24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Русик против оригинала

 Аноним 09/02/16 Втр 13:01:57 #1 №434754 
14550121171170.jpg
Пора уже окончательно решить что лучше русик или оригинал.
Аноним 09/02/16 Втр 13:11:36 #2 №434796 
>>434754 (OP)
В Ларке-то? Очевидно что оригинал.
Аноним 09/02/16 Втр 13:18:54 #3 №434827 
>>434754 (OP)
Если знаешь язык оригинала - оригинал.
Не знаешь язык оригинала - русик.
/thread
Аноним 09/02/16 Втр 13:24:50 #4 №434855 
>>434827
>/thread
И правда.
Аноним 09/02/16 Втр 13:25:31 #5 №434861 
>>434754 (OP)
Оригинал, конечно же. Профессиональная озвучка под надзором продюссера игры против озвучки студии из трех человек, для которых это просто работы и которые о самой игре могут ничего не знать.
Вопрос даже не стоит, если знаешь оригинал или нормально читаешь субтитры, то оригинал.
Если ты школьник, читающий по слогам, то естественно, что ты будешь защищать говеную русскую озвучку.
https://www.youtube.com/watch?v=5lX-GsstyN4
https://www.youtube.com/watch?v=nUFWEgDNYAs
Аноним 09/02/16 Втр 13:30:35 #6 №434893 
Мой любимый ролик про озвучку
https://youtu.be/XQykP9NHJXU?t=1m24s
Если кто знает что-то похожее - скиньте.
Аноним 09/02/16 Втр 13:32:07 #7 №434904 
>>434754 (OP)
Русик будет говном пока не перестанут делать первод промтом, а озвучивать дикторы зачитывающие текст. Вот когда начнут делать литературные переводы и приглашать актеров хоть бы из сериалов вот тогда и русик перестанет быть мегаговном.
Аноним 09/02/16 Втр 13:36:49 #8 №434933 
Сабы - кому какие удобнее, сраться на эту тему признак дегенерата. Озвучка - а кто-то серьёзно играет в новые игры с русской озвучкой и такая еще выходит и её ждут?
Аноним 09/02/16 Втр 13:37:16 #9 №434939 
>>434904
Насколько я понимаю, главная проблема русиков - отсутствие на стадии перевода и записи человека, который в курсе че там происходит. В результате получаем неверно переведенные фразы и уебищные интонации.
Аноним 09/02/16 Втр 13:38:15 #10 №434946 
>>434754 (OP)
Смотря какая игра, есть где атмосферен английский, например связанные с культурой сша, а есть наоборот европейские такие атмосферы.
А если ни то ни то, то лучше ру особенно когда текстов много в экшен режимах появляется.
В рпг типо планача озвучка англ текст ру.
Аноним 09/02/16 Втр 13:38:47 #11 №434952 
>>434933
>Озвучка - а кто-то серьёзно играет в новые игры с русской озвучкой и такая еще выходит и её ждут?
Ну вон >>434861 говнобэтлфронт русиком обмазан, многие други игры тоже выходят с озвучкой. Даже доту сами валв на русский перевели (ожидаемо получилось говно - в оригинале туча отличных актеров, в переводе как всегда).
Аноним 09/02/16 Втр 13:40:36 #12 №434962 
>>434904
https://www.youtube.com/watch?v=Y8jnIcHWeIs
Аноним 09/02/16 Втр 13:41:50 #13 №434970 
>>434933
У меня знакомый не играет игры без русской озвучки вообще.
>патаму что я хачу играть на радном языку
Аноним 09/02/16 Втр 13:41:54 #14 №434971 
>>434754 (OP)
в большинстве оригинал, но в варкрафте или например в ведьмаке лучше русский.
Аноним 09/02/16 Втр 13:42:20 #15 №434975 
>>434904
Вощемта, среди русских актёров озвучки дохуя кто во всяких говносериалах подрабатывает. Да и голоса у них охуенные. Другое дело, что этих голосов мало, и они озвучивают каждую новую йобу. Как если бы в оригинале во всех играх половину персонажей озвучивал Нолан Норт. Плюс звукорежиссёры действительно халтурно относятся к своей работе. У них там ещё десять крузисов на очереди, надо быстро всё записать и съебать домой.
Аноним 09/02/16 Втр 13:42:52 #16 №434979 
>>434971
>>434946
Вот об этом и говорю
Аноним 09/02/16 Втр 13:47:03 #17 №435000 
https://www.youtube.com/watch?v=waXa3LnrE2s

Четко передана манера речь служак
Аноним 09/02/16 Втр 13:48:33 #18 №435003 
>>434975
>Вощемта, среди русских актёров озвучки
Я не говорю за актеров озвучки, я говорю за актеров из сериалов, но лучше кого-то получше.
Аноним 09/02/16 Втр 13:48:46 #19 №435004 
>>435000
Хулионитакбыстроговорят?
Аноним 09/02/16 Втр 13:51:16 #20 №435009 
>>434970
Пиздец. Ведь времена хоть сколько-нибудь неплохой русской озвучки прошли вместе с пиратско/лицушными дисками. 2016 год блядь.
Аноним 09/02/16 Втр 13:53:28 #21 №435018 
>>434754 (OP)
Зависит от ситуации.
https://www.youtube.com/watch?v=isrg0-Lj0Nk
/thread
Аноним 09/02/16 Втр 13:53:38 #22 №435019 
>>435004
Ты бы послушал как в регистратурах говорят.

https://www.youtube.com/watch?v=FuN-_-PLWlc

Аноним 09/02/16 Втр 13:54:01 #23 №435021 
>>435018
ну я и грю в фоллычи англ озвучка.
Аноним 09/02/16 Втр 14:01:00 #24 №435061 
14550156609240.webm
>>434962
Аноним 09/02/16 Втр 14:04:24 #25 №435074 
>>435061
Так я в третьего ведьмака не играл. Вебм твою видел, нихуя не пойму - там спецом ускорено/замедленно или как есть?
Аноним 09/02/16 Втр 14:05:31 #26 №435079 
14550159313580.jpg
>>435018
На самом деле это с виду нелепый дубляж преобразует штатную фоллачевскую атмосферу лубочного рендековского постапока в состояние беспросветной совковой гражданской обороны с её крипотными плакатами, нормативами по стрельбе, подвальными убежищами и ящиками ГП5. Тогда, до сталкеров и подобного скама, подобная атмосфера очень душевно воспринималась.
Аноним 09/02/16 Втр 14:07:25 #27 №435088 
>>435074
Это не баг а фича локализаторов. При переводе некоторые фразы получились длиннее, некоторые - короче. И вместо того, чтобы сопоставить количество слогов или добавить\убавить персонажам движения челюстью по необходимости, они просто ускорили\замедлили записанные фразы. Результат налицо.
Аноним 09/02/16 Втр 14:08:46 #28 №435097 
>>435074
Так есть в самой игре, можешь на видео тут >>435019 глянуть в конце, где Цири с Геркой говорят и услышать сам. Жуткий проёб со стороны звукорежиссёра, персонажи то читают реп, то как алкаши протягивают. Вся работа актёров коту под хвост, локализация не рекомендуется к употреблению.
Аноним 09/02/16 Втр 14:10:09 #29 №435105 
>>435088
На видео откуда вырезана эта вебм этот момент разбирался, у локализаторов были механизмы для того, чтобы продлевать/укорачивать катсцены, в отдельных моментах это демонстрировалось в полной красе. Просто сделали "на отъебись", как обычно.
Аноним 09/02/16 Втр 14:12:39 #30 №435114 
>>435105
Видел. А ведь обидно. Сам перевод получился вполне себе. Да и в игру по славянской мифологии я бы с огромным удовольствием поиграл на русском. А так, я даже пролог не вытерпел и переключил на английский.
Аноним 09/02/16 Втр 14:17:46 #31 №435141 
>>435114
>и переключил на английский
Забавно было бы посмотреть на холивар kurwa vs english.
Аноним 09/02/16 Втр 14:18:03 #32 №435143 
>>435105
а вот неча энти самые механизьмы раздавать буржуинские значится
Аноним 09/02/16 Втр 14:19:15 #33 №435151 
>>435143
Сам хоть понял что сказал?
Аноним 09/02/16 Втр 14:21:15 #34 №435159 
>>435151
Анон неплохо спародировал кметов из Бомжака. Что не так?
Аноним 09/02/16 Втр 18:57:16 #35 №436515 
Бамп
Аноним 09/02/16 Втр 19:18:14 #36 №436604 
14550346943180.webm
Аноним 09/02/16 Втр 19:35:01 #37 №436669 
Добра опу, который здесь постоянно создает эти треды. Услада для глаз моих, наблюдать боль англюсикохолопов.
Аноним 09/02/16 Втр 19:42:05 #38 №436713 
>>436669
Сделай бум.
Аноним 09/02/16 Втр 19:54:46 #39 №436798 
От качества зависит.
В фаркру3 какой нибудь можно и с озвучкой играть, актёры не шибко заебавшие и в игру пытаются. В хл2 с русской озвучкой вольво заебись играть, джимен там 100% попадание.
Оригинал за редкими исключениями, в общем
Аноним 09/02/16 Втр 19:59:53 #40 №436835 
>>436798
> В хл2 с русской озвучкой
-Папа, папочка!
Закрой глаза, детка!
Аноним 09/02/16 Втр 20:01:34 #41 №436849 
>>436835
Я не эпизоды от буки имел в виду, а оригинал. Атмосферно получилось, хотя слышно, что иммигранты озвучилино джимен потрясающий
Аноним 09/02/16 Втр 20:06:00 #42 №436881 
>>436604
Но голоса то годные! А моричка так вообще 10\10
Аноним 09/02/16 Втр 20:07:17 #43 №436890 
>>434861
Ты бы и собаку защитил.
Аноним 09/02/16 Втр 20:12:55 #44 №436911 
14550379756000.png
Если хочешь слышать голоса из рекламы прокладок и видеть плохой перевод — локализация. Всем остальным лучше играть в оригинал, конечно же если это не польская/венгерская/немецкая/etc. игра, в таком случае надо ставить английскую версию, потому что её лучше всего озвучивают и так далее и тому подобное. Японские игры тоже только на английском, с английской озвучкой и английским же текстом. Ну или русским текстом и английской озвучкой, родная писклявая противопоказана если ты не анимедаун.
Аноним 09/02/16 Втр 20:14:47 #45 №436919 
>>436911
>Японские игры тоже только на английском
Вот так вот сейю работу лишил.
Аноним 09/02/16 Втр 20:16:07 #46 №436923 
>>436919
Они работают только для япошек, всем остальным рекомендуется английский перевод и озвучка.
Аноним 09/02/16 Втр 20:19:51 #47 №436942 
>>436923
Типа дубляжа черной библии?
Аноним 09/02/16 Втр 20:23:10 #48 №436964 
>>434754 (OP)
Ебал ваши дубляжи в ухо. Субтитров вполне достаточно.
мимоглухой
Аноним 09/02/16 Втр 20:23:22 #49 №436965 
>>436911
Чего ж ещё ожидать от фуррипидораса.
Аноним 09/02/16 Втр 20:25:11 #50 №436977 
14550387117650.png
>>436965
Любитель аниме бомбит
Аноним 09/02/16 Втр 20:25:44 #51 №436980 
>>436977
Мимо, звероёбушка.
Аноним 09/02/16 Втр 20:27:26 #52 №436992 
Единственные две игры, в которых я предпочел русек это Тормент и третий Герка. В первом случае английский показался слишком сложным для не требующего усилий погружения в игру, во втором - сама озвучка лучше и все эти десятники и корчмы звучат куда аутентичнее чем безликие sergeant и tavern соответственно.
Аноним 09/02/16 Втр 20:38:29 #53 №437038 
Единственная игра где русек годин это варкрафт 3. понравился даже больше оригинала
Аноним 09/02/16 Втр 20:52:04 #54 №437128 
Озвучка вообще бесит. Особенно когда нельзя скипнуть. Тут какие-то дегенераты жаловались на озвучку Ведьмака 3. Идите нахуй, я скипаю озвучку, прочитывая текст на первой паре слов, а то и до неё.
Кто ждёт актёрской игры и постановок в играх - дегенераты, блядь. Из-за которых игры и стали кинцом.
Это все равно, как в фильм добавлять крестики-нолики, и пока не решишь, не перейдешь к следующей сцене.
Раньше, когда ролики в играх были как награда за прохождение уровня, это смотрелось органично. Сейчас роликами заменяют игровой процесс. Я не могу в современные игры из-за этой хуйни играть.
Хотя, есть и исключения, но в них все равно читаю субтитры, и озвучку можно скипнуть, не дослушивая.
И похуй на язык. Дело не в языке, дело в говноедах, которым сюжет, написанный литературными ниграми - это ебать какое откровение, а закликивание и перекаты с анимациями -геймплей.
Аноним 09/02/16 Втр 20:56:36 #55 №437165 
>>437128
>я скипаю озвучку, прочитывая текст на первой паре слов, а то и до неё.
Тоже.
Аноним 09/02/16 Втр 20:59:59 #56 №437187 
>>437128
>монолог из гинтамы.webm
Аноним 09/02/16 Втр 21:01:39 #57 №437194 
>>436911
Вы просто ненавидите все не фурриебское.
sageАноним 09/02/16 Втр 21:03:53 #58 №437203 
>>434754 (OP)
Опять этот трололо тред? Перевод принципиально не может быть лучше оригинала, в лучшем случае на равных. Если говорить конкретно про рюзек, лучший случай, к сожалению, бывает крайне редко. Это очевидная вещь, здесь нечего обсуждать, спорить с этим станет только человек, не не сумевший выучить ни одного языка, кроме русского (а как показывает практика, человек, спорящий с этим, даже русского обычно не знает).

В отдельную группу можно выделить полностью отходящие от оригинала переводы (например gorky-17/18), но это уже совсем другая история, причём сильно на любителя.
Аноним 09/02/16 Втр 21:05:23 #59 №437209 
>>437187
Не знаю, о чем ты, но ознакомлюсь. Я не претендовал на оригинальность, просто припекло
Двойной дабл 5566 в капче не даст соврать.
Аноним 09/02/16 Втр 21:07:04 #60 №437217 
>>437203
>перевод принципиально
Может быть как хуже, так и лучше. Но если принципиально обмазываться только оригиналом, как ты сможешь сравнить?
sageАноним 09/02/16 Втр 21:17:18 #61 №437279 
>>437217
Я тоже когда-то был маленьким мальчиком и вынужден был жрать дубляжеговно.
Аноним 09/02/16 Втр 21:52:25 #62 №437486 
>>437279
Ты им и остался, подростком-максималистом, и неважно, сколько лет тебе ирл.
sageАноним 09/02/16 Втр 22:26:49 #63 №437668 
>>437486
Быстро ты в ad hominem скатился. Не рвись, няша, лучше языки учи.
Аноним 09/02/16 Втр 22:59:56 #64 №437848 
>>434754 (OP)
Оригинал, если нет этого мерзкого проглатывания звуков при произношении, как например в divinity original sin.
Аноним 09/02/16 Втр 23:05:38 #65 №437874 
Конечно оригинал. Кто не знает английского, ебанат, кто любит перевод 100500 пидора и ему подобных, биомусор. Русня по жизни убогий народишка, которого монголы ебали 400 лет, поляки ебало 300 лет, а сейчас Путин, ботексное хуйло-ставленник, ебет всю русню и сажает на баклашку. Отныне и всегда только оригинал, слава яйцам у Гейба часто лежат версии без русске языка. Я не русофоб, не хач, я другой, просто во многих аспектах быть русским хуже чем сленодевкой или пидарасом.
Аноним 09/02/16 Втр 23:07:19 #66 №437880 
>>437874
>
Я не хохол и не картошка, ясен хуй. Я поляк/эстонец, меня зачем-то научили русскому языку, хотя зачем? И да, я сожалею что Гитлера въебали 70 лет назад.
Аноним 09/02/16 Втр 23:07:35 #67 №437882 
>>437874
О, промытый.
Аноним 09/02/16 Втр 23:37:35 #68 №437973 
>>435097
Бред, отличная локализация только так и играл.
ты либо хиккан либо даун который не меняет темп речи во время разговора.
Пара слишком быстрых фраз на всю игру.
Аноним 09/02/16 Втр 23:48:24 #69 №437996 
>>437882
Промыл уриной ротешник твоей мамаши, пидараха.
Аноним 09/02/16 Втр 23:49:45 #70 №438004 
Если скачиваешь очередную йобу на несколько вечеров позалипать пару часов после работы в телек, то офк русик.
Если в игре дохуя читать, то офк русик
Если честно, я даже не знаю ни одной игры, в которой бы я нарочно ставил оригинал. Наверное бы поставил оригинал в гта, если бы озвучка была русская, а больше даже не знаю. И при том что я англ знаю более-менее, уловить мысль могу.
Аноним 10/02/16 Срд 00:10:48 #71 №438056 
>>438004
Похоже на пиздеж же. Если бы ты мог понять, то хуй бы ставил русик, ведь только всратый юзает говно вместо стали, ездит на жигулях вместо Тойоты. Ну ты понял, у меня С1-грейд, я вообще не понимаю ваши коменты, несчастные люди.
Аноним 10/02/16 Срд 00:23:48 #72 №438087 
>>434754 (OP)
Оригинальная озвучка с субтитрами, ноу дискасс хоть знание ингриша и позволяет в оригинал играть, ибо кинцо
Аноним 10/02/16 Срд 00:34:08 #73 №438119 
Смысл ставить англ озвучку есть только в играх с большим проработанным миром, где имеется упор на атмосферу или если ты лютый фанат какой-то игры. В остальном разницы нет. Что на русском актер ее озвучил, что на английском, вообще похуй, только на англ нужно еще напрягаться и вслушиваться и понимать сленг.
Аноним 10/02/16 Срд 00:41:36 #74 №438144 
>>438119
Ну кому то нравится качественная игра актёров все игры где есть Трой Бэйкер, ага, мне например
Аноним 10/02/16 Срд 00:46:17 #75 №438160 
>>438119
Пи этом забудь про Королеву, хотя шутки в пабе мало отличаются про жирную жопу в Техасе.
Аноним 10/02/16 Срд 00:47:34 #76 №438165 
>>437973
Из за одно только короткое видео набралось больше, чем пара. Не надо оправдывать говноедство.
Аноним 10/02/16 Срд 00:53:03 #77 №438182 
Еще спрашивает, лол. Ессно оригинал. Я щас даже фильмы смотрю в оригинале. Щас меня от любого дубляжа блевать тянет.
Режисер с продюсером старались, подбирали актеров, озвучку им ставили, интонации, нет не хочу, хочу жрать говно от пердящих в микрофон Васянов на дошираке.
Кстати дубляж сильно затеняет общий звуковой фон. По крайней мере в фильмах. Получается что и озвучка героев говно, и звуковой фон не слышно. Вот нахуя это вообще надо а?
Аноним 10/02/16 Срд 00:53:15 #78 №438183 
>>437973
Вообще то это один из часто встречаемых багов среди русских локализаторов. Издержки хуёвой укладки
Аноним 10/02/16 Срд 01:14:47 #79 №438244 
>>438182
Для того, что быдлу поебать.
Аноним 10/02/16 Срд 02:06:24 #80 №438318 
>>435141
English wins на изиче.
В 3м Ведьмаке самая каноничная это английская версия, сценарий писался на английском.
В ней есть только лажа с переводом специфических славянских и польских слов сапковского, но в остальном она лучше и по озвучке и по количеству деталей сюжета.
Аноним 10/02/16 Срд 02:06:39 #81 №438319 
>>438182
Да я тебя чмокну.
Аноним 10/02/16 Срд 03:14:17 #82 №438406 
>>438183
> Вообще то это один из часто встречаемых багов среди русских локализаторов. Издержки хуёвой укладки
Это пшеки так сделали. Поэтому во всех озвучках ведьмака такая проблема, кроме английского оригинала и польского.
Аноним 10/02/16 Срд 03:17:09 #83 №438410 
>>435018
Какая же душевная локализация была.
Аноним 10/02/16 Срд 03:20:30 #84 №438411 
>>438406
Пшеки, не пшеки, в некоторых играх такое тоже встречается
Аноним 10/02/16 Срд 03:29:35 #85 №438419 
>>436881
>голоса то годные!
>>436911
>голоса из рекламы прокладок
Аноним 10/02/16 Срд 03:39:00 #86 №438426 
>>438419
В голосину проигрывал когда в трейлере нового вора чувак произносил фразу "всё твоё - моё" как слоган из рекламы автомобиля, с тем же голосом и иетонациями.
Аноним 10/02/16 Срд 03:50:32 #87 №438441 
>>436604
Это кривая работа жопорукого звукооператора.
Аноним 10/02/16 Срд 04:14:46 #88 №438464 
>>438426
Так у нас актёров уровня какого нибудь Троя Бейкера нет. Только дикторы.
Аноним 10/02/16 Срд 04:18:45 #89 №438466 
>>438441
Что не отменяет того факта, что рашн-пользователей накормили говнецом.
Аноним 10/02/16 Срд 04:45:18 #90 №438492 
>>434893
https://www.youtube.com/watch?v=49Ow6aUyeHY

https://www.youtube.com/watch?v=1s3ehklOm58

https://www.youtube.com/watch?v=1lcjwqJOxfU&list=PL5XkBWdFa-XlL4v4PRSHAx4hNcoXUeNk0&index=7

https://www.youtube.com/watch?v=-5fj3HGn51c&list=PL5XkBWdFa-XlL4v4PRSHAx4hNcoXUeNk0&index=9
Аноним 10/02/16 Срд 04:50:30 #91 №438502 
14550690310500.jpg
> Пок попкпок ВСЕ ГОВНО ЯТОКСКАЗАЛ!11
Darksiders II
Отличный русский перевод, так что школьники идут нахуй.
Аноним 10/02/16 Срд 05:51:04 #92 №438581 
>>434754 (OP)
Не может быть локализация лучше оригинала.
/thread
Аноним 10/02/16 Срд 05:54:35 #93 №438585 
>>438581
Но оригинал может быть хуже локализации.
Аноним 10/02/16 Срд 05:58:32 #94 №438590 
Лучший вариант - рустекст+англ. озвучка.
С руссаундом ситуация сложнее - есть годнота (Ведьмак 2, Десу Экс ХР, Фолач 3, Морровинд, Скайрим), а есть ебаный пиздос (золотое издание МЕ1).
Аноним 10/02/16 Срд 06:00:35 #95 №438592 
>>438590
>МЕ1
>этот гомопидорский голосок Шепурда
О да.
Аноним 10/02/16 Срд 06:04:14 #96 №438597 
>>434975
Так у оригиналов тоже самое - 3,5 актера озвучки, которые озвучивают 80% йобы+3,5 профессиональных программиста беседки озвучивающие свои же игры.
Аноним 10/02/16 Срд 06:05:49 #97 №438598 
>>438592
Там, по-моему, только у Рекса был голос более-менее, остальное - ебаный ужас.
Аноним 10/02/16 Срд 06:07:27 #98 №438599 
>>438598
С талюсички зело проигрывал, как она верещала диким голосом из своего сконфантра, как будто ей клитор дверью прищемили. Играл с лохализацией 5 минут, переключил обратно.
Аноним 10/02/16 Срд 06:25:22 #99 №438608 
>>438585
Не может. Это все бредни игроков в локализацию.
Аноним 10/02/16 Срд 06:33:42 #100 №438611 
>>434754 (OP)
Че-то мда, уже 2016 год на дворе, а в вг походу нечего уже обсуждать.
Оригинал конечно же всегда будет лучше, за исключением пары случаев, как ни старайся перевести - в 99% перевод будет хуже, даже в какой-то мелкой детали, но хуже.
Но это не делает переводы чем-то защкварным, даже с рузге озвучкой можно играть вполне
Аноним 10/02/16 Срд 06:44:40 #101 №438617 
14550758809490.webm
>>438611
> Но это не делает переводы чем-то защкварным, даже с рузге озвучкой можно играть вполне

Выбрать худший вариант когда свободно доступен лучший, это тоже самое что выстрелить себе в ногу. То есть инстант зашквар.
Аноним 10/02/16 Срд 06:45:32 #102 №438618 
>>438617
>радиоактивные люди
Дальше не смотрел.
Аноним 10/02/16 Срд 06:56:05 #103 №438625 
Готику на немецком и финалку на японском все прошли уже?
Аноним 10/02/16 Срд 06:57:28 #104 №438626 
>>438617
Ну и? Всегда найдется убогий перевод, тем не менее, был и хороший перевод. Практика говорит, что к хорошей вещи быстро приходит хорошая локализация, а если вещь говно, то и локализации нет и немногочисленный фанаты говна жрут субтитры или изображают илиту на оригинале. Особенно это характерно в аниме и местечковых сериалах.
https://www.youtube.com/watch?v=4hr7Yx7McUI
Аноним 10/02/16 Срд 06:57:39 #105 №438627 
>>438625
>Готику на немецком
Проходил. Очень неплохо и любопытно, хотя и понимаешь гораздо меньше, чем англипусик. Сабы русские были.
>финалку на японском
К джапоссанине не прикасаюсь.
Аноним 10/02/16 Срд 06:58:19 #106 №438628 
14550766998570.webm
>>438625
Whataboutism как он есть. Речь про убогость русека, а не про элитность оригинала. Но стоит заметить, что английский в большинстве случаев самый лучший. Играл в Готику в 3-х разных переводах, английском, немецком и русском. И еще польский послушал. Английская как всегда лучше всех.
Аноним 10/02/16 Срд 06:58:57 #107 №438629 
>>438627
>Сабы русские были.
Не тру.
Аноним 10/02/16 Срд 06:59:58 #108 №438630 
>>438629
Границы разума-то надо видеть - я все равно должен понимать, что говорят персы, а не схватывать одно слово из 5ти.
Аноним 10/02/16 Срд 07:00:05 #109 №438631 
>>438626
То что ты скинул - отвратительно. Хороших локализаций пересчитать по пальцам, это раритет. И они всегда хоть на 10%, но уступают английскому.
Аноним 10/02/16 Срд 07:02:46 #110 №438634 
>>438628
А ну и ведьмака на польском канешн пройти надо.
>Английская как всегда лучше всех.
Ну вот вы и признались что вы русофобы дрочеры на англюсик.
>>438630
Но готика охуенно озвучена на русском.
Аноним 10/02/16 Срд 07:03:41 #111 №438636 
>>438634
>охуенно озвучена
Голоса из рекламы прокладок + Репетур?
Аноним 10/02/16 Срд 07:04:15 #112 №438638 
>>438636
Типа английские актеры озвучек прокладки не рекламируют.
Аноним 10/02/16 Срд 07:04:28 #113 №438639 
https://www.youtube.com/watch?v=FIGd2UwTnwo
Бля, какой ТРОЙЛЕР-то пафасный - и даже в нем уже видно, что озвучка гамно полное.
Аноним 10/02/16 Срд 07:05:05 #114 №438640 
>>438638
Рекламируют наверное, но я эти рекламы не вижу.
А может и не рекламируют. У тебя есть примеры?
Аноним 10/02/16 Срд 07:05:13 #115 №438641 
14550771130990.webm
>>438634
> русофобы

Началось. Иди ка ты на порашу с этими терминами. А Готика - одна из немногих игр с хорошей русской озвучкой, но она всё-равно хуже английской. То есть учитывая иронично-циничную атмосферу игры, лулзы ловятся капитально, но атмосферу кривляния русских дикторов портят.
Аноним 10/02/16 Срд 07:06:14 #116 №438643 
>>438641
>иващинка
Выключил на первой секунде.
Аноним 10/02/16 Срд 07:08:09 #117 №438645 
>>438626
Аниме у нас официально почти не переводят - МС Энтертейнмент с шикарным Груздевым загнулись нахер, а Реанимедия нечасто балует своим дабом. Вот и приходится слушать или заебавший оригинал с переигрыванием, или писклявых-кагтавых-фепелявых-гдусабых фандубберов, которые переигрывают еще сильнее.

Без блевотины можно слушать Евгению Лурье (ноль эмоций) и Sad Kit (один из лучших, почти профессионал), кому интересно.
Аноним 10/02/16 Срд 07:09:32 #118 №438646 
>>438645
>с переигрыванием
Но ведь это фишка и неотъемлемая особенность анимуговна.
Аноним 10/02/16 Срд 07:10:20 #119 №438647 
>>438641
>Иди ка ты на порашу с этими терминами.
Типа это не так, лол.
Английская озвучка 3 рисена тебе норм?
Аноним 10/02/16 Срд 07:11:04 #120 №438649 
14550774649480.webm
>>438647
Я в это говнище даже не играл после 2-й части.
Аноним 10/02/16 Срд 07:11:50 #121 №438651 
>>438646
Да что-то заебало уже, можно же нормально озвучивать, нахуя так пыжиться-то?

Scrap еще, вспомнил вот. Тоже можно без ушного кровотечения слушать. Приятный, спокойный голос.
Аноним 10/02/16 Срд 07:13:05 #122 №438654 
>>438649
Это вот это вот вы называете "у готики заипатильская руськая озвучка"? Серьезно?
Аноним 10/02/16 Срд 07:14:52 #123 №438659 
>>438649
Третью часть делали специально для тех кому не понравилась вторая. Таких видимо большинство. Но там как раз английская озвучка такая параша пиздос. А немецкая норм.
>Английская как всегда лучше всех.
Вкусовщина, не более.
>>438654
1 часть от снежков.
Аноним 10/02/16 Срд 07:15:27 #124 №438661 
>>438641
>>438649
Какое же ГОВНО. Вот в этом вся суть русской озвучки, вся её проблема - она выполнена так, что вообще не стыкуется с игрой, чувствуется чужеродным элементом. Английская озвучка почти всегда нейтральная, идеально ложится нка слух, русская же это полный кал, какие-то ненужные кривляния, попытки что-то изобразить, сопение, хуёвая техническая работа со звуком, просто вот хуже кала нет и быть не может. Ну а хули, зато своё, родное.
Аноним 10/02/16 Срд 07:17:27 #125 №438662 
>>438661
>она выполнена так, что вообще не стыкуется с игрой
Потому что ее делают престарелые актеры, актриски и звукорежиссеришки, всю жизнь играющие/озвучивающие рахинские говносериалы.
Аноним 10/02/16 Срд 07:17:43 #126 №438664 
14550778637790.webm
>>438659
Ага, высрали ДЛС ко второй говночасти, под видом новой игры. Надо совсем ебанутым быть чтобы в такой кал играть.
Аноним 10/02/16 Срд 07:18:24 #127 №438665 
>>438661
А немецкая анимация не стыкуется с диалогом тоже, лол.
Аноним 10/02/16 Срд 07:19:28 #128 №438666 
>>438647
В японских играх англ озвучка хуже японской, практически всегда.
За примерами ходить не надо, любая финалка или те же династи ворриорс.
Аноним 10/02/16 Срд 07:19:37 #129 №438667 
>>438641
Хуй знает, чем ты во время игры слушал, но Готика на всех языках озвучена одинаково так себе. В английской переигрывание, в русской ещё большее переигрывание, а в оригинальной немецкой наоборот недоигрывание. Вощемта, первая от сноуболла действительно хороша, но там всё портит ёбаное театральное переигрывание, кривляние и протягивание слов в стиле волшебников из сказок.
Аноним 10/02/16 Срд 07:20:44 #130 №438670 
>>435000
Хуевая озвучка, мат вставлен лишь бы был, неорганично звучит.
Аноним 10/02/16 Срд 07:21:38 #131 №438671 
>>438664
ДЛЦ на 77 часов. Вторая не понравилась утятам, потому что не хотят пиратов, хотят магов огня. Вот тут как раз есть маги огня. Но второй ризен лучший из ризенов, на мой взгляд. Там идеи свежие есть. Вообще первая рпг где золота не хватает. Ни одну другую припомнить не могу такую.
Аноним 10/02/16 Срд 07:21:48 #132 №438672 
14550781086150.webm
>>438662
Дело не в быдлосериалах и рекламе прокладок. Проблема в том, что рынок озвучки монополизирован, так как проектов мало, а актёры кушать хотят всё время. И там работают люди советской закалки, той самой совковой театральной школы, где царит некая атмосфера псевдоинтеллигентности, из-за чего всё звучит натуженно, как смесь наивности и подхалимства.
Аноним 10/02/16 Срд 07:23:19 #133 №438673 
>>438661
Проблема в том что всем похуй. И тем кто нанимает людей для озвучки и людям которых наняли и у них ещё 150 таких же озвучек из читания текста на очереди и у игроков которые спокойно проглатывают говоря - ну главное что понятно.
Аноним 10/02/16 Срд 07:23:26 #134 №438674 
14550782066390.webm
>>438671
> утятам
Аноним 10/02/16 Срд 07:24:29 #135 №438677 
>>437128
> Это все равно, как в фильм добавлять крестики-нолики, и пока не решишь, не перейдешь к следующей сцене.
Прерасная аналогия
Аноним 10/02/16 Срд 07:27:03 #136 №438679 
>>438674
Серьезно второй ризен лучшая игра пираний. Просто не надо было его ризеном называть.
Аноним 10/02/16 Срд 07:28:19 #137 №438681 
>>438679
Да ты ебанулся? После божественной боевки первой части выкатили тупое закликивание
Аноним 10/02/16 Срд 07:28:31 #138 №438682 
Ну и никого же не ебет особо что падальщики и снепперы из готики есть тут без изменений практически. Сделали бы третью игру с копипастными монстрами, делов-то.
Аноним 10/02/16 Срд 07:29:07 #139 №438683 
14550785471520.webm
>>438679
Аноним 10/02/16 Срд 07:30:35 #140 №438684 
>>438681
И что там божественного такое же закликивание? Во второй вот есть всякие грязные приемы, мне нравилось.
Аноним 10/02/16 Срд 07:30:50 #141 №438685 
http://youtube.com/watch?v=LZNw8t1k1rI
Иногда бывает так, что русек лучше оригинала
Аноним 10/02/16 Срд 07:33:45 #142 №438689 
>>438672
>там работают люди советской закалки, той самой совковой театральной школы
Возможно. Но их основная работа и становление пришлись как раз на 90е-начало-00х, на говнофильмы и дерьмосериалы вроде "Не лги мне".
Не те люди занимаются озвучкой игорей. Не те.
Аноним 10/02/16 Срд 07:34:56 #143 №438692 
>>438685
https://www.youtube.com/watch?v=PGIqqbchoYo
Ну хуй знает. Русек доставляет, но он не лучше, а просто другой. Оригинальный голос-из-трейлеров всё-таки попизже звучит.
Аноним 10/02/16 Срд 07:36:15 #144 №438693 
>>438684
> мне нравилось

Всем похуй что тебе нравилось. Тут не Плейграунд и не ВК чтобы групповым онанизмом заниматься. Есть объективные критерии, всё уже тысячу раз обсосали. И согласно им - твой вкус говно. Хотя дегенератов сразу можно фильтировать, ведь выдают себя с головой с первых постов. Использует термин "русофобия", срёт мемасом про уток, считает Ризен 2 хорошей игрой, да еще и упоминает везде "своё мнение". Ты откуда такой вылез?
sageАноним 10/02/16 Срд 07:37:45 #145 №438694 
>>438693
Я твою маму рот ебал быдло
Аноним 10/02/16 Срд 07:41:16 #146 №438697 
14550792765730.jpg
>>438689
В русских сериалах играют русские актёры. Их не нужно озвучивать. Проблема в том что советских людей научили говорить так, словно под столом Сталин с пулемётом сидит, отсюда и проблемы. И сразу после развала Совка, телеведущие пугали своей искусственной сдержаностью, когда говорить уже можно всё что хочешь, но боязно. Вспомнить того же Репетура в передаче "От Винта"
Аноним 10/02/16 Срд 07:43:39 #147 №438699 
>>438693
>Всем похуй что тебе нравилось.
Ну так ты не пояснил что охуенного было в боевке первого ризена.
>Есть объективные критерии, всё уже тысячу раз обсосали.
Объективный критерий это отсутвие магов огня в продолжении готики. Только это блядь не продолжение готики, вы обосрались.
Ролевая система вин? Скорее да, чем нет. Вот эта фишка с золотом просто 10 из 10. Ты пират и тебе нужно золото и его есть на что потратить. И клады искать интересно.
Всякие приколюхи с обезьянкой и вуду тоже клевые, их не было в первой части.
Боевка стала лучше.
Графон всегда был говном говном и остался, похуй.
Аноним 10/02/16 Срд 07:46:24 #148 №438703 
>>438699
Я вообще другой анон. А ты просто бесишь своей тупостью, демонстрируя в каждой строчке, что тут недавно. Откуда вылез то а, признайся?

> ролевая система вин
> клады искать интересно
> приколюхи клевые

На это даже ответить ничего нельзя, не захотев пробить тебе череп.
Аноним 10/02/16 Срд 07:47:38 #149 №438704 
>>438703
С 0chan.ru
Аноним 10/02/16 Срд 07:51:02 #150 №438706 
14550798630650.webm
>>438704
Аноним 10/02/16 Срд 07:52:22 #151 №438708 
>>438706
Мем нульчaна
sageАноним 10/02/16 Срд 07:57:01 #152 №438712 
>>438704
Хорошо, что ваша педофильская борда загнулась нахуй.
Аноним 10/02/16 Срд 07:58:24 #153 №438713 
>>438712
> ваша педофильская
Нет ваша.
Аноним 10/02/16 Срд 08:05:58 #154 №438722 
>>438699
В первой части были комбо, блоки, отскоки и парирования, причем с первой минуты игры. Во второй есть только удары и отшаги, все остальное открывается задолго после того, как исходная примитивная боевка успевает заебать и игра отправляется в анинсталл. Про внезапную смену сеттинга я вообще молчу, нахуй игру надо было ризеном называть?
Аноним 10/02/16 Срд 08:09:51 #155 №438726 
>>438722
>В первой части были комбо, блоки, отскоки и парирования, причем с первой минуты игры.
Т.е. ты хотел слешер а тебе рпг дали где надо прокачивать умения, а не сразу же все умеешь. Бида-бида.
> нахуй игру надо было ризеном называть
Да, не надо было. Просто пираньи любят пиратов.
Аноним 10/02/16 Срд 08:11:59 #156 №438730 
>>438722
>>438722
потому что раканию готику 4 делали другие люди
Аноним 10/02/16 Срд 08:12:29 #157 №438734 
Так-то они и в ночи воронов вообще не в тему были. Но утята крякают.
Аноним 10/02/16 Срд 08:16:19 #158 №438740 
>>438726
Ты просто долбоеб, я хотел вторую часть ризена, а не говно с цифрой 2 и совершенно другим геймплеем т сеттингом. Мне нечего тебе больше сказать
Аноним 10/02/16 Срд 08:17:18 #159 №438741 
>>438730
Ты вообще читаешь, куда отвечаешь?
Аноним 10/02/16 Срд 08:19:15 #160 №438744 
>>438726
Проблема в том, что во втором ризене боевка даже после прокачки остается закликиванием, не требующим ни скорости реакции, ни интеллекта. А готика всегда была про другое
Аноним 10/02/16 Срд 08:25:44 #161 №438752 
>>438744
Готика это гриндилка без автолевелинга. Там никогда не нужна была скорость реакции или интеллект. Все что нужно было для успешной игры это гридить. Рано или поздно ты все равно перескейлишь всех возможных противников.
Ну иногда нужна была скорость и реакция, но только если ты хочешь слишком сильного для себя чувака отпиздить.
Аноним 10/02/16 Срд 08:35:17 #162 №438767 
14550825171210.gif
Нормальной русской озвучки не было со времен W3/TFT.
Нормальных локализаций в принципе по пальцам пересчитать.

А все потому, что в рашке нет профсоюзов актеров озвучки, поэтому кругом царят репетуры, машинный перевод и погромисты, читающие текст за бутерброд.
Аноним 10/02/16 Срд 08:35:50 #163 №438770 
>>438752
Долбоеб, если у тебя руки из жопы, то для тебя и дота - гриндилка
Аноним 10/02/16 Срд 08:38:07 #164 №438772 
14550826875270.webm
>>438767
> репетуры

Он годный актёр. Один из лучших по факту, поэтому его везде берут. Он стал мемом только из-за того что везде вообще его голос, уже тошнит просто. А так, пожалуй Ведьмак на русском играбелен, хоть и режет слух местами.
sageАноним 10/02/16 Срд 08:39:32 #165 №438773 
>>434754 (OP)
Дегенеративные школьники всё возводят в абсолют.
1) Если оригинал игры на английском и озвучка сделана профессиональными актёрами, а в локализации озвучивало три с половиной бомжа, то английский лучше.
2) Если оригинал сделан на английском, но озвучена на отъебись, актёрами, которым это не интересно, а в локализации актёры стараются, то локализация лучше оригинала.
3) Если оригинал сделан не на английском, а, скажем, на польском, и русская локализация сделана качественно, то русская локализация лучше английской.
А ещё бывают случаи когда отличную озвучку портят, хуёво её наложив, например в DA:O голоса подобрал лучше, чем в оригинале, но при этом видимо поленились отредактировать озвучку, вырезав косяки и запинания актёров, в результате получилась хуйня.
Или Ведьмак3: по качеству озвучки на уровне польского оригинала и намного лучше английского, но при этом, видимо, не успевали в сроки и поэтому вместо правки таймингов просто ускорили часть реплик.
А намеренно игнорировать все языки кроме английского, ничем не руководствуясь, кроме своих убеждений что АНГЛИЙСКИЙ КРУТА ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ АЦТОЙ)) - это банальная глупость.
Хотя надо признать что 90% делается на западе и профессиональная озвучка именно английская.
Аноним 10/02/16 Срд 08:40:09 #166 №438775 
14550828100060.jpg
>>438770
Ты так говоришь как будто гриндилка это что-то плохое.
sageАноним 10/02/16 Срд 08:41:12 #167 №438776 
>>438767
Очередной Раньше было лучше: трава зеленее и хуй стоял!
Аноним 10/02/16 Срд 08:46:18 #168 №438785 
14550831790100.jpg
>>438772

>Он годный актёр

Он хуевый актер, потому что его голосовой диапазон ограничен. Он как аналог Стива Блюма или Лиама О'Брайена - вроде бы и неплохие актеры, и хорошие вещи озвучивали, но голос уже просто доебал, потому что никакой другой они не умеют делать чисто физически. Но их все равно продолжают нанимат, раз за разом.

>>438776
Школьников не спрашивали. W3 вышел не так уж и давно, если что.
Аноним 10/02/16 Срд 08:48:25 #169 №438788 
14550833053160.webm
>>438785
Если человек умеет играть только в одном жанре, это не значит что он плохой музыкант. Здесь тот же принцип. Голос одинаковый, и всех достал. Но хейтить одного из лучших, при том что остальные - дерьмо, и именно поэтому у него нет конкуренции?
Аноним 10/02/16 Срд 08:50:10 #170 №438791 
>>438788

Я не человека ненавижу, а отрасль, которая вместо того, чтобы найти хороший новый талант, сует повсюду проверенного, но набившего оскомину актера. Разве не очевидно?
sageАноним 10/02/16 Срд 08:50:10 #171 №438792 
>>438767
> в рашке
Уебывай, чмо.
Аноним 10/02/16 Срд 08:51:48 #172 №438794 
14550835085990.webm
>>438791
Ну так я про то и говорю. Просто эти постоянные пинки Репетура, в любом треде про озвучку, уже малость достали.
Аноним 10/02/16 Срд 08:59:54 #173 №438808 
Шивана из лольца это Айрилет из скайрима. Другой одинаковости голосов в играх особо не замечал.
Аноним 10/02/16 Срд 09:01:55 #174 №438811 
14550841151280.gif
>>438794

Потому что РЕПЕТУР это уже имя нарицательное.
Аноним 10/02/16 Срд 09:09:56 #175 №438817 
14550845970340.webm
>>438811
Вот только вниманиеблядствовать не начинай, ладно? Эти отступы глаза режут. Контент надо в тред лить.
Аноним 10/02/16 Срд 09:12:44 #176 №438820 
14550847648290.jpg
Тред не читай сразу отвечай

Русская озвучка, в большинстве своем - ссанина в уши. Не потому что русская, а потому что делают на отъебись, тупо по тексту, не вникая в суть и без эмоций. И всем похуй. Терпеть не могу дубляж в кино, но по сравнению с ним игровая озвучка - лютейший пиздец. Это касается и переводчиков, которые портят смысл происходящего.

Из более-менее нормальных озвучек, вспоминаются лишь пиратские переводы, типа фаргуса KINGPIN, и то - это единичные случаи.
sageАноним 10/02/16 Срд 09:13:48 #177 №438825 
>>434754 (OP)
Зависит от игры. Например, большинство русеков я терпеть не могу и играю на ангельском, а вот в третьем витчере просто 10/10 русек.
Аноним 10/02/16 Срд 09:15:16 #178 №438827 
>>435061
Сильно бомбануло с этого, на самом деле
Аноним 10/02/16 Срд 09:25:20 #179 №438844 
>>438666
Скажи это МГС, чушка - там инглиш в рот ебал оригинал еще в дремучем 1998 году.
Аноним 10/02/16 Срд 09:26:41 #180 №438848 
>>438791
Проблема в том, что Репетур не актёр, а скорее диктор. И это относится к 99% сегодняшних АКТЁРОВ ОЗВУЧАНИЯ. Никто из них даже кричать, если потребует роль, не собираются. Лишь голос повысят и немного с пафосом прочтут. Последний бомжак, кстати, неплох в плане озвучки. Режиссёр видимо пиздюля дикторам вовремя раздавал, они даже в игру пытаются именно пытаются.
Аноним 10/02/16 Срд 09:27:24 #181 №438851 
>>438844
Японские игры, делающиеся для американской аудитории - другое дело. Резиденты и сайлент хиллы - туда же.
мимо
Аноним 10/02/16 Срд 09:29:46 #182 №438862 
>>438851
Ты хоть сам понял, что спорол? Очевидно, что играм для западной аудитории делают ангоозвучку. Игры для японской аудитории обычно за пределы Японии и не выходят, поэтому там английской озвучки и быть не может.
Аноним 10/02/16 Срд 09:30:01 #183 №438863 
>>438844
МГС некорректный пример, японская озвучка там - как польская в ведьмаке - ШОБ БЫЛА. И там и там прицел на западный рынок идёт, поэтому и основной язык там - ангельский.
А если какую-нибудь валькириюкрониклс взять с даунскими интонациями в японской оно не так сильно выделяется хотя-бы то видно, какой язык в игре основной.
Аноним 10/02/16 Срд 09:30:59 #184 №438867 
>>438862

МГС не пример, Кодзима знатный вестабу.
Аноним 10/02/16 Срд 09:58:43 #185 №438927 
>>434754 (OP)
Всеволод Кузнецов, Репетур, Гланц, Кретов > говно ебаное > западные говноактёры озвучки
Аноним 10/02/16 Срд 10:05:27 #186 №438946 
>>438927
Нолан Норт > все.
Аноним 10/02/16 Срд 10:12:32 #187 №438958 
14550883528380.jpg
>>438927

Покажи мне хотя бы одного русского актера с таким диапазоном
https://www.youtube.com/watch?v=9rHjMiPcRj8
Аноним 10/02/16 Срд 10:12:37 #188 №438959 
14550883573360.jpg
>>438927
>кузнецов
Не играет голосом с 90-х, если вообще играл. Старается лишь после порции пиздюлей.
>репетур
Этот вообще не актёр. Как диктор он хорош, не более.
>гланц
Ленится, но в целом хороший.
>кретов
Только Дженсена слышал. Хуёво.

Так себе у тебя рейтинг
Аноним 10/02/16 Срд 10:20:58 #189 №438973 
>>438959
Русский Дженсен гораздо лучше английского звучит.
Аноним 10/02/16 Срд 10:21:07 #190 №438974 
>>438927
> Всеволод Кузнецов
Кот в Сапогах
> Репетур
Новости Гаааааалактики!
> Гланц
Что-то "нанизьмь" в Постале.
> Кретов
Хрен меня знает, Притчард, хрен меня знает.
Аноним 10/02/16 Срд 10:22:06 #191 №438978 
>>438927
> Всеволод Кузнецов
Кот в Сапогах
> Репетур
Новости Гаааааалактики!
> Гланц
Что-то "нанизьмь" в Постале.
> Кретов
Хрен меня знает, Притчард, хрен меня знает.
Аноним 10/02/16 Срд 10:24:29 #192 №438983 
>>438974
>>438978
Нариман Шататель разбушевался.
Аноним 10/02/16 Срд 10:24:56 #193 №438984 
>>438973
Да что ты говоришь
Аноним 10/02/16 Срд 10:26:54 #194 №438987 
>>438958
Трой Бэйкер и Нолан Норт за бугром - такие же мемчики, как и у нас Репетур. Но даже при том, что они так же озвучивают каждого второго персонажа в играх, они стараются делать это по-разному. Из наших тоже можно найти тех, кто более-менее с душой к этому относится, но это и есть те самые однотипные настоебавшие голоса, вроде того же Гланца.
Аноним 10/02/16 Срд 10:31:14 #195 №439007 
>>438693
>объективные критерии
А вот и школьники
Аноним 10/02/16 Срд 10:31:49 #196 №439009 
14550895097750.jpg
>>438987
> кто более-менее с душой к этому относится,
Это ты Карасика имел в виду? На Культуре он каждое воскресенье рассказывает, что такое БЕЗУМИЕ.
Аноним 10/02/16 Срд 10:33:37 #197 №439013 
>>438590
Морра это золотой фонд озвучки, там не так уж много фраз, но эти голоса просто цыпа, от неизвестного на корабле до дагот ура.
Аноним 10/02/16 Срд 10:40:43 #198 №439036 
14550900439550.jpg
>>438987
Нет, мемные актеры это Стив Блюм и ему похожие, которые все время делают голос любого персонажа таким, будто они гальку жуют. Вот они да, в тему реалий современных русских локализаций.

>Из наших тоже можно найти тех, кто более-менее с душой к этому относится, но это и есть те самые однотипные настоебавшие голоса, вроде того же Гланца.
Покажи мне хотя бы одного актера озвучки у нас, который любит видеоигры. Я подожду.
Аноним 10/02/16 Срд 10:43:41 #199 №439046 
>>439036
Ну вот тот же Гланц по олдфажным РПГ угорает, например. Не просто же так я кроме него нихуя никого в пример не привёл, лол.
Аноним 10/02/16 Срд 10:44:49 #200 №439053 
>>439036
А Репетур не любит?
Аноним 10/02/16 Срд 10:45:15 #201 №439056 
>>438958
Самый большой диапазон в мире у Татьяны Долгопологовой, она что теперь потенциально самый пупер актер озвучки?
Аноним 10/02/16 Срд 10:45:33 #202 №439057 
>>439036
Нахуй им в игры-то играть? И так работы дохуя, свободного времени очень мало или совсем нет.
Аноним 10/02/16 Срд 10:46:44 #203 №439060 
Они не играют, потому что пока озвучивают заспойлеривают себе весь сюжет.
Аноним 10/02/16 Срд 10:51:20 #204 №439070 
>>439009
Карасик хорош, правда его уитли мне не особо понравился.
Аноним 10/02/16 Срд 10:51:47 #205 №439072 
>>439036
Репетур и Гланц. Всё.
Аноним 10/02/16 Срд 10:55:07 #206 №439080 
Для озвучки кино=игра, так чт зачем им игать в игоры то?
Аноним 10/02/16 Срд 10:56:03 #207 №439082 
14550909634990.jpg
>>438767
Двачую этого. Тащемта в3 упал в качестве озвувки по сравнению с второй частью, которая является примером одной из лучших локализаций на русский, на подобном уровне могу вспомнить только божественную русскую озвучки войны и мира.
Вообще, дело не в играх а в тенденциях качества перевода и озвучки вообще. Те же мультики делали с божественными остами, типа черного плаща, чип енд дейла и уток ебанных- просто работа профессионалов.
А теперь никто за дело не радеет, в этом сегменте появилось куча профанов, которые мямлят говно в микрофон.
Аноним 10/02/16 Срд 10:56:23 #208 №439085 
>>439072
>>439046
>>439053

Ну охуеть, два человека из всей индустрии. На большее чем "исключения, доказывающие правило" не тянет. Хотя есть из них и сделана вся индустрия, то хуй знает.
В том же западном геймдеве, в игори играет чуть ли ни каждый актер, и озвучивают они не только из-за денег, но и из-за любви к играм.
А у нас спокойно можно встретить ситуацию, как актер озвучивает игру, а потом говорит, что вообще все это говно, игры пропогандируют насилие, педофилию, антипутинский режим и вообще начитывали они по пьяни. Как Груздев с Посталом, например.
Аноним 10/02/16 Срд 10:57:17 #209 №439090 
>>439085
> Как Груздев с Посталом, например
Что?
Аноним 10/02/16 Срд 10:58:48 #210 №439095 
14550911288430.jpg
>>439090

https://www.youtube.com/watch?v=2Exatvi9I5Y
Аноним 10/02/16 Срд 10:59:34 #211 №439098 
>>439095
Можно стенограмму, я без звука?
Аноним 10/02/16 Срд 11:00:49 #212 №439102 
>>439085
>В том же западном геймдеве, в игори играет чуть ли ни каждый актер
Ага. А еще звукореж работает в самой гейдев-компании и вообще озвучка происходит в штатных студиях, через стенку от людей, которые эту игору делали.
А у нас это отдельные лавочки с застарелыми кадрами, которые вообще не понимают, что такое видеонигры.
Аноним 10/02/16 Срд 11:01:10 #213 №439103 
>>439098

Ему тупо принесли фразы на бумажке, он их озвучил за час и все. О чем игра вообще не знал даже, судя по всему в конечном итоге неслабо треснул его манямир. Начинается отрывок с того, что Груздев охуел от ситуации, когда какой-то пацан узнал его голос и дал диск с игрой подписать.
Аноним 10/02/16 Срд 11:03:07 #214 №439111 
>>437203
А как же вар крафт
Аноним 10/02/16 Срд 11:03:16 #215 №439112 
>>439103
Лол, проиграл. А Моррошинд и аниме (ГТО, Стальная Тревога, например) он тоже вслепую озвучивал?
Аноним 10/02/16 Срд 11:04:42 #216 №439117 
>>439112
Не поверишь, но все русские локализации делаются вслепую.
Аноним 10/02/16 Срд 11:05:21 #217 №439120 
>>439095
>я ващет астроханский посан с улицы кароч прахавал жыснь
Ну и хули он выебывается-то?
>>439112
Морошынд-хуинд - ты не знаешь, что ли, как вообще озвучку делают? Именно так, как он описал. Актеришка приходит в зачуханную студийку, ему дают бумажку, он пишется, звукореж поправляет немного интонацию.
Ни один говорун, кроме >>439072 в игры не играет ни до ни после.
Аноним 10/02/16 Срд 11:05:55 #218 №439122 
>>439117
Да и оригинальная озвучка тоже.
Аноним 10/02/16 Срд 11:06:14 #219 №439123 
Ну почему у нас такое совковое отношение к озвучке? Я, блядь, расплакаться хочу после чтения треда.
Аноним 10/02/16 Срд 11:07:04 #220 №439124 
>>439117
Это не так.
Вы заебали тупые хейтеры.
Аноним 10/02/16 Срд 11:07:10 #221 №439125 
>>439120
>>439117
А в видео про озвучку третьего Ведьмака все норм - актеры видят персонажей и все происходящее на экране.
Аноним 10/02/16 Срд 11:09:42 #222 №439135 
>>439122

https://www.youtube.com/watch?v=XvM4Z_AAGp8

Вот пример того, как делают нормальную озвучку, когда директор действительно взаимодействует с актерами.
Аноним 10/02/16 Срд 11:10:17 #223 №439136 
Смотришь вот этот кусок с первой минуты и до конца речи Вааса.
https://www.youtube.com/watch?v=Hb7z-I6TSlU
Дальше смотришь
https://www.youtube.com/watch?v=vZVgMSuyOAs
с третьей минуты и до конца речи Вааса.
Сравниваешь. И это притом что здесь актеры на русской озвучке не то чтобы совсем филонили. Разница все равно ощущается.
Аноним 10/02/16 Срд 11:10:36 #224 №439137 
>>439124
И фильмы делаются так же, дурачок. Погугли интервьюхи актеров.
Аноним 10/02/16 Срд 11:11:05 #225 №439139 
>>439122
В оригинальной озвучке присутствует звукорежиссёр, который актёру за персонажа всё пояснит и по жопе мухобойкой отхуярит, если что не так будет. А в локализациях именно так, как Груздев и описал. Это ещё ладно Постал, там большая часть озвучки - рандомные фразы главного героя. А в каких-нибудь РПГ во время диалогов особенно заметно, когда актёр не так ставит интонации, не зная контекста, в котором произнесена фраза.
>>439125
Ну так у Ведьмака озвучка хорошая и получилась, не считая технической части. Это скорее исключение из правила.
Аноним 10/02/16 Срд 11:11:28 #226 №439141 
>>439125
Ишь, пшеки проклятые, выебываться захотели!
Аноним 10/02/16 Срд 11:12:33 #227 №439146 
>>439139
Ну а то что выше приводили в пример - Деус Экс тот же?
Аноним 10/02/16 Срд 11:14:38 #228 №439154 
>>439137
Гуглил и вижу, что ведьмка делали с текстом и видео рядом даже.
НАХУЙ ПОШЕЛ ТУПАЯ АНГЛО МРАЗЬ
Аноним 10/02/16 Срд 11:15:47 #229 №439158 
>>439154
Хуясе подрыв. Во-первых, ведьмак исключение, во-вторых, мы про лохализацию, а не про оригинал, хотя там тоже огрехи бывают.
Аноним 10/02/16 Срд 11:18:01 #230 №439166 
>>439154
Ну дай ссылку, как Кузнецов читал в микрофон напротив экрана с геркой.
Аноним 10/02/16 Срд 11:18:20 #231 №439169 
>>434904
Ты реально думаешь, что актёры из сериалов говорят своими собственными голосами?
Аноним 10/02/16 Срд 11:24:17 #232 №439187 
>>439120
Ну хуй знает, в итоге наша локализация муравинта лучше оригинала получилась
Аноним 10/02/16 Срд 11:24:23 #233 №439188 
ЭЛЬФОВ ВИДЕЛИ? АХАХАХАХА
Аноним 10/02/16 Срд 11:25:10 #234 №439191 
>>439187
Возможно. Видимо совершенно случайно звукорежиссер оказался тесозадротом. Другой причины не вижу.
Аноним 10/02/16 Срд 11:27:15 #235 №439194 
>>439187
Локализировать игру беседки лучше оригинала - как младенца пнуть. У них и в оригинале все игры хуёво озвучены.
Аноним 10/02/16 Срд 11:27:16 #236 №439196 
>>439191
По Ведьмакам в группе тоже, вроде, были спецы-сапекоебы, которые дрючили актеров за не так произнесенные имена и т.д.
Аноним 10/02/16 Срд 11:27:24 #237 №439197 
Вы просто не понимаете всей романтики русской озвучки. Ты уже наизусть знаешь все голоса и всех актёров, они легко узнаваемы. Ты уже знаешь в каких играх какие персонажи говорили этим голосом, они словно родные.
Аноним 10/02/16 Срд 11:27:37 #238 №439198 
>>439188
Я чувствую, что ты пытаешься как-то пошутить, но не понимаю шутки. Поясни.
Аноним 10/02/16 Срд 11:28:37 #239 №439204 
>>439196
Ну и вот. А в рахоозвучке в игру играл разве что охранник на входе в студию. Отсюда и гавно.
Аноним 10/02/16 Срд 11:29:02 #240 №439206 
>>439198
Триггер фраза у нордовских бабищ в морровинде. До сих пор не знаю, что это значит, лол.
Аноним 10/02/16 Срд 11:29:16 #241 №439207 
>>439204
Э-э-э... Тащемта, я про русскую озвучку и говорю.
Аноним 10/02/16 Срд 11:30:26 #242 №439214 
>>439207
А, ну хуй его знает, я сейчас прохожу 2, но с англисским.
Аноним 10/02/16 Срд 11:31:06 #243 №439216 
>>439197
Просто ты их уже слышал 100+ раз, поэтому и занимаешься самообманом.

Я например распознаю сэйю в аниме, актеров озвучки в английских и русских играх. Родными они мне не стали, если честно. Надо быть каким-то особенно эмоционально неполноценным, чтобы чувствовать родство с неодушевленным голосом.
Аноним 10/02/16 Срд 11:31:11 #244 №439218 
>>439206
На оригинальную озвучку надо было переключиться. Скорее всего, фраза вполне имела смысл, но гугл-транслейт не так перевел.
Аноним 10/02/16 Срд 11:32:32 #245 №439223 
>>439216
> Я например распознаю сэйю в аниме
Ну хорошо, кто озвучивал Ала в первом ФМА? Только без гугла давай.
Аноним 10/02/16 Срд 11:32:33 #246 №439224 
>>439216
>Надо быть каким-то особенно эмоционально неполноценным, чтобы чувствовать родство с неодушевленным голосом.

Может ты ещё родство с 2D тянками не чувствуешь ирод?
Аноним 10/02/16 Срд 11:36:05 #247 №439241 
Кто что думает о Стратеджик Мьюзик? Ведь их то точно нельзя обвинить в совковском и похуистичном отношении к озвучке.
Аноним 10/02/16 Срд 11:36:48 #248 №439244 
>>439241
Кузьменка, брысь нахуй. Даже Гланц, ебущийся с Репетуром лучше тебя.
Аноним 10/02/16 Срд 11:38:03 #249 №439247 
>>439244
Зачем ты сравниваешь звукорежиссёра с актёрами озвучки?
Аноним 10/02/16 Срд 11:38:42 #250 №439249 
>>439223

Ала не помню. Только Эдварда, к сожалению. Вот про нее кое-что помню.

Южнокорейская Сэйю. Не помню точное имя, Рому Пак или как-то так, для точно гуглить надо. Еще этого белобрысого пацана в Бличе она же озвучивала, и продюсера Сакуры в Yakuza 5, но то видеоигра, а не аниме.
Аноним 10/02/16 Срд 11:38:53 #251 №439250 
>>439247
Зачем ты называешь шизика звукорежиссёром?
Аноним 10/02/16 Срд 11:40:35 #252 №439256 
>>439250
Потому, что его официальная профессия - звукорежиссёр и образование у него звукорежиссёра.
Аноним 10/02/16 Срд 11:40:53 #253 №439262 
>>439223

Погуглил, увидел что это Репетуровская Кугумия. Не удивительно, что не помню.

Еще и проебался с именем в Yakuza 5. Харука, не Сакура.
Аноним 10/02/16 Срд 11:42:05 #254 №439267 
>>439249
>Южнокорейская
Я думаю, можно просто писать "корейская". Появление сэйю из Лучшей Кореи в ближайшем будущем вряд ли предвидится.
Аноним 10/02/16 Срд 11:42:24 #255 №439269 
>>439247
Рыба гниет с головы.
Аноним 10/02/16 Срд 11:42:55 #256 №439271 
>>439241
Это у них Константин Погодаев работает?
Аноним 10/02/16 Срд 11:46:09 #257 №439282 
14550939696170.gif
>>439267
Ну в любом случае, Риэ я не узнаю так хорошо, как остальных. Я больше по мужским персонажам как-то. Кроме эталонного Вакамото Вот уж репетур так репетур, я могу узнать Накату из-за любви к F/SN, Кояму и Сугиту Томокадзу. Вот их голоса у меня засели прочно в голове. Остальных я узнаю, но имена вспоминаю только через гугл.
Аноним 10/02/16 Срд 11:46:58 #258 №439286 
>>439282
В каждой стране есть свой репетур.
Аноним 10/02/16 Срд 11:49:17 #259 №439294 
>>439286
И в каждой стране тоже хейтят свою локализацию и подрачивают на оригинал?
Аноним 10/02/16 Срд 11:51:27 #260 №439306 
>>439294

Западные игры в японии не очень часто дублируются с озвучкой.
Аноним 10/02/16 Срд 11:52:29 #261 №439313 
>>439294
В остальных странах мало где вообще лохализуется, все молча играют англюсик.
Аноним 10/02/16 Срд 11:56:29 #262 №439332 
>>439241
Хуй знает, в чем там их можно обвинить, но от их попытки лохолизовать дотанчик все блевали, причем блевотина пошла уже на этапе трейлера.
Аноним 10/02/16 Срд 11:57:03 #263 №439333 
>>439294
Даже за пределами двачей любят свои локализации и лучше покупают локализованные игры в стиме.
Аноним 10/02/16 Срд 11:59:01 #264 №439339 
>>439206
Вид эльфов они считают зашкварным, что не понятного? Голову включай

Как сейчас скажут, панков видели?
Аноним 10/02/16 Срд 12:00:42 #265 №439343 
>>439332
Ты же понимаешь, что судить об озвучке по коротким трейлерам - долбоебизм?
Аноним 10/02/16 Срд 12:00:55 #266 №439344 
>>439313
Иди нахуй, вся европа локализует
Аноним 10/02/16 Срд 12:01:41 #267 №439348 
>>439339
> Как сейчас скажут, панков видели?
Тоже не имеет смысла.
Аноним 10/02/16 Срд 12:02:09 #268 №439352 
>>439333
>Даже за пределами двачей любят свои локализации и лучше покупают локализованные игры в стиме.
Ой да не пизди. Покупают часто не от большой любви к локализации, а потому что Стим тупо выдает тебе версию игры с языком, привязанным к твоему региону, а там как хочешь анусом крути - только ВПН поможет.
Аноним 10/02/16 Срд 12:03:15 #269 №439354 
>>439348
Если ты хиккан и не понимаешь сленга улиц да
Аноним 10/02/16 Срд 12:04:47 #270 №439358 
>>439352
Фраза "с таким отношением только торрент" пошла не отсутсвия локализации разве?
Аноним 10/02/16 Срд 12:06:32 #271 №439365 
>>439358

Она пошла от перегибов. Либо хуй тебе, а не локализация, либо ешь говно от noname студии, в которой отбросы какого-нибудь МХАТа за чай и суходрочку начитали тебе безэмоциональные реплики.
Аноним 10/02/16 Срд 12:08:48 #272 №439376 
>>439343
-
>>438639
Аноним 10/02/16 Срд 12:09:32 #273 №439378 
>>439352
>только ВПН поможет
А разве при подключиении обратно из рахи стим не перекачивает игру с русиком?
Аноним 10/02/16 Срд 12:10:39 #274 №439386 
>>439378
В каких играх это? Я обычно спокойно менял на нужный язык всегда.
Аноним 10/02/16 Срд 12:16:07 #275 №439407 
>>439352
Такое практикует только Юбисофт. В остальных случаях если нельзя сменить язык через свойста игры, то можно банальным включением английского интерфейса в Стиме.
Аноним 10/02/16 Срд 12:16:16 #276 №439408 
>>439386
Хуй знает. Если бы я был Жырным, я бы так сделал, чтобы игорь перекачивался в соответствии с айпишником. Ибо нехуй.
А еще бы сделал себе одному хл3 и дрочил бы на нее вечерами, но никому бы не показывал.
Аноним 10/02/16 Срд 12:16:39 #277 №439411 
>>439407
>банальным включением английского интерфейса в Стиме
Уже пердоленг, про который не все знают.
Аноним 10/02/16 Срд 12:24:41 #278 №439431 
14550962818800.png
14550962818811.png
14550962818812.png
14550962818823.png
>>439408
Ясно. Маняфантазии какие-то. В какую йобу не ткну везде все есть. А это в принципе нужно только поирастам ярым.
Аноним 10/02/16 Срд 12:25:27 #279 №439432 
>>439431
копирастам*
Аноним 10/02/16 Срд 12:26:57 #280 №439440 
>>438672
>>438664
я одного понять не могу, если игру у нас издавали с задержкой в несколько лет, то почему нельзя было сразу перевести обе части ?
https://youtu.be/vg_zw-bAL_M?t=1666
Аноним 10/02/16 Срд 13:10:52 #281 №439618 
>>439411
Ну для начала стоить спросить зачем вообще Стим на русском языке держать?
Аноним 10/02/16 Срд 13:14:00 #282 №439637 
>>439618
Русофоб? Небось даже нормальных стихов русских не слышал? Василия К. бы хоть послушал что ли.
Аноним 10/02/16 Срд 13:16:19 #283 №439646 
>>439637
Не вижу связи между программой на аглийском языке и русофобией.
Аноним 10/02/16 Срд 13:17:42 #284 №439654 
>>439646
А что плохого в программе на русском?
Аноним 10/02/16 Срд 13:21:28 #285 №439669 
>>439654
В переводе на русский.
Аноним 10/02/16 Срд 13:22:12 #286 №439671 
14550997324330.jpg
>>439669
Аноним 10/02/16 Срд 13:24:14 #287 №439680 
>>439669
Недостаточно литературен? Озвучка плохая?
Аноним 10/02/16 Срд 13:27:56 #288 №439706 
>>439680
Если человек изначально >>439411 ищет отличную от русской локализацию, то какие у него могут быть проблемы с вклчюением английского языка в Стиме?
Аноним 10/02/16 Срд 13:30:52 #289 №439714 
>>439706
Ну так вот она, конкретная причина. А в >>439669 - нуу бля пушто он на рускам поэтаму плоха))).
Аноним 10/02/16 Срд 14:48:31 #290 №439991 
>>439194
Тебя даже вчерашний шторм не разбудил
Аноним 10/02/16 Срд 14:49:30 #291 №439998 
>>439196
И в итоге все равно проебали ее за счет замедления-ускорения речи
Аноним 10/02/16 Срд 18:41:38 #292 №441104 
>>439072
Вспомнил, Морозов ещё, который Томми в первой мафии озвучил, играет.
Аноним 10/02/16 Срд 19:33:46 #293 №441215 
>>438590
>руссаундом ситуация сложнее - есть годнота
>Ведьмак 2
Вы с польской озвучкой сравнивали, прежде чем бездумно нахваливать этот высер дублядей? После неё это блеклое говно без интонаций с заебавшими дикторами вместо актеров просто невозможно слушать.

>Десу Экс ХР
Хуй знает, что там с актерской игрой, но мискаст тотальный, даже для Дженсена (хотя как можно было мискастнуть Дженсена с таким кол-вом актеров с сипло-прокуренными голосами на родных просторах - непонятно). Голоса ну просто не подходят.

>Морровинд
Только, как ностальгично-меметичная. Если можешь в англ и есть выбор, то выбирать, конечно, нужно английскую версию, там все по задумке.

>Скайрим
С этим бубляжем было бы крайне сложно обосраться, там изначально с озвучкой ебаный ад (зато с парой громких имен, лол).
Аноним 10/02/16 Срд 19:47:21 #294 №441240 
>>441215
> Только, как ностальгично-меметичная. Если можешь в англ и есть выбор, то выбирать, конечно, нужно английскую версию, там все по задумке.
Ньюфаг, не игравший в мор спалился
Аноним 10/02/16 Срд 19:50:27 #295 №441247 
>>441240
Объясни, нахуя мне это? Заходить в сраче-тред и, притворяясь алдфэгготом, обсасывать озвучку говна мамонта, на которую всем все равно насрать? Такое только от души и аутизма, еба.
sageАноним 10/02/16 Срд 19:55:18 #296 №441261 
>жирный наброс
>Пропущено 291 постов

Летние каникулы штоле у школьников?
sageАноним 10/02/16 Срд 19:57:48 #297 №441271 
>>441261
Карантин же.
Аноним 10/02/16 Срд 20:00:10 #298 №441281 
>>441261
>русик против оригинала
>жирный наброс

А ты тонкая душа.
Аноним 10/02/16 Срд 20:02:52 #299 №441285 
>>438590
>Скайрим
Но ведь у Скайрима говно озвучка. И я серьезно. Проебано все, что можно проебать. Я спецом англ. версию потом ставил
Аноним 10/02/16 Срд 20:06:34 #300 №441297 
>>441285
>Проебано все, что можно проебать
Не так уж и много, хехе. В русской ведь, наверное, еще поправили пиздец с уровнями громкости? Забыл обратить внимание, когда оценивал.
Аноним 10/02/16 Срд 20:31:14 #301 №441355 
>>441247
Авторитетное мнение неигравшего засунь себе в жеппу
Аноним 10/02/16 Срд 20:34:57 #302 №441362 
>>441355
А не то что?
Аноним 10/02/16 Срд 20:37:54 #303 №441372 
Тут смотря как. Дед Спейс первый здорово озвучен, как кинцо. В Деус Экс ХР русский голос Дженсена намного лучше голоса слащавого пидорка грека, косящего под Клинта Иствуда. Геркин голос тоже лучше английского, но хуже польского хоть они и похожи.Бэтмен АА тоже хорошо локализован, Беседкины игры вообще без разницы, и там и там 3,5 актера. Хотя Репетур как Тридог доставил. Хотя некоторых заморских актеров уже заебался слышать. Бейкер, Норт, Хейл, Блам заебали не меньше Репетура.
Аноним 10/02/16 Срд 20:42:53 #304 №441393 
>>434754 (OP)
Не знаешь английский и не пытаешься в него - с вероятностью 99% ты серый биомусор плывущий по мутной реке жизни. Оставшийся процент - стремящиеся молодые люди, пока что не выучившие английский.
Аноним 10/02/16 Срд 20:45:09 #305 №441400 
>>441372
>Оставшийся процент - стремящиеся молодые люди
Ой, не пизди. Я вот "серый биомусор, плывущий по мутной реке жизни" со годным пониманием английского (письмо осиливаю так себе). Он мне только и нужен, чтобы реинфорсить мой эскапизм, не более.
sageАноним 10/02/16 Срд 20:45:29 #306 №441402 
>>441400 -> >>441393
Аноним 10/02/16 Срд 20:47:27 #307 №441405 
>>441393
А может он знает иврит или суахили? А ты ебучее быдло.
Аноним 10/02/16 Срд 20:49:47 #308 №441411 
>>441393
А кто тебе сказал что я его не знаю? А святые немцы, франзузы и испанцы тоже серый биомусор?
Аноним 10/02/16 Срд 21:42:08 #309 №441529 
>>439111
Не хуже оригинала, как пл мне. Точно не лучше.
Аноним 10/02/16 Срд 21:47:18 #310 №441543 
Просто напомню: https://www.youtube.com/watch?v=zRhwrSlm2S8
Аноним 10/02/16 Срд 22:45:20 #311 №441712 
>>441543
Какая игра — такой и дубляж. Зачем вообще было это говно озвучивать?
Аноним 10/02/16 Срд 22:47:22 #312 №441716 
>>441712
Масочка заебись.
Аноним 11/02/16 Чтв 06:38:37 #313 №442674 
>>441529
Ну и мразь же ты. Вихров умер за твои грехи
Аноним 11/02/16 Чтв 08:43:39 #314 №442753 
>>441215
> Вы с польской озвучкой сравнивали
Да. Слишком режет слух, пусть поляки сами наслаждаются этим. Русская - не идеал, но ОЧЕНЬ ХОРОШО сделана.
> мискаст тотальный, даже для Дженсен
Мискаст там возможно только с Фаридой, все остальные - заебись.
Аноним 11/02/16 Чтв 08:51:20 #315 №442758 
>>442753
Кстати, насчет Ведьмака. Репетур в роли фаната Сабрины Глевиссиг резал слух, лысый нпс и Борин голос слишком контрастируют. А все остальное - очень даже. Константин Карасик, Всеволод Кузнецов, Сергей Чихачев, Андрей Ярославцев - отлично поработали, Александр Баринов Виталий Палыч из Глухарей в роли Хенсельта отдельно охуенен.
Аноним 11/02/16 Чтв 09:51:19 #316 №442813 
14551734792140.jpg
В треде, я смотрю, очень хвалят локализацию Варкрафта 3. Да озвучка там не плоха была, но они видимо забыли про Грома Задиру, Малг`АНУСА, Сильвану ЛЕДИ ВЕТРОВ ИЗ СИЛЬВЕРГАРДА и других интересных личностях.
Аноним 11/02/16 Чтв 09:55:36 #317 №442821 
>>442813
>Грома Задиру, Малг`АНУСА, Сильвану ЛЕДИ ВЕТРОВ ИЗ СИЛЬВЕРГАРДА
А надо как?
Аноним 11/02/16 Чтв 09:57:24 #318 №442824 
>>442813

А в чем проблема? Говорящие имена надо переводить по возможности, если они звучат мелодично. Гром Хэллскрим это конечно было бы верно, но все-таки немного некорректно по правилам перевода.
Мал'Ганус/Мал'Ганис вообще роли не играют, здесь скорее руководствовались тем, что будет звучать более устрашающе, без поправки на школьников, которые в каждом слове видят анусы.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:02:36 #319 №442834 
>>442824
"Народные" переводчики переиначили Трясучку в Шиверса у Аберкромби. Очень приятно, Коул Шиверс, северянин.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:04:22 #320 №442837 
>>442824
То есть говорящие название "Кель`Талас" говорит, что он "Сильвергард", или что. Что, блядь, за поток сознания?
Аноним 11/02/16 Чтв 10:05:53 #321 №442840 
>>442834

Да похуй мне на Аберкомби, я до его книг даже не дошел еще, мы говорим о W3.
Единственное, что может раздражать, так это то, что все похерили оригинальные переведенны названия из W3, когда стали локализовывать WoW. Вот там да, началась наркомания.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:07:53 #322 №442845 
>>442821
Батя, ???, Мертвописька.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:08:31 #323 №442847 
>>442821
Гром HellScream - Адский Крик. Чувствуешь разницу? Задира и Адский Крик.
Малганус вроде был Малганисом, но это похуй.
Сильвергард это Сильвермун. Но все же на голову лучше ЛУНОСВЕТА из локализации WoW.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:08:37 #324 №442848 
>>442845
>Мертвописька
Няшно.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:09:03 #325 №442849 
>>442840
"Оригинальные" названия в WC3 были сами по себе наркоманией.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:12:04 #326 №442855 
>>442837
Дебил ты тупой, блядь.
Пойми, что одно дело сделать Stormwind=Штормвинд, потому что звучит это органично и попутно передает суть, а другое дело взять Cairne Bloodhoof и назвать его Кэрн Бладхуф. Здесь большую роль играет то, знают ли переводчики сэттинг или нет. У тех же тауренов вполне приемлимо было бы иметь фамилию/кличку/имя клана Кровавое Копыто, потому что они частично срисованы с индейцев.

>Кель`Талас
Название на игровом эльфийском переводить на русский?
>Сильвергард
Нет такого в переводе, это ты из жопы вытащил.

>>442847
>Гром HellScream - Адский Крик. Чувствуешь разницу? Задира и Адский Крик.
Нет, не чувствую. На суть персонажа это не повлияло никак, а характер передало довольно четко.

>Сильвергард это Сильвермун. Но все же на голову лучше ЛУНОСВЕТА из локализации WoW.
Уже все объяснил вам дебилам.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:12:52 #327 №442857 
>>442855
Просто ты уебан. Что значит нет разницы? Задира это твой одноклассник, который отнимает твои карманные деньги.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:17:22 #328 №442868 
>>442857
Мне жаль, что у твои жизненные перипетии не дают объективно рассматривать этот вопрос
Аноним 11/02/16 Чтв 10:18:36 #329 №442872 
>>442857
Единственная ошибка в переводе, не знаю, как по мне, так это исключение, доказывающее правило. Да, Адский Крик было бы вернее, но сделали Задиру. Народ принял, не особо возникал. Пока, конечно, ты не вылез. Это выглядело органично, вписывалось в характер персонажа и никакого влияния ни на что не оказало. Не выйди бы WoW, так бы ты его и знал как Задиру.

Аноним 11/02/16 Чтв 10:18:46 #330 №442873 
>>442855
>Нет такого в переводе, это ты из жопы вытащил.
Даун ебливый, пройди компанию нежити, или на ютубе посмотри. И что бы потом вернулся в тред и нассал себе на ебало, поняв, что неправ, чмошник.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:21:01 #331 №442882 
>>442872
>Это выглядело органично, вписывалось в характер персонажа
Нет, сука, это выглядело по детски. Потому-что задира это:
> твой одноклассник, который отнимает твои карманные деньги.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:24:12 #332 №442892 
>>442882
Это твое субъективно мнение, мань. Понимаешь, в случае с играми есть такая вещь как контроль качества. Обычно важные вещи, вроде перевода имен или ключевых моментов, согласуются с девелопером. Значит Близзард одобрили "задиру", значит ты со своими претензиями идешь сосать хуй. Это же не фанатский перевод, где каждый переводит в силу фантазии.

>>442873
СИЛЬВЕРМУН.
Какой нахуй Сильвергард?
Аноним 11/02/16 Чтв 10:26:43 #333 №442904 
>>442892
СильверГРАД
СильверБУРГ
СильверТАУН
СильверБЕРГ
Аноним 11/02/16 Чтв 10:28:04 #334 №442909 
>>442674
Соси хуй, быдло.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:30:54 #335 №442919 
>>442892
>>442904
Lady Alustriel Silverhand of Silverymoon
Всё из ФР спиздили!
Аноним 11/02/16 Чтв 10:39:15 #336 №442940 
>>436911
>если это не польская/венгерская/немецкая/etc. игра, в таком случае надо ставить английскую версию

Нет, лучше играть с оригинальной польской\венгерской\немецкой озвучкой. Английская локализация в 9 случаях из 10 звучит просто архиуебищно. А английская озвучка японских игр, это такой кадавр, что "профессиональные актеры" седьмых волков кажутся недостижимым олимпом.
Если русскую озвучки делают все же актеры, дикторы, и прочие артисты разговорного жанра, то американскую локализацию озвучивают часто вообще не пойми кто, какие-то рандомные бомжи и прокуренные тетки.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:40:46 #337 №442945 
>>442904
Мойша Сильверберг.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:40:56 #338 №442946 
>>442940
> А английская озвучка японских игр, это такой кадавр, что "профессиональные актеры" седьмых волков кажутся недостижимым олимпом.
Из бурятского говна никакой озвучкой конфетку не сделаешь, тут как раз всё в духе оригинала: чем хуже — тем лучше.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:44:27 #339 №442953 
>>438625
>Готику на немецком и финалку на японском все прошли уже?

В готику-ризен играю исключительно с немецкой озвучкой. Есть неудобства из-за несовпадения длины фраз, но они с лихвой компенсируются охуенностью озвучки.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:45:44 #340 №442958 
>>442953
Я бы прошел готику с немецкой озвучкой и английскими сабами. Но вот польского ведьмака - нахуй нахуй
Аноним 11/02/16 Чтв 10:47:48 #341 №442960 
>>442946

Ну не скажи. Озвучка Nier, Bayonetta, Drakengard лучше оригинала.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:48:03 #342 №442961 
>>438625
> Готику на немецком
Другой раньше и не было, во всяком случае найти было непросто. Но тебе-то об этом откуда знать, правда?

> финалку на японском все прошли уже?
Фу бля, фу нахуй. Виабуговно сам жри.
Аноним 11/02/16 Чтв 10:59:42 #343 №442981 
>>442946
>мама смотри, я набрасываю
Аноним 11/02/16 Чтв 11:01:56 #344 №442988 
>>442981
А вот и подрыв виабуговноеда.
Аноним 11/02/16 Чтв 11:04:48 #345 №442993 
>>442988
>игнорирует легитимный ответ
>зато радуется любой кормежке
Молодо-зелено
Аноним 11/02/16 Чтв 11:06:30 #346 №442999 
14551779909100.jpg
>>442993
> легитимный ответ
Чёт в голос с дебила.
Аноним 11/02/16 Чтв 11:09:00 #347 №443011 
>>442999
>Озвучка Nier, Bayonetta, Drakengard лучше оригинала.
Вангую "Фу говно лексплей смотрел"/"Чтоэта"
Аноним 11/02/16 Чтв 12:13:12 #348 №443198 
14551819926710.png
>>439365
Во, наткнулся на пруф, что с локализацией лучше покупают. Обзор на Ларку.
Аноним 11/02/16 Чтв 13:49:01 #349 №443483 
>>439036
Приведи в пример швятых, которые играют.

Это блядь максимум пизданутый аргумент, который только школьник с вэ мог придумать.
К примеру Кевин Конрой не читал ни комиксов, ни смотрел ни один сериал про Бэтмена да и сейчас по-моему ему на это всё похуй, однако общепризнанно является лучшим актёром озвучки Бэтса.
Аноним 11/02/16 Чтв 13:54:03 #350 №443502 
>>438984
Ещё скажи что это не так.

Как и русский Бэтмен и Бэйн из ноланофильмов лучше озвучин русскими актёрами.

Я вообще расстроился когда узнал что Диванное человечество будет без русика, хотя Человека-Революцию играл и на русском и на английском (потому что в стимовском не было русека) и я блядь точно скажу что прятный тембр Кретова лучше сиплости Тойфкса
Аноним 11/02/16 Чтв 13:54:48 #351 №443507 
>>438959
>анимепидор
Ухади.
Аноним 11/02/16 Чтв 13:59:26 #352 №443534 
>>441393
Тебе и всем придуркам один хороший японец нормально пояснил по поводу англюсика.
Аноним 11/02/16 Чтв 14:00:57 #353 №443542 
>>443534
И что же он пояснил, подскажи на милость.
Аноним 11/02/16 Чтв 14:11:56 #354 №443596 
>>442813
Двачую. Только в крайности не надо впадать. А то есть люди, которые за перевод grunt'а как "бугай" готовы убить, а за АртЕса - на кол посадить
Озвучка - на очень старом форуме близзгейма (архив которого почил много лет назад) в первой же главе один юзер нашел с десяток ошибок в интонациях и тонкостях перевода фраз. Там Артес слишком дружелюбно (или наоборот, не помню) общается с Утером, там разбойники сказали немного другую по смыслу фразу. С одной стороны - придирки, с другой - это одна глава была. За все главы непридирок собралось бы достаточно.
>>442824
>Говорящие имена надо переводить по возможности
Это не столько перевод, сколько отсебятина. Задиры, боевые топоры (song - топор?), кровавый рог (вместо копыта), пандарены - народ северных беорнов (полная отсебятина, да и беорн - тоже выдумка софтклаба), в названиях поселений переставляются буквы и добавляются какие-то части (Странбард вместо Странбрада, СильверГАРД тот же). Разве что отсебятина в виде Stormrage - Свирепый у Фариона (который правильно Фурион, ну похуй) мне нравится (довольно атмосферно для друида), но Иллидан Свирепый - уже не то
>>442847
>на голову лучше ЛУНОСВЕТА
Не лучше (тем более на голову). Или какая-то хуйня, на половину на инглише, на половину - из ниоткуда взявшийся "гард". (это примерно как "перевести" Ашенваль как Ашенборд) Или вольный, но перевод. Хотя лучше бы Сребролуном бы звали (близзард писали, что им не нравится такой вариант, а мне норм. Даже похоже звучит с оригиналом)
>>442855
>На суть персонажа это не повлияло никак, а характер передало довольно четко
Давайте переведём Гарри Поттера как Гарри Смелый (например). На суть персонажа это не повлияло никак, а характер передало довольно четко. Похуй, что мы фамилию у него удалили. Одно дело, если Гром официально именовался Гром Адский Крик, а Тралл пару раз его Задирой назвал (ну типа прозвище). Другое - замена этим прозвищем настоящего имени. Да и характер... Почему Джайна у нас не Умница, а Артес не Молокосос? Герой орков - задира. Ну охуеть. Ещё бы занозой в заднице назвали
P.S. Близзард неплохо подобрали пару названий на своём английском, что на русском они имеют смысл. Elune - Элуна - богиня луны. Grom - Гром - под пресловутый характер. Я в детстве искренне считал, что Гром в оригинале Thunder, а Элуна - Amoon (или Emoon)
>>442872
>Народ принял, не особо возникал. Пока, конечно, ты не вылез.
Ага, он первый, кто возник. От перевода вк3 бугуртили задолго до вова. Причём, как я писал выше, придирались даже к грантам, не то что к Задире. http://www.igromania.ru/print/index.php?ID=50252 Как я понимаю, эта статья появилась ещё до тфт
Утята (к которым и я долго принадлежал) да, со своим Задирой до сих пор бегают.
>так бы ты его и знал как Задиру
Если бы перевели его как "Злойагрессивныйхуй", а вов не вышел, то так бы ты его и знал как Злойагрессивныйхуй. Это не делает перевод лучше. А характер передаёт, хули
>>442892
>Близзард одобрили "задиру
А потом по-своему перевели. Кулстори. Ну ладно Задира - передумали за столько лет так переводить. Но могли бы оставить то, что нормально переведено или же вообще фонетики касалось (Сребролесье, АртЕс, Кел'ТузЕд). А они с нуля стали переводить. И где тут согласование ты видишь?
Аноним 11/02/16 Чтв 14:22:48 #355 №443641 
>>443542
http://www.youtube.com/watch?v=FZmyQtQGc8c&feature=youtube_gdata_player
Аноним 11/02/16 Чтв 14:35:35 #356 №443689 
14551905354090.jpg
>>443596
>Двачую. Только в крайности не надо впадать. А то есть люди, которые за перевод grunt'а как "бугай" готовы убить.
Ну допустим "бугай" звучит лучше "пехотинца", как было в переводе от фаргуса на второй варкрафт, а у слова "grunt", внимание, нет прямого перевода на русский.
>а за АртЕса - на кол посадить
Да какая нахуй разница? Такого же звука, как в английском имени Arthas - (а именно - ˈθ) - не существует, так что хоть Артас, хоть Артес, все равно будет неверно.
>Это не столько перевод, сколько отсебятина
ЛИ-ТЕ-РА-ТУР-НОСТЬ. Плюс, никто не знал, что Близзард после этого еще и ММО выкатит, где это все внезапно станет важным.
>Давайте переведём Гарри Поттера как Гарри Смелый (например)
Давайте переведем Хаффлпафф как Пуффендуй, а Рэйвенклоу как Когтевран. Дальше, думаю, объяснять не стоит.
>А потом по-своему перевели.
Спустя хуй знает сколько лет. Им в тот момент на русскую локализацию, думаю, совсем похуй было, даром что-ли русских игроков столько лет держали в резервации.
>И где тут согласование ты видишь?
Вини Близзард, а не игроков. Как хотят, так и вертят на хую свой лор. Раньше считали, что можно так переводить, теперь передумали, хули. Это, учти, было до слияния Activision и Blizzard.
Аноним 11/02/16 Чтв 14:43:24 #357 №443720 
>>443689
>Ну допустим "бугай" звучит лучше "пехотинца", как было в переводе от фаргуса на второй варкрафт, а у слова "grunt", внимание, нет прямого перевода на русский.
>Да какая нахуй разница? Такого же звука, как в английском имени Arthas - (а именно - ˈθ) - не существует, так что хоть Артас, хоть Артес, все равно будет неверно.
Ты мне это пытаешь объяснить? Я как бы написал, что это крайности, в которые впадать не надо
>ЛИ-ТЕ-РА-ТУР-НОСТЬ
ОТ-СЕ-БЯ-ТИ-НА. Есть пределы вольного перевода
>где это все внезапно станет важным
В вк3 было не важно?
>Как хотят, так и вертят на хую свой лор
Это да, причём тут перевод? Задира не лорен, это не прозвище, а должна быть фамилия рода орков. Семьи Задиров нет
>Раньше считали, что можно так переводить, теперь передумали, хули. Это, учти, было до слияния Activision и Blizzard.
Ну ок. Тогда другой вопрос - с какого хуя им было нормально видеть сию отсебятину? Только не надо про литературность, Сильвергард - с какого боку литературный перевод (или другой вопрос - с какого бока это вообще перевод?)?
Аноним 11/02/16 Чтв 14:52:30 #358 №443744 
>>443596
Сребролун у меня вызывает ассоциации с актом дефекации и ребрышками.
Аноним 11/02/16 Чтв 14:52:49 #359 №443746 
14551915697280.jpg
>>443720
>В вк3 было не важно?
Нет, потому что там не было ни одного названия, перекочевавшего из W2. А те которые были, так те были переведены НЕОФИЦИАЛЬНО.
>Задира не лорен, это не прозвище, а должна быть фамилия рода орков
Ой да ладно. Он лорен до тех пор, пока Близзы говорят что он лорен. До ВоВа был лорен.
>а должна быть фамилия рода орков
Айййй не пизди. Kilrogg Deadeye, Garona Halforcen, Kargath Bladefist, например. У всех троих "фамилия" к роду вообще никакого отношения не имеет. У килрогга не было глаза, Гарона была полукровкой, а у Каргата, как неожиданно, лезвие вместо руки.
>Тогда другой вопрос - с какого хуя им было нормально видеть сию отсебятину?
Потому что русский рынок тогда был все еще немного туманной зоной для разработчиков, так что они действивали по наитию, ясен хуй. Им сказали "ну в принципе пойдет как перевод", перевели с английского на русский, потом обратно, чтобы они смысл уловили, вот и все, они согласились.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:01:36 #360 №443766 
>>443746
>До ВоВа был лорен
Перевод не от близзард - не лор. Тебе это быстро объяснят на любом их форуме. Ну суть не в этом, суть в качестве
>У всех троих "фамилия" к роду
Гаррош, сын Грома, тоже Адскокрикозадирохелскрим
>ну в принципе пойдет как перевод
Вся суть
>>443744
Анус и зад в именах Малгануса и КелТузада тоже не лучшие ассоциации. Всем похуй
Аноним 11/02/16 Чтв 15:05:14 #361 №443771 
>>443766
>Гаррош, сын Грома, тоже Адскокрикозадирохелскрим
Да и похуй, может он так себя просто от балды в честь папки назвал. Точнее даже не он, а соплеменники. Как тут можно в серьез рассматривать Hellscream в качестве ИМЕНИ РОДА, если по соседству сидит три орка с именами Чернорук, Разрывай и Калечь (Blackhand, а также его два сынка, Rend и Maim, оба тоже Черноруки, да)
Аноним 11/02/16 Чтв 15:05:40 #362 №443773 
>>443689
>у слова "grunt", внимание, нет прямого перевода на русский.
БОРОВ
Аноним 11/02/16 Чтв 15:07:54 #363 №443785 
>>443773
Хряк
Аноним 11/02/16 Чтв 15:08:41 #364 №443786 
>>443773
Земля вроде, нет? Ну всымле почва.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:08:50 #365 №443789 
>>443785
Хохол.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:10:04 #366 №443795 
>>443773
Граунт Контрол
Оператион Эксодус
Контроль земли
Операция изганание
Аноним 11/02/16 Чтв 15:10:20 #367 №443797 
>>443786
Армия из трёх почв и пяти ветровых всадников
Аноним 11/02/16 Чтв 15:11:29 #368 №443801 
>>443773
Ну аналогично что созвучно со словом грунт. Ну, примерно такой же перевод. Грунт, почва, земля.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:12:13 #369 №443805 
>>443786
>>443801
Софтклаб не очень, но хорошо что не вы переводили вк3
Аноним 11/02/16 Чтв 15:13:45 #370 №443809 
>>443805
Ну дай свой вариант перевода слова grunt
Аноним 11/02/16 Чтв 15:14:35 #371 №443815 
>>443773
>>443801
>>443786

Какой, однако, тупой и толстый троллинг.
В какой такой реальности у вас "grunt" звучит как "грунт"?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:15:05 #372 №443817 
>>443809

Солдат, воин, РУБАКА.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:15:49 #373 №443821 
>>443809
Меня и бугай устраивает (grunt - это вроде сленговое слово с примерно таким значением). А ваш перевод на уровне грунта понос словаря
Аноним 11/02/16 Чтв 15:16:02 #374 №443822 
>>443815
Ну блять, транскрипция, знаешь такое? Ну хорошо, пусть будет грант, блять. Перевод-то будет от тебя, нет?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:16:11 #375 №443823 
русская локализация лучше, если что можно вырубить звук и оставить текст. Ниграм, мексиканцам и китайцам место в английском переводе.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:17:43 #376 №443832 
>>443821
А как ты переведёшь название игры ground control ii operation exodus&
Аноним 11/02/16 Чтв 15:17:54 #377 №443833 
>>443822
Тебе уже два анона ответили, мой умственно неполноценный друг.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:18:49 #378 №443836 
>>443832
>ground control ii operation exodus
Это здесь причём?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:19:08 #379 №443837 
>>443833
А как ты переведёшь название игры grunt control ii operation exodus&
Аноним 11/02/16 Чтв 15:20:10 #380 №443841 
>>443832
Наземный Контроль
Операция:Исход
Аноним 11/02/16 Чтв 15:21:45 #381 №443849 
>>443841
Ну, а слово grunt сленговое от слова ground, умный ты наш. Аналогию сообразишь?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:22:52 #382 №443856 
>>443849
Разный перевод у одного слова может быть.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:22:59 #383 №443857 
>>443849
Контроль бугаев?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:23:17 #384 №443860 
>>443856
Ну. Где ваши переводы?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:23:51 #385 №443862 
>>443857
Тогда уж земляной бугай, или чёт типо такого. Типо почва + верзила.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:24:57 #386 №443869 
14551934979630.gif
>>443849
>grunt сленговое от слова ground
Что за еболу я читаю
Аноним 11/02/16 Чтв 15:25:09 #387 №443870 
>>443862
Человек-земля. Земляной голем.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:25:30 #388 №443872 
>>443860
grunt в варкрафте - бугай
ground в этой хуйне - наземный
Что не так?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:26:06 #389 №443873 
>>443870
>>443862
>>443860
>>443857
>>443856
>>443849
Ловите дебилов

Мимо анон, живущий в англоязычной стране
Аноним 11/02/16 Чтв 15:27:01 #390 №443876 
>>443873
Хохла спросить забыли.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:29:04 #391 №443883 
14551937441340.jpg
>>443876
При чем здесь хохлы, ебаный-то в рот? Вы здесь всерьез сидите и думает, что слово "grunt" каким-то образом связано со словом "ground", хотя этимология у него даже близко не стоит. Так что ты либо семен-тролль, либо вы кучка непроходимых дебилов. Один сказал - остальные подхватили.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:30:22 #392 №443885 
>>443883
Ну тогда скажи, какая этимология у слова grunt. Пол дня уже жду.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:30:46 #393 №443888 
>>443883
Меня не записывай в дебилы, я просто шуточки шутил. А этих парней я вообще первый раз вижу.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:31:36 #394 №443893 
>>443888
Пиздит. Он с нами. Такой же дебил
мимо
Аноним 11/02/16 Чтв 15:33:18 #395 №443899 
>>443883
>Так что ты либо семен-тролль, либо вы кучка непроходимых дебилов. Один сказал - остальные подхватили.

Нет, все дело в том, что ты - пожароопасная ньюфаня, которую затралели.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:34:32 #396 №443906 
>>443883
Эй, блять, быстро мне ответил, какая этимология у слова грунт.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:35:41 #397 №443911 
14551941417030.jpg
>>443885
В том-то и дело, что до конца этимология не ясна. Так-то понятно, это обычно "хрюканье", от немецкого grunzen, которое было подражанием звуку свиньи.
Как слэнговый термин стал распространен во времена войны во Вьетнаме, но как и почему - до сих пор неизвестно. Чаще всего используется для описания пехотинцев, причем в довольно нелицеприятном ключе. Тогда же примерно появилось и выражение "grunt work", что означает отуполяющую/нудную работу.
http://www.etymonline.com/index.php?term=grunt
http://www.angelfire.com/ca4/gunnyg/jarhead.html
http://gruntsandco.com/history-infantry-sobriquets/
http://www.merriam-webster.com/dictionary/grunt

>>443899
>>443893
>>443885
>Азаза подорвался
Сказать-то что хотел, болван ты необразованый? Я тут про тебя комикс нашел.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:36:03 #398 №443912 
>>438641
А вебмка где он спрашивает про церковь есть? Всегда проигрываю.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:38:55 #399 №443927 
>>443911
Ну. Так ясно тогда, что слово связано с землёй. Боров, свинья. Копается в земле. Пехота = земля, грязь, почва. Всегда так было. Нудная работа. Напрямую связана с землёй, пахота, генотьба, жатва, поливка, прополка. Всё связан ос землёй. Так и получается что grunt = ground +-. Либо земляной бугай, либо еще как нибудь. Аналогии проглядываются сами собой.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:42:25 #400 №443939 
>>443927
>Ну. Так ясно тогда, что слово связано с землёй. Боров, свинья. Копается в земле. Пехота = земля, грязь, почва. Всегда так было. Нудная работа
Заканчивай. Самая распространенная теория термина "grunt work" датируется временами второй мировой. Именно пехота терпела самые большие потери и выполняла самую трудную, хоть и однообразную работу, чаще всего люди, которых направляли в пехоту, ничего о войне и не знали, поэтому тренировали их только в театре военных действий, или не тренировали вовсе, потому что уже в ближайшее время их мертвые тушки заменили бы свежими рекрутами. Считается что grunt - это акроним предложения General, Replacement, UNTrained.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:42:38 #401 №443940 
>>443927
>земляной бугай
Ну допустим этимологи у тебя верна. Зачем только это в переод сувать? Ты же не будешь переводить каждое слово как два, в одном из которых ты отображаешь этимологию, в другом - сам перевод
Аноним 11/02/16 Чтв 15:43:43 #402 №443944 
>>443940
а как тогда? Оставлять один перевод? Чёт я запутался, братишки.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:44:17 #403 №443946 
14551946576430.jpg
>>443940
>>443927
А потом эти знатоки удивляются, почему для них никто русеки не делает. Вы же животные, нахуй. Свиньи.
Аноним 11/02/16 Чтв 15:45:25 #404 №443952 
>>443944
Grunt - бугай (или аналог). Всё. Нахуй сюда землю включать? Даже если в английском слово от слова ground произошло?
Аноним 11/02/16 Чтв 15:45:26 #405 №443953 
>>443946
>> /po/
Аноним 11/02/16 Чтв 15:46:13 #406 №443955 
>>443952
Окей. Просто интересно жи. По выяснять, откуда пошло
инбифо: выяснил мне на ротеш
Аноним 11/02/16 Чтв 16:14:40 #407 №444045 
>>442813
>>442813
И че нет?
Отлично перевели.
Аноним 11/02/16 Чтв 16:49:54 #408 №444161 
Ичё, всё чёли. ЖАль, такая мнтересная беседа была. Вбросьте еще названия, я подискутирую.
мимофилолог инроверт
Аноним 11/02/16 Чтв 16:57:07 #409 №444197 
>>444161
Bulletstorm вот не переводимое
Аноним 11/02/16 Чтв 16:59:35 #410 №444208 
>>444197
Пулешторм
Аноним 11/02/16 Чтв 17:00:27 #411 №444212 
>>444197
Ураган свинца нахуй.
Аноним 11/02/16 Чтв 17:01:45 #412 №444215 
>>444197
Шквал пуль.
Аноним 11/02/16 Чтв 17:09:21 #413 №444238 
>>444197
Штормовые пули. Или еще Шквалопули. Можно так
ШкВАЛ ИЗ ПУЛЬ. Или
Аноним 12/02/16 Птн 01:40:37 #414 №446884 
>>443766
>перевод от близзов не лор
Проиграл на весь азерот.
Аноним 12/02/16 Птн 02:27:42 #415 №447039 
>>443927
Задорнов ебаный. Тоже нихуя не понимаешь, что этимология так не работает.
Аноним 12/02/16 Птн 06:34:09 #416 №447307 
>>444238
Маслинный ураган
Аноним 12/02/16 Птн 06:49:46 #417 №447321 
>>444197
Bulletstorm это неологизм с потическим оттенком и для английского языка тоже. Поэтому его можно перевести как угодно. Гугл, например, переводит его как "град пуль". Хотя у гугла, конечно, словарный запас тот еще.
А вот как можно с нормальным словарным запасом:
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
Гора кровавых тел.
Аноним 12/02/16 Птн 06:50:56 #418 №447323 
>>447321
Сейчас бы картечью повизжать...
Аноним 12/02/16 Птн 07:12:30 #419 №447337 
14552503505560.jpg
>>443952
ГРЮНТ
И это охуенно, ящитаю.
Аноним 12/02/16 Птн 22:33:29 #420 №450879 
>>447337
ГОРЕМЫКА!
Аноним 12/02/16 Птн 22:48:29 #421 №450913 
>>447337
А по-моему по пидорски звучит. И вообще он какой-то омежка, даже к тянке подкатить не мог.
Аноним 12/02/16 Птн 23:14:45 #422 №450981 
14553080852550.jpg
>>447337
Шел кроган по цитадели, видит - машина горит..
Аноним 13/02/16 Суб 05:22:09 #423 №451371 
>>434827
Нихуя не так. Даже если не знаешь то лучше оригинал, во-первых так можно язык выучить, а во-вторых будешь хотя бы получать эстетические наслаждения от западных актёров, а не менять тазики под блевоту от русских.
Аноним 13/02/16 Суб 06:40:23 #424 №451416 
>>434827
Руководствуясь этой схемой, я бы никогда английский не выучил, лол.
Аноним 13/02/16 Суб 06:43:07 #425 №451417 
>>451371
По играм язык учить? Ну ты прям тони монтана)
Особенно учитывая что сабы к играм пилят такого же качества что и озвучку.
Аноним 13/02/16 Суб 06:57:00 #426 №451431 
>>451417
Ебан что ли. Сабы оставь на оригинальном языке и вперёд
Аноним 13/02/16 Суб 07:00:17 #427 №451432 
>>451431
То есть сабы на инглише, озвучка на инглише и играть а язык сам в процессе выучится? Охуенно)
Аноним 13/02/16 Суб 07:01:35 #428 №451433 
>>451432
Только так он и выучится, долбоёб
Аноним 13/02/16 Суб 07:02:01 #429 №451434 
>>451431
Нах нада, че я ботан совмищать приятное с польезным))) Со словариком еще седеть)))
Аноним 13/02/16 Суб 07:06:10 #430 №451436 
>>451433
Двачую. Я так уже и японский с немецким выучил по финалке и готике.
Аноним 13/02/16 Суб 07:08:03 #431 №451437 
>>451436
>НИВАЗМОЖНАААА! Я даже не пытался НЕ СМОГ, И ТЫ ПИЗДИШЬ
Аноним 13/02/16 Суб 09:02:56 #432 №451524 
>>451432
Ты бы и собаку озвучил.
Аноним 13/02/16 Суб 09:27:54 #433 №451586 
>>451416
Ну и как тебе помог по жизни выученный по играм английский, лол? Научился слово "fucking" произносить на овер 999 разных интонаций?
Аноним 13/02/16 Суб 09:33:02 #434 №451598 
>>451586
Эх, маня.
Аноним 13/02/16 Суб 14:15:17 #435 №452441 
тест
Аноним 13/02/16 Суб 14:16:56 #436 №452444 
>>452441
что тестируешь, няша? :3
Аноним 13/02/16 Суб 14:17:01 #437 №452446 
>>434754 (OP)
/r34/ ?
Аноним 13/02/16 Суб 14:32:39 #438 №452498 
>>442834
>Трясучку
Его в разных книгах как только не переводили, и трясучкой, и лихорадкой, и хладом.
Аноним 13/02/16 Суб 14:37:52 #439 №452525 
>>452446
Нет, скрины с офф сайта.
Аноним 13/02/16 Суб 23:27:05 #440 №454180 
14553952259160.png
14553952259671.jpg
Пикрелейтед - примеры игр, на которые нельзя делать русики, если не хочешь проебать всё, что только можно проебать. Идиомы, шутки, игры слов - вот это вот всё. Но калоедам, которые в чан с говном полезут ради рузега, вряд ли поймут это.
Аноним 13/02/16 Суб 23:51:25 #441 №454232 
>>454180
Засунь свое знание английского себе в задницу. Я не учил это дерьмо и не буду. Потому что это бесполезно.
Аноним 14/02/16 Вск 00:00:14 #442 №454251 
>>454232
>Я не могу в инглишовые игры и не собираюсь мочь, потому что мне это не пригодится.

Деление на ноль какоето.
Аноним 14/02/16 Вск 00:04:22 #443 №454259 
>>454232
А теперь по частям.
Во-первых, английский - самый распространённый язык, поэтому не тебе говорить о его бесполезности.
Во-вторых, ты явно входишь в категорию людей, которым нахуй не нужны вообще никакие знания, куда уж там языки.
И, в-третьих, твоя неспособность отличать "е" от "ё" и создавать сложноподчинённые предложения также не даёт тебе высказываться на языковую тему.
Ну, это так, для затравки. Вопросы?
Аноним 14/02/16 Вск 00:07:39 #444 №454263 
>>454232
>бесполезно
Конечно. Ты же необучаемый.
Аноним 14/02/16 Вск 00:11:21 #445 №454268 
>>454259
1. Самый распространенный язык - китайский.
2. Тот английский, который в современных играх, имеет весьма отдаленное отношение к полезным знаниям. Можно учить английский по Шекспиру, а не по играм. Но это не мешает иметь читать годные переводы Шекспира.
3. Е и Ё. Сложноподчиненные предложениия.. Всего этого нет в твоем любимом английском языке. Почему это так тебя заботит?
мимо
Аноним 14/02/16 Вск 00:14:03 #446 №454273 
>>454268
>китайский
Если бы это было так, то учили бы его, а не английский.
Аноним 14/02/16 Вск 00:18:00 #447 №454276 
>>454268
> Тот английский, который в современных играх, имеет весьма отдаленное отношение к полезным знаниям
Пф, во-первых, игра игре рознь (какая-нибудь sunless sea своим райтингом даст на клыка множеству "литераторов"). Во-вторых, с чего-то надо начинать, а читать Шекспира со словариком, будучи не всилах составить даже "май нейм из... айм XX йерс олд" - это просто не вариант. Игрульки лучше подходят для энтрилевела (но простые книги, конечно, подходят еще лучше).
Аноним 14/02/16 Вск 00:19:38 #448 №454280 
>>454268
1. Ладно, один из самых распространённых.
2. Но ведь знания, получаемые в ходе изучения языка и я сейчас не только про уроки говорю, применяются на практике, в том числе в играх.
3. Почему? Ну, у нас тут как бы дискуссия о языка, а он высказывается о том, что английский язык для него - бесполезный, следовательно он прекрасно владеет родным языком, и, как видишь, это не так.
Аноним 14/02/16 Вск 00:21:27 #449 №454286 
>>454259
1.Я живу в стране которая к этому языку отношение не имеет. И переезжать не собираюсь.
2. Не хочу изучать не нужную парашу значит знания не нужны. Так получается? Иди нахуй с такими утверждениями.
3. Любой человек может сделать опечатку.
Аноним 14/02/16 Вск 00:23:29 #450 №454291 
>>454286
>Я живу в стране которая к этому языку отношение не имеет
Ну ты наивный чукотский вьюноша.

>Не хочу изучать не нужную парашу значит знания не нужны
Все передовые знания в наше время ты почерпнёшь в основном из англоязычных источников. Пока их переведут (криво, ес-на), они уже успеют 10 раз устареть.
Аноним 14/02/16 Вск 00:25:03 #451 №454297 
>>454286
>3. Любой человек может сделать опечатку
Бесспорно. Также, любой человек может срать на пунктуацию.
Аноним 14/02/16 Вск 00:25:18 #452 №454298 
> Ну ты наивный чукотский вьюноша
Ноль аргументов.
> се передовые знания в наше время ты почерпнёшь в основном из англоязычных источников
Например какие? > они уже успеют 10 раз устареть
Примеры такого в студию.
Аноним 14/02/16 Вск 00:26:23 #453 №454300 
>>454298
>ПРУФС
Аноним 14/02/16 Вск 00:27:50 #454 №454304 
>>454280
Но так ведь и русский один из самых распространенных. Кстати, когда издатели делают локализации для тех же игр, они дают единственную локализацию не весь бывший СССР да-да, включая Украину и Прибалтику!. Почему такое происходит?
Аноним 14/02/16 Вск 00:28:00 #455 №454305 
>>454286
1. Но ты сейчас разговариваешь с носителем этого языка, а значит, проявляешь к нему ну да, да неуважение, следовательно твоё мнение нахуй никому не нужно.
2. Пруф на то, что английский - ненужная параша.
3. Опечатка=ошибка, если ты не знал.
Аноним 14/02/16 Вск 00:28:57 #456 №454307 
>>454304
>они дают единственную локализацию не весь бывший СССР
Пруф.
Аноним 14/02/16 Вск 00:32:28 #457 №454312 
>>454307
Пруфани ААА игру от западного издателя на мове.
Аноним 14/02/16 Вск 00:33:25 #458 №454314 
>>454307
Ну не знаю даже. А есть туркменская, таджикская, казахская, киргизская, узбекская, украинская, белорусская, эстонская или любая другая подобная локализация хоть какой то йобы? Я просто не знал, что такое в природе существует. Просвети тогда, если в курсе.
Аноним 14/02/16 Вск 00:34:31 #459 №454317 
>>454314
Таджификация звука и текста
Аноним 14/02/16 Вск 00:34:50 #460 №454318 
>>454312
Вот тут ты обосрался дважды. Во-первых, ответил вопросом на вопрос, а во-вторых, забыл, что лицензии скупаются, а не выдаются налево и на право.
Аноним 14/02/16 Вск 00:35:09 #461 №454320 
>>454318
>направо
фикс
Аноним 14/02/16 Вск 00:37:14 #462 №454323 
>>454318
Я повторю, пруфани ААА игру на мове или казахском балаканье.
Аноним 14/02/16 Вск 00:37:34 #463 №454324 
>>454312
Cталкер.
Аноним 14/02/16 Вск 00:40:05 #464 №454330 
>>454324
>Свалкер
>ААА игра
Аноним 14/02/16 Вск 00:40:28 #465 №454331 
>>454323
Нет ты-ы-ы. Я первый спросил, отвечай. Честно не знаю.
Аноним 14/02/16 Вск 00:44:37 #466 №454346 
>>454331
Тогда не говори, если не знаешь.
Аноним 14/02/16 Вск 00:45:33 #467 №454348 
>>454286
>не нужную
Ты и нужную не изучаешь, например свой язык. Всегда поражали такие копротивленцы, энглиш не нужен я в расии живу, при этом сами правильно писать по-русски то не научились, куда уж им инглиш.
Мимо
Аноним 14/02/16 Вск 00:48:05 #468 №454354 
>>454330
Логика хромает кстати, если даже не ааа(не популярные) игры переводят, то все очень хорошо наоборот.
Аноним 14/02/16 Вск 00:48:15 #469 №454355 
>>454305
1. Требует уважение на анонимной имиджборде. Вот дебил.
2. Какую пользу он приносит маня?
3. Ошибку может и знающий человек совершить.
Аноним 14/02/16 Вск 00:49:59 #470 №454358 
>>454348
Сема кончай самоподув.
Аноним 14/02/16 Вск 00:52:03 #471 №454362 
>>454354
Ты забываешь об одном: сталкер делали хохлы, поэтому свой язык могли и включить.
Аноним 14/02/16 Вск 00:53:49 #472 №454367 
14554004299830.png
>>454346
Ты на мой вопрос то ответишь, выебок?
>>454355
1. А ещё ты пятки мне должен лизать, псина. Ты помимо АИБ нигде не сидишь?
2. Ещё один. Это ты первый сказал о его бесполезности, так что должен подтвердить это.
3. Проверку написанного никто не отменял.
>>454358
<--- Это не Семён.
Аноним 14/02/16 Вск 00:54:10 #473 №454370 
>>454358
>Указали на ошибку
>Врети эт семены
Аноним 14/02/16 Вск 01:02:19 #474 №454380 
>>454367
Какой тебе ответ, выблядок собачий? Не делают локализаций на местячковые диалекты, не делают. Не веришь - пойди в стиме посмотри на странице любой вышедшей игры, какие языки там присутствуют. Или лучше сразу "врети" включай, так будет проще.
Аноним 14/02/16 Вск 01:07:56 #475 №454387 
>>454380
Я тебе про Фому, а ты мне про Ерёму. Ты понимаешь, что локализация не "выдаётся", а покупается лицензиатами, и это вина не языка, а локализаторов постсовковых стран. В стиме не всегда показывают, что игра переведена на русский, ты не знал?
Аноним 14/02/16 Вск 01:10:36 #476 №454396 
>>454387
Давай пример любой относительно свежей игры на любом собачьем диалекте и разойдемся.
Аноним 14/02/16 Вск 01:18:02 #477 №454407 
14554018829840.jpg
>>454396
Зачем? Как это к спору относится. Нет её, если ты на это намекаешь. Это то, на что я тебе всю беседу указываю. Локализации относительно свежей игры на любом собачьем диалекте нет, потому что лицензиат страны с собачьим диалектом не купил права на перевод игры; отсутствие перевода игры на тот или иной язык не зависит от другого языка; В ТОМ, ЧТО ИГРУ НЕ ПЕРЕВОДЯТ НА ЯЗЫКИ ПОСТСОВЕТСКИХ СТРАН, НЕТ ВИНЫ РУССКОГО ЯЗЫКА, СУКА, КАК ДО ТЕБЯ ЕЩЁ ДОНЕСТИ ЭТО, ЖИВОТНОЕ?
Аноним 14/02/16 Вск 01:22:10 #478 №454413 
>>454407
>ВИНЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
О, как ты красиво спалился!
Аноним 14/02/16 Вск 01:28:03 #479 №454422 
14554024835070.png
>>454413
А теперь берём словарь Даля и читаем определение. Вина, в данном контексте, = причастность.
Аноним 14/02/16 Вск 01:36:18 #480 №454434 
>>454407
Тогда давай относительно несвежей игры пример. Пока здесь не будет какой-нибудь ебы на казахском или туркменском балаканье, доказательства - не доказательства.
Аноним 14/02/16 Вск 01:40:38 #481 №454449 
>>454434
Так зачем тебе ёба на казахстанском? Для чего? Как ты это используешь на практике? Доказательством чего это будет являться?
Аноним 14/02/16 Вск 01:42:45 #482 №454455 
>>454449
Доказательством того, что делают локализации везде, а не только на наш язык. Но мне-то похуй, я не доебывался до существования этих самых локализаций.
Аноним 14/02/16 Вск 01:44:26 #483 №454457 
>>454455
Ну, не делают их. Вместо них - русики.
Аноним 14/02/16 Вск 01:45:33 #484 №454461 
>>454457
Ну вот и разобрались.
Аноним 14/02/16 Вск 01:50:36 #485 №454475 
>>454461
Да нихуя ты не понял, на самом деле. Ладно, спать иди.
Аноним 14/02/16 Вск 01:52:15 #486 №454478 
>>454449
Доказательством того, что русский - один из самых распространенных языков, как и английский, который следует изучать только за то, что он один из самых распространенных языков (см. выше). И поэтому казахи и прочие хохлы воленс-ноленс вынуждены использовать его.
>>454422
Но тем не менее ты употребил слово с негативным оттенком вина вместо слова с позитивным оттенком заслуга, которое гораздо чаще употребляется в данном контексте.
Аноним 14/02/16 Вск 01:55:57 #487 №454485 
>>454434
Есть старкрафт на свинной мове.
Аноним 14/02/16 Вск 01:58:23 #488 №454490 
>>454485
Чому без примера?
Аноним 14/02/16 Вск 01:59:39 #489 №454495 
>>454478
>который следует изучать только за то, что он один из самых распространенных языков
Ебать тебя понесло. Популярность языка определяется уровнем культурных сегментов, созданных на нём.
>ты употребил слово с негативным оттенком вина вместо слова с позитивным оттенком заслуга
Ты ещё говори, какие мне, блять, слова употреблять в речи. Если бы я хотел, то употребил слово с нейтральным оттенком.
>которое гораздо чаще употребляется в данном контексте
Ты статистику, что ли, составлял?
Аноним 14/02/16 Вск 02:02:44 #490 №454496 
>>454495
>Ебать тебя понесло
Не меня
Аноним 14/02/16 Вск 02:04:37 #491 №454498 
14554046775450.jpg
14554046775471.jpg
>>434754 (OP)
Зачем учить аборигенский англюсик, если можно научить аборигенов божественному русскому языку?
А всех топящих за англюсик нужно как следует проверить на нацлояльность.
Аноним 14/02/16 Вск 02:06:32 #492 №454503 
>>454496
>типа отъебался
>>454498
По-моему, ты Бендера цитируешь.
Аноним 14/02/16 Вск 02:10:15 #493 №454508 
>>454495
>Ебать тебя понесло
Не меня
>>454259
>Во-первых, английский - самый распространённый язык, поэтому не тебе говорить о его бесполезности.
>>454280
>1. Ладно, один из самых распространённых.

>Если бы я хотел, то употребил слово с нейтральным оттенком.
Но ты употребил именно слово с негативным оттенком в отношении именно русского языка, что характеризует твое субъективное отношение к русскому языку как таковому, независимо от предмета спора.
Аноним 14/02/16 Вск 02:15:03 #494 №454518 
>>454508
>Блять, я... Я не знаю. Ты, верно, необучаемый. Понимаешь, есть два слова, которые в определённом контексте отражают одно и то же. И если я выбрал одно из них, то это не значит, что я отражаю какую-то там точку зрения.
Просто признай, ты уже начинаешь доёбываться до слов.
Аноним 14/02/16 Вск 02:15:53 #495 №454523 
>>454518
[скобка в начале не нужна]
фикс
Аноним 14/02/16 Вск 02:21:08 #496 №454531 
>>454518
Нет, я просто констатирую, что то, что ты ставишь в заслугу английскому недоязыку, на котором говорят всякие нигеры из гетто и им подобные, ты же считаешь виной божественного русского языка Пушкина, Толстого и Чехова.

И да, никаких эмоциональных оценок я не привожу. Просто употребляю одни из многих эпитетов.
Аноним 14/02/16 Вск 02:28:42 #497 №454538 
>>454531
Ты доебался до слова. До слова, а не до фактов. Ты, сука, добавляешь в свою речь оттенки, чтобы сместить положение в свою сторону. Как сейчас, говоря о "божественном" языке.
Аноним 14/02/16 Вск 03:37:06 #498 №454597 
14554102260930.jpg
Хуясь такой раковый тред все еще жив.
Аноним 14/02/16 Вск 12:34:05 #499 №455353 
Подведем итоги. Англобляди пытаются навязать свою парашу. Но мы стойкие матрехи посылаем их нахуй.
Аноним 14/02/16 Вск 15:10:08 #500 №456145 
>>454597
Упдейтуд ма журнал)))
Аноним 14/02/16 Вск 17:51:37 #501 №457019 
Не знаю вашего саного англюсика и ничего от этого не потерял. Где вас западный бог теперь?
Аноним 14/02/16 Вск 17:52:10 #502 №457021 
>>457019
Ты быдло просто, ничего удивительного
Аноним 14/02/16 Вск 18:04:32 #503 №457106 
>>457021
Матреха уймись.
Аноним 14/02/16 Вск 18:06:41 #504 №457113 
14554624019230.jpg
>>457106
Аноним 14/02/16 Вск 19:19:46 #505 №457491 
http://www.youtube.com/watch?v=wSdmdjWCCFw
Аноним 14/02/16 Вск 19:47:32 #506 №457643 
>>457491
Локализация доты один из немногих хороших русиков.
Аноним 14/02/16 Вск 20:00:48 #507 №457731 
14554692484450.jpg
>>457643
Толсто, слишком толсто.
Аноним 14/02/16 Вск 21:49:10 #508 №458258 
>>457731
Хули толсто. Ты просто хейтер рус. озвучки вот и все.
Аноним 14/02/16 Вск 22:56:46 #509 №458558 
>>457731
Англодебил.
Аноним 14/02/16 Вск 23:51:41 #510 №458837 
>>439095
Ну он же не сказал что игра говно, а сказал что бы школота не играла в неё, всё же адекватно.
Аноним 15/02/16 Пнд 19:56:55 #511 №461619 
Ха ха. Англобюлядские мантры. Можно вообще не знать вашего саного английского и успешно играть в игры. Все более нормальное имеет локализацию.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения