24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д. Прошлый тред: >>172383 (OP) Информация для любопытствующих и раздумывающих начать: 1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии. 2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Что-то типа FAQ Q: Кто вы такие вообще? A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b. Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать? A: Скорее всего у вас Windows XP http://www.hanline.ru/nofont_b.html Q: С чего начать изучать язык? A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще. Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой. A: Выжги их на сетчатке лазером. Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный? A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。 Q: Какими учебниками лучше пользоваться? A: Отечественные учебники: Нечаева Л.Т. "Японский язык для начинающих" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747 "Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777 Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. "Читаем, пишем, говорим по-японски" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1121095 Английские учебники: Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (он же в русском переводе http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html ) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475 Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046 Существует также японский учебник Minna no Nihongo, но, чтобы заниматься по нему, нужен определённый базовый уровень знаний языка. Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая? A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению: Берём иероглиф, который мы хотим выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваем его в словаре, смотрим все его чтения и для каждого чтения находим по несколько слов-примеров. Добавляем этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваем до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт. Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan. Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать? A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
>>178942 > Не понял сейчас. Существует некая веобушная конфа, в которой сижу я, ОП японотредов. Никакого отношения к трапам я не имею. > Это совпадение просто что лина отсюда и лина-трап есть? Да, это совпадение. Лина - достаточно харизматичный персонаж, чтобы нашёлся не один желающий ею аватаркофажить.
Пеинт мастер врывается в тред. Своего сенсея нет, уповаю на помощь лингвача. Добиваю наканецтоке первую часть мнн, а тут какое-то предложение тугое, вот не знаю, правильно ли перевёл или нет. Помогите люди добрые или злые, только исправляйте перевод чисто по сути, знаю что предложение не по-русски звучит. ПС: у вас тут всегда разборки такие, тип кто пидораха, а кто нет?
>>179290 卑銅鑼鹿 - это имя собственное, под ним здесь подразумевается только один конкретный человек. >>179304 ピドラシカ Т.к. кандзи с чтением ピ не существует, был подобран максимально подходящий кандзи с ヒ (такая практика существует).
>>179340 >Это мем японотреда. Точнее, это тупой форс одного (максимум двух) анонов, которые не могут ни в нихонго, ни в русский и смущают этой глупостью умы наиболее впечатлительных ньюфагов. Так что анон, просто забей болт, пусть детишки дальше развлекаются с кандзификацией.
>>179451 Кстати, пока я здесь, задам вопросец. Ну вот я прошёл Genki и МНН лучше бы сразу МНН начинал первую часть, но чувствую, что ни знаю вообще нихуя, и что ничего сказать толком не могу. Вторую часть, разумеется, тоже буду проходить, но у меня возникает вопрос; когда я начну уверенно хотя бы читать рандомные тексты? Ну то есть чтобы попалась любая хуйня в интернетике, например реклама, и я не лез за половиной слов в словарь и в грамматический справочник? И на какой стадии вы, анончики, поняли, что можете нормально воспринимать нихонго?
>>179452 >когда я начну уверенно хотя бы читать рандомные тексты? Спустя некоторое время как начнешь неуверенно читать рандомные тексты. Правда, быстрее будет если начнешь читать нерандомные, но тогда и быстрее научишься читать уверенно только их, а на других будешь запинаться. Короче говоря, чем на большее рот разинешь, тем дольше будешь пережевывать.
>>179452 Лично у меня это заняло чуть менее двух лет, что было несколько месяцев назад. Только тогда я смог читать тексты, не разрывая себе пердак на каждом предложении. Словарем, конечно, еще пользоваться приходится, но уже не так часто. Говорить и писать самому пока трудновато.
>>179471 >>179509 Спасибо, ребята. Два года меня устраивают вроде, буду, значит, разевать роток на большее, хуль тут делать. >>179476 А ты, дружище, троллишь что ли? Зачем писать мне ответ на японском, если постом выше я написал, что стараюсь не читать японские тексты на русских форумах?
>>179529 >Два года меня устраивают вроде Если постараться, то думаю можно и быстрее результатов достигнуть. Я, например, не в силах выдержать бесмысленности начальных стадий изучения японского, дважды бросал на несколько месяцев. Или, огорчившим тем, что не могу разобрать никаких грамматических конструкций и сокращений из моей любимой порнографической манги, начинал безумно дрочить по порядку все 常用-кандзи, что тоже особых практических знаний не прибавляло. >>179509-кун
>>179605 > О чем реклама? Сначала сын играется с машинкой, а батя ему предлагает - не желаешь сесть? Сын, естественно, радуется, садится, вертит рулём. Следующий эпизод - сын с батей ругаются на повышенных тонах, в конце батя ему орёт - "Убирайся!" Следующий эпизод - сына едет на машине с девушкой, приезжает в дом родителей, представляет её матери. Затем мать говорит ему: "отец там же, где обычно". Сын выходит, а отец как раз осматривает его машину. Сын ему говорит - "не желаешь сесть?", а батя проходит мимо, достает его детскую машинку и даёт ему. Они мирятся, батя едет за рулём и говорит "хорошая машина".
>>179620 乗ってみる nottemiru и 乗ってみるか nottemiruka. か ka здесь выступает вопросительной частицей (указывает на то, что предложение не утвердительное, а вопросительное), но в разговорной речи её употребление не обязательно - достаточно вопросительной интонации, что мы и видим на видео.
Иногда встречаю такое, что последний слог у глагола отстутствует. Ну например что-то вроде 「・・・と言われ」. Это какая-то форма или просто сокращение? Какое это время вообще?
>>179666 Да я не помню уже, вроде довольно часто встречал, но всегда игнорировал. Конкретно с этим словом было что-то вроде「と言われ、どうすれば?」. Если вспомню, то напишу как точно было.
>>179553 >не могу разобрать никаких грамматических конструкций и сокращений из моей любимой порнографической манги Что за манга? Тоже вдруг захотелось поразбирать грамматические конструкции и сокращения... В обучающих целях.
>>179884 Онное чтение - китайское чтение, адаптированное к японской фонетике. Как его может не быть у заимствованных кандзи? >>179872 Если это имя, то там окончание не shi, а goshi, во всяком случае, в гуглящихся вариантах вроде 砂越 и 佐越.
>>179919 >anаto あなた, правильно аната. >>179919 >Gа в дaнном случaе чтo знaчит? Частица, выделяющая подлежащее. >И чeм oт wa отличaется? Платиновый вопрос. は выделяет тему предложения, основную суть высказывания, указывает, о чём идёт речь. Аналогов ни в русском, ни в английском нет. が может всего лишь обозначать подлежащее или быть чем-то вроде аналога именительного падежа в русском языке, только выраженного явно, частицей. Здесь где-то гуляла годная паста на эту тему, может, анон подкинет, ибо я сейчас с мобилки и лень искать. Для затравки прочти >http://www.nihongo.aikidoka.ru/1127-tema-rema.html Но там не самое лучшее объяснение.
>>179924 >Частица, выделяющая подлежащее. это wa выделяет подлежащее. ga совсем другая частица. их путают с wa потому из-за того что подлежащее часто опускается. полное предложение должно выглядеть как-то так sono hon wa Dоre gа anаto nо hоn dеsu kа
>>179925 Зачем ты берешься что-либо объяснять, если сам толком ничего не знаешь? >>179919 Как правильно написал >>179924君, ga выделяет подлежащее, а wa - тему. Частица wa может заменять ga в том случае, если подлежащее одновременно является темой. А паста - вот она: http://pastebin.com/nC21gUUy Рад, что она действительно кому-то помогает.
>>179945 >Зачем ты берешься что-либо объяснять, если сам толком ничего не знаешь? Да ты охуел. В японском вообще нет ни подлежащих, ни сказуемых, даун ты тупой. Нельзя просто так взять грамматику одного языка и пытаться применять ее к другому языку. Начинаются Нечаевых и кукарекают с умным видом.
А вообще все что нужно знать новичку, это то что wa выделяет определение, как в предложении "я люблю яблоки" (а не груши), а ga выделяет предмет "я (а не вася) люблю яблоки". Это как объясняют сами нейтивы, всяко лучше паст из учебников от бака гайдзинов.
>>180140 > все что нужно знать новичку, это то что wa выделяет определение は выделяет тему, ебучий ты даун. Т Е М У. Тебе тоже будет очень полезно почитать пасту, которую я кинул тому анону. А что до наличия или отсутствия в японском языке подлежащих и сказуемых, >>180144君 уже указал тебе на твоё место.
>>180164 А, понял, что ты имел ввиду. Нет, в Тае Киме как раз всё нормально, и про частицу が тот анон правильно написал. А вот с は что-то напутал. >>180201-кун
Где в японской системе счёта логика, поясните? Я пытаюсь её одолеть, но это просто пиздец какой-то. Мало того, что что она зависит от формы предмета, так ко всему прочему счётчик いくつ почему-то использует отличающиеся от остальных счётчиков слова. У меня уже крыша едет, как это всё запоминать?
>>180265 > Где в японской системе счёта логика, поясните? Всё очень просто. Счётная фраза состоит из собственно числа и счётного суффикса, который зависит от того, что именно ты считаешь (что-то похожее есть и в русском языке: скот считают головами, например). А что ты имел ввиду насчёт いくつ, я вообще не понял. Это просто вопросительное слово "сколько?".
>>180266 Просто я слышал, что этих суффиксов сотни, и все они используются для счёта разных вещей. Но я пока обойдусь четырьмя. >А что ты имел ввиду насчёт いくつ, я вообще не понял. Это просто вопросительное слово "сколько?". Я так суммировал всё, что идёт с つ, то есть ひとつ, ふたつ, みっつ и т.д. >>180267 Надеюсь. Надо это всё вызубрить просто.
>>180268 > Я так суммировал всё, что идёт с つ На самом деле つ - это всего лишь ещё один счётный суффикс, только он употребляется с исконно японскими существительными (он не один такой, есть ещё некоторые, например 足【あし】, употребляющийся для счёта шагов: 一足【ひとあし】, 二足【ふたあし】 и т.д.).
>>180275 > 宿題や親が出してくれる問題など "Домашку и задания, которые дают родители," > 自分で計画を立てて "самостоятельно составив план," > 毎日4時間くらいやっています。 "каждый день делаю примерно четыре часа."
Т.е., суммируя: "Я сам составил план, и примерно по четыре часа каждый день делаю домашку и задания, которые мне дали родители".
>>180278 Знаю. Из того, что я прочитал - он хорош тем, что достаточно универсален, и если не знаешь, какой суффикс применять в определённой ситуации - можно использовать его.
>>180264 Это ебанутое задание внушает ученику, что в японском есть отдельные звуки "и" и "й". >>180274 >>180279 >Спасибо. Спасибо двачу, исправил дуру. Пиздец, учебнички.
Так всегда бывает когда автор знает японский сам и думает что ученик тоже знает. Только дауны судят по себе. Любой вменяемый человек делал бы с позиции ученика, который язык не знает.
>>180327 Я учился по Минна но Нихонго, все правила и слова выписывал в тетради. Уже к пятой тетради получалось вполне прилично, хотя я не знал правил написания кандзи. Потом загуглил правила и стало получаться адекватно.
>>180312 Объясните зачим тратить время на эту хуйню? Почему бы быстро не запомнить кану и как можно быстрее приступить к задрачиванию грамматики вместо дурацких уроков каллиграфии?
>>180312 Анон, смотри: Зелёным исправил слишком кривое, но правильное написание, красным – совсем неправильное. У буквы か лишние чёрточки делаешь, иногда и у буквы あ. С い тоже беда, но в пределах допустимого разброса среди не могущих в почерк. Создаётся впечатление, что ты не понимаешь, что это за закорючки и зазубрины у букв け, い и других. Из-за этого зазубрины превращаются в крючки. Так делать не нужно, это не технологически заложенная необходимость, а декоративные элементы, пришедшие из традиционной каллиграфии. И есть они не что иное, как мазки кистью при письме тушью, когда пишущий не до конца отрывает кисть от бумаги (посмотри https://www.youtube.com/watch?v=JjzBYgbqz5M c момента 4:55, как он будет писать букву は). При письме ручкой эти зазубрины могут только имитироваться для красоты и уж тем более они не должны превращаться в здоровенные крючки. Отсюда же следует, что написание без этих зазубрин не будет ошибкой (третья пикча).
Ещё обрати внимание на знак дакутэн ( ゛) у букв со звонким согласным. У тебя несколько неправильный наклон, правильно делать более пологий. Но это мелочь, ибо вертикально его тоже пишут. Гораздо существеннее – ты делаешь у чёрточек точки, превращая их в запятые, да к тому же выгибаешь их дугой, это не совсем некошерно, не делай так. Просто две прямые чёрточки рядом.
Ну и подрочи прописи, буквы совсем ужасные. Это видно, когда человек пишет правильно, просто хуёвый почерк, или когда он пытается копировать плохо понимая, как должно быть. Про чистописание можешь посмотреть тут https://www.youtube.com/watch?v=4TnaQkFHtQM , там тян показывает, как нужно выпендриваться (полистай канал, там и для других рядов, не только あ). Совсем так задрачиваться не нужно (если нет желания, конечно), но поглядеть стоит. Прописи скачать можно тут: http://www.nihongo.aikidoka.ru/58-propisi.html Там квадраты имеют дополнительную разлиновку для удобства. Можешь распечатать, или прям в пэинте делать (если есть графический планшет). Ещё посмотри гэнко ёси для чистописания, после прописей можешь там потренироваться, но это опционально, если нет желания, забей. Что такое гэнко ёси, тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%8D%D0%BD%D0%BA%D0%BE-%D1%91%D1%81%D0%B8\ Скачать пустые pdf-шаблоны тут: http://incompetech.com/graphpaper/genkoyoushi/
>>180352 Лол, просто кану с горем пополам выучивают даже последние дегенераты, коих тут есть. Поэтому нормально ответить на вопрос, связанный с азбукой может почти каждый.
>>180447 >из В данном случае это голимая дословщина, т.к. arc system works - это компания-издатель данной игры. Там либо переводить литературно, либо оставить его вариант "благодаря".
>>180453 Почти без разницы. Посмотри на пропорции か; левая часть な должна быть не такой, как у た. み в этот раз совсем плохо вышел. Ну и в целом - у тебя всё валится влево.
Хотя ошибок как таковых нет, считай это советами по улучшению почерка.
>>180453 похуй как ты пишешь, если уже хоть как то можешь хирагану, то нормально. не советую слишком много времени на это отводить, если хочешь выучить японский еще в этой жизни
>>180457 Если что-то делаешь - делай это хорошо или не делай вообще. Впрочем, тебе японский выучить явно не светит ни в этой жизни, ни в следующей, раз ты даже заглавные буквы и знаки препинания не осилил.
>>180511 А ты пытаешься хоть? Я тоже еще не могу, но я знаю, что это потому что у меня еще словарный запас маловат, поэтому пока только читаю и учу слова. И ты так делай.
>>180466 Стандартная мантра бесталанных тунеядцев. Топтаться на месте, бесконечно пережевывая элементарное, они называют "шлифовать совершенство", да еще и обсирать умудряются нормальных способных людей, ушедших вперед. Клоуны.
>>180526 Пытаюсь, а толку. Я на memrise уже 3к+ слов научил. Как-бы. Потому что блджад когда эти ебаные карточки смотрю, я знаю слова, а когда ИРЛ я их нихуя не знаю. Короче я пришел к выводу что все эти анки бесполезная хуита и трата времени.
>>180538 Гугл с такими запросами хуёво справляется, если ты имеешь ввиду гугл транслейт, а отличить нормальный вариант от хуёвого у него возможности нет.
>>180536 > В учебник японского пишут справа налево или слева направо Вопрос и правда нелепый, потому что в японском языке при горизонтальном письме пишут слева направо. С чего бы в учебниках писать иначе? Существует, конечно вертикальное письмо (сверху вниз, справа налево), но оно обычно в учебниках не употребляется.
>>180568 > ム тремя чертами вместо двух > что-то непонятное творится с верхней частью 通 > 入 вместо 人 > горизонтальный дакутэн А вот если бы уделил этому хоть немного внимания, такого бы не было. И на самом деле это занимает не так много времени, как кажется. В общем, дело твоё, конечно, но на мой взгляд ты неправ.
>>180610 Ну очевидно же: если ты пишешь неправильно, значит, проигнорировав упражнения по написанию каны, ты допустил ошибку (как минимум с точки зрения того, кто хочет уметь писать от руки по-японски).
>>180621 > Насколько правильно то, что я изобразил, соответствует тексту? Не совсем понимаю, что ты изобразил. Написанное переводится как "я - нормальный способный человек". > я просто потренировался писать канджьи 私 уже лучше, у はвсё ещё загибается вверх последняя черта после петли, чего быть не должно да, я знаю, что это не кандзи. Верхняя часть 通 пишется как マ (в две черты), а ты, похоже, пишешь её как-то иначе. С 人 и дакутэном теперь всё в порядке, молодец.
>>180547 Ну еще давай учи. У меня за два года в анки в своей колоде 4,5к слов выучено. Естественно в реальной ситуации могу забывать, но для этого и существует практика. Ты же японский для чего-то учишь, вот и пытайся использовать. У меня тоже постоянно жопа горела от чтения текстов, разбора предложений и абсолютного непонимания происходящего и я не раз хотел забросить все к хуям, потому что ничего все равно не выходит. Но потом же все таки успокаивался и продолжал методичный дроч. Сейчас могу более менее свободно читать мангу, иногда записывая незнакомые слова. На слух воспринимать пока не получается. Ну то есть отдельные простые фразы понимаю, а в длинные монологи не могу, даже если знаю оттуда все слова - как-то торможу, да и без иероглифов перед глазами трудновато. Можешь качать японские субтитры к каким-нибудь слайсам и пытаться смотреть с ними, переводя непонятное. http://kitsunekko.net/
>>180616 >если ты пишешь Зачем мне писать? >если ты пишешь неправильно, значит Ничего не значит, смотри выше. >ты допустил ошибку (как минимум с точки зрения того, кто хочет уметь писать от руки по-японски) А с точки зрения соведа Васи, только ебанутым нужен японский язык. Меня не интересует мнение всяких Васей и подобных дебилов.
>>180657 > Зачем мне писать? А зачем тебе учить японский язык? > Меня не интересует мнение всяких Васей и подобных дебилов. Ну а меня (и того, кто выполняет упражнения на прописывание хираганы), очевидно, не ебёт твоё. Зачем ты вообще встрял в таком случае?
>>180495 >>180525 Спасибо, товарищи, теперь я не сосу няпонские члены. Только это неточно, пока вы не подскажите: а как имя этот вариант пойдет? За это сябик еще пару раз.
>>180705 > а как имя этот вариант пойдет? Если прозвище или титул для какого-нибудь фентезийного персонажа - то да, а если именно имя для нормального человека - нет, не подойдёт. В качестве имени прокатит 神火 Shinka или 炎神 Enjin.
Мне нужно буквально перевести фразу «Никто никогда никому ничего не прощает!», во возможности сохранив все отрицания. У меня получилось: >何時も誰もに誰もが何もを許さない! Это правильно хотя бы формально? Можно ли вообще сохранить все отрицания?
>>180727 > Это правильно хотя бы формально? 何時も - это "всегда", а не "никогда". Алсо, も заменяет и が, и を, так что твой вариант скорее всего грамматически неверен. > Можно ли вообще сохранить все отрицания? Не могу утверждать, что это невозможно, но я не представляю, как это сделать.
>>180706 Суть в том, что тня с кускочком божественной силы покровителя огня, дружище, и было бы здорово, если имя, например, говорило о ее пламенной идее. Алсо, я не понимаю няпонский и даже не учу, все эти штуки для меня самые страшные обзывательства в мире, оттого и тебя не так-то понимаю. Как это переводится и как тогда назвать чику? У меня еще вариант тусует, где тян с измененными генами, ну, знаешь, как у ГМО овощей, лол, только ей имя еще сложней придумать.
>>180751 > было бы здорово, если имя, например, говорило о ее пламенной идее Тогда 神火 Shinka тебе вполне подойдёт. Но учти, что это имя можно записать ещё хуй-знает-каким количеством иероглифов с разным смыслом, так что если ты не будешь употреблять именно иероглифическую запись, твой намёк вряд ли кто-то поймёт (впрочем, его и в иероглифической записи сможет понять только тот, кто хоть немного знаком с японским или китайским языком).
>>180751 Ну, смотри, имя — это же одно слово, да? Никто не называет сына «Богом данный» или дочь «Звёздной девушкой», вместо этого есть имена «Богдан» и «Зоряна».
>>180769 Просто мысль, записать это как имя и фамилию, все такое, чтобы вышло словосочетание, ну я совершенно точно не умею делать это как-то по-другому.
Господа, могу я попросить у вас перевода текста? Через гуглояндексы получается ебание гусей-ждание ответного гудка 1: って奴、GG鯖で暴れてたんだが、これ100%チータだな 9月19日から、命中率が右肩上がりなんだけどw
>>180799 >1: >って奴、GG鯖で暴れてたんだが、これ100%チータだな >9月19日から、命中率が右肩上がりなんだけどw ...он, хотя и буйствовал на GG сервере, это 100% читер. У него же с 19.09 процент попаданий только вверх растёт, лол.
>2: >皆どうやって探してるんだ?これはどう? Как ищут (ищешь)? А как вот это?
>3: >まあヒストリーの奴みても色々な所の上がり方おかしいし、ロシア人だし・・・ >普通にチーターだろうね Ну, если посмотреть его хистори, то рост во многих местах ненормальный, к тому же он русский. Обычный читер, должно быть.
>>180810 Да, согласен (как я написал был бы 普通 の チーター).
Но имеются в всё же не только тот факт, что русский, а всё в месте. Т.е. "В описанной выше ситуации (ненормальный рост параметров, русский) обычный вывод - он является читером"
Сап,ночной.Нужна помощь.Не понял тему (в Нечаевой) относительно употребления ず/づ и じ/ぢ .Там было что то про озвончение согласных но я сколько не читал,всё равно не понял.С меня как обычно.
>>180711 Тут же тред японодебилов. Делят на господ и лохов по тому как ты ровно пишешь букву "А" на бумажке. Представь какой импакт будет от нестандартного кандзи с кучей черт. Как медаль на груди у Брежнева.
>>180812 >Сап,ночной.Нужна помощь.Не понял тему (в Нечаевой) относительно употребления ず/づ и じ/ぢ .Там было что то про озвончение согласных но я сколько не читал,всё равно не понял.С меня как обычно. Дай, что-ли, номер главы, страницу. Не разоврался он, блеать. Это как спросить "посоны, не разобрался с употреблением буквы щ в русском языке, хелп плес!". Что отвечать-то? Могу только сказать, что в словах, где употребляется ず, надо писать ず. Где づ, – ну и так далее, ты понял, блеать. Ваш кэп. Единственное, что если у тебя звук дзу, то это, скорее всего, ず. Если дзи, то – じ. Буквы づ и ぢ могут быть только при озвончении (рэндаку) или, может быть, ещё в паре экзотических случаев. Короче, учи русский и тренируйся внятно формулировать свои мысли, задавая вопросы.
>>180812 Короче, эти пары символов (ず с づ, じ с ぢ) читаются одинаково (во всяком случае в токийском диалекте). В большинстве случаев используются ず и じ. Однако, в японском языке есть такое явление, как рэндаку. Оно заключается в том, что зачастую корень, оказываясь компонентом составного слова, меняет своё звучание: его первый слог озвончается. Пример тебе уже привели чуть выше: ひら(平)+かな(仮名)=>ひらがな(平仮名) Так вот, если это явление произойдёт с корнем, который начинается на つ или ち, результат будет записываться как づ или ぢ, например: 鼻【はな】"нос"+血【ち】"кровь"=>鼻血【はなぢ】"кровь из носа". Также づ и ぢ могут употребляться там, где они идут после, соответственно, つ и ち, напр: 続く【つづく】"продолжать".
>>180881 でる это 自動詞, поэтому не может управлять を (за исключением специального случая использования を с глаголами движения, когда を указывает на место, которое покидается).
Чтобы получить грамматически верное предложение, нужно заменить がでる на をだす.
>>180875 Когда мне очень надо прочитать что-то по японски, то дня незнакомых кандзи есть Дзисьо, а для незнакомой грамматики — Гугл.
>>180914 Хуитой страдаешь. Это не индо-европейские языки, где не надо учить письменность. Садись дрочить кандзи. Советую начать с радикалов, так быстрее дело пойдёт.
>>180900 >2.5к иероглифов за два года ежедневного дроча анки По сколько новых карточек ты учишь в день? мимо с 2.5к кандзи за один год ежедневного дроча анки
Мммх, это так и не так. В Jisho конечно верно написано. Но и never это не обязательно "никогда". Я бы сказал, что いつも в сочетаниях с отрицанием может переводиться на английский как "never", но не означает его само по себе. Посмотри, например, японскую статью: ничего про "никогда" http://dictionary.goo.ne.jp/jn/13792/meaning/m0u/%E3%81%84%E3%81%A4%E3%82%82/ То есть いつも описывает некоторое состояние, которое длится всё время.
Но 許さない не является состоянием, как я понимаю. Состояние будет, например, 許さないでいる. Я бы согласился с いつも許さないでいる
Конец инфы < 100%
Кстати, если отойти от いつ, то есть гораздо лучшее слово: 決して Так что моя текущая версия:
>>180903 Выписываю по мере обнаружения в новых словах. >>180914 Не знаю, лично мне иероглифы наоборот в чтении помагают. >>180915 >Японы, а вы учите радикалы? Никогда намеренно не учил - опять же запоминал по мере того, как они встречались в иероглифах. Хотя возможно стоило бы. >>180921 Старался не более десяти в день, но вообще сколько набиралось. Иногда приходилось только повторять старые, потому что в анки за день набиралось 200+ повторов. Алсо про два года немного напиздел - ежедневный дроч начался где-то год назад, когда я стал пытаться читать какие-нибудь тексты. До этого занимался по учебникам, где особо много иероглифов знать все равно не нужно.
>>180948 >помагают С русским они тебе уже помогли, лол.
>>180931 >Но 許さない не является состоянием, как я понимаю. А чем оно ещё является, как де-факто и-прилагательное? И чем оно по-твоему отличается от 「いつも(常に)笑顔 (えがお) を絶やさない」 по твоей же ссылке?
Ящетаю, いつも許さない - нормальное использование いつも。Не эквивалентное 何時になっても. Пруфов не будет.
>許さないでいる То же самое, только переусложнённое. Добавляет акцент на существование, и потому звучит поэтичнее.
>>180959 >Ящетаю, いつも許さない - нормальное использование いつも Я бы cказал ずっと許さないでいる как состояние непрощения, а いつも許さない как-то странно и больше похоже не на состояние (длинное), а на события (точечные) "каждый раз, когда некто провинился, я не прощаю". Пруфов не будет :3 Гена
>>180959 В твоих словах есть логика, возможно, это просто моё 考えすぎ. Я неспроста написал, что инфа не 100%.
Но мне, как и вышеотписавшемуся Геннадию, почему-то режет слух такое использование いつも, поэтому я и пытаюсь рационализировать это ощущение. Возможно, это просто ложная интерференция с русским языком, и ты прав. Было бы любопытно спросить натива.
>>180978 >いつも許さない как-то странно и больше похоже не на состояние (длинное), а на события (точечные) "каждый раз, когда некто провинился, я не прощаю" Да, именно. Собственно оригинальное "никогда никому ничего не прощаю" имеет ввиду именно это, поэтому тут оно лучше всего и подходит.
>ずっと許さないでいる Просто выкинь でいる, оно не нужно. Будет значить то же самое, т.е. состояние вечного непрощения одного проступка. Аналогично с 何時になっても и 何時までも. Пруфов не будет
>>181191 >Просто выкинь でいる, оно не нужно. В смысле для обозначения состояния. В случае перевода конкретной фразы оно добавляет поэтичности, как я уже сказал.
Разница как приблизительно между. "Никто никогда никого не прощает" и "Все непрощаючи никого и никогда существами являются", лол. На японском второе звучит заумней.
>>181453 Запоминания в долговременную память или достаточно 48-часового периода кратковременной? Считать родственные карточки разными, или вводить для них поправочные коэффициенты? Считать ли узнавание иероглифа без возможности его воспроизведения по памяти как "запомнил"? Как оценивать "простые" карточки, например, с каной (для начинающих) или с полузнакомыми словами (например, состоящими из известных кандзи)? Как усреднять статистику – количество выученных на общее время, или, например, среднее значение за короткий отрезок времени (неделю), на количество таких отрезков (это даст усреднение и по случайным отклонениям – неделю задрачивал, неделю хуи пинал, что точнее даст мгновенный темп, чеп простое усреднение)? Учитывать ли количество повторений, определяя "скорость запоминания", общее потраченное время или абсолютное время (например, месяц, даже если нихуя не делал)?
>>181462 Совет пизже: не зацикливайся на азбуке, научись хоть как узнавать буквы (с пятиминутным вспоминанием каждой при чтении) и иди дальше. Буквы сами запомнятся. Хирагана, по крайней мере. А катакану потом подтянешь.
>>181493 Блядь, что это за мантра? Читаю гениальное высказывание про "интересный, но сложный" уже десятый тред сряду. Это вообще грамматически правильно?
помогите разобраться с предложением >禁煙治療を巡っては、1日に吸うたばこの本数と、喫煙している年数を掛け合わせた指数が200以上の人を対象とするなどとした保険の適用基準があり、喫煙年数が比較的短い若者は基準を満たさないケースが多いと指摘されていました。 Касательно вопроса медицинской помощи в борьбе с курением: с помощью специалого индекса/уровня, который получается из сложения/умножения(?) количества выкуренных за день сигарет и лет курения, более 200 человек смогли подойти под критерии программы по борбе с курением; но есть и такие молодые люди, которые не подходят под вышеуказанные критерии (курят сравнительно не так долго).
не уверен, что правильно перевел особенно эти места про 200 человек (на всю японию 200 человек?) и то, как именно этот индекс получается
Если не слишком литературно, в твоём предложении говорится:
По существующему критерию о страховании, где рассматриваются только люди набравшие более 200 баллов по индексу, получаемому умножением количества выкуриваемых сигарет в день на количество лет стажа курения молодёжь со сравнительно малым стажем (количеством лет) курения зачастую не проходит.
Суть статьи в том, что люди моложе 35 лет отныне не обязаны удовлетворять этому критерию.
Привет япошки. Часто наблюдаю, что японотреды всегда в топе.Расскажите в чем профиты учить японский?Язык как по мне не из легких и осваивание занимает много времени.И если насчет тех у кого серьезные планы свалить в Нипон всё более менее ясно,то для тех кто не планирует жить в стране восходящего солнца, какой профит от н1 ?От задрачивания всего этого? Вы сможете сделать на этом деньги не живя в Японии? Больше всего я не понимаю тех, кто задрачивает этот язык для фана как хобби, чтобы смотреть аниме в оригинале и аутировать.Не лучше ли потратить эти годы на спорт, освоение программирования или повышения своей квалификации?
>>181565 >Не лучше ли потратить эти годы на спорт, освоение программирования или повышения своей квалификации? Ты не поверишь, но это все можно делать параллельно с обучением языку если правильно распределить своё время.
>>181565 > Язык как по мне не из легких и осваивание занимает много времени. Это касается вообще любого языка. Не бывает лёгких языков (кроме разве что родственных твоему родному, если у них очень много общей лексики). Японский труднее какого-нибудь английского только вначале, пока ты не освоишь базовую грамматику, не поймёшь, как правильно пользоваться письменностью так, чтобы она тебе помогала, а не мешала, и не научишься думать так, как правильно с точки зрения японского языка, а не твоего родного. После этого изучение любого языка сводится к задрачиванию словарного запаса и редкой грамматики, и этот процесс как раз-таки и растягивается на многие годы. > Вы сможете сделать на этом деньги не живя в Японии? А ты рассматриваешь любую деятельность с точки зрения возможности получения на неё денег? > Больше всего я не понимаю тех, кто задрачивает этот язык для фана как хобби > Не лучше ли потратить эти годы на спорт, освоение программирования или повышения своей квалификации? Спорт, освоение программирования или повышение своей квалификации не приносят удовольствия (во всяком случае мне), а японский - приносит. Хобби, если ты не знал, это такое занятие, которым занимаются не ради получения профита, а ради получения удовольствия, потому что это интересно. Ты думаешь, коллекции почтовых марок приносят филателистам какие-то профиты? Или поклейка танчиков как-то положительно сказывается на финансовом состоянии человека? Я не понимаю, почему к изучению языков (как хобби) ставятся более высокие требования, чем к другим увлечениям.
>>181565 >Больше всего я не понимаю тех, кто задрачивает этот язык для фана как хобби, чтобы смотреть аниме в оригинале и аутировать. >Не лучше ли потратить эти годы на спорт, освоение программирования или повышения своей квалификации? Аниме - это все что есть в моей жизни.
>>181565 >Расскажите в чем профиты учить японский? Дрочить на внки. >Не лучше ли потратить эти годы на спорт, освоение программирования или повышения своей квалификации? Дрочить на внки приятнее, чем на размер бицухи и схемы классов.
>>181576 >А ты рассматриваешь любую деятельность с точки зрения возможности получения на неё денег? Глупо хотя бы не подумать об этом. Насчет хобби я ожидал такой ответ, но всё же мне интересна финансовая выгода от изучения японского, есть ли она вообще? да и наверное многим здесь должно быть это интересно.
>>181592 > мне интересна финансовая выгода от изучения японского, есть ли она вообще? Вот это уже правильный вопрос. Ну начнём с того, что ты всегда можешь фрилансить переводом, если уж тебе так хочется зарабатывать деньги на знании какого-либо языка. Что до косвенного извлечения профита, лично я несколько раз сталкивался с ситуациями, когда знание японского помогало мне в моей профессиональной деятельности. Последний раз это было, когда я смог нагуглить ответ на один вопрос, связанный с программированием, только на японском сайте.
>>181592 Ох уж эти двачеры. Готовы тратить десятилетия своей жизни, дроча на поней и мультики, крутя рулеточки, собирая ебенячьих человечков и обсуждая возможность завести тульпу.
Но стоит им зайти в /fl/, как сразу надевают костюмчик с галстучком и превращаются в мамкиных деловых людей, думающих только о финансовой эффективности вложений. >да и наверное многим здесь должно быть это интересно. Нет, не интересно. Люди учат язык, если им хочется это делать, или если им нужно это делать. Вопросами, зачем это делать, задаются праздные пиздаболы.
>>181576 >Японский труднее какого-нибудь английского только вначале >только
>пока ты не освоишь базовую грамматику ва vs га - БАЗОВАЯ ГРАММАТИКА, на которую до сих пор пишут диссеры, но у хомячков всё норм, у них "ну ва эт типа тема, чё))), переводишь тип 'к слову о Х' и норм))0". Обычно хомяк не слышал даже про контрастные ва и га, не то что о более сложных идиосинкразиях с ними.
>не поймёшь, как правильно пользоваться письменностью так, чтобы она тебе помогала, а не мешала Т.е. никогда? Уебанская спизженная и трижды извращённая письменность, из-за которой в языке куча омофонов, и усвоенный устный вокабуляр практически не перетворяется в письменный и наоборот. Надо учить язык на два раза, зубря курицолапные закорючки, убивающие твои глаза. "Посоны, а как в бравзери сделоть шревты для канжи пабольше?7))". Где-то через лет 5 анус хомячка разрабатывается настолько, что произношение слов по написанию угадывается почти сразу, но всякие гикуны всё равно периодически проводит ему вялым по губам.
Мне даже сложно понять, почему виабушники так сильно отрицают переусложнённость японского. Среди иностранцев мотивация обычно в анти-расизме, т.е. защищают обычно те же самые социальные борцуны, что выступают за права лесбиянок и цензуру шуток на рабочих местах. Но что может сподвигнуть русского человека защищать язык, в котором дети не в состоянии прочитать нормальную взрослую книгу до школы - для меня загадка.
Учить его можно только ради работы. Если для хобби - стоит подумать раз пять. Впрочем из тех кто всё таки решится, 95% всё равно не осилит.
>>181597 Поимей совесть. В отличие от эффективного менеджератм, этот человек не учит никого ИТТ жизни и просто хочет знать, можно ли извлечь профиты из японского языка. Я не разделяю его меркантильный взгляд на жизнь, но пока он не суёт его всем присутствующим промеж глаз, этот взгляд имеет полное право на существование без интенсивного обоссывания с нашей стороны.
>>181592 Работа переводчиком, и использование языка для нахождения международных связей. Всё. Больше никаких профитов от изучения любого в мире языке, кроме твоего родного, нет. Это делается не для денег, а для расширения кругозора, и саморазвития прежде всего. Человек, знающий несколько языков, имеет куда более широкий взгляд на мир, чем человек, знающий всего один язык, потому что он может позволить себе погрузиться в культуру и обычаи людей по всему миру, и подчерпнуть для себя что-то новое. >>181598 Погугли грамматику тайского языка. Если тебе японский кажется переусложнённым - у меня для тебя плохие новости.
>>181598 >почему виабушники так сильно отрицают переусложнённость японского Лал. Японский один из самых простых языков что я встречал. Притивный язык без грамматики уровня "моя твоя любить". Сложная там только письменность. И то она сложная потому что изобретена японскими даунами через жопу.
>>181601 Лол, тебе припекло от правды? Бывает. Ну так получилось, что я из тех, кто решил выучить для хобби и выучил. Но при этом у меня не возникает желания писать что "все языки одинаковыя, вот толька..."
>>181602 >Если тебе японский кажется переусложнённым - у меня для тебя плохие новости. >Если существует ещё более переусложнённое говно, то значит вот это говно - не переусложнённое по сравнению с остальными языками Nope. Алсо основной посыл был не в том, что японский - сложный (хотя и это тоже очевидная правда), а в отрицании манявидения что "все языки одинаково сложные".
>>181604 >ЭТА НИ ЯЗЫК СЛОЖНАЙ ЭТА ТЫ ТУПОЙ Ничего тебе припекло от ОТАКЕ НА ЛЮБИМАЙ ЕЗЫК, лал. Иди заучи как читается очередное 従兄弟 или что значит очередное 三行半. КАНЖЫ ВЕДЬ ПОМОГУТ ТЕБЕ, ПРАВДА?
>>181608 >Притивный язык без грамматики уровня "моя твоя любить". >притивный Да, расхожее мнение, валидное пока всё что ты видел и слышал из грамматики - это примеры из учебничков, таекимчик и онемешечки. Оно полезно на начальных этапах, чтобы совсем не отчаяться, но потом отрицать что грамматика японского не менее ебанутая чем у остальных естественных языков становится некомильфо.
>>181609 >маня не смогла в контраргумент и ожидаемо порвалась
>>181611 >Иди заучи как читается очередное 従兄弟 или что значит очередное 三行半 Эти слова максимум N3. >>181620 А так ты к нам из бэ пожаловал, ну так успокойся ты здесь всех затралировал, поздравляю.
>>181643 >Эти слова максимум N3 >если назначить словам уровни, то от этого язык типа становится простой Хотя бы принеси пруф что 三行半 в N3, вангую что он вообще вне списка. Впрочем, если он там вдруг оказался, тем хуже. Это значит что ожидается, что нормальный человек для повседневного использования должен зубрить эти говноисключения, как будто чтений самих кандзи было мало. Впрочем из-за РАЗНООБРАЗИЯ онных чтений, кучу слов и так приходится запоминать on case-by-case basis, так что зря я тут наехал на гикуны. Они не виноваты, что японская письменность такая ебанутая в целом.
>А так ты к нам из бэ пожаловал >ты мне не нравишься, поэтому сразу типа траль Лол нет. Но как ещё реагировать на человека, который предлагает тебе справку о нормальности принести?
>>181654 Не знаю мне кажется ты преувеличиваешь, после достаточного опыта чтения я интуитивно угадал правильное чтение 三行半. Я понимаю если бы ты пожаловался о чем-нибудь похожем на пикрелейтед, тогда я бы согласился.
>>181662 >интуитивно угадал правильное чтение 三行半 Лол, и какое же оно? Заодно расскажи, как угадывал. Впрочем, можешь считать, что ты меня затралел.
>если бы ты пожаловался о чем-нибудь похожем на пикрелейтед, тогда я бы согласился. Ну древние слова, со всякими там のかみ, когда написано просто 神, и т.д, это лишь вишенка на торте полного пиздеца. Кроме ВНок (с фуриганкой, потому как даже японцы не ебали, как это читается) ты наверное их и не встретишь в жизни. Жаловаться на это, это наверное как жаловаться на фуригану в ранобе, не совпадающую с произношением вообще.
>>181611 > Иди заучи как читается очередное 従兄弟 или что значит очередное 三行半. КАНЖЫ ВЕДЬ ПОМОГУТ ТЕБЕ, ПРАВДА? > Смотрите, я нашёл три с половиной иносказательных слова, которые являются наследием прошлого и используются раз в жизни! Японский такой сложный, ПИЗДЕЕЕЕЦ!
>>181611 У кого-то сегодня обострение. Наконец, дошло, что ты убил 5+ лет на абсолютно бесполезный в реальной жизни навык? Знакомого повстречал, который вместо нихонго дрочил программирование и уже заколачивает 100к+, пока ты на анимешных девочек дрочил? Ну ничего, поноешь в треде, напугаешь пару нубов страшилками про невъебенно сложные нестандартные чтения и успокоишься.
>>181687 >Наконец, дошло, что ты убил 5+ лет на абсолютно бесполезный в реальной жизни навык? Я знал это всегда, лол. Я всего лишь опроверг слова человека, который додумался сказать, что между языками нет разницы. Что вы все так рвётесь - мне непонятно.
>который вместо нихонго дрочил программирование и уже заколачивает 100к+ Лол. Я как раз таки программист, и японский мне не помешал. Где твой бог теперь?
>>181685 >従兄弟 >раз в жизни Эк тебя от правды разворотило. Вот, начинай зубрить отсюда (это не всё).
Я алсо рад, что ты проигнорировал основную идею, что для каждого слова отдельно, либо смысл, либо произношение надо зубрить, даже если оно "какбе по ёми)))", и написал я это в ответ на заявления о "ПИСЬМЕННАСТЬ ПОМАГАИТ". Такой бред можно услышать как раз таки от долбоёбов, убивших 5+ лет на Анки, и теперь не знающих, что делать со всеми этими вызубренными отдельными чтениями, когда вcё равно в каждом новом слове приходится гадать, 行 это こう、ぎょう, или あん? Я рад, что твой межушный ганглий так разработан этой постоянной зубрёжкой, что ты даже уже не замечаешь, сколько говна ты вызубрил, чтобы начать понимать хотя бы простейшую новеллку, но если ты пытался сейчас так сыронизировать, тип япоскей простой чё ты))), то у тебя не вышло.
>>181690 >частоиспользуемое, поэтому зазубрить пришлось без вариантов, поэтому нормас)) Так можно сказать про каждое частоиспользуемое слово в японском. То что ты не помнишь, как ты каждое из них лукапил по 5 раз в словаре, пока наконец не научился запоминать слова с первого раза, не значит, что ты ничего не зубришь.
>>181689 Так что ты пытаешься доказать тут? Ты разочаровался в своем хобби и теперь весь тред должен последовать твоему примеру что ли? >>181692 Достаточно читать ВНки с озвучкой, чтобы каждый раз в словарь лезть за чтением не приходилось. Конечно, это при условии, что ты осилил запомнить хотя бы значение слов.
>>181692 >То что ты не помнишь, как ты каждое из них лукапил по 5 раз в словаре, пока наконец не научился запоминать слова с первого раза А в других языках не так? Или ты выучил 100500 языков ничего не запоминая и зубря а здесь внезапно осознал, что в японском нужно зубрить и запоминать и приперся ныть в этом треде?
>>181694 >Так что ты пытаешься доказать тут? Ты разочаровался в своем хобби и теперь весь тред должен последовать твоему примеру что ли? Если бы ты не читал жопой и с самого начала, ты бы знал что я хочу доказать. Что "все языки одинаково сложны" - бред, и что японский - сложнее, чем многие другие, в том числе "благодаря" ебанутой письменности, и отрицать это могут только борцуны за соц.справедливость и люди, пытающиеся выебнуться, типа "мне всё это просто)))". Хватит уже проекций про "разочаровался в хобби", я ни разу не говорил ничего подобного, и никого ни к какому "примеру" последовать не призывал.
>Достаточно читать ВНки с озвучкой >Японский простой, если его письменностью просто не пользоваться Согласен на все 100%. Нет, на 75%. В нормальных языках, ты можешь воспринимать текст на слух и читать книги, и словарный запас, полученный от одного действия, перетекает в другое. И если ты исключишь чтение из тренировок, то многое потеряешь. В японском всё немного по-другому - словарный запас перетекает с трудом. Но даже в нём, если ты отказываешься от текста, то разнообразие, а с ней и скорость усвоения языка страдают.
>>181700 >А в других языках не так? А ты знаешь только языки, в которых написание слова также становится объектом для запоминания? Никогда не слышал о языках, где применено чудо алфавита? Ну я поздравляю тебя, чё.
>>181703 Я тебя спросил, в других языках запоминать и зубрить не нужно? Они запоминаются автоматически да? И можешь не отвечать, это мой последний ответ тебе, ведь на все посты ты отвечаешь одним и тем же.
>>181710 >в других языках запоминать и зубрить не нужно? Это бесполезный вопрос, потому что его ответ очевиден и в принципе, и из моих предыдущих ответов. Конечно же нужно. Другое дело, что в нормальных языках тебе для каждого слова надо учить лишь звучание и смысл, а написание практически полностью воспроизводится из звучания. Конечно и среди них встречаются недоразумения, навроде английского, где профиты алфавита подпросраны ебанутой фонетикой, но и там сложность даже близко не стоит к смерти от тысячи куриных царапин китайской письменности.
В случае нормальных языков ты можешь 10 лет практиковать только чтение или только восприятие на слух, и спустя 10 лет, если тебя научат произношению или алфавиту соответственно, ты сможешь писать/читать/говорить/слушать тексты любой подвластной тебе сложности.
В японском же, например, после 10 лет слушания ВНок и попытавшись их наконец-то почитать, ты внезапно откроешь для себя, что всё твоё comprehension на уровне нейтива нихуя не стоит, пока ты дополнительно не вызубришь набор закорючек для каждого слова, которое как ты думал ты выучил.
Мне непонятно, почему мне так долго и с таким трудом приходится обращать внимание на этот очевидный факт.
>И можешь не отвечать, это мой последний ответ тебе У тебя аргументы закончились, я понял.
>ведь на все посты ты отвечаешь одним и тем же. Одним и тем же, это чистой правдой (пока не доказано обратное)? Да, грешен.
>>181718>>181719 Не утерпел, да, так хотелось на английский пальцем показать? Я выше уже про него вспомнил. Лучше попробуй покажи пальцем на немецкий или например, чтобы далеко не ходить - русский. Ой, но ведь там кроме безударных гласных, тся->ца, и е, читаемого как йе нихуя почти и нет. И что самое главное, выучив алфавит, ты сможешь прочитать и понять любой текст, даже если бы сам ты его не смог написать правильно. В общем, унеси этот протухший аргумент в пользу искажённых картинок заместо письменности. Не знаю, как его вообще можно было всерьёз употреблять когда-либо, не то чтобы в 2016ом году.
Только у примитивов письменность это запись слов. У японцев письменность как второй язык, но не просто как другой язык, иначе и смысла бы не было. Японская письменность включает в себя как традиционный алфавит, так и иероглифы - символы образов. Таким образом, письменный язык приобретает новое измерение. Разумеется, двухмерное сложнее одномерного, но зато дает широкое поле возможностей по сравнению с простыми примитивами для недоразвитых варваров.
>>181717 Ребята, только что великий мудрец в этом треде открыл нам истинну о том, что японский очень трудный язык. Ему было не просто, но после десятка великолепных постов ему удалось доказать нам это. Поэтому мы должны последовать его примеру, бросить все попытки и говорить всем, что это пустая трата времени! Спасибо тебе о мудрейший!
>Поэтому мы должны последовать его примеру, бросить все попытки и говорить всем, что это пустая трата времени! Даже я мимокрок понял о чем тот анон говорит.
>>181721 >выучив алфавит, ты сможешь прочитать и понять любой текст Двачую. Я вот знаю латинский алфавит, поэтому понимаю тексты на 80 % языков планеты.
>>181733 >ещё одно анальное кривляние, хотя в оригинальном посте русским по белому было написано, что должен быть предварительный опыт в языке Какие же вы унылые, господи.
Блять. Как же было хорошо в этом треде до прихода вскрывателя истин. В смысле, ладно ты написал один-два поста, потом ответил ещё на парочку, но чтобы отвечать на каждый, да ещё и повторяя из него одно и то же, это что за самооценку надо иметь? Я сам учу джап недолго, никаких претензий к абсолютному знанию, но даже я понимаю, о чём ты говоришь, чувак. С первого поста, да. Зачем повторять одно и то же по пятьсот раз? Потому что остальные неправы? Так их же много, неправых-то, всем не объяснишь. Зачем ты каждому пытаешься втереть свою точку зрения, не щадя своё время? Я ни в коем случае не хочу задеть тебя, но ты очень сильно напоминаешь мне мою младшую сестрёнку, которая так же усирается, доказывая, что её мнение наиболее истинное.
>>181741 >Как же было хорошо в этом треде до прихода вскрывателя истин Лол, ну извини. Два сообщения в день на весь может и хорошо кому-то, ну да мод потрёт если что, да и срач уже подошёл к концу.
>это что за самооценку надо иметь Нормальную? Скорее для того, чтобы не спорить с людьми, надо априори иметь завышенную, типа, "пофиг что думают эти идиоты". Тут скорее вопрос в том, сколько свободного времени надо иметь. Ведь всё начиналось с того, что кто-то вбросил "зачем вам этот ненужный японский?". Логичный ответ был "потому что нравится". Ну вот так вышло что сейчас мне интересно поспорить на эту тему.
>напоминаешь мне мою младшую сестрёнку, которая так же усирается, доказывая, что её мнение наиболее истинное. Правильно делает. В спорах рождается истина. Это полезно для её развития, критического мышления, да и вообще быть настойчивым зачастую полезно. Другой вопрос, не вызывает ли у человека мысль, что кто-то думает не так как он, когнитивный диссонанс. Ну так в целом мне без разницы, кто во что тут будет верить, но это не значит, что мне нельзя стараться кого-то переубедить.
>>181742 >ты взамен нам еще расскажи о том какой японский трудный Я уже рассказал это анону, который спизднул, что все языки одинаково сложные, и он куда-то слился. Наверное я его убедил. Так что если хочешь ещё послушать про сложности в японском - поспрашивай у него, когда встретишь.
>181758 >Задавайте тогда вопросы по японскому Вчера начал учить, не понял немножко про интонацию произнесения. От разной интонации разное значение или нет?
>>181761 Это скорее вопросы не по японскому, а по мне. Изучаю - громко сказано. Смотрю онеме да читаю новеллы, когда захочется, вот и всё изучение. На протяжении лет семи. Про профиты тем более не расскажу, так как учил только ради онеме, лол.
>>181762 Если ты про тоновое ударение, то поймут тебя и без него. Есть ограниченное количество слов, где тоновое ударение действительно обозначает разные слова, стандартный пример 箸, 橋, 端.
Анончик, така херня: то ли слишком поздно, то ли я рукожоп разучился пользоваться словарями, но не могу найти. Как по-джапски будет "добавочная кана"? Я имею в виду ту катакану, которая расширена для записи гайдзинский слов.
>>181727 Два чаю этому. В японскую письменность высокий уровень вхождения, но и гораздо большая выразительность за счёт наличия и идеографической, и фонетической письменности. Поэтому быдло рвётся, а господа наслаждаются.
Господа японофилы, помогите найти песню на японском. Восемь лет пытаюсь её найти, с тех пор, как услышал по радио в секретной комнате в игрушке F.E.A.R. Если никто её не знает - запишите хоть пару строк её текста и я попытаюсь их нагуглить. Судя по некоторым словам, типа "котоба има мо мада, коно сэкай ни..." это таки японский (хотя конец припева явно английский, что-то про make it together).
>>181794 Самоподдувный семен, плис. Твоя выразительность недалеко ушла от ascii арта и литспика. Да, это клёво когда ты можешь в своём рассказике фонетически составить "говорящее" имя главного героя из иероглифов "чёрный" и "жопа". Но для всех остальных жизненных ситуаций (т.е. 99.999% вещей которые средний человек сделает в жизни), этот говноязык лучше забыть и выучить нормальный.
>>181744 > Нормальную? Я думаю, он имел ввиду, что нужно иметь заниженную самооценку, чтобы пытаться что-то кому-то в интернете доказать. Я тоже лет в шестнадцать таким страдал, но в сознательном возрасте должно быть стыдно.
>>181809 Я знаю, что он имел в виду. Я уже пояснил, почему это неправильно. Если ты считаешь ниже своего достоинства что-то кому-то доказывать, и считаешь такое своё состояние а-ля типичный двощер/мамкин ценник-мизантроп нормальным, то это твоё право.
>>181744 Ты СОВЕРШЕННО не понимаешь в чем суть японского. Японский - это не инглиш «привет, англотред, я достиг C1 за полгода». Японский — это не псевдоинтеллектуальный конланг. Это не разучиваемый за год ради съеба в Гермашку дойч. Нихонго — это язык, при изучении которого люди могут побыть инфантилами — восторженными, беспомощными, сидящими на шее у мамок анимуебами, которыми они на самом деле и являются. Сливший 5+ лет в никуда программист бугуртит от бесполезности языка, а мы смеемся. Эффективный менеджер не смог заработать и сотни рублей на японском, а мы смеемся и просим еще. Устаревшие еще сотни лет назад обороты, 文語, 漢文, 四字熟語 — мы смеемся. Олдфаги с 10-летним стажем все еще путаются в 呉音 и 唐宋音 и смотрят 名乗り в словаре — мы смеемся. Мы бездушно добавим в анки любой архаизм, наши предпочтения не основаны на здравом смысле, бесцельное убийство всей жизни на изучение — наша стихия, мы — истинное лицо языкача.
Что-то вроде >Сентябрь 1977 года >9-й Ленинградский трудовой обзорно-трудовой? визит Осакской делегации Генерального совета профсоюзов Японии.
Хотя я слегонца запутался в иероглифах, если честно. Но похер, всё равно сейчас набегут алтфаги с их коронным "не умеешь переводить, не берись". Так что я тебя сразу предупреждаю, что я не N1.
НАРОООД! Дней так шесть назад начал учить японский. Купил учебник, ибо отсутствие системы не есть хорошо. Аноны, у меня к вам вопрос: " За сколько вы смогли осилить Хирагану?"
>>182414 За пару недель обе (хирагану и катакану). Случайно заимел словарик, на обложке которого была табличка. От нечего делать решил поучить, но нормально читать не мог и год спустя (запинался, путал буквы), пока не начал читать полноценные тексты на японском. Так что, если не планируешь реально использовать эту хирагану, да и вообще японский язык, не выучишь никогда.
>>182420 Вот это. По началу хуй знает сколько учил несколько первых рядов. А потом взял и просто начал использовать, смотря в табличку, если что-то забывал. Так и не заметил, как и хирагана и катакана сами запомнились за несколько дней.
>>182470 Двачую. Где-то также было. Затем я дзёё осилил за три недели, а ещё через месяц запихал в себя весь вародай. После этого перешёл на дайдзирин, но так как он очень большой, то мне потребовалось где-то два месяца, хотя одному куну с группы хватило всего полтора. Ну и до кучи, не торопясь за полгода загнал в голову полный словарь традиционных китайских иероглифов (120 тыс. штук где-то), ведь по правилам японского языка их тоже можно использовать в японском письме, нет никаких ограничений. Хотя их никто нихуя всё равно не поймёт, но мне похуй. Надо ли говорить, что манъёгану и хэнтайгану я тоже читаю, но на неё вообще не тратил время, а запомнил в процессе, по фану.
>>183033 Прочти внимательно предисловие книги. Там автор всё объясняет. Если очень вкратце, то он решил, что: 1) учить одновременно значения и чтения - непродуктивно; 2) учить следует, постепенно накапливая сведения о радикалах и используя мнемонику. А еще есть буржуйский сайт kanjidamage, там вот тоже похожий подход используется.
>>183176 >и используя мнемонику. Тысячи тысяч олдфагов уже спотыкались о чужую мнемонику, тысячи тысяч слов было сказано о том, что чужая мнемоника работает плохо или совсем не работает. Но ньюфаги упорно пытаются найти волшебную таблетку для запоминания.
Сап, анон. Можешь помочь? Я сейчас закончил учить падежи, потихоньку учу слова, в общем во все поля пру. Сейчас остановился на числительных и придумал предложение, написать сколько мне лет. Но какой падеж ставить? Именительный? 私は二十一債です。Все верно?
私は二十一歳です。А, все, разобрался вроде. Сначала написал числительное, потом уже слово возраст кунным чтением. Но IME его не видит сразу, значит я не правильно записываю изначально?
>>183518 Я пишу にじゅういっさい, оно переделывает у меня в тот не правилньный сай. А правильно вышло только когда я отдельно после числа начал вводить возраст и искал иероглиф в списке.
>>183519 Да, я уже посмотрел, никаких に там не надо.
>>183531 Я пробел жму, стрелки же это как буфер вроде как, сейчас там появился правильный иероглиф, а до этого там было пусто или с неправильным вариантом иероглифа. А шифт что делает? Я шифт жму, он не работает.
>>183534 Иди читай мануалы к IME, мне влом объяснять то, что до меня уже сто раз расписали так, что даже последняя японская домохозяйка с пасоконом может понять.
>>183573 Он довольно мёртвый, но иногда там проскальзывают любопытные случаи. К тому же, мне кажется, что там есть как минимум один очень шарящий человек, который, однако, не отвечает на вопросы, которые считает ниже своего достоинства.
>>180327 Задания на перевод слогов в хирагану и катакану можно и не выкладывать - достаточно распечатать себе таблицу и тщательно проверять каждый знак. У Нечаевой дальше трудности пойдут, потому что из ответов удалось найти только некоторые упражнения по переводу с русского на японский. А вот тексты и составление предложений по грамматике - приходится делать самостоятельно и без возможности проверить.
>>183608 >не отвечает на вопросы, которые считает ниже своего достоинства. Например? Я вовсе не твой умный человек, но там вниманиебляди всякие неймфажные вбрасывают чтобы с ними поговорили. Чатик, как принято на той параше. Кормить - зашквар.
>>183672 >но там вниманиебляди всякие неймфажные вбрасывают О чем это ты? Там иногда заходит один постящий Сырну человек помочь с переводом 歌詞, но ее постит каждый второй в тамошнем /b/, так что на вниманиеблядство это не тянет.
>>183678 >Смысл изучения языка - в умении переводить с него Давно такой глупости не слышал. Как раз постоянный перевод мешает полноценному изучению языка, т.к. вместо прямой связи "предмет <-> выражающее его понятие в японском" у тебя в голове выстраивается громоздкая хуета "предмет <-> выражающее его понятие в русском <-> выражающее его понятие в японском".
>>183681 И ничего не изменится. В переводе главная трудность найти на русском наиболее близкую аналогию чужого концепта, которого в русском может даже не существовать в принципе, т.е. проблема именно в знании русского. Если ты не божественный мастер русского, ты выберешь неправильные аналоги, которые введут тебя в заблуждение относительно японского. Ах, да, для того, чтобы выбрать правильный аналог, нужно еще и японский знать в совершенстве, иначе просто не узнаешь что тебе искать. Эпичный обосрамс получается.
Анончики, а как бы вы перевели вот это предложение: 留学生はアジア人が多く、その他は3割です。 Прост у меня возникают сомнения по поводу правильности перевода этого примера в учебнике, поэтому вариант учебника не скидываю
>>183725 Мне просто не понять, как воспринимать 人が多く. Почему большинство, если просто много? Или ооку в зависимости от контекста становится "большинство"? То есть без второй части предложения оно бы переводилось как "много"? Поясни, если не трудн.
>>183730 Ну это я как бы адаптировал, потому что на русском эти звучит более правильно. Дословно, насколько я знаю, будет "много". Т.е. много студентов азиаты, других третья часть. Но я сам ещё нуб, может в чем-то ошибаюсь.
Сап, котаны. Решил по фану обмазаться этой вашей анимешной мовой. Подскажите какие-нибудь годные материалы с возможностью закинуть их на планшетик и изучать в оффлайне. А то всё сайты да сайты. И насколько вообще есть смысл изучать по более чем одной методике одновременно? Или лучше не засирать мозги японским и забить несколькими учебниками?
>>183750 > Подскажите какие-нибудь годные материалы с возможностью закинуть их на планшетик и изучать в оффлайне. Взгляни на шапку - там ссылки на учебники с возможностью скачать. Не устраивают учебники - есть программа Obenkyo, там в разделе "грамматика" есть часть грамматического справочника Таэ Кима, алсо там же можно задрачивать кану и иероглифы.
>>181596 >Ох уж эти двачеры. Готовы тратить десятилетия своей жизни, дроча на поней и мультики, крутя рулеточки, собирая ебенячьих человечков и обсуждая возможность завести тульпу.
>Но стоит им зайти в /fl/, как сразу надевают костюмчик с галстучком и превращаются в мамкиных деловых людей, думающих только о финансовой эффективности вложений Золотая паста! Только ради одного этого стоит внимательно читать японотред.
何十年、あるいは何百年か昔までは舗装されていた道も、今は見る影もなく荒れ道になっており、左右から押し寄せる雑草や浮き出た血管のような根っこによって、いよいよ混沌の様相を呈しつつありました。 Как адекватно перевести это предложение? Если я правильно понимаю, тут получается по смыслу что-то вроде "Дорога, мощёная десятилетия или столетия назад, сейчас будучи заброшенной... ...по краям зарастала сорняками и корнями, словно венами...", что-то такое. Дальше я не разобралась.
То есть, почти дословно: "Дороги тоже, теперь стали разрушенными дорогами, из-за сорняков и корней являя вид хаоса."
Осталось навесить пропущенное.
Несколько десятков или же сотен лет назад бывшие мощёными дороги теперь тоже без остатка разрушены, и из-за ползущих со всех сторон сорняков и напоминающих выступившие вены корней, являли вид хаоса.
Есть нормальный гайд по "чистописанию"? Начал учить письменность методом "пиши этот символ, пока он у тебя в голове не отпечатается", но столкнулся с тем, что не знаю - относиться мне к этим символам как к буквам или всё же как к рисункам. Насколько рукописный символ может отличаться от стандартного™?
>>184233 >Насколько рукописный символ может отличаться от стандартного™? Не имеет значения. Учишь рукописные, а другие формы узнаешь и так. Ты же не учишь для русского или английского каждый шрифт отдельно.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прошлый тред:
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://pastebin.com/w0gRFM0c
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
18) Наша конфа:
https://2chhk-fl-ja.hipchat.com/invite/381531/5c14c39ecd57001613850c82dd9222ba
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Отечественные учебники:
Нечаева Л.Т. "Японский язык для начинающих" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747
"Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777
Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. "Читаем, пишем, говорим по-японски" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1121095
Английские учебники:
Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (он же в русском переводе http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html )
Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Существует также японский учебник Minna no Nihongo, но, чтобы заниматься по нему, нужен определённый базовый уровень знаний языка.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берём иероглиф, который мы хотим выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваем его в словаре, смотрим все его чтения и для каждого чтения находим по несколько слов-примеров. Добавляем этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваем до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9