24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Почему в СНГ всегда срач с локализациями? Почему никто в СНГ не может выучить простейший Lingua Fran
Почему в СНГ всегда срач с локализациями? Почему никто в СНГ не может выучить простейший Lingua Franca? Вскоре еще обязательно надо будет знать китайский язык, а тут совсем уж жесть!
НЕМЦЫ - НАСТОЙЧИВО И УПОРНО ТРЕБУЮТ ДОЙЧИК @ ФРАНЦУЗЫ - ТУПО ЗАИГНОРЯТ ИГРУ @ ПОЛЯКИ - БУДУТ ПИЛИСЬ ПЕРЕВОД СОБСТВЕННЫМИ СИЛАМИ @ ИТАЛЬЯНЦЫ - ПОДНИМУТ КРИК В ИНТЕРНЕТЕ И ОБОСРУТСЯ @ КИТАЙЦЫ - ДАЖЕ НЕ УЗНАЮТ О СУЩЕСТВОВАНИИ ТАКОЙ ИГРЫ @ РУССКИЕ - БУДУТ ТРЕБОВАТЬ, ЧТОБЫ РУСИК НЕ ВЫПУСКАЛИ И НЫТЬ, КАК МОЖНО НЕ ЗНАТЬ АГЛИЦКИЙ
>>8034069 Это какелы бугуртят когда на москальском языке игра есть, а на их мове нетуть. Но если игры нет на обеих языках, то всё хорошо, ведь каждый свидомый знает английский на C2
>>8034034 (OP) Почему у тебя проблемы с тем, кто и что выучил? Почему, если ты выучил все, что надо, ты упорно плюхаешься в срачи с локализацией? В чем вообще смысл треда? Какой ответы ты ожидаешь увидеть?
>>8034034 (OP) Даун, во всём мире люди в первую очередь должны знать свой основной язык, а не какой-то английский. И если бы ты путешествовал, даже несколько фраз на местном языке куда полезнее твоего лингва франка. Потому что, прикинь, во всём мире полно людей, не знающих английский.
>>8034069 Ещё обязательно доебутся до того, что какая-то хуйня не переведена дословно. Типа дохуя тупая шутка теряется. При этом если перевод сделан с другого языка, таких претензий нет, потому что их никто не знает. А кто знает, просто может написать, есть ли ошибки и предложить варианты исправления.
>>8034034 (OP) Англюсик убивает погружение. Когда все вокруг говорят на иностранном, то трудно поверить в реальность происходящего, даже если ты знаешь английский и понимаешь, что неписи говорят
>>8034267 Двачую. Иногда я нормально играю на англюсике, но иногда такое ощущение, будто он всё усугубляет, делает скучнее. Особенно, когда ты играешь в игру, пройденную на пк на русском, на консоли, где только английский всегда и был. Недавно проходил Сибирь на пс2, да, Кейт неплохо озвучена, но в целом из-за англюсика градус клюквы сильно возрос и игра уже кажется не шедевром, а проходняком.
>>8034069 Играю на языке оригиналов, готику на немецком, ведьмака на польском, etc, на вскукареки проткнутых любителей навернуть отсебятины Хрипетура строго похуй.
>>8034034 (OP) Потому что качкство локализаций кал, каловей кала просто не бывает. В текст некоторые научились, но озвука всегда дерьмо. Всегда мискаст, очень малый и уебищный пул актеров, много отсебятины как то хуйло решило Геральда повеселей сделать, просто фу. Играю и смотрю кинцо асегда с оригинальной озвучкой где актеров подбирал режиссер а не дауны.
>>8034069 >Уникальный народ-самокуколд Ты не прав. Конечно любому человеку приятно играть именно на родном, знакомом с детства языке. Просто некоторые настолько сильно надрачивают на чужую культуру, что предпочитают даже чужой язык вместо своего.
Горения жоп от переименования Макдональдса во Вкусно и точка! Как раз именно об этом.
>>8034316 > Играю и смотрю кинцо асегда с оригинальной озвучкой где актеров подбирал режиссер а не дауны. Он же подбирал цыганей на роль эльфов и ниггершу на роль йен
>>8034922 >французы и немцы >не основаны на комплексе национальной неполноценности >не привыкли кланяться Ты так толсто не тралль. Это самые униженные и оплеванные нации по итогам 19-20 веков.
>>8034316 Все так, но оригинальные английские актеры играют как говно, так что из двух говен лучше выбрать родное. Инглишмены всегда говорят тихо и невыразительно. Неудивительно, что всякие англоговорящие кинокритики постоянно бомбят с плохой игры. Она реально пиздец какая плохая у всех англоговорящих. Разве что мультфильмы из студии звукозаписи могут сносно озвучивать.
>>8034934 Каловый русикоедный выпердыш, тебе самому не смешно от той хуйни, что ты написал? Оригинальные актеры, работающие с режиссером и зачастую с моушенкапчуром, у него плохо играют, ахуеть нахуй. А вот лохализаторы, читающие по бумажке дважды пережеванный надмозгами перевод, играют хорошо? Какая же отвратительная ментальная гимнастика имбецильного кала, который не в состоянии выучить международный язык.
>>8034034 (OP) Потому что русские актёры дубляжа обладают куда большим опытом актерским, чем самый маститый и звездный голливудский актер. Без шуток. Пока условная Йохансон, Кейт Бланшет или Том Круз снимаются в 3х фильмах в год, русские актёры дубляжа озвучивают 15 фильмов, сериалов и игр каждый. Но беда англюсика в том, что там давно нет на озвучке топовых звёзд, там озвучивают всякие косорылые дауны, типа той китаянки из резидента, которая скрипучим унылым голосом запорола Аду Вонг. А вот мы, в основном мы играем в другие, гораздо более крутые игры, чем англоговорящий зритель, потому что у нашей озвучки куда более большой опыт. Единственный минус - мы не слышим акценты, которые задумал разработчик, но это можно простить.
>>8034922 >у немцев и французов менталитет не основан на комплексе национальной неполноценности перед победителями в холодной войне Заорал с этого знатока истории.
>>8034379 Просто нет никакой русской культуры, поэтому люди элементарно хотят причаститься хоть к какой нибудь. Традиционная забыта и названа селюковской, классики тоже забыты, советская культура это лубок, современная это натуральный пиздец, ее практически не существует
>>8034981 почитай с каким раболепием монахи (самое грамотное сословие) 13 века писали про Менгу-Тимура и с каким раболепием нынешние тялегенты пишут про улусы победившие в холодной войне в которые московский князь вывозит собранное со здешних туземцев бабло и сырьевые ресурсы. только сейчас вместо ямской службы интернет, хайтеком являются вместо серебряных поясов видеокарты, а ремесленники релоцируются не в Хаджи-Тархан а в кремниевую долину.
>>8034034 (OP) Потому шо иногда непонятно, это отношение к русской локализации у разработчиков. Условно делают локализацию для какой нить Чехии, хотя в одной Москве на русском говорит больше людей, чем во всем мире на чешском. Русский пока ещё один из самых распространенных языков в мире и не делать для него локализацию, но делать ее для условных поляков-чехов это странно с точки зрения заработка для издателей. Рынок СНГ далеко не такой маленький, что бы его игнорировать.
>>8035539 и 80% от этих 10% играют в бесплатные ксго и доту, хуярят миллионы ферм итемок и лутают свои копейки, чтобы не сдохнуть с голода >>8035528 а еще можно к нищим индусам завалиться, вот их там дохуя
>>8035559 > и 80% от этих 10% играют в бесплатные ксго и доту, хуярят миллионы ферм итемок и лутают свои копейки, чтобы не сдохнуть с голода Не думаю, что русские как-то кардинально отличаются от других.
Все же как всрато повернулась история. Если бы не британская империя, хуюшки бы всратый англюсик стал международным. Рот ебал английский и его 12 времен, с уебищными правилами вроде половины букв которые не проговариваются, но сука есть. Не говоря уже о том что язык пиздец какой бедный и место ему исключительно в технической литературе. А впереди у нас китайцы и их наглухо ебанутая речь. Я вообще блять не понимаю как азиаты додумались до настолько ебанутых языков.
А ведь могло быть иначе. Есть охуенный русский. Или охуенный испанский с вменяемой грамматикой и произношением. Немецкий заебись, не считая сложноватой фонетики.
Еще французский есть, не понимаю как блять может быть такая разница между написанным и проговариваемым. Нахуя им вообще буквы? И это характерное картавое рэ их оказывается та еще хуйня, у меня бывшая на парах по французскому откровенно плакала потому что никак не могла выдрочить произношение. Я еще ее потом просил в постели на французском изъясняться, шибко сексуально уж звучит. Хотя какая-то польза была от него
>>8034034 (OP) Хуингва, малолетний долбоеб. В азии твой ангоюсик на хую вертели. Даже на корейский, на котором всего 50 миллионов пиздит всё переводят. А потому что рыночек порешал.
>>8036280 На первые два и переводят всегда. А вот у третьего покупательская способность гораздо ниже этих 50 млн. На яванском тоже дохуя народу говорит, но они больше миски риса ничего покупать не будут.
>>8034034 (OP) >Почему никто в СНГ не может выучить простейший Lingua Franca? Для того, чтобы выучить иностранный язык, нужно соблюсти два условия: 1) Находиться в языковой среде. 2) Иметь чёткую конкретную цель. Иначе затея выучить иностранный язык обречена на провал.
>>8034034 (OP) >Почему никто в СНГ не может выучить простейший Lingua Franca Потому что учить чужой язык чтобы потреблять контент - удел терпил и куколдов.
>>8035617 >Не говоря уже о том что язык пиздец какой бедный и место ему исключительно в технической литературе. Ты либо зеленый, либо человек с узким кругозором. Ты читал художественную литературу на английском? Стихи? Классику? Русский тебе кажется более богатым потому что ты на нем всю жизнь говоришь и в школе Достоевского читал, а на английском ты читал только мемы с форчана/реддита и описания игр в стиме, раз с такой уверенностью говоришь о его мнимой бедности.
>>8036738 Ты даун? Английский - кусок говна, в котором нет кучи слов и даже банальные русские "Заметка" и "записка",у этих ебанько переводятся одинаково - Note, хотя это 2 разных по значению слова.
>>8036823 >в котором нет кучи слов Можно примеров? >"Заметка" и "записка",у этих ебанько переводятся одинаково Несущественно, я такое в русском тоже могу такое найти. Переведи мне на русский разными словами astonished, amazed, shocked, flabbergasted, astounded, stupefied, dumbfounded, stunned, staggered, bewildered, dazed - все не какая-нибудь архаика, а слова, которые я регулярно встречаю. Или там dismayed и perturbed.
>>8036803 Необходимость знать контекст как раз характерен для всяких мелких культур и суржиков. Английский потому и распространился, потому что это не требуется.
Чисто из первого что пришло на ум. У тебя добрая половина слов в разговорном языке не используется, при желании к ним можно найти аналоги в литературном русском, либо без проблем вывести новое слово которое все сходу поймут, благодаря гибкости русского языка.
А теперь по теме треда: Неплохо владею англюсиком, закончил бакалавриат в европейском вузике математика, так что никаких языковых изысков, всегда играю на русском когда есть возможность. В целом уровень погружения гораздо выше, играть намного приятнее.
Не говоря уже о том, что есть огромное количество терминов, которые в разговорной речи не встречаются, чисто игровые/геймплейные/фентезийные/лорные по игре. И ты сидишь и думаешь, это имя нарицательное или это имя собственное, т.е. тупо сленг.
По качеству локализации - кто-то выше по треду высирался про Ведьмака и я хочу разобрать этот пример, т.к. он очень показательный. В американской культуре множество тропов, от которых испытываешь просто испанский стыд и кринж. И вот один из таких тропов - разговор "крутого персонажа" голосом человека с месячным запором. Геральта озвучили просто невероятно мерзко и если послушать другие локализации, то нигде кроме английской такого дерьма не встречается.
Русский Геральт, так же как и русский Шрек звучит лучше всех в мире, благодаря невероятно богатой школе дубляжа и подходу к озвучиванию драматичных персонажей. Школа дубляжа, в свою очередь, появилась из того, что нашему человеку важно потреблять культуру на собственном языке. У нас даже фандаб зачастую даёт на клыка профессиональным студийным американским озвучкам - см. аниме.
Но за это часто приходится платить лёгкой неточностью (в 99% некритично и на восприятие не влияет), либо техническими проблемами - несоответствие голосов, несоответствие интонации из-за озвучки в слепую, или пиздец который был в том же Ведьмаке (кстати, поправили).
В целом, все визги про необходимость просмотра всякого кейпщита в оригинале - считаю несостоятельными, а визжащих дурачков - литералли петрушками-дурачками. Для обучения и деловой деятельности - тут да, нужно.
>>8036923 >Не говоря уже о том, что есть огромное количество терминов, которые в разговорной речи не встречаются, чисто игровые/геймплейные/фентезийные/лорные по игре. И ты сидишь и думаешь, это имя нарицательное или это имя собственное, т.е. тупо сленг. Если язык знаешь — отличить труда не составит.
>>8036935 Oh, dear, another dogged contender. Welcome, Unkindled One, purloiner of Cinders. Mind you, the mantle of Lord interests me none. The fire linketh curse, the legacy of Lords, let it all fade into nothing.
>>8036955 Потухшие огонька ищут, что-то такое. Или тебе часовую видеоаналитику выкатить? Такое дело, у меня и у носителя англюяза озадаченность будет одинаковая. Вот "dogged" я впервые вижу, признаться, но понятно, что это не термин, а обычное слово.
>>8036966 Мне аналитика твоя не нужна, я привёл пример игры, в которой без перевода любой не нейтив спикер испытает дискомфорт при переводе вместо погружения в атмосферу старины и таинственности.
>>8036970 Самое обидное, что в переводах в целом какой-то другой русский. В ирл большинство иначе разговаривают. Да я сам то еще быдло, мат через слово. Очень нравится, когда встречаю людей, которые могут хорошо излагаться. В шкиле на литре тяночка читала отрывок и голосом отыгрывала реплики персонажей разными тонами, в это же время некоторые ретарды читали по слогам. Наверное, с тех времен у меня такой фетиш на пиздежь. Ещё достаточно глянуть видео из совка, там даже у быдла в пивнушках речь лучше.
Какую первой услышишь — та и западет в душу и будет ассоциироваться с персонажами, с игрой. Кроме, разве что, тех случаев, когда дубляж прям полное говно от gamevoice, когда дубляж полон технических проблем или даже те случаи, когда оригинал очень плох. Вот, например, я играл в морровинд с английской озвучкой и теперь мне русская вообще не заходит, обошелся без "дальше вы не пройдете, пока не получьте бумаги", зато был сочный ю нвах, как-то так. Туда же варкрафт 3, ру озвучка местами была очень даже, но местами совсем не очень, а вообще, самую первую версию играл как раз с английской, так что мне норм. Нечастый случай крайне плохой оригинальной озвучки — фоллаут 3, там в англюсике уши сворачиваются в трубочку, в русской все отлично, хотя, опять же, может быть тот самый случай, когда включил русик первым и норм, а англюсик уже все.
>>8037021 >видео из совка В фильмах, что ли? Там цензура была, матерщину очевидно не пропустят. Передачи по телеку? Там скучные дикторы, опять же цензура. Вообще, цензура многое скрыла и не совсем понятно, как именно тогда выражались, скорее всего нецензурной брани хватало
>>8037113 Оригинальный диджей звучит как типичный диджей негр, как в Сан Андреасе на радио playback FM, а вот Репетур он такой один и норм сыграл чокнутого позитивного диджея. А ещё злобного гуля и прочих персонажей.
>>8036444 Ну да, ну да... Игры дешевле процентов на 20, но игроков больше в разы. Поэтому русская локализация встречается чаще, чем корейская. По первому утверждению: на первые два переводят не из-за покупательной способности, а из-за сонма говорящих на нём стран.
Почему так, анон?