24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Тактика изучения языков.

 Аноним 06/05/15 Срд 12:30:11 #1 №124572 
14309046117570.jpg
Этот тред я создал в надежде уменьшить количество платины в тредах. Большинство вопросов о методах английского касаются любого языка, а не именно английского. Да и в другие тредики часто захаживают люди спрашивая платиновое "как учить" или заявляя "ну тупыыые!"

Сейчас я расскажу вам план, который поможет вам выучить любой или почти любой(Европейский точно) язык за год или около того занимаясь по два часа в день, причем практически на любом этапе изучения языка будет приносить вам удовольствие. Не воспринимайте эти этапы как что-то что вы прошли и забыли. Наслаивайте их друг на друга. Если вы перешли с первого на второй - не бросайте то, что делали в первом.
План:
1. Для начала вам нужно привыкнуть к звучанию языка. Скачайте фильмы или мультики на нужном языке и смотрите их с русскими субтитрами. Вы не будите получать каких-то сверх знаний, но даже я смотря японские порно мультики понял, что "итадакимас" говорят перед едой, "оясуминасай" перед сном, "бецу ни" если всё норм. "Яппари" если всё так как ты думал. "Джа мата" если пока, увидимся. В общем это очень важно. Желательно посмотрите как можно больше контента таким образом. Потом можно будет использовать это в будущем. Смотреть желательно помногу серий в день, и потратить на это недели две.
2. Получите минимальные навыки грамматики. Посмотрите полиглота или другие видеоуроки. Пойдите самоучитель. Важно только быть честным с самим собой(то есть добросовестно выполнять упражнения блять!) и уметь сказать простые "X является Y" и "X делает Y" во всех вариациях. В каждом времени, наклонении, залоге ect. Доведите это до автоматизма блять! Можете табличку запилить и повторять. Мучайте это каждый день. Вот едите в автобусе и начинайте по очереди. "Он видит собаку", "Он видел собаку", "он не видел собаку", "Видел ли он собаку?" и тд. В итоге вы должны будете это очень хорошо уметь. Здесь конкретного срока нет. У меня на это с англом ушло два с половиной месяца. Но нельзя переходить к следующей ступени пока не сможете без труда расписать конструкции выше.
3. Дуйте на lang-8. Пишите личный дневник и пусть вас исправляют. Затем на Interpals/Meowchat и пишите смело вашим басурманкам и старайтесь общаться. Общение с тян заставит вас выпендриваться и стараться шутить и заинтересовать её(желательно ищите тех, кто любит писать стены текста) и вы будите учить новые слова, те которых вам будет не хватать. Так же пусть эта тян вас поправляет. Сначала общайтесь на обывательские темы типа "привет-пока-чёсёдняделал" а потом переходите к более серьёзным, к таким как искусство, философия, наука, литература, политика. Что вам ближе - о том и говорите. На этом этапе задержитесь месяца на два.
4. После того как наберётесь небольшого опыта и с гуглом пополам разговоритесь в письменном виде нужно начать готовиться к говорению. Нам ещё рано говорить, и мы ещё стесняши(если это ваш первый язык) и в первую очередь нужно приучить себя понимать язык на слух. Не надо ни на каком этапе смотреть фильмы с субтитрами! Не смейте даже! Только слух блять! Развивайте навык поиска слова по звуку. Не поняли слово - прослушивайте по сто раз и гуглите на звук. Начать советую с текстов для аудирования, они лёгкие и как правило читаются с надрывом, но очень неестественно. Дальше переходите на мультики и документальные фильмы(посмотрите сериал Extr@ если на вашем языке он есть) Документалки можете смотреть любые. Тему берите не сложную, лучше о природе или о том как устроенна вселенная. Ну или исторические. Желательно чтобы был голос диктора за кадром. После того как освоитесь - переходите на фильмы, видеоблоги, летсплеи и вообще что хотите. Кстати, неплохо было бы пересмотреть заново всё то, что когда-то смотрели с русскими субтитрами. Очень доставит. Можно так же в игори играть, где есть сюжет и много базарят. Но я не геймер, так что не знаю, что вам советовать. Так прошел только ассассинов. Этот этап я предлагай помучить где-то 3 месяца.
5. После того как вы поняли, что можете беспрепятственно понимать речь при постороннем шуме, шепоте и тд, и будете себя комфортно чувствовать при просмотре фильмов/мультиков и будете сознательно смотреть их на языке оригинала - нужно научится говорить. Говорить можно как в реале(если позволяют средства) так и в скайпе. Вначале вам будет очень тяжело, но потом вы привыкните, и всё станет как надо. О том как побороть страх говорить не буду, за этим пожалуйте в /psy это поистине самый сложный этап. В отличии от других от требует от вас сильный рывок. Уделите ему два месяца.
6. Дальше идёт самый элитный этап. Наверное вы заметили, но я не разу не упомянул до этого книги. Книги, если вы конечно не хуйню бульварную привыкли читать, это очень сложно. В них авторы стараются писать используя все богатства языка и украшать свою речь эпитетами. Это нам с вами и нужно, но до этого этапа читать книги не советую. Можно кстати слушать аудиокниги, это тоже полезно. Говорить на иностранном языке красивее, чем это делают быдлоносители - вершина удовольствия. Не думайте, что это невозможно. Да, грамотных людей вы вряд ли переплюнете, однако простого рабочего со стройки переплюнуть можно. Обогащайте свой язык и тогда будете способны говорить аки дипломат. Можно так же смотреть видеолекции или выступления политиков и общественных деятелей, если они говорят грамотным языком. Это конечный этап, и дальше совершенствоваться можно до бесконечности.
Помимо этого плана существуют также полезные и вредные вещи, с которыми я советую ознакомиться.
Полезные:
Очень неплохим занятием до перехода на третий этап оказался просмотр онимэ с субтитрами на нужном вам языке. Это не вызывает привыкание, как в случаи с видео, где субтитры повторяют произнесённую речь. В таком случаи просмотр считайте учебным и тратьте на серию ониме по часу. Один-два тайтла так посмотреть полезно, дальше уже не особо.
Слушайте песни. На любом этапе. Советую песни не быстрые, и со смыслом. Чтобы слова были разборчивыми. После второго этапа занимайтесь "изучением" песен. Найдите текст и выучите в нём каждое слово. А потом слушайте песню. Все слова запомните.
Очень неплохой тактикой является случайно придуманная мной(допускаю, что изобрел велосипед) "тактика расползания". Встаньте в угол какой либо комнаты, и посмотрите на предметы, что там лежат. Выберете небольшую площадь о обеспечьте то, что вы можете назвать каждый предмет в ней. А потом расползайтесь захватывая комнату за комнатой. Совсем уж бесполезные предметы можно пропускать(например чесалку шерсти для кота лол). Можно ползти так же по картинкам, вместо реальных комнат.
Вредные:
Не воспринимайте язык как "шифр" который нужно перевести на русский. Это живой язык со своими тонкостями и причудами. Не надо орать "ну тупые!" Если увидите то как выглядят рода в немецком и предлоги во французском.
Не тратьте на язык деньги. Не стоит платить за то, чего можно добиться самому.
Не вступайте в глупые споры о языке на дваче и не пересматривайте сотнями видео на ютюбе о том, как надо учить язык. Знал людей которые вечно сруться об английском, а сами двух слов связать не могут.
Не за что не зубрите! Не можете выучить мудрёное слово - забейте! Учите слово общаясь с иностранцами и вводя его в разговор. Если не знаете, как ввести - нахуй оно вам надо? Какой толк от знания как на испанском будет поплавок, если вы не рыбак?
Не заводите словарики и карточки. Бесполезная фигня. Все слова что вам нужно выучить - вы выучите. Иначе вы не сможете общаться с басурманами, смотреть фильмы, читать книги ect.
Не учите слова так по тупой схеме "Написание - Произношение - Значения". Просто подойдите к шкафу и укажите на него пальцем. Знайте, что это "Дэр Шранк". Написание прокачаете когда будете переписываться. Как делать с иероглифами - не знаю. Так что тут сами думайте.
Не ленитесь решая упражнения на втором этапе записывать их все в тетрадь полностью, а не только правильный ответ. Это очень полезно. Однако не стоит этим заниматься пройдя второй этап. Ни за что блять не смотрите фильмы на языке оригинала с субтитрами. Потом будете очень долго от них отходить. Я на английском так страдал, а вот на немецком уже нет.
Не смотрите на немецком голливудские фильмы, и не читайте гаррика потного. Это бред. Если вы не знаете какой оригинальный контент посмотреть на этом языке - не учите. Нахуя вам японский, если вы ни аниме ни внки не любите?
sageАноним 06/05/15 Срд 13:34:06 #2 №124586 
>>124572
>минимальные навыки грамматики
>В каждом времени, наклонении, залоге
...
> и украшать свою речь эпитетами
А ты кроме слова "эпитет" больше ничего не наешь? Или они прям только эпитетами украшают?
Зачем ты вообще всё это написал? Самый умный что ли, сука?
>Вот едите в автобусе и начинайте по очереди. "Он видит собаку", "Он видел собаку", "он не видел собаку", "Видел ли он собаку?" и тд
>У меня на это с англом ушло два с половиной месяца.
Да ты ещё и умственно отсталый.
>вас выпендриваться и стараться шутить и заинтересовать её
Во даун!

Короче пшёл на хуй отсюда, мразь.
sageАноним 06/05/15 Срд 13:36:07 #3 №124587 
>Не заводите словарики и карточки. Бесполезная фигня.
>Как делать с иероглифами - не знаю.
Обоссал долбоёба.
Аноним 06/05/15 Срд 14:31:52 #4 №124598 
>>124587
Дрочую. С помощью карточек я разработал свой вокабуляр до свободного понимания всего, что мне только может встретиться. Японский тоже - без карточек я сейчас бы едва ли что мог читать.
Аноним 06/05/15 Срд 18:29:35 #5 №124639 
Какой же ты долбоёб тупой. Иди наверни полиглота, добавь туда аниме и ни в коем случае не читай книги, пока не сможешь распознавать речь на слух. Ах да, не забудь ешё разок навернуть полиглота
Аноним 06/05/15 Срд 18:29:53 #6 №124640 
Какой же ты долбоёб тупой. Иди наверни полиглота, добавь туда аниме и ни в коем случае не читай книги, пока не сможешь распознавать речь на слух. Ах да, не забудь ешё разок навернуть полиглота
Аноним 06/05/15 Срд 18:30:24 #7 №124641 
Про карточки вообще пушка
Аноним 06/05/15 Срд 20:15:42 #8 №124661 
>>124572
https://www.youtube.com/watch?v=RaMRWoXibME
Рабочая методика.
Аноним 06/05/15 Срд 20:39:53 #9 №124667 
Тоже поссу на тебя, тупорылая анимублядь.
Аноним 07/05/15 Чтв 13:15:34 #10 №124754 
Блевотная пикча, идиотский метод изучения. Надо начинать с Пимслера, Assimil, Duolingo и еще пары-тройки ресурсов. Для немецкого у Deutsche Welle есть много информации. Главное воспринимать на слух, чтение должно быть вторично. Надо пытаться разговаривать с первого дня, правила смотреть только когда чего-то не понимаешь, а не для заучивания. Где-то через полгода переходить на детские мультики, потом в зависимости от готовности переходить на простые ситкомы, потом на сериалы и фильмы. Текстовые самоучетели не нужны, но если так уж хочется вникать в грамматику, можно использовать какой-нибудь справочник. Все, блядь, вот так все просто, тут не надо стену текста писать.
Аноним 07/05/15 Чтв 14:08:06 #11 №124756 
>>124572
>или почти любой(Европейский точно)
ここで読みさしにするの良い
Аноним 07/05/15 Чтв 21:21:06 #12 №124791 
Вполне годно, на самом деле.
Какие языки-то учил, ОП?
Аноним 07/05/15 Чтв 21:31:15 #13 №124793 
Оп- анимебыдло.
Аноним 08/05/15 Птн 08:26:54 #14 №124855 
>>124586
>минимальные навыки грамматики
>В каждом времени, наклонении, залоге
Это и есть минимум лол. Углублённо грамматику учат сами носители. Ты учил в школе русский? Плюс "он видел собаку" в каждой форме это не всё, что я понимаю под основной грамматикой.

Эпитет это в данном случаи слово нарицательное. Не воспринимай всё буквально. Когда человек занимается в спортзале, про него можно сказать "он тягает штангу". А он там ещё и приседает, и гирю подымает и тд.
>У меня на это с англом ушло два с половиной месяца.
Да ты ещё и умственно отсталый.
А сколько у тебя ушло на основы английской грамматики? Видать за день освоил, вундеркинд мамкин?

>Японский
Я же вам сказал, что там не знаю. Там может и никак без карточек. Да и вообще, чё за хуйня? Почему вы воспринимаете каждое слово как истину для вас? Для меня карточки не работают, если на вас оказывают волшебный эффект - милости просим.

>>124791
Английский и немецкий. Сейчас начал французский, но там только 2 стадия в самом разгаре. Есть ещё зафейленый арабский, но его я учил совершенно не по этому плану. Да и не очень он подходит, из-за огромного количества диалектов, и отсутствия огромного числа контента на каком-то из них. А фильмов с мультиками(кроме перевода let it go) на стандартном арабском нет. А именно с него начинать и надо. В общем не язык а засада. Да и стимул пропал. С арабами особо общаться не о чем, шедевроф нема(коран читать не буду), да и задолбало вездесущий ИГМ. Да и пользы от языка мало, разве что видео с ИГИЛ понимать.
>>124793
ДА!

Аноним 08/05/15 Птн 23:42:50 #15 №124920 
>>124855
На арабском есть ГРЕНДАЙЗА же! Или это не стандартный?
Аноним 08/05/15 Птн 23:55:25 #16 №124921 
ОП, неплохая индивидуальная программка, только я бы тебе всё-таки советовал не заниматься разными составляющими (аудированием, говорением, чтением) изолированно, а комплексно. И да, даже художку можно читать начиная тысяч с 5 слов словарного запаса, не говоря уже о более простом чтении.
Те, кто обсирают опа, просто не поняли сути - это всего лишь личная программа ОПа, хотя я бы даже это сказал его опытом изучения английского. Всё выглядит так, как будто он просто развлекался, совсем не думая о какой-то там программе.
Аноним 08/05/15 Птн 23:59:25 #17 №124922 
>>124586
>Зачем ты вообще всё это написал? Самый умный что ли, сука?
Ну чё ты как гопник-то? Мы тут интеллигентные люди. Тебя задевает?

>>124572
Раз пошёл такой тред, впилю свою тактику.
1.Выучить несколько слов.
2. Прочитать несколько предложений с этими словами (на этом этапе нужен добрый человек из /int/, который поможет их составить).
Повторить несколько раз. При должном внимании уже начнёшь догадываться о том, как образуются ключевые грамматические формы. Да, это почти как "Он видит собаку".
3. Проверить и зафиксировать в голове свои догадки по учебнику. Доучить то, чего не понял. Повыполнять несколько упраждений самостоятельно. Самостоятельно написать новые предложения и попросить чуваков из инт проверить. Повторять, пока не появится понимание происходящего.
4. Попытаться найти список наиболее часто употребимых слов изучаемого языка. Оптимально - если они будут расположены по частоте. Для некоторых языков такой список есть на вики. Учить их. 300 самых частых слов уже будут надёжной основой под всё остальное.

Дальше делать всё, что самому интересно, вооружившись словарём. Я выучил инглиш до вполне приемлемого уровня, переводя тексты на русский. Рекомендую всем.

Не согласен с опом, будто бы не надо вести словарик. Я лично без этого просто не могу. Словарик это моя книга ачивок и памятка. Со словариком я могу в транспорте делать более богатые повторения, чем "он видит собаку".

Вместе с тем, оп говорит и полезные вещи (например, не ржать над языком - критически важный совет для двачера, по-видимому).

А теперь эксклюзивный совет для тех, кто не поленился дочитать. В одну из первых очередей учите предлоги - это раз. Теперь не для изучающих инглиш. Если слова в языке образуются с помощью богатых наборов суффиксов и приставок - запомните типичные приставки, это позволит не учить длиннющие незнакомые слова: вы просто будете "адресовать" мысленно, что вот к этому корню лепится такая-то приставка. Если корень уже известен - тем лучше. Если нет - желательно выявить слово, состоящее только из корня и окончания, т.е. некое исходное слово, от которого произошли прочие. Тут-то словарик вообще незаменим, можно выписывать однокоренные слова, а можно - слова с одним и тем же суффиксом, чтобы понять его "смысл".
Аноним 09/05/15 Суб 04:01:24 #18 №124927 
>>124920
>ГРЕНДАЙЗА
Грендайзер что-ли?
Довольно глупо учить арабский, чтобы смотреть на нём порно мультики. Это как мечтая уехать в Швецию учить английский. Его же там все знают хорошо, лол.
>>124921
Так и есть комплексно. Сначала начинаю с переписки. Потом подключаю аудирование. потом разговор, потом книги. Сроки я написал с запасом, это весьма условно. Я на самом деле раньше всему научился, просто не у всех есть два часа в день свободного времени.
А читать при 5 тыщах глупо. Что читать? Сказки братьев Грим? Годноту вроде Ремарка или Оруэлла я смог читать не раньше, чем через год. А читать книги, которые не хотел бы прочитать и без этого - труд. А труд не входит в программу "учить играючи"
Аноним 09/05/15 Суб 04:03:16 #19 №124928 
>>124922
Кстати, полезная тактика - читать или смотреть много медиа. Грамматика запоминается. Вот я помню раньше ошибался и писал. Let me to help you. Если бы в то время была песня Let it go, я бы просто о ней помнил, и не ошибался.
Аноним 09/05/15 Суб 09:22:34 #20 №124933 
>>124927
> Так и есть комплексно.
Это не есть комплексно. Если провести аналогию с занятиями в зале, ты сначала два месяца качаешь изолированно трицепс, потом начинаешь так же изолированно бросать предплечья, не занимаясь больше ничем другим, тем временем как остальне мышцы остаются банально неразвитыми и потихоньку атрофируются.
К сожалению, языковые навыки, хотя и довольно медленно, но атрофируются, и лучше не забивать ни на что, постоянно имея небольшую, но нагрузку по всем параметрам.
Умение быстро читать очень важно.
Ремарк немец, и я его уже где-то с таким уже упомянутым словарным запасом в немецком(после месяцев 5 далеко не самого фанатичного изучения) и начал читать, было очень даже норм, читал в охотку по 20-50 страниц в день (это был роман Geborgtes Leben). Бывало приходилось переводить со словарём по 10 слов со страницы, но большую часть времени основную часть незнакомых слов просто по контексту понимал.
>А труд не входит в программу "учить играючи"
Ну в том-то и дело, что для многих людей это, наоборот, по кайфу. Поэтому я и говорю, что это сугубо твой индивидуальный опыт.
Аноним 09/05/15 Суб 09:34:57 #21 №124934 
>>124927
>А читать при 5 тыщах глупо
С карандашом и словарём. Правда, это тоже труд.
Аноним 09/05/15 Суб 09:38:51 #22 №124935 
>>124934
Можно с блокнотом и оффлайн словарём ABBYY. А можно найти бумажное издание со словником(правда, там всегда не те слова, которые нужно, переведены).
Аноним 09/05/15 Суб 09:40:09 #23 №124936 
>>124934
Алсо, вот у меня сейчас в английсокм до от 12 до 15 тысяч, так некоторые вещи Моэма приходится именно так и читать, хотя можно и без этого, если на нюансы забить.
Аноним 10/05/15 Вск 09:03:34 #24 №125027 
>>124572
Гродно, двачую. Но есть одно замечание. Не стоит сильно обмазываться видео-контентом на нативе с субтитрами. Это полезно только на начальных этапах - потом бесполезно. И вот почему, человек может концетрировать внимание на ДВУХ объектах, если только он не Юлий Цезарь какой-нибудь. А во время просмотра видео-контента приоритетны картинка и субтитры, аудио остаётся в фоне, т.к. несёт меньше смысловой нагрузки. Тут уж самому надо придумывать решение, но от субтитров надо избавляться.
Аноним 12/05/15 Втр 04:58:00 #25 №125296 
>>124936
У Моэма же простой язык. Я сейчас не могу вспомнить какие книги я читал в оригинале, а какие в переводе.

>>125027
Дружище, ты очевидные вещи говоришь.
На сабах можно научиться только читать сабы.
Аноним 12/05/15 Втр 17:56:43 #26 №125348 
>>125027
>Не надо ни на каком этапе смотреть фильмы с субтитрами! Не смейте даже! Только слух блять!
Так и написал.
Аноним 13/05/15 Срд 21:55:29 #27 №125538 
>>124572
>>124922
не могли бы вы расписать, сколько времени вам нужно было в учебных часах, а не как оп в каких-то абстрактных месяцах

в принципе, было бы здорово собрать горку паст анонов на пастебине, о том как и за сколько часов они выучили или учили бы энный язык
Аноним 15/05/15 Птн 02:28:17 #28 №125681 
>>125538
>сколько времени вам нужно было в учебных часах
Можешь посмотреть языковые школы. Я знаю одну, где уровень — A1, A2, B1, B2, C1, C2 — проходится за 60 часов классных занятий. Но там еще много домашних заданий, и всё растянуто на семестр. Это нереально просто за 60 часов выучить.
Аноним 15/05/15 Птн 03:38:50 #29 №125685 
>>125027
Если субтирты на языке кинца, то в чём проблема? Получается большее погружение в языковую среду, сразу же можно отмечать про себя особенности произношения отдельных слов. Если не понимаешь о чём речь - сразу же можешь вписать нужное слово в гугле.
Одновременно слушать и читать стенограмму - элементарное дело, тут не нужно быть кем-то особенным. Произведений, где стоит прям всматриваться в картинку ну очень-очень мало - что-то на уровне поехавшей анимы от Гайнакса.
Аноним 15/05/15 Птн 03:58:47 #30 №125686 
>>125685
Ты манятеоретик, вот в чем проблема.
Аноним 15/05/15 Птн 11:44:40 #31 №125711 
>>125348
>>Не надо ни на каком этапе смотреть фильмы с субтитрами! Не смейте даже! Только слух блять!
Это тип смотреть и догадываться обо всем по видео, с нечленораздельными блавлаграхрррджва в качестве речи? Очень увлекательно, и правда, отличная практика.
Аноним 15/05/15 Птн 11:46:04 #32 №125712 
>>125686
Ну, я не манятеоретик, например. Все еще не вижу, в чем проблема. Читаешь что ли медленно?
Аноним 15/05/15 Птн 12:46:56 #33 №125716 
>>125686
А что ты предлагаешь? Смотреть априори сложное видео, наугад притягивая семантику к незнакомым понятиям?
Аноним 15/05/15 Птн 13:40:59 #34 №125723 
>>125686
Если ты английский слышал только от учительницы в школе своего мухосранска, то ты не знаешь, как он звучит, и ты не сможешь просто так его на слух воспринимать. Поэтому сначала надо смотреть с субтитрами.
Во-вторых, всем известно и давно доказано, что человек одновременно может следить за семью вещами. Даже потомственный дебил с повреждением мозга справится с чтением субтитров, слушанием озвучки и просмотром движущихся картинок одновременно.
Аноним 15/05/15 Птн 13:48:37 #35 №125725 
>>125685
>Если субтирты на языке кинца, то в чём проблема?

Я когда смотрю видео на изучаемом языке, записываю новые для себя слова и выражения. А языки и видео бывают разными. Например, в итальянском произношение такое четкое, что даже начинающему всегда можно записать на слух незнакомое слово. Но представьте, что смотрите фильм на французском, а там герой — пьяный беззубый негр-бомж. Тоже блядь всё на слух, никаких субтитров? Или вы учите испанский, и попался вдруг фильм из латинской америки с непонятными вам диакектами и акцентами. Можно, конечно, понять 95% слов, но если хочется, можно с субтитрами разобрать все 100%.

В общем, субтитры включать можно, при этом читать всё подряд не стоит. Они полезны для выуживания отдельных новых слов и фраз.
Аноним 15/05/15 Птн 13:53:04 #36 №125727 
>>125723
>Если ты английский слышал только от учительницы в школе своего мухосранска, то ты не знаешь, как он звучит, и ты не сможешь просто так его на слух воспринимать
Поддерживаю это. Хотя если смотреть кино с голливудскими актерами, то это не так сложно, даже после учительницы из мухосранска. С ебанутыми британскими акцентами чуть сложнее.
Вангую, в треде в основном школьники, изучающие английский.
Аноним 15/05/15 Птн 15:39:30 #37 №125745 
14316935700550.png
Решил последовать совету опа в деле изучения испанского и скачал 13 серий extr'ы.

Такого всратого трешака я уже давно не видел, черт побери! Это просто квинтэссенция всех бесчисленных ситкомов из 90-ых. Концетрация плохой актерской игры и бездарного сценарописательства превышает все допустимые пределы. Впрочем, смотреть все равно довольно ржачно, слова и выражения повторяются по несколько раз, ну и вообще в целом годнота.

Да, и теперь у меня появился фетиш по отношению к девушкам в костюмах собачек.
Аноним 15/05/15 Птн 16:20:56 #38 №125754 
>>125745
>Концетрация плохой актерской игры и бездарного сценарописательства превышает все допустимые пределы.
У авторов таких сериалов основная цель — представить определенную базовую лексику. Понятно, что сюжет абсурден. Ну и бюджет маленький.
Аноним 15/05/15 Птн 17:35:28 #39 №125764 
Есть две большие, огромные разницы: языки без склонений - и языки со склонениями.

Первые можно садиться и втупую брать читать по гугл-транслейту (уже к концу первой страницы понатыкавшись на все основные предлоги и подсмотрев в интернетах их грамматические функции) - и они при этом будут складываться в предложения, смысл которых в общих чертах будет понятен (особенно, если читаешь не художественную литературу с выебонами по временам, а научную, в реально нужно только различие между активным и пассивным залогами, да и то обычно очевидно из контекста). В процессе такого брутфорса, будет во-первых, нарабатываться словарный запас (о, знакомое слово, о, даже перевод вспомнил) и подмечаться какие-то там мелкие грамматические конструкции (что за, блядь, en faisant, что за хуйня, а ну ка дайте погуглю) и морфологические особенности (ага, то есть, суффик -eur используется для вот того-то и является аналогом вот этого вот в русском/английском). Пример - тот же приснопамятный французский.

В противовес этому, языки с падежами при попытке перевода гуглтранслейтом, в предложения складываться не будут. Вообще. До тех пор, пока эти ссаные падежи и функцию каждого не выдрочишь, как я не знаю что.

Ёбаная латынь.
Аноним 15/05/15 Птн 20:22:40 #40 №125782 
>>125712
>>125723
Ну попробуйте, хули, только потом без субтитров будете жидко обсираться, на автомате ища глазами спасительную строчку.
Аноним 15/05/15 Птн 20:33:18 #41 №125785 
>>125782
>потом без субтитров будете жидко обсираться, на автомате ища глазами спасительную строчку
Сам какие языки учил? Насколько сложный материал смотрел?
Аноним 15/05/15 Птн 21:42:35 #42 №125790 
>>125764
>Ёбаная латынь.
Ебаный русский, ты хотел сказать? Я вообще не очень понимаю, какие у русского человека могут быть проблемы с латынью. Ладно носители не флективных языков, вот им и правда сложновато. Но тебе-то? Латынь это ж практически русский, только иностранный. И к тому же такая-то математическая четкость.
Аноним 15/05/15 Птн 22:15:50 #43 №125796 
>>125790
Я вообще не очень понимаю, какие у русского человека могут быть проблемы с ивритом. Ладно носители не флективных языков, вот им и правда сложновато. Но тебе-то? Иврит это ж практически русский, только иностранный.
Аноним 15/05/15 Птн 22:17:37 #44 №125798 
>>125790
>И к тому же такая-то математическая четкость.
Чего? Как-то незаметно тема скатилась к ложбану.
Аноним 15/05/15 Птн 22:18:26 #45 №125800 
14317175066310.jpg
>>125790
Английский — это практически русский, только иностранный.
Греческий — это практически русский, только иностранный.
Испанский — это практически русский, только иностранный.
Итальянский — это практически русский, только иностранный.
Китайский — это практически русский, только иностранный.
Японский — это практически русский, только иностранный.
 Аноним 15/05/15 Птн 22:20:58 #46 №125801 
>>125790
А по-моему, тут всё нормально. Действительно, никаких проблем с падежами у русского не возникает.
Аноним 16/05/15 Суб 04:42:50 #47 №125850 
>>125782
>я не смог, и вы не сможете
Аноним 16/05/15 Суб 05:57:27 #48 №125851 
>>125850
но ведь он прав
Аноним 16/05/15 Суб 09:53:38 #49 №125861 
>>125851
Нет, неправ. Вот когда начинаешь искать глазами спасительную строчку - вот ТОГДА и имеет смысл переходить на летсплеи. Достоинство их в том, что слушать и чётко понимать, что в каждый момент пиздит игрок, вовсе необязательно, игра типа продолжается вне зависимости от его пиздежа. Другое их достоинство - в том, что при этом ты будешь лучше и лучше врубаться в то, что он говорит, безо всяких субтитров.

Но, блядь, просмотр кино с субтитрами ДО этого - строго обязателен, именно для того, чтобы наработать в своей башке понимание (именно совершенно конкретную нработанную практикой связку того, что звучит, с тем, что пишется - разумеется, задрачивание правил произношения, транскрипций и всего такого ПАРАЛЛЕЛЬНО с этой практикой - и опираясь на эту практику - тоже строго обязательно) того, какие вообще фонемы каким буквам вообще соответствуют (да и вообще хрен ты речевой поток правильно на фонемы разобьёшь в незнакомом языке - в смысле, что хрен ты сам допетришь, где аллофоны. валидные варианты произношения одного и того же, а где - минимальные пары, где два разных варианта произношения, на деле, отличается два абсолютно различных по значению слова), и как язык "вообще звучит".
Аноним 16/05/15 Суб 09:58:11 #50 №125862 
>>125861
>где два разных варианта произношения, на деле, отличают два абсолютно по-разному транскрибируемых (и не имеющих ничего общего между собой по значениям) слова
фикс
Аноним 17/05/15 Вск 01:07:54 #51 №125973 
>>125861
>Вот когда начинаешь искать глазами спасительную строчку - вот ТОГДА и имеет смысл переходить на летсплеи.
То есть с первого кинца/сериала? Если мы говорим о начинающем, то он с самого начала будет сильно полагаться на субтитры.
>именно для того, чтобы наработать в своей башке понимание
В том-то и дело, что твой мозг не дурак и умеет отсекать ненужное. А если б не умел, то закипал бы каждый раз, когда ты серфишь интернет, слушаешь музыку, а где-то рядом телевизор включен. Нахуй ему дублировать информацию звуком, если все и так в субтитрах есть? В итоге ты вместо просмотра фильма читаешь книгу с анимированными картинками, что, конечно, полезно, но понимания речи не добавляет.
Аноним 17/05/15 Вск 01:24:21 #52 №125975 
>>125973
Как ты предлагаешь задрачивать понимание на слух?
Аноним 17/05/15 Вск 01:41:01 #53 №125978 
>>125861
КОГДА ТЫ СМОТРИШЬ ЧТО-ТО С СУБТИТРАМИ НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА(ЭТО НЕ ОТНОСИТСЯ К СУБТИТРАМ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ!) , У ТЕБЯ НЕ РАБОТАЕТ ТА ЧАСТЬ МОЗГА, КОТОРАЯ ОТЛИЧАЕТ ЗА ВОСПРИЯТИЕ НА СЛУХ! ОНА НЕ РА-БО-ТА-ЕТ И НЕ ТРЕ-НИ-РУ-Е-ТСЯ!

В КАЧЕСТВЕ УТЕШИТЕЛЬНОГО ПРИЗА У ТЕБЯ ПОЛНОЕ ПОГРУЖЕНИЕ И (ПОЧТИ) ПОЛНОЕ ПОНИМАНИЕ ДИАЛОГОВ ФИЛЬМА, НО НЕ БОЛЕЕ.
Аноним 17/05/15 Вск 01:44:18 #54 №125980 
>>125975
Я НЕ ОН, НО ОТВЕЧУ.
- ДОКУМЕНТАЛКИ НА ОБЩИЕ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ ТЕМЫ (ВСЕГДА ОЧЕНЬ ЧЁТКАЯ РЕЧЬ)
- СЕРИАЛЫ С ЧЁТКОЙ РЕЧЬЮ (СТАРЫЙ ДОКТОР ХУ И ПОДОБНОЕ, ВООБЩЕ МНОГИЕ СТАРЫЕ ФИЛЬМЫ, НО СЕРИАЛЫ ЛУЧШЕ, ТАК КАК ТАМ ЛЕГЧЕ ЗА СЧЁТ ТОГО, ЧТО ПРИВЫКАЕШЬ К РЕЧИ КОНКРЕТНЫХ ЛЮДЕЙ)
- СПЕЦИАЛЬНЫЕ ГОВНОПОДКАСТЫ ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ
-НА САМОМ НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ АУДИРОВАНИЮ - VOA SPECIAL ENGLISH PROGRAMMES(ЕСЛИ РЕЧЬ ОБ АНГЛИЙСКОМ)
Аноним 17/05/15 Вск 01:45:59 #55 №125982 
АЛСО ЛЮБИТЕЛИ ПОЛНОГО ПОГРУЖЕНИЯ ТОЖЕ МОГУТ НАУЧИТЬСЯ АУДИРОВАНИЮ, ЕСЛИ БУДУТ СНАЧАЛА СМОТРЕТЬ С СУБТИТРАМИ, А ПОТОМ - БЕЗ.
НО ПОСКОЛЬКУ ВТОРОЙ РАЗ СМОТРЕТЬ ОБЫЧНО СКУЧНО, ЭТО ОЧЕНЬ МАЛО КТО ДЕЛАЕТ.
Аноним 17/05/15 Вск 01:52:07 #56 №125984 
>>125978
>>125980
>ДОКУМЕНТАЛКИ
>СЕРИАЛЫ
Ты наверное уже забыл, как это было у тебя самого.
Это не ты тут советуешь смотреть с субтитрами на русском, лол?
Бегиннер же вообще ничего не разберёт в иностранной речи. Ямаха ямасо.
Аноним 17/05/15 Вск 01:58:06 #57 №125985 
>>125796
У иврита свой алфавит, это добавляет сложности. Латинский алфавит ты с детства знаешь, плюс в латыни все читается, как пишется, ну прям как в русском.
Я учил латынь четыре года в универе, если что, так что не теоретик. Вполне серьезно, для русского латынь выучить легче, чем для британца какого-нибудь. Хотя у них есть фора в том плане, что в европейских языках больше лексики из латыни, чем у нас (хотя у нас тоже есть), но вот именно что касается грамматики, латынь для нас легче.
Аноним 17/05/15 Вск 02:39:26 #58 №125986 
>>125984
Почему это забыл? Усё так и було.
Да, я, но я всегда говорю, что лучше без субтитров вообще (на среднем уровне).
>ямаха ямасо
Улыбнуло. Сразу понял, о какой песне речь. Вообще прикольно, когда слышишь песни из детства, но понимаешь каждое слово, и звучит всё как-то по-новому.
Бегиннер разберёт, открой записи VOA special English. И вообще, дело начинается с малого, сначала он разбирает в сериальчике mommy, what about и т.п. со временем их становится больше. Когда я начал смотреть сериалы, впрочем, я уже почти без проблем слушал неадаптированные радиопрограммы на голосе америки (там была какая-то фолковая), и несколько затруднённо - передачи на ББЦ.
Ранее этого, наверное, рановато.
Аноним 17/05/15 Вск 05:12:04 #59 №125989 
>>125978
>У ТЕБЯ НЕ РАБОТАЕТ ТА ЧАСТЬ МОЗГА, КОТОРАЯ ОТЛИЧАЕТ ЗА ВОСПРИЯТИЕ НА СЛУХ! ОНА НЕ РА-БО-ТА-ЕТ И НЕ ТРЕ-НИ-РУ-Е-ТСЯ!
Я даже не знаю, что тут возразить. Не потому, что ты прав, а потому, что большей хуйни за последний месяц я не читал.
Аноним 17/05/15 Вск 13:26:46 #60 №126019 
>>125973
Ты совсем ньюфаг чтоли? Любому образованному человеку ясно, что латиница - главная фонетическая шлюха планеты. В каждом, блять, языке её символы читаются как-то по-своему. Нужно вообще ничего в языках не понимать, чтобы выдумать себе какое-то дефолтное чтение латиницы, и не рефлексировать отличие аудиодорожки от того, что ты себе в голове набубнил.
Аноним 17/05/15 Вск 13:30:27 #61 №126021 
>>125978
>У ТЕБЯ НЕ РАБОТАЕТ ТА ЧАСТЬ МОЗГА, КОТОРАЯ ОТЛИЧАЕТ ЗА ВОСПРИЯТИЕ НА СЛУХ
Погнали:
1. Ты всё ещё воспринимаешь окружающие звуки, когда читаешь. Следовательно, слуховое восприятие работает.
2. Музыканты при игре сложных произведений постоянно работают с партитурой. Если бы у них чего-то там не работало, они бы моментально сбивались как только глянут на бумагу. Однако, ни один оркестр ещё не развалился из-за пользования нотами.
3. Если информация связанная, то хоть в жопу ты ебись - будешь улавливать связь.
Аноним 17/05/15 Вск 13:30:57 #62 №126022 
>>125989
А я думаю, что он прав. Когда я смотрел фильмы с субтитрами, прогресса не было.
Аноним 17/05/15 Вск 13:34:21 #63 №126024 
>>126021
Восприятие работает, и ты слышишь, что говорят. Но не тренируется распознавание речевого потока на слух, потому что эту информацию ты считываешь с экрана. Вообще мы абсолютную часть информации получаем от зрения, и ему отдаётся приоритет.
Про музыкантов совершенно некорректное сравнение.
Не понял твоего пассажа про гомоеблю, мне похуй куда ты там ебёшься.
Аноним 17/05/15 Вск 13:37:31 #64 №126025 
>>126024
Видимо ты сам не тренируешь, даже не знаю что тут ещё сказать-то.
С музыкантами вполне нормальное сравнение, причём им куда сложнее в плане концентрации чем тебе перед экраном.
Про геев там, кстати, ни слова нет - это ты сам выдумал.
Аноним 17/05/15 Вск 13:45:20 #65 №126026 
>>126025
Видимо ты сам не в состоянии слушать и смотреть неадаптированные видео без костылей, даже не знаю что тут ещё сказать об эффективности твоей методы.
С музыкантами совершенно некорректное сравнение, вот если бы ты сказал, что музыкант в оркестре подобен изучающему язык, который уже просмотрел этот эпизод сериала 20 раз с субтитрами, и помнит его практически наизусть - я бы ещё согласился. Так вот дело в том, что в этом случае не надо различать новую информацию - надо просто сравнивать с имеющейся, что гораздо проще, чем анализировать речевой поток с нуля, опираясь только на самый общий контекст ситуации.
Аноним 17/05/15 Вск 13:47:04 #66 №126028 
>>126025
Я тут не понимал, почему вы так упорно копротивляетесь, а теперь, кажется, понял. Вам просто обидно, что вы не способны смотреть и слушать без костылей, притом что люди, которым это уже не нужно, и поэтому вам надо обязательно убедить всех пользоваться вашими костылями. К тому же различать на слух без субтитров - это же напрягаться надо! В общем, явно не для вас вариант.
Аноним 17/05/15 Вск 13:53:10 #67 №126029 
>>126026
Так ведь и с языком также - прям без субтитров ты можешь спокойно смотреть то, что соответствует твоему уровню владения языком. В конечном итоге на субтитры ты обращаешь внимание если совсем уж чего-то не понял, или хочешь поглядеть написание какого-нибудь слова.
Что ты там можешь услышать прям с нуля без всякой поддержки мне вообще не понятно.
>>126028
Ты вообще хуйню какую-то написал. Я всего лишь закономерно возразил на идиотский выкрик про "нерабочую часть мозга".
Так-то всем ясно, что если не прилагать усилий и тупо пялиться в текст, то нихуя ты толком не прокачаешь распознавание речи.
Аноним 17/05/15 Вск 14:03:00 #68 №126031 
>>126029
Что так же? Что ты несёшь? Музыканты играют эту партитуру до концерта 20 раз, 30 раз - как угодно много, но редко когда меньше. И у них нет задачи распознавать новую информацию. Вообще.
Теперь скажи мне, что ты смотрел 20 раз с субтитрами? Считаешь ли ты, что можно возвести в постоянную практику 20 кратный просмотр с субтитрами? А главное, во имя чего это всё?
Мне кажется, ты меня жопой читаешь. Я про "с нуля" не говорил. Я говорю о среднем уровне, когда человек уже может худо-бедно радио слушать. До этого нужны специальные подкасты, вроде тех же выпусков VOA Special English, их даже пре-intermediate потянет, если не раньше.
На начальном и "ранне-среднем" этапе имеет смысл использовать субитры на других языках - ты жертвуешь полным погружением, но субтитры дают тебе контекст, который очень сильно помогает мозгу распознать слова, даже если субтитры очень корявые и плохо соответствуют оригиналу. Что важнее - тренируется восприятие на слух.
Ещё хороший очень вариант, который впрочем требует большой усидчивости - чтение скриптов сериалов перед просмотром.

>>126029
Иди с субтитрами "друзей" смотри, умник. А я пойду east enders в оригинале смотреть :3
Аноним 17/05/15 Вск 14:04:05 #69 №126032 
>>126031
Алсо, я не отрицаю, что одноязычные субтитры тоже можно использовать, если клип просматривается потом без них. Но на это мало кто идёт.
Аноним 17/05/15 Вск 14:52:27 #70 №126035 
>>126031
Ладно, давай-ка, попробуем посерьёзней.
Сразу же хочу напомнить, что у каждого человека свои языковые способности. Не существует какого-то общего алгоритма изучения языка, который бы одинаково хорошо работал на двух разных людях. Даже у серьёзных учёных до сих пор нет внятного понимания что там происходит у нас в голове при усвоении и воспроизводстве какого-либо языка - одни лишь осторожные предположения.
И тут я захожу в тред и вижу, как какой-то мудлан пишет чёрт знает что. В реальном мире твоё восприятие зависит прежде всего от того, на чём ты вообще концентрируешься. Хочешь слушать аудио - слушаешь аудио, хочешь погрузиться в сабы - дрочишь текст.
Что там прям лучше или хуже сказать не могу. Я обычно включаю английские сабы, а там уже по ситуации. Иногда попадается вычурная лексика, порой показывают бомжей с пизданутым произношением, итд - с этим порой и у нативных говорящих проблемы бывают.
Если субтитры по канону на языке звучащей речи, то ты уже никуда не денешься - как бы ты не пытался понимать что там происходит будешь выхватывать информацию из конкретной языковой среды.
К подкастам я отношусь с подозрением. В конце концов это специально подобранные хрен знает кем учебные программы. Не знаю как у тебя, а я при работе с ними всегда ощущаю, что заданная программа тормозит моё развитие. Как по мне, то лучше какую-нибудь аудиокнигу упороть, особенно если уже читал её когда-то.

Аналогию про музыкантов видимо не нужно было вводить, слишком много объяснить придётся. Если в кратце, то исполнителю не проёбывавшему сольфеджио, достаточно беглого взгляда на партитуру, чтобы понять что он услышит в итоге. Мастистые композиторы без труда слышат даже сложную полифонию, и сразу же поправляют оркестр, если кто-то начал играть не то, что написано в нотах.
Собственно при нормальном восприятии письменной речи ты подобным же образом можешь в темпе сверять услышанное с написанным, ни разу не теряя сути.

Упарывать одно и тоже по многу раз сейчас во многом неразумно. Во-первых, такую годноту ещё откопать нужно, чтобы там были все необходимые языковые конструкции и фразы. Во-вторых, оно должно прям очень-очень нравиться, иначе ты заебёшься с такой рутиной. Впрочем, если совсем уж не понял что к чему, то только пересмотр и поможет.
sageАноним 17/05/15 Вск 14:57:56 #71 №126037 
Слегка вклинюсь в вашу беседу. Сравнение с музыкантами некорректно потому, что они не слушают музыку, а производят её. То есть ноты - это не субтитры, а телесуфлёр.
Аноним 17/05/15 Вск 15:11:21 #72 №126038 
>>126037
Ты, вестимо, не пробовал смотреть в ноты по ходу исполнения другими.
Аноним 17/05/15 Вск 15:24:07 #73 №126039 
>>126038
Узкоспециальная хуйня в целом.
Аноним 17/05/15 Вск 15:31:22 #74 №126042 
>>126032
Учил английский и сначала долго мучился с субтитрами. Потом по летсплеям и документалкам научился смотреть без них. После учил немецкий и без проблем вообще всё понимал. Французский сейчас учу. Вроде тоже не возникает проблем. Если научишься на слух понимать один иностранный язык, то потом уже проще.
Аноним 17/05/15 Вск 15:44:30 #75 №126044 
>>126035
Аналогию с музыкой не надо было вводить, потому что она не подходит, потому что никто один и тот же фрагмент с субтитрами по 20 раз не слушает, и там задача в принципе существенно другая, там нету элемента различения новой и слабопредсказуемой информации.
Тем более ты и сам это признаёшь.

Алгоритма нет да, но просмотр с субтитрами(если это делается только один раз и потом не пересматривается без) помогает навыку аудирования очень опосредовано.
Я тоже не гнушаюсь изредка англосубтитрами для ебанутых ирландских фильмов, но это исключения из правила, и я делаю это совсем не заради аудирования.
Аноним 17/05/15 Вск 15:45:52 #76 №126045 
Далее, просмотр без субтитров - это очень важно, т.к. преодолевается психологический барьер. Во владении языком вообще очень важен настрой и вера в себя, в свои силы - именно это позволяет по-настоящему заговорить, и т.д.
Всецело двачую >>126042
Аноним 17/05/15 Вск 17:22:45 #77 №126052 
14318725658980.jpg
>>124572
Главное практика. И не перегружай себя.

https://www.youtube.com/watch?v=onpyuJCRONM

https://www.youtube.com/watch?v=HsMy8VlA3zs

Вон Маша же выучила английский на отлично. И у вас получится.


Аноним 17/05/15 Вск 22:24:12 #78 №126126 
>>126052
>в 1995 году переехал с Машей в США

Всего-то 20 лет нужно прожить в англоговорящей стране.

И где-то читал, что после 18 лет акцент уже никак не убрать; так что если вас до 18 лет не завезли в асашай, то навечно будете лет ми спик фром май харт ин инглиш.
Аноним 17/05/15 Вск 22:47:04 #79 №126129 
>>124572
> Ни за что блять не смотрите фильмы на языке оригинала с субтитрами. Потом будете очень долго от них отходить. Я на английском так страдал, а вот на немецком уже нет.
Ну и чем ВНки с текстом+звуком отличаются от фильмов с субтитрами?
Аноним 17/05/15 Вск 22:50:18 #80 №126130 
>>126126
>я где-то читал...
>так что...
Проиграл.
Аноним 17/05/15 Вск 23:05:48 #81 №126133 
>>126126
Но в акценте нет ничего плохого, там пол страны говорит с акцентом, и куча местячковых разновидностей. А русский акцент амерам и канадцам даже нравится, тру стори. Главное, чтобы акцент не мешал тебя понимать, а вот этого добиться вполне можно.
Аноним 17/05/15 Вск 23:07:24 #82 №126134 
>>126126
Хотел узнать анон у нее идеальное звучание ? Я конечно различу явный русский акцент но здесь не знаю.
Аноним 18/05/15 Пнд 03:44:54 #83 №126153 
>>126126
А я где-то читал, что большинство людей попросту ленивые свиньи. Вместо того, чтобы посидеть недельку над чужой фонетикой они втупую ебошат звуки своего родного языка, а потом возмущаются как их вычислили по акценту.
Аноним 18/05/15 Пнд 04:28:09 #84 №126156 
>>126153
Что плохого в акценте? Общался как-то с аноном из Техаса. Так он мне сказал, что если я появлюсь например в Огайо и заговорю со своим акцентом, и буду говорить правильно, то все будут говорить обо мне "Как хорошо он выучил язык" и "Какой у него интересный акцент". А стоит ему рот открыть "вот блять ёбаные южные реднеки, хули забыли в нашем культурном штате?"
Аноним 18/05/15 Пнд 04:46:56 #85 №126158 
>>126153
>посидеть недельку над чужой фонетикой
Просто ты диванный теоретик или сам себя обманываешь. Ни за недельку, ни за месяц, ни даже за год ты не сможешь избавиться от своего русского акцента. Ну и малое количество русских, говорящих на английском без акцента, говорит само за себя. И для примера вот вам произношение человека, который уже более 20 лет назад уехал в Америку после университета http://www.youtube.com/watch?v=XxIzX7agQPo
http://www.youtube.com/watch?v=gYBq89DIS_4
Аноним 18/05/15 Пнд 08:16:52 #86 №126168 
14319262129530.jpg
>>126130
Аноним 18/05/15 Пнд 09:39:09 #87 №126179 
>>126158
>для примера вот вам произношение человека, который уже более 20 лет назад уехал в Америку после университета
Это уже немного слишком.
Видно, что ленивая свинья, не приложившая ни грамма усилий к тренировке произношения.
Аноним 18/05/15 Пнд 09:42:51 #88 №126180 
>>126158
Это же ёбаные хохлы.
Аноним 18/05/15 Пнд 10:12:44 #89 №126187 
>>126153
Зыс.
Аноним 18/05/15 Пнд 10:16:44 #90 №126188 
Ребятки, прочитал ваш сабосрач и хочу поддержать адвоката субтитров.

Во-первых, аналогия с музыкой абсолютно корректная, но для человека непосвященного, видимо, и вправду неочевидная - упрекнуть автора того поста можно только в этом.

Во-вторых, утверждение о том, что при влючении сабов сразу же отключается слуховое восприятие не только абсурдно, но даже смешно. Например, если у меня включены сабы, то я сперва слушаю речь, а потом, если что-то становится непонятно, прочитываю ту же фразу. Если, скажем, какой-то персонаж совсем всратый непонятно говорит, то полностью переключаюсь на сабы для его реплик, если восприятие смысла для меня в этот момент важнее, чем попытки разобрать непонятный акцент.

Вполне понятно, что для некоторых людей такое переключение (а происходить оно должно очень быстро!) может быть трудным или утомляющим, но это никак не означает того, что у вас там что-то отключается.
Аноним 18/05/15 Пнд 10:37:56 #91 №126190 
>>126156
Да ничего плохого на самом деле. Но многие иностранцы умудряются попросту похерить все элементарные фонетические процессы в языке. В итоге звучат они не "с изюминкой", как ебучие инопланетяне.
>>126158
Если у тебя есть слух, и ты хоть немного владеешь органами речевой артикуляции, то у тебя никогда не будет такого пиздеца как на видео.
Спалю всё-таки пару расхожих хинтов:
1. При разговоре на другом языке твоему рту должно быть комфортно. Если у тебя устаёт язык, или ты запинаешься в каждом втором слове, значит ты неправильно артикулируешь звуки.
2. В большинстве языков есть, так сказать, дефолтное положение языка. В английском по сравнению с русским язык более глубоко уходит в гортань. Внезапно это оказывает существенное влияние на все звуки речи и их аккомодации.
Да, действительно мало учебных пособий, где это бы в нормальном виде освещалось. Но возможно часть людей просто не способна к эвристическому обучению. Я не знаю как иначе можно объяснить такой жуткий акцент.
Аноним 18/05/15 Пнд 12:09:00 #92 №126195 
>>124572
>Не заводите словарики и карточки

ай не пизди, карточки по методу патлача годная вещь. Я так задраконил тыщу слов и переш на чтение книг
Аноним 18/05/15 Пнд 13:08:53 #93 №126210 
>>126158
Тащемта, строение твоих голосовых связок, горла и прочего не отличается ни от строения их же у китайцев, ни у итальянцев ни у кого-нибудь ещё, просто твои мыщцы привыкли сокращаться определённым образом. Если постараться, то можно избавиться от акцента, но это будет непросто; наверное, примерно как переучиться на левую руку с правой.
Аноним 18/05/15 Пнд 15:53:54 #94 №126242 
>>126210 проблема в том, что мало где ставят произношение, кроме как на курсах разведчиков. лол

а в парашкии так вообще все забивают болт на фонетику.
Аноним 18/05/15 Пнд 16:56:49 #95 №126257 
>>126242
>в парашкии
Ну это да, на Украине до сих пор учат по отсталым советским методичкам времён холодной войны, йододефицит, наверное.
Аноним 18/05/15 Пнд 17:21:52 #96 №126266 
>>126242
Вообще-то в современных методиках преподавания отдельно фонетику не задрачивают. Вся соль в том, чтобы учиться у носителей языка. В России, увы, предодают марьванны. Даже на платных языковых курсах, даже в конторах типа Alliance Française, везде сидят советские училки.
Аноним 18/05/15 Пнд 18:20:49 #97 №126276 
>>126190
>органами речевой артикуляции
А какая ещё артикуляция бывает?
Да и всё владеют, только проблема лежит в несколько иной плоскости. Описания звуков даются приблизительные, ну типа «чтобы сказать /iː/ средняя часть языка должна быть выше, чем при произнесении /ɪ/» или вот описание /ɪ/ из английской википедии «Its vowel height is near-close, also known as near-high, which means the tongue is not quite so constricted as a close vowel (high vowel).». Вы что-нибудь поняли из этого? Not quite so constricted это как? Какой промежуток должен быть между нёбом и средней частью языка, 3 мм, 10, а может 7? А даже если б там было всё точно написано, а рядом был бы рентгеновский снимок ротовой полости, то вы бы не смогли повторить это.
>Да, действительно мало учебных пособий, где это бы в нормальном виде освещалось.
Пособий полно, причём как для американского варианта произношения, так и для британского, а вот нужных способнойстей у людей нет. И ведь фонетика это не только правильные звуки (это вообще малая её часть), гораздо большее влияние на понятность вашей речи оказывает правильная интонация и ритм, а об этих компонентах произношения вообще никто не вспоминает.
Аноним 19/05/15 Втр 02:01:01 #98 №126321 
>>126276
Ладно, про ритмику с интонацией ты прав со всех сторон. В академической литературе до сих пор нет вменяемых способов даже просто для записи этих элементов речи. Чего уж говорить про быдлопособия.
Мне вообще всё больше кажется, что описание звуков не имеет под собой никакой почвы. Их слушать нужно и самому имитировать, желательно наблюдая перед собой картинку произнесения.
Так что, быть может, всё и вправду упирается в способности конкретного человека, никакая методика тут не поможет.
Аноним 19/05/15 Втр 10:16:31 #99 №126335 
>>126321
> до сих пор нет вменяемых способов даже просто для записи этих элементов речи.

Конечно есть - оптические компакт-диски, магнитные ленты и твердотельные накопители!
Аноним 19/05/15 Втр 14:01:52 #100 №126353 
>>126242
>мало где ставят произношение
Чому ты пиздишь, у нас в вузике любой курс языка начинался с фонетики и произношения, даже латыни и древнегреческого и ебучего старославянского.
Первокурсники вообще в первом семестре только так отсеиваются, потому что им стремно ходить на пары английского с зеркальцем и делать дебильные упражнения перед всей группой, лол.
Аноним 19/05/15 Втр 14:33:37 #101 №126359 
Поясните с точки зрения грамматики Русского Языка, в чем отличие между конструкциями:
Я занят этим / Я занимаюсь этим

Что такое "занят" в первом случае? Глагол?
Аноним 19/05/15 Втр 14:41:02 #102 №126360 
>>126359
Все разобрался.
Это причастие совершенного вида.

Всем спасибо за внимание.
Аноним 19/05/15 Втр 16:59:56 #103 №126374 
>>126353
Вангую, при этом всё это преподаёт марьванна советской закалки, и за всё время ничему полезному не учит.
Аноним 19/05/15 Втр 17:25:28 #104 №126377 
>>126374
Из серии
Who is a duty today.

Фонетика не суть, если не учишь на профессионального лингвиста или переводчика синхрониста.

В остальном нахуй не нужна фонетика, ибо без постоянного общения ты ее не выточишь, а с акцентом тебя все равно поймут, да и при "переезде" и регулярном использовании в качестве первого языка само придет.
Аноним 19/05/15 Втр 17:28:24 #105 №126378 
>>126377
Да там "on", а не "а". Мол "на" "дежурстве", но тоже не суть.
Аноним 19/05/15 Втр 23:55:00 #106 №126407 
>>126374
>вуз
>марьванна советской закалки
Ебнулся?
>>126377
В целом да, я тоже не понимаю дроча на "без акцента", ты ж не шпион, все равно тебя вычислят, лол. Если сразу - так еще и лучше, а то у нас одногруппникам по work&travel покупатели ныли на их грубость, потом оказалось, что все дело в неправильных интонациях, они там что-то не там повышали или понижали и все это звучало непривычно для американцев, как будто им хамят. А звучали бы как типичные иностранцы, никто бы не обратил внимания на их интонацию и не подумал, что это грубо.

Фонетика нужна, чтобы think sink these this sheet shit по-разному у тебя звучали. А что у тебя k звучит как к - да всем похуй.

Как иностранцы, которые учат русский, ебутся с мягкими гласными, все равно у половины вместо люка - льюк. Ну главное, мы же слышим, что не лук.
Аноним 01/06/15 Пнд 02:27:59 #107 №127996 
>>126276
Ну в 2015 году есть Youtube и много уроков по произношению, так что теперь гораздо легче. Видел видео продолжительностью 3-4 минуты , где подробно разбирается произношение одного единственного звука "th", сиди и повторяй до полного созвучия.
Аноним 03/06/15 Срд 11:22:27 #108 №128269 
Блять, я на русскому-то не могу общаться нигде, кроме борд, какой нахуй интерпалс. Вот зарегистрировался, фотки там вкеинул, все как надо. Я хуй знает чего им писать, как-то не похоже, чтоб кому-то из носителей инглиша был интересен русский. Вот всратый вьетнамец 20 лет пишет: "hot!!!очень жорно". Ну раннее, я получил от него что-то типа расслки, хуе-мое, помогите мне выучить ваш язык, ссылки на социалки, вся хуйня, ну я написал ему, что русский ты хуй выучишь, но мы могли бы поговорить на английском. Ну и он мне вот "hot!!!очень жорно"
Аноним 03/06/15 Срд 11:30:55 #109 №128270 
14333202553920.jpg
>>128269
Вот, кстати, мой вьетнамец. Фотка довольно забавная, конечно, но какая-то безысходная.
Аноним 03/06/15 Срд 12:52:15 #110 №128285 
>>128270
Так вы поебались, или как?
Аноним 03/06/15 Срд 19:25:44 #111 №128387 
>>128270
отвечай ему,умоляю
Аноним 03/06/15 Срд 22:46:24 #112 №128407 
>>128270
И который из них твой?
Аноним 04/06/15 Чтв 09:16:08 #113 №128437 
14333985680820.jpg
>>128387
Тиен, это ты?
>>128285
Да ему, похоже, есть с кем ебаться.

Но суть-то не в том, вы не могли бы покидать скринов, как вы начинаете разговоры на интерпалсе. Меня как-то в одном чатике донимали расспросами на тему Путина и всякого такого, но, бля, я не обладают достаточным уровнем, чтоб нормально об этом разговаривать на инглише.
Аноним 04/06/15 Чтв 09:34:35 #114 №128443 
>>128437
>интерпалсе
Да там же регаться надо! Нет, уж лучше форчонг.
Аноним 12/09/15 Суб 18:04:13 #115 №146731 
bump
Аноним 16/09/15 Срд 19:37:10 #116 №147452 
1)Учим словарь.
2)Читаем свой первый текст.
3)Учим грамматику.
4)Читаем свой второй текст.
5)???
6)PROFIT
Аноним 16/09/15 Срд 19:56:07 #117 №147453 
>>124572 (OP)
В принципе со всем согласен, кроме карточек. Лично мне карточки охуеннейший буст дали (слово boost кстати тоже на моей карточке было). На карточки выписывал незнакомые слова, которые встречал.
Аноним 16/09/15 Срд 21:09:28 #118 №147463 
Не налегать на написание слов? Чета лол. Если в немецком на это можно забить, то англо- и французобоги ссут на ебало русскоблядям. Во французском миллиард нечитаемых букв и омофонов, а в английском вообще нет централизованных правил чтения. В книгах вообще нет ничего плохого, особенно учебников начальной школы, так как там тоже не даются убер сложные литературные тексты с миллиардами эпитетов. Кароче хуевые рекомендации, мда.
Аноним 18/09/15 Птн 11:11:34 #119 №147689 
>>147685
>>147463
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения