「ァレ」カ゛㌧」(ありがとう) 6「н@ρρч в|ятнDÅч т ч∪」(HAPPY BIRTHDAY TO YOU) >>421892 >>421893 >>421894 >>421895 >>421899 >>421902 >>421908
>>421946 Когда я в прошлом треде я писал, что хотел перекатить с Вованом меня обосрали. Я решил не рисковать и тупо вбил в поисковик ダサい. Чтобы найти точно отражающий данный тред пик.
>>421595 >>421597 >>421598 Страшно. Похоже, можно перечитать всю мангу, но так и не понять, где и как допускал ошибки при переводе. И читать неправильно всю жизнь другой анон
>5〔強調〕 > > この品物は1万円もした > This (article) cost 「no less than [all of] 10,000 yen. > > 彼はそれを完成するのに10年もかかった > It took him ten long years to complete it. > > 10人もの人が皆同じ間違いをした > All ten people made the same mistake. > > この村の者は一人も知らない > I don't know a single one of the villagers. > > 冗談もいいところだ > You are carrying your joke too far. > > こうも暑いとぐったりしてしまう > When it's as hot as this, I feel listless. > > そんなことをするとは非常識もはなはだしい > It was simply too thoughtless of him to do such a thing. > > 今まで黙っているなんて君も君だよ > Why didn't you let me know earlier? I'm surprised at you./How could you not have told me? > > 歌いも歌ったり,その数は50曲に及んだ > We sang and sang until we had finished fifty songs. > > 3時間も待った > I waited for a good three hours.
>>421981 >то значит とか после существительных? А погуглить, пёс? Значит типа "типа" или, например "например". Что твоя параша моэйная означает тебе никто без контекста не скажет. Разве что это какой-то сленг, в чём я сильно сомневаюсь.
>>422075 Не, первый раз с этим столкнулся. Я же читаю что-то более литературное обычно, а тут имитируется живое общение. коменты в сети обычно пролетаешь, не зацикливаясь где не понял Спасибо.
>>422103 Чего там бояться? Сейчас же не нулевые и никто уже не ведется на безпалевные файлы в скачанной папке с аниме, типа Bakemonogatari_ep1_BDRiP_Jap_Eng.mkv.exe
>>422103 Обычно это порнолаб, либо второй какой-то трекер. Я буквально вот вчера по чудесному совпадению нажал обновить лису от скуки, полгода уже просит, она обновилась и проебала все закладки и историю, поэтому я не помню название.
Здраствуйте, аноны. Собираюсь наконец всерьез заняться изучением языка ну хотя бы начать. Но меня всегда интересовал один вопрос: в предложениях слова никак не разделяются, и поэтому мне всегда казалось, что сложно определить какой именно набор слов перед тобой. С чем именно приходит этот навык определения? И тренировали ли вы его отдельно, или получилось само собой?
>>422119 Тысячи часов, да даже в английском тебе придется потратить тысячи часов. Той хуйней про как быстро ты освоишь язык можешь подтереться, это хуйня всего лишь показывает как быстро ты дойдешь до уровня нужного работникам , не свободное владение и уж точно не уровня нэйтива. То есть частично понять, частично спросить что не понял, а дальше чувак сам контактируя с языком.
>>422153 Грубых грамматических нет. Или по крайней мере я их не вижу. Ну может кроме できている, хотя не знаю, может, так и говорят. Хотя мне не встречалось.
>>422141 Добавлю к тому, что написал тот анон, что слова легко разграничиваются кандзями по типу 青い車. В один момент ты поймёшь, что текст с кандзями читать проще чем тупо хираганой.
>>422147 По-хорошему английский учится до средней школы, а потом только точится, по итогу к 18 годам обычнй человек свободно владеет языком на уровне нейтива. У тебя не так? Я с1 получил в шестом классе, немного забежал вперед, мои одноклассники к тому времени только в2 взяли.
>>422147 Школьные года забивал на школу вообще, как и все мои одноклассники в принципе. В 18 лет начал только учить, за пару месяцев перерос по знание школьного учителя, который не мог уже отвечать на мой вопрос и дальше сам. Словарный запас 27000 тысяч слов, но иногда если что-то специфическое читаешь или смотришь бывает одно - два слово смотрю в словаре.
>>422181 Это как предполагается. В реальности же по выходу из школы у большинства стандартное лондон ис зэ кепитал оф грейт британ. Даже у тех, кто реально учит, а не страдает хуйнёй. Хотя с уровнем нейтива ты перегнул явно, даже перед самой образовательной программой такой цели не стоит.
Алсо, >Словарный запас 27000 тысяч слов всегда охуевал с этих счетоводов. До фл даже не догадывался, что кому-то может прийти в голову считать выученные слова. И до сих пор не могу понять: нахуя? Типа мотивирует?
>>422186 Ебал я в рот ваш фл. Местное мудачьё считает слова, хотя казалось бы нахуя и как, если большинство слов учится тупо потреблением контента. А когда я написал, что нумерую иероглифы в словаре на меня Ушат Помоев вылили, нахуй идите.
>>422188 >пидораха, небельмеса незнающий и обсирающийся на вопросах уровня А2, прошел тестик вкудахте на количество слов из 20 вопросов >у миня 254000 английских слов в ликсиконе, мааааам!1111 Рекомендую относиться к таким людям со скепсисом, угнетать их и гнать из доски взашей.
Посоветуйте каких-нибудь небольших каналов, где японцы разговаривают НОРМАЛЬНО. Я просто не понимаю, сколько я ни смотрю, они постоянно говорят так, будто они в каком-нибудь шоу выступают на телике. Эти интонации просто омерзительны. Неужели они совсем разучились говорить просто, без ебучей мразотной наигранности?
>>422261 Что-то норм, что-то нет. В целом, если читаешь ебучую повседневность, то там всё норм должно быть. И вообще странный вопрос. Учить ты в любом случае будешь по учебнику. И любая художка имеет отличный от разговорного стиль повествования. Хочешь научиться говорить - слушай интервью и говори с японцами, блять.
Ва - это - Х + は _+ У, т.е. говорим, что Х это идентифицирование человека или вещи к У предмету.
Но - это связка двух существительных, причем последнее слово - это main idea. Например, номер телефона отца. Т.е. literally будет так: Отец + の + だんわばんごう。
>>422291 父の電話番号 ちちのでんわばんごう номер отца. Родительный падеж 私は猫 わたしはねこ я кошка は это примерно как в англ. is, are, am I am cat, he is cat, we are cats. Это は. Выбрось Нечаеву нахуй.
>>422295 >алкоразборки Это помню. По крайней мере подпивасным быдлом меня называли. >местный n1 доказывает, что たら нельзя использовать, как "когда" А это не помню. Что там было-то?
>>422291 Просто открой Dictionary of Basic Japanese grammar и прочитай там про частицу は и все что там есть про частицу の. Перед этим можешь почитать что такое は у тае кима, он хорошо объясняет, и у него там даже видео было. Главное, игнорируй то, что он говорит про частицу が. И еще тот, кто тебе передо мной ответил, далеко не все написал.
>>422294 >>422293 >>422298 Короче, забудь, что я говорил про падеж. Тупо попытайся запомнить, что вопросом тут будет: чья, чей, чьи. Чья машина? Моя машина. わたしのくるま
>>422295 >местный n1 Это о ком, о токсичном гомосеке из Токио? Там н5 максимум, он обсирается чуть ли не в каждом вопросе со своими "знаниями" итт, а потом бегает с подгорелым пуканом по всей доске и щитпостит картинками с пораши.
>>422320 Апостроф не связывает слова. Апостроф не связывает существительные. Ха не связывает не только существительные. Частицы опускаются в разговорной речи. Последнее важно, потому как ты не объяснил это ньюфагу.
>>422326 Что Преступление и Наказание например переписывали для новых поколений. >Сорян, я не знал, что английский у тебя на таком же уровне, что японский Да, примерно на одном. И он выше твоего.
>>422350 >тралишь Тебе выше всё уже сказали на этот счёт. >преподавательского таланта у тебя нет >Тупо штудируешь литературу Так я никого раньше и не учил. Я и в японаче засел только в последнее время. >Не каждый вспомнит падежи Примерно почувствовать можно. >должен быть уверен, что перед тобой тот, кто это понимает Ну так он и написал, что понял.
>>422415 Ты не думаешь на языке, ты понимаешь язык. Если где-то понял не правильно, то в будущем, найдя другой контекст с такой же фразой, поймёшь уже правильно.
>>422415 >Думать на языке? Не выйдет, этот навык появится очень не скоро. Нет. Думать означает говорить, а речь про чтение, поэтому думать на японском не нужно, нужно на японском воспринимать. И это не зависит от уровня языка, просто с самого начала так делаешь и всё. Переводить нужно только для проверка, когда в первый раз видишь какую-то конструкцию, значение которой непонятно, вот тут перевод служит начальной зацепкой, а дальше уже не нужен.
>>421780 (OP) Ладно пацаны, признаюсь. Я вас наебал. Мне 15 и японский я учу уже пол года по аниме. Но смешно было наблюдать, как у вас рвет пуканы, когда я исправлял вас. Да и главный аргумент, что я из Японии сильно давал перевес в мою сторону. Тред перестал приносить пользу. Теперь даже я не могу спросить ничего, так как все боятся отвечать, ожидая, что именно я и отвечу на какой-либо вопрос. Давайте не зацикливайтесь, и старайтесь помогать анонам и мне.
>>422488 >Я вас наебал. Мне 15 и японский я учу уже пол года по аниме Ты никого не наебал, мы это знали. >аргумент, что я из Японии сильно давал перевес в мою сторону Ты даун? Тебе сто раз писали, что это полная хуйня. >Тред перестал приносить пользу. Никогда не приносил >Теперь даже я не могу спросить ничего, так как все боятся отвечать >когда я исправлял вас Кого ты исправлял, если все боятся отвечать? >Давайте не зацикливайтесь Всем на тебя похуй. Ты не Мурамаса, тебя вспоминать не будут.
>>422405 Странно, где такой пример? У меня нет такого в грамматике кима. Это же самое начало ва и га? И что тут имелось ввиду? Типа "мне - вкусная"? Разве так корректно? Я бы говорил иначе.
>>422415 Не скоро? Ты понимаешь значение "думать"? Так как русский и японский разные абсолютно, то тут легко увидеть разницу, что ты думаешь. Тебя спросили: какой ресторан хороший и ты отвечаешь не "тот норм", а "там норм" - значит ты уже на японском думаешь. Или "что за бумаги?" ты вместо "документы на завтра" отвечаешь "завтрашние документы" - ты думаешь на японском. Если же ты подумал именно на русском и стал в голове что-то переводить то есть самую ужасную ошибку на английском, что учили в школе: переведи на русский, дай ответ, после переведи на английский , то твой язык очень слаб и конечно же ты не думаешь. В другом случае ты думаешь, просто не акцентируешь на этом внимание.
А "думать" в плане "разговаривать самим с собой у себя в голове" никак не относится сюда. Этого и не нужно.
>Типа "мне - вкусная"? Да, почти. Кимирсен предлагает переводить ва, как "что касается". То есть, 私はおいしい - что касается меня (ящщитаю) вкусная. В другом контексте вкусная может быть Алиса.
>>422516 По мне так словами оказалось эффективнее. Быстрее запоминались, плюс ненужные чтения не запоминал, тупо задротством. А новые слова когда вижу, но читаю неверно, то с первого раза при просмотре словаря запоминаются. То есть по сути экономия времени х2 получается.
>>422518 Знаешь для чего его крепят к глаголам в словарке? Тут просто идёт вариация "темо" + со.
>>422527 > Кимирсен Вечный президент КНДР? У них так-то другой язык.
Посмотрел ща учебник, а там написано, что мы не можем для третьего лица использовать 欲しい/Vたい. Если для первого это меняется на 欲しがる, то насчёт второго я вообще не понимаю о чем речь. Японцы так и говорят, обращаясь к тебе "引っ越ししたい? 飲みたい?". Что имеется ввиду в учебнике и какую альтернативу он предлагает? Создаётся ощущение, что там какой-то устаревший японский.
サラム, ぱさぬ! По-быстрому забегу, скажу об открытиях. Вообщем есть такое: JapaneseTextAnalysisTool.exe https://sourceforge.net/projects/japanesetextana/ Она берет текст и создает из него список уникальных слов или кандзи, которые там есть, по частоте их использования. Другая функция - это создание списка слов-исключений, которые не надо показывать в анализе.
Таким образом, что я делаю: забрасываю туда чаще всего файл с японскими субтитрами (с kitsunekko.net), указываю файл исключений и нажимаю кнопку "Analyze!". Получаю список, учу список. Слова, которые чувствую, что выучил добавляю в файл своих исключений. А потом смотрю анимешку, ловя новые слова в контексте, какбе тест, но при этом я все же непосредственно поглощаю творческой произведение и не дергаюсь каждую минуту погуглить перевод. По личным ощущением это позволило мне вырваться из застоя, оживить интерес к новым словам и кандзи и утихомирить геморрой. Желаю остальным того же.
Ps Запощю несколько раз в разных тредах, чтобы больше увидели
>>422578 Вопрос был, как написать о желании третьего лица. Ты пишешь: "не хочешь чаю?" или че там у тебя, мне лень смотреть Ты вообще понимаешь, что ты мимо полностью?
>>422586 >если для первого лица меняется на ..., то насчёт второго я не понимаю о чем речь >Что имеется ввиду в моем учебнике, который вы не читали? >вопрос был о желании третьего лица. Как я должен был понять это из твоей шизофазии.
>>422705 Смотри мангу\читай аниме с яп. сабами (даже если нихуя не понимаешь), стараясь найти именно эту конструкцию. Предложения, которые понравятся, закидывай в колоду и дрочи.
>>422727 試験 しけん экзамен Что в начале не знаю. Возможно название какой-то дисциплины. хз. Про ちゅう лучше погугли, мне влом объяснять. Переводится "идёт экзамен".
Аноны, откуда брать мангу в оригинале? Не танкобоны а отдельные выпуски. Только что дочитал доступные 5 томиков イジらないで、長瀞さん , но уже вышло как минимум 2 новые главы. Где их можно найти?
Подождите-ка. Теиру используется для действий в процессе выполнения. Теиру используется для постоянных действий, которые не в процессе выполнения, но совершаются системно. Так когда же теиру не используется?
Посоветуйте, пожалуйста, что-нибудь почитать на японском, что-то интересное, не слишком сложное, желательно более-менее современное. Если еще и ссылку на скачивание дадите, буду совсем благодарен.
>>422742 Пойди в книжный и отксерь Сумерки, посмотрим, что с тобой сделают. >>422743 Была такая мысля, но я решил не рисковать, там как-то стрёмно было написано. >>422744 Скам есть везде. Чем сильнее давишь на прыщ, тем больше гноя выходит. >>422829 Мы ведь уже разобрались, что ты не знаешь японского? Так хуле ты советы раздаёшь?
>>422835 > Мы ведь уже разобрались, что ты не знаешь японского? Так хуле ты советы раздаёшь? Пересмотрел теорему зеро или с чего вдруг мы на себя применяешь? Язык пока здесь только ты не знаешь.
>>422981 Никак или ocr или лупа. И если c окр или с лупой не смог прочитать, тогда только опыт. А если его нет, то ничего не поможет. Ну или равки получше достать как вариант.
>>423017 >Нерелейтед картинка Тред хуй знает сколько висел неперекотаный, мне нужно было ещё и картинку подбирать подходящую три часа? Тем более я уже писал, что пик релейтед, так как найден по запросу ダサい >проёбанная шапка Сорян, в следующий раз перекачу 古文'ом >проёбанная разметка Проебал тебе в рот, проверяй. >проёбанный архив Который никому нахуй не нужен.
>>421780 (OP) 知らず поясните по каким правилам в такую форму глаголы приводить. Судя по тексту это слово означает "не знал". Но в чем отличие от 知らなかった、知ったない?
>>423040 Почему бы тебе не почитать гайдик по грамматике вместо даунов в треде? Тем более, местный шизик сейчас скажет, что его дегенератские друзяшки в токийском баре эту форму не употребляют и она вообще устарела.
>>423040 Что-то вроде деепричастия. То есть, параллельно не зная (名前が知らず), совершаешь (ちんぽをしゃぶる) какое-то основное действие. 知らなかった это сказуемое со всеми вытекающими (しゃぶられる男の名前は知らなかった)
>>423043 > Почему бы тебе не почитать гайдик по грамматике вместо даунов в треде? Тем более, местный шизик сейчас скажет, что его дегенератские друзяшки в токийском баре эту форму не употребляют и она вообще устарела.
>>423051 Полагаю, твое - это некоторая последовательность. "Я шел и не знал что впереди". А то - "Я шел, не зная что впереди". То есть ничем не отличается.
>>423044 > параллельно не зная совершаешь Переведи на русский, чтобы соответствовало твоим словам. なぜなら私は日本語を知らず、日本の銀行員に、何が起こったのかを説明ができなかったから。それでお金をお落とせた。
>>423052 Куте тот же деепричастный оборот. Похуй, я вообще не въехал о чём разговор был. Он спрашивал про образование, а не что это означает. >>423054 На цуцу ты не сменишь, потому что это значит постепенно, да и де я бы в этом случае не употреблял, не нра мне просто.
>>423060 >Цуцу это параллельно Лол, да. долбоёб и перепутал с зуцу. >Что тебя смутило? >なぜなら私は日本語を知らず Норм сочетание? Мне не оч. Возможно просто моё личное восприятие прекрасного. >日本の銀行員 Я бы джин добавил >何が起こったのかを説明ができなかったから。それでお金をお落とせた。 После ка, я бы поставил запятую. После кара поставил бы запятую. Сореде какая-то тавтология с назенара. Нахуя ты деньги бросаешь, если можно их положить? И зачем ты вообще их кладёшь, что тебе нужно, ты ведь не объяснил, он не поймёт. Или ты так пытался показать страх и неуверенность?
>>423056 Не зная японского, я не мог объяснить так как, поэтому... Другое дело, что в русском языке незнание ты выделишь как причину, и оно сменит роль в предложении, то есть естественнее будет звучать я не мог объяснить, потому что не знал. Чиво вы оба ко мне привязались? Короче, здесь できなかったから это сказуемое, а 知らず его обстоятельство. В русском, деепричастие просто мертво в живой речи.
>>423066 >У тебя какой уровень? Не ебу >Это японская речь нейтива. Докажи. Да и ёпты бля с каких эта пор базар нейтивов Ебаных счетаится норм автоматом? Да и вообще, я сказал, что скорее всего это просто моё ощущение. Как я бы сказал. Я не говорю. что это прям таки не правильно.
>>423084 Там v5r написано. 5 это го. v5r - годан, оканчивающийся на ру, был бы итидан, было бы v1 написано, 1 это ити. И вообще, ты думал, что と как тэ или как ти читается? Потому что для итидана нужно либо иру либо эру концовка.
>>423090 Увидел "potential or passive", потом увидел ichi - дальше читать не стал, поскольку логично было предположить, что ichi здесь означает ichidan. Что он тогда на самом деле значит? Расширением этим никогда не пользовался.
>>423093 Что-то там про частое использование в газете. Судя по сему, в расширении нет отдельного тэга на только пассивную форму, поэтому нужно смотреть внимательней.
>>423107 >для итидана нужно либо иру либо эру концовка У всех глаголов из списка одна из этих концовок, но они - годан. Соси хуй, тупое быдло, обоссал твою мамашу.
>>423111 Нет, просто вы два дауна, которые не способны в своих тупых чанах для доширака, которые вы по ошибке назвываете головами, сложить простейшее умозаключение.
>>423110 Идиот, ты кинул примеры глаголов, которые выглядят как итиданы, но являются годанами. А он просит примеры глаголов, которые выглядели бы как годаны, но являлись итиданами. Неужели ты настолько туп и не понимаешь разницы?
>>423116 Что ты несёшь, даун? >для итидана нужно либо иру либо эру концовка >Не будем забывать про исключения >しる (to know) はいる (to enter) いる (to need) すべる (to slide) へる (to decrease) ねる (to knead) ける (to kick) かじる (to bite) まじる (to be mixed) しゃべる (to talk) せびる (to extort) あせる (to be in a hurry) はしる (to run) ちる (to scatter) てる (to shine) >У всех глаголов из списка одна из этих концовок, но они - годан Сейчас-то наконец дошло, долбоёб? > А он просит примеры глаголов, которые выглядели бы как годаны, но являлись итиданами Кто он, полудурок? Только один человек просил и я ему ответил. >Очень сильно сомневаюсь. У годан слишком характерные спряжения.
>>423155 >Куда пальцем укажу. Ну да, норм. >Пробелы расставлять как правильно не читал Никак. В японском пробелов нет. Разве что хочешь что-то по слыслу отделить, гуглишь когда например. В обычном письме пробелов нет. Пробелы есть после точек и запятых. Но на печати в ime они сами ставятся.
Аноны, почему さすが пишется как 流石 ? Я понимаю что это ateji, но ведь сами иероглифы не имеют ничего общего ни с чтением слова, ни с его значением. Как вообще такая запись могла образоваться?
>>423247 Анимешник, плз. Ты не в курсе, что есть две разновидности корейцев и японцев и они внешне сильно отличаются. Так вот, на твоей фотке - колхозный днк.
Глагол + ちゃってる = глагол + てしまっている? Как этот ужас расшифровывается? Находиться в состоянии завершения? Находиться в состоянии, когда действие завершено? В состоянии после завершённого действия?Я даже не могу придумать, как нормально сказать это по-русски, короче, находишься в процессе завершения действия (しまっている) или завершил действие (てしまう) и находишься в этом состоянии (ている)? Или это вообще не то?
>>423326 >Вчера я смотрел фильм. Вчера я посмотрел фильм. Лол, опять жопой читаешь? >Глагол + ちゃってる = глагол + てしまっている? Чяттеру - разговорный вариант Эти фразы означают что дело сделано и всё. Тебе вон даже поддвачевали, что есть значение завершённости и значение продолжения у теиру и ты тупо смотришь, какое подходит.
>>423326 Спасибо, конечно, но до приблизительного перевода я и сам додумался. Судя по ответам, правильно расшифровал, ладно. Просто пока думал над значением, выходило как-то нелогично, вот я и сомневался, мало ли, ちゃ - это же ещё и ては. И, как назло, ничего не нагуглилось, что прояснило бы ситуацию, в отличие от других моих вопросов. К слову, иногда думаю задать вопрос, начинаю его формулировать, приходит в голову, как ещё уточнить, иду гуглить и вопрос отпадает. >>423331 Что ты несёшь? Кто там жопой читает, кто кому поддвачевал? В трёх постах заблудился. >дело сделано и всё. Ну в моём тексте по контексту так и получается. Примерный смысл-то я понял, больше хотел проверить свои догадки, тут же иногда заходят шарящие аноны, которые открывали учебник, в отличие от меня, контекстодауна. Сейчас я больше склоняюсь к тому, что это используется только в значении "сделал (てしまう) и имею результат сейчас (ている)", типа какого-нибудь present perfect в английском. Хотя, хрен его знает.
>>423359 Вот уж кто жопой читает, так этот наш сажа-кун, да. Спасибо, но это я тоже уже встречал смотрю много аниме, разговорные искажения встречаются чаще, чем стандартная грамматика. Это не было вопросом, просто сказал, что у меня были подозрения, что там ちゃ в ちゃって могло расшифровываться в другую конструкцию, てはчто-нибудьて вместо てしまって, потому что смысл этой самой てしまって, которую я "родил наугад" поначалу плохо доходил и чётких объяснений не гуглилось.
Раз уж ты такой знаток, скажи лучше, что за конструкция существительное+ものだ? Второй раз уже встречаю, в обоих случаях существительное подразумевает действие, но する нет. 処刑ものだ 自殺ものだ Всё, что удалось нагуглить, требует глагола, な, ещё чего-нибудь, в точности этой формы с существительным не нашлось. Например, http://www.nippon-gatari.info/grammaticheskie-konstruktsii-raznyh-urovney-jlpt-na-osnove-mono. >“глагол в словарной форме/ な прилагательное с な окончанием/ い прилагательное / ない-форма глагола”+ ものだ/ものです. >Имеет она следующие случаи употребления: >* Для того, чтобы выразить какие-то общепринятые истины (с годами здоровье ухудшается, время- летит быстро, человек не может прожить в одиночку и так далее). В остальных местах пишут примерно то же самое. По смыслу отдалённо подходит к контексту, другие варианты подходят хуже или совсем не подходят. Это оно, или тут что-то другое, чего я не нашёл?
>>423365 >Вот уж кто жопой читает, так этот наш сажа-кун, да. Так я про него и говорил, ёпты! Я же пометку сделал, что проебался со стрелочками, ты как читаешь вообще?
>>423372 Да, по той ссылке есть и такое. >Еще одна грамматическая конструкция, которую проходят в данной градации – объяснение причины при помощи もん/もの – данную грамматическую форму используют обычно девушки и маленькие дети. >Образуется форма Глагол/прилагательные/ существительные + んだもん/もの. Переводится конструкция, нередко, “ведь… же” и схожими по смыслу конструкциями. Заметьте, что конструкция просторечная и используется без частицы だ в конце Один из случаев пролетает по критерию "девушки и маленькие дети", там весьма такой серьёзный старичок. Ну да ладно, это не так критично. По смыслу это "ведь" в обоих случаях вписывается плохо. В первом случае 勇者でなければ即刻処刑者だ. Не был бы ты героем, по-хорошему тебя бы немедленно наказать. Ну это как я понял. Фраза довольно харизматично сказана, до сих пор помню дословно. Во втором хуже запомнилось, но что-то типа 恥ずかしい、自殺ものだ. И дальше что-то там про 生きて, типа, как с таким позором дальше жить, но я фразу плохо запомнил, т.к. не стал дочитывать, отвлёкся и решил подождать ответов. Точную фразу могу только завтра утром принести, если это критично. Тут вообще лучше всего вписалось бы что-то типа "На твоём месте я бы...", самоубийство от стыда как-то на общепринятые нормы не тянет. Но всяко лучше чем "ведь", совсем не представляю, как его тут пристроить.
>>423376 >>423377 Да ты там так непонятно написал, что я и не понял. >Тебе вон даже поддвачевали Вот это меня смутило, я подумал, что ты принял сажу-куна за меня. >>423334 А потом ещё здесь сослался на мой пост, и стало совсем сложно.
>>423396 Там я ctrl+f'ом не мог найти, а оно, оказывается, есть (со скобками). Но, опять: (i){Vinformal/Vますたい} (ii){Adjective い/な} informal Я так понимаю, несмотря на то, что там существительное, это всё равно оно, да? Почему во всех учебниках такая дезинформация? Или эти слова внезапно ещё и не существительными окажутся, чтобы я совсем запутался?
>>423378 >恥ずかしい、自殺ものだ、生きて >как с таким позором дальше жить Пока, я вижу: Стыдненько, самоубийство же/ведь. Живи [лучше].
>грамматическую форму используют обычно девушки и маленькие дети Щас эти границы в фамильярной японской речи размазались. Сам свечку не держал, но в треде время от времени об этом пишут. К слову, я в русском "ведь" тоже только у престарелых вотяков слышу.
>>423415 Да нет, я там половину слов пропустил, выдал рандомный набор по памяти, чтобы обрисовать контекст. Вот, точную принёс: ふふっ、恥ずかしいんだ (это вообще в предыдущем предложении было, но у меня в памяти смешалось). フツーなら、自殺モノだよね 生きてけないようね Как я примерно понял: Стыдно Обычно [в такой ситуации люди совершают] самоубийство Нельзя жить [с таким позором] До этого по контексту, если что, про позор было. 生きてけない = 生きていけない, вроде как. Больше всего сомневаюсь в этой фразе с ものだ, насколько правильно я это понял. Остальное-то, вроде, просто.
>>423422 Ну вот не смог составить так, не приходило в голову. Я просто привык, что в нихонском каждая мелочь задокументирована и имеет своё значение, грамматическую роль и т.д. А тут такая распространённая вещь в том плане, что даже не единичный случай, аж два раза за несколько месяцев встретилось, а объяснения не сходятся, вот я и подумал, что недогуглил, что-то упустил. А то, бывает, додумаешь, а потом через полгода приходишь и понимаешь, какой бред получился в переводе тогда, и было отдельное правило, которое всё объясняло. >>423423 Что за мир моны?
>>423415 >ссылка на то же самое Да я и не читал его ссылку. Просто увидел >объяснение причины при помощи もん/もの – данную грамматическую форму используют обычно девушки и маленькие дети. и кинул свою. Так-то и с помощью should, и по тому что у него по той же самой ссылке вначале написано (следует делать / не следует делать), немного перефразировав ваше: >Не будь ты героем, тебя следовало бы немедленно казнить. >В другой ситуации (более обычной, в том смысле, что сейчас не то время/место), следовало бы убиться нахуй. нормально выходит.
>>423432 Можно и так, наверное. Я выше >>423423 поправил себя со ссылкой на интерпретацию もの как причины, просто отформатированные проебали в английском всеобъемлющее арийское "ведь" и используют свое узкое should. Только я не знаю откуда ты насочинял про героя, я перевел что дали, за что купил - за то и продаю.
>>423432 По моей ссылке просто разграничены ситуации и грамматика, что я и принял за ориентир изначально. А у тебя там всё обобщено свалено в кучу, "вот конструкция, может значить вот это, это и это, применяется вот так". Больше всего смущает, что про такое использование с существительными нигде нет, ну да ладно.
В любом случае, спасибо вам обоим, кажется, уловил, что это такое, проследил закономерность.
>>423440 >это разные эпизоды Это и есть разные эпизоды. Он их следом друг за другом написал. >взрослый персонаж вполне может говорить по-детски Там он говорил довольно серьёзно, в гневе, а не пытался прикидываться ребёнком и не кривлялся. Может, "на эмоциях вырывалось".
ポカーンって、ハトが豆でっぽーで撃たれたみたいなお顔してる Идиомы какие-то, я не уверен, что до конца понимаю. "Раскрыв рот, сделал лицо как у подбитого из рогатки (?) голубя". Сильно удивлённое лицо сделал, в общем, да? Удалось нагуглить вот это: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%86%E9%89%84%E7%A0%B2 Я на правильном пути?
Снова немного непонятных エッチな単語 принёс. ヤリまくり - нагуглилось https://www.weblio.jp/content/%E3%82%84%E3%82%8A%E6%8D%B2%E3%82%8A (трахается направо и налево, что ли?) ハメまくり - определения уже не гуглятся, но это примерно то же самое, да? На картинках снова онны, трахающиеся секкусом. やりまん - есть в словаре, примерно из той же области значений.
>>423634 Про покан я вот что нагуглил. https://dic.nicovideo.jp/a/%28%20%E3%82%9A%D0%94%E3%82%9A%29 Раскрытый рот, если я правильно уловил. >Сделал вид, что пытался попасть в голубя из зернеомёта. Удивлённое лицо, как в вики, по контексту более-менее подходит, вроде, а этот вариант как-то не очень. Девка в последний момент слилась, сказала, что пошутила и начала "а ты правда подумал, что мы поебемся сексом?". А дальше начала подкалывать, мол, вон, какое лицо сделал. Да и покан намекает. Не знаю уж, с каким лицом ты пытаешься попасть по голубю, но вот сам голубь после попадания вполне может иметь такой вид наверное. Да и грамматически, вроде бы, はとが撃たれるみたい - похож на голубя, которого подстрелили. Судя по тому, что я нагуглил, это какая-то идиома, хотя я и не уверен. Последние строчки из вики, которую я выше кидал: 鳩が豆鉄砲を食らう(慣用句)
突然の出来事に驚いた様を表す。「鳩が豆鉄砲を食らったような顔」 Но тут голубь сожрал этот зерномёт, если я правильно понял. Т.е., не совсем то. Может, там какая-то игра слов на основе этой идиомы?
>>423637 >по контексту Так хуле без контекста тащишь? >Да и грамматически, вроде бы, Так хуле спрашиваешь, если всё знаешь? >鳩が豆鉄砲を食らったような顔 Лицо как если бы голубь зохавал ту хуйню который ты пытался его подстрелить. Что не ясно-то? >идиомы Это не идиома, просто блять средство выразительности. Японские дети видимо садисты ебаные и по голуюям стреляют, автор эт и приплёл для украшения текста.
>Так хуле без контекста тащишь? Не подумал, что он тут важен. Раз эту неидиому используют в простеньком тексте для быдланов, который даже я со своим недоN5 понимаю, наверное, все её знают и шарящий в языке анон должен быть в курсе. Да и определения, которые я минут 15 со словариком разбирал медленнее, чем сам текст, сходу сможет прочитать и поправить, если я не прав. >Так хуле спрашиваешь, если всё знаешь? Если бы я был уверен, я бы не спрашивал. Написал же, вроде бы. Вдруг, я что-то упускаю? >Лицо как если бы голубь зохавал ту хуйню который ты пытался его подстрелить. Что не ясно-то? Ну это в оригинале, а там немного по другому. Мало ли, какая-нибудь хитровыебанная игра слов, я пока на уровне "вчера кану выучил", не настолько интуитивно японский понимаю, чтобы строить такие смелые догадки. Дальше по ходу текста, похоже, что я был не далёк от истины, но хотелось убедиться, решил спросить у опытных анонов.
>>423643 На тот момент, когда я писал вопрос, я находился в тупике, пытаясь разобраться. Задал вопрос, пошёл дальше читать, в надежде, что после ответа разберусь, что там было. По ходу чтения уже стало казаться, что я более-менее правильно понял. Надо было, наверное, отписаться, что до самого кое-как дошло, помощь не нужна.
Как мурамаса ушёл, в тредике стало более-менее уютно, говном никто особо не поливал, вот я и осмелился выйти из ридонли. Вы молчите тут целыми днями, скучно же. Я, хоть и понимаю те простенькие тексты, которые читаю, решил сомнительные моменты приносить сюда, чтобы лучше понять. Прости за беспокойство, анончик. Не буду больше тащить в тредик свои тупые вопросы, укатываюсь назад в ридонли.
>>423641 Это тебе в назидание. Будешь знать, как что-то спрашивать в треде N6 дебила у самого N6 дебила. Ты с самого начала все правильно нашел, и все правильно понял. А 食らう - это пропустить удар.
>被害者が死亡したとみられる時期に、被告はもう1人の交際相手に遺体を遺棄する場所を下見させるなど準備していた。 Примерно в тот же момент, когда жертва скончалась, обвиняемый поручил своему (другому) партнеру осмотреть место, куда планировалось скинуть труп?
>>423645 Спасибо, доброанончик. В итоге, получается, идиома почти в исходном виде, просто немного перефразированная. Обосрался на одном из немногих слов, которые не стал смотреть в словаре, т.к., подумал, что знаю. Да я сам вообще N8, да и не знаю, куда ещё податься. На ычане тред идёт со скоростью один пост в неделю, пока я там ответа дождусь, уже это дочитаю и забуду, о чём вообще речь была. >>423651 Да я и не ухожу, некуда, да и с ответов в этом тредике какой-никакой опыт набираю. Но ты прав, зачем беспокоить анончиков, если в итоге и сам на 90% понимаю. Остальное рано или поздно тоже пойму, уровень то растёт потихоньку от практики я надеюсь. Хотя, вон, другую новеллку открыл, жиденько обосрался на первой же странице, не разобрал с половину где-то, как будто какой-то другой японский, между ним и тем неформально-разговорным, который я худо-бедно понимаю, целая пропасть, не представляю, как я вообще её преодолею.
>>423655 >жиденько обосрался на первой же странице Мангу нормально читаю, а вот все остальное новости там жиденько обсираюсь. Другой пласт лексики, будешь читать новелки и мангу быстро переключишься.Грамматика неформальная быстро учиться и гуглится, особенно если у тебя определенный уровень есть в японском
>>423731 Тебе это не нужно. Ты не запомнишь несколько иероглифов которые пишутся немного по-другому? На твоём пике они абсолютно одинаковые и так будет 95% времени. Плюс 70% времени ты будешь читать один стандартный японский шрифт. Не страдай хуйнёй, учи язык.
где эффективно учить кандзи, чтоб с пояснением за все радикалы в составе, и как они вместе образуют смысловое значение, приводящее к этому слову (в тех случаях, где такое возомжно), а не как додик сидеть в анки и, не зная составных частей, запоминать соотношение сложных закорючек со словом-переводом?
>>423736 Зачем? Просто открой яркси, прописывай иероглиф на бумаге и смотри из чего он состоит, пытаясь запомнить, если так это хочешь. >не зная составных частей, запоминать соотношение сложных закорючек со словом-переводом? Конечное значение иероглифа в слове может никак не зависеть от его составных частей. Большую часть времени так и будет.
есть какие приложухи для заучивания кандзей? у меня есть купленный Kanji Study, но многие советуют анки (я не понимаю как там что делать), хелпуйте, плз
Доброго времени суток! Подскажите пожалуйста, здесь могут перевести мне небольшой текст с футболки? Заранее извиняюсь за возможные предоставленные неудобства. Или заранее спасибо, если переведёте.
>>423766 >>423767 Извините, я не знаю. Футболка была куплена ещё лет 20 назад, а обнаружена только сейчас. Вот и интересно было узнать что же там такое написано! >>423768 Огромное спасибо за оперативную помощь, вы большой молодец!
>>423773 Ты случаем не тот опущ, который писал, что разбивать кандзи по радикалам нинужна? Небось при виде рукописного текста ты вообще теряешь сознание.
>>423731 Ты болен, чувак. Усложняешь себе обучение. Сразу видно - на домашнем. Я учил просто традиционные написания. После легко понимал, что пишут японцы. При этом сам стал замечать, что часто сокращаю написания, как они. Это как и в любом языке - вырабатывается почерк.
Я ещё могу понять, что некоторые учат печатные кандзи и письменные, где сильные различия. Но опять же, нахуя? В 99% это ненужная трата времени, так как ты не археологом будешь работать и расшифровывать письмена.
>>423883 Бля, да не пытаюсь я выучить все шрифты. Как вы себе это вообще представляете? Порядок черт-то один хуй одинаковый. Просто хочу иметь перед глазами несколько шрифтов, потому что они пиздато выглядят.
>>423885 Я имею ввиду, вначале выучить 糸, потом 各, и только после этого 絡, вместо того, чтобы просто запоминать картинку. И 各 учить, как соединение 攵 и 口. Преимущество — более лёгкое запоминание 音読み (благодаря фонетикам), возможность создавать пиздатые мнемоники и возможность отличать одинаково выглядящие кандзи.
Но, конечно, манька предпочтёт кукарекнуть про ненужность радикалов, а потом "это точно настоящий язык? сложна прочитать".
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, ваша мамаша, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: (OP)
Позапрошлый: >> (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's Guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://filecloud.me/xankxe89dejq.html
Японская грамматика, словарь-справочник. (Фролова Е.Л.)
→ https://filecloud.me/9dhcv87hnwnb.html
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/JbN1Bp79