24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Замечал, что у иностранных фильмов есть некая неуловимая атмосфера, порой кажущаяся каким-то незримым, неуловимым, но существующим подсмыслом?
То есть когда в отечественном сериале идёт разговор, это просто актёрская игра + окружение + сценарий. Когда в амерском, сюда добавляется ещё вот эта незримая атмосфера, будто герои говорят не просто в реальном мире, а в какой-то именно истории, где вместо просто слов есть ещё и вот этот неуловимый смысл.
И когда ты смотришь отечественный и амерский сериал про метов, то отечественный оцениваешь на троечку, а амерский на пять, хотя и там и там в общем-то всё почти одинаковое.
>>3502318 (OP) >И когда ты смотришь отечественный и амерский сериал про метов, то отечественный оцениваешь на троечку, а амерский на пять, хотя и там и там в общем-то всё почти одинаковое. В нашем сериале ты чувствуешь фильм и наигрыш, в иностранном (таком же по качеству исполнения) не чувствуешь, поскольку не носитель языка, менталитета, не считываешь культурные коды и т.д. Не раз замечал, что люди из стран, где сняты те или иные фильмы, хуже их оценивали, чем люди из других стран. То есть они видят и чувствуют те недостатки, которые иностранцы не замечают.
>>3502318 (OP) >Было у тебя такое? Как это зовётся? Постоянно. Возможно это действительно карго культ. Но мне кажется, это всё таки из-за языкового барьера. Я хоть и стараюсь всё смотреть на языке оригинала всегда (с сабами на всякий), это всё равно создает некую "стену" незримую. В нашем кино почему-то всегда чувствуется фальшь. Я почти всегда вижу, что это актёр и он читает заученный текст. Часто у него еще и на лице написано, что он ну не верит абсолютно в то, что говорит. Хотя и не всегда.
>>3502318 (OP) У нас делают на отъебись 90%. Бабло государственное, всем похуй. А на западе деньги считают, поэтому тщательно подходят ко многим моментам. Вот сейчас онлайн-кинотеатры начали снимать фильмы, посмотрим. Надеюсь, что ситуация изменится. Также отмечу очень низкую игру отечественных актеров, у иностранных тоже не всегда хорошо, частенько наш дубляж вытягивает плохую игру оригинала.
То есть когда в отечественном сериале идёт разговор, это просто актёрская игра + окружение + сценарий. Когда в амерском, сюда добавляется ещё вот эта незримая атмосфера, будто герои говорят не просто в реальном мире, а в какой-то именно истории, где вместо просто слов есть ещё и вот этот неуловимый смысл.
И когда ты смотришь отечественный и амерский сериал про метов, то отечественный оцениваешь на троечку, а амерский на пять, хотя и там и там в общем-то всё почти одинаковое.
Было у тебя такое? Как это зовётся?