24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Ask any and all questions about English in this thread. In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts. Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
>>145121 (OP) >Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com >Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it. Нахуя эта ебала? Где ссылка на тред неосиляторов? Где ссылка на тред для тех, кто еще не начал учить? Сука, на месте мода потер бы
>>145147 >Где ссылка на тред неосиляторов? >Где ссылка на тред для тех, кто еще не начал учить? Ссылку на тред эсперанто и эстонского может ещё заебенить? Отвечу тебе твоими же словами. Нахуя эта ебала?
>>145135 >Бля, а где Залупняк и ограничение по возрасту, когда можно учить язык? Вы что, ебанулись? Сосачую. Уже тошнит от этой говно-шапки. >>145162 >>145163 >>145166 >>145168 Чего, шакалье, набросились? Придумайте сами для начала что-то.
>>145172 I am a typical Russian native speaker but, honestly saying, I have no idea as to how to interpret it, though I think it is some kind of archaic language
>>145176 It appers to me that you are a native, right? Some people here do not believe and reject to accept the fact that I managed to learn English language so well just by using the soviet school textbook written by Zauloophnuaque in 1949. They say it is too "Runglish." How do you think my writing looks?
I was about to ask about that, thanks a bunch fellas.
>>145181 I'm not native I'm sorry m8. “reject to accept" sounds weird, more like "reject the fact" or "can't accept the fact" “The soviet school textbook” You didn’t say the name of the book. “The” is a definite article “A soviet school textbook”, “A” works better in this case Overall all looks alright to me.
Hello out there. I think that I reached a checkpoint in learning English. It calls 'plateau effect'. The point is that I have got (or reached) my limit in English and I don't know how to improve my skills now, but at the same time, I can't say I know English perfectly. My current level is Intermediate (B1 as far as I know). How to get throught it? picrandom
Переведите мне, пожалуйста, на русский язык. Как надмозг перевести я могу, а вот нормально передать смысл не знаю как. > Old double-barrel here, blow your butts to Kingdom Come! https://youtu.be/SOpcdJ_V5_M?t=43s
>>145198 При мне тут старая двустволочка – подорву ваши жопы к божьей матери (там вообще дословно про царство небесное и его приход, но по смыслу это всё таки expletive, а не цитата из молитвы)
>>145218 И нет и да. В данном конкретном случае речь идёт об объекте, который принадлежит Джону. John's brother, John's dick, John's rubber doll. Всё это какбэ принадлежит Джону, сечёшь?
>>145218 >>145213 >>145210 Учебник сперва читать пробовал? Вы блять совсем ебанутые? Вы даже не читав учебник сразу сюда лезете со своими нубскими раздражительными вопросами. хочется взять и уебать вам по щщам. Устроили тут чатик, пидорасы малолетние.
>>145367 Ну, хуй знает. Может какая-то очередная "орфография автора". Я прочитал всего Джека лондона и Эдгара По, но не встретил там подобной конструкции
>>145368 >basing your knowledge of English phrases on 19th and early 20th century books and poems Shiggy diggy. That would be like me reading a shitload of Pushkin and then going around telling people that the modern words and phrases they're using in Russian are nonsense because Pushkin never used them.
Как написать "Мне было сложно написать этот текст"? It was hard to write this text? Мне почему-то хочется struggling впихнуть, но боюсь смысл будет не тот
>>145387 Кстати, кто дружит с поиском по корпусу. Колонка FREQ в результате относительная? Почему разное число в разных запросах у одной и той же фразы?
>>145397 only to do sth used to show that something is surprising or unexpected: He spent months negotiating for a pay increase, only to resign from his job soon after he'd received it.
>EU Officials to Hold Talks on Migrant Crisis >Представители ЕС проведут переговоры по беженцам Поясните за "to Hold Talks". Не могу понять, почему сразу после существительного идёт to, и откуда берется будущее время. Это скорее исключение или правило? На какие глаголы ещё это распространяется?
Ребята, прошу помощи. Наверняка платиновый вопрос задаю. Подскажите учебники чтобы с основ начать изучение английского. Желательно чтобы учебник легко было найти в книжном в России.
A week later, on Monday evening at about 11 p.m., Jane was sitting in her flat, a glass of wine in her hand, and Julian the cat curled up on the sofa next to her. The suitcases had gone from the sitting room and were piled in her bedroom, and most, though not quite all, of them contents were now in cupboards and drawers. >Julian the cat WUT? Почему? Почему не Julian's cat. Это ведь ошибка?
>>145529 Requesting Murican in here to check it out. >though not quite all, of them contents were now in cupboards and drawers. Also looks like too much comas.
>>145533 not necessarily. "Julian the cat" could be used like a name plus a title, like "Bob the Brave" or "Ivan the Terrible." If this isn't the case, and if this is the first time we're being introduced to Julian the cat, then there should be a comma there, yes.
>>145530 It sounds pretty weird overall. Where did you get it?
>of them contents "them" can be used as a determiner but it's a dialect thing (southeast and black american english, plus others probably) and the rest of the sentence isn't written in dialect, so this is either a typo or just an error. Should be "their" or maybe "the"
ЛОМАЮЩИЕ НОВОСТИ С listen такая же хуйня, как с see/hear/let/make: He was listening to me sing, т.е. сначала дополнение, а потом bare infinitive. Я ебанусь.
>>145600 >ЛОМАЮЩИЕ НОВОСТИ >С listen такая же хуйня, как с see/hear/let/make: He was listening to me sing, т.е. сначала дополнение, а потом bare infinitive. >Я ебанусь.
Не обязательно bare infinitive. Если речь идет о незавершенном процессе, то he was listening to me singing.
>>145600 >ЛОМАЮЩИЕ НОВОСТИ >С listen такая же хуйня, как с see/hear/let/make: He was listening to me sing, т.е. сначала дополнение, а потом bare infinitive. >Я ебанусь.
Причем make и let сюда не городи. Это другие ситуации.
Исполнительные комитеты Советов депутатов трудящихся (края, области, округа, района, города, поселка, села) осуществляют руководство культурно-политическим и хозяйственным строительством на своей территории на основе решений соответствующих Советов депутатов трудящихся и вышестоящих государственных органов.
The executive committees of Soviets of deputies of the working people (of a krai, oblast, okrug, raion, city/town, township, village) run cultural and political and economical development on their territory using as the basis the resolutions of the respective Soviets of deputies of the working people and [the resolutions of] the higher state authorities.
>>145665 Ну кароч, если ты, например, только что узнал, что я ебу твою мамку и разозлился на меня, то должен говорить I'll kill you! А если ты уже давно знаешь о наших с ней отношениях и о том, что я начал засматриваться на твою няшу-стесняшу сестру, а вчера вечером ты сел, проанализировал ситуацию и принял решение, то должен сказать, I'm gonna kill you!
Гугл не хочет перевдить правильно фразу. Может я ее неправильно сформулировал? Зацените: fair reviews at chinese goods Ожидается перевод: честные обзоры на китайские товары. Правильно ли это написано?
>>145767 >Французский, испанский. Ключевое слово "основной". >>145757 >Journal of the House of Representatives of the state of Georgia >Index of Exposure of members of group x to members of group y >Given our current state of affairs, which includes the ongoing problem of overrepresentation of students of color >(with the possible exception of the problem of proliferation of weapons of mass destruction) Примеры из корпуса. Ты тащишь какие-то свои стандарты в чужой язык.
When Watt died in 1819, this workshop was locked up and its contents left pretty much undisturbed until the 1920s when it was more or less picked up lock, stock and barrel by the Science Museum and put into storage. It’s been a long wait, but the contents, a regular cornucopia of gadgets, tools, contraptions, you name it, have all been painstakingly reassembled here in the main hall of the Science Museum. I think, really, it’s its spiritual home if nowhere else.
И еще это вдогонку: Professor Martyn Thomas: You can get interference – either deliberate or accidental interference, because it is a very weak radio signal.
BBC interviewer Justin Webb: Yes, it’s quite easy, isn’t it, to mess it up?
Professor Martyn Thomas: Oh, extremely, yes. The radio signal is about the strength… in light terms, it’s like looking at a 100 watt bulb from 12,000 miles away.
Justin Webb: So someone who really wanted to put out a large area – satellite navigation systems, could do so?
Professor Martyn Thomas: Yes, you could. It would essentially have to be jammed line-of-sight, so you’d have to do it from high ground.
>>145823 Я даже знаю, на чём слился - в 37 вопросе было I'm thinking ... out with him next Sunday и два правильных ответа - to go и of going - тупо не угадал. Очередной тест, составленный Гульнарой Прокофьевной.
Наткнулся на следующее предложение: >In fact, a child who has a smart mouth makes rude comments, not smart ones. Хочется вместо "not smart ones" написать "is not smart one". Прав я, или изначальное предложение вполне корректно?
Brain twister: как перевести предложение "Дети зубрят значения английских слов, которых десятки у каждого слова"? То, что после запятой, вообще никак не получается. The children are learning the meanings of English words... that have tens of them? tens of meanings?
>>145859 В русском языке есть похожая конструкция: "Ключ к успеху". Как можно заметить, во второй ее части стоит объект, а не глагол. Судя по всему в английском варианте также. Мимо-ньюфаг
>>145941 >him being wrong Или всё-таки his? По поводу a progress - я подозреваю, что это возможно, в том смысле, в каком "a friendship", тобто как какое-то конкретное явление.
>>145860 >>145878 >>145923 >>145860 >>145888 Суки ебаные, ну в Залупняке Мерфи же, блять, есть это все: "to" - в данном случае - это не часть инфинитива, а предлог. Нахуй вы вообще тут забыли? Даунята, съебите уже в тред неосиляторов или методик изучения. Хватит нить засерать.
>>145942 "his" would be fine there too, and no, it's not the same. You can't say "a progress." There's an old (and now pretty much completely unused) meaning (official journey made by a monarch or other high ranking official) that you might could use "a" with, but I've never seen it used in this way so I have no idea if people used to say "the king is going on a progress" or "the king is going on progress."
Я не понимаю, а в чем трудности? >is the key (это ключ) to making (делающий) progress (прогресс) Или тут более глубокие и сложные конструкции, которые я как ньюфаг даже не в состоянии заметить?
>Limp, the body of Gorrister hung from the pink palette; >Limp, Как это вводное слово понять? Это глагол? Интересует, как бы нейтив понял это предложение. Искал подробные правила для вводных слов, чем они могут выражаться, но толком ничего не нашел. Что это, глагол или прилагательное относящееся к предложению в целом, отношение к выраженной мысли?
Вы не замечали какой-то тренд использовать her вместо his в предложениях, где речь идёт о неизвестном человеке? (Т.е. в тех случаях, когда singular they надо бы использовать.) Это что, результат политкорректностей и феминизьмов? Когда первый раз увидел вообще в ступор впал и раза три перечитывал параграф с начала, не понимая, где я упустил упоминание пола и чём вообще речь-то идёт. Вот, например — http://baymard.com/blog/how-to-format-expiration-date-fields >Instead what we’re advocating is that you ensure the values the customer has to select in your payment form match the values printed on her credit card – allowing her to select those values with greater ease and confidence.
В чем разница употребления could и could have done? В Мёрфи и инторнетах говорится, что вторая форма употребляется в случае, когда что-то могло произойти в прошлом, но не произошло. Начал читать Поттера в оригинале и в самом начале наткнулся на фразу how could he have forgotten about?, когда он говорит про день рождения Дадлика. И как правильно?
>>146017 Бля, ну зачем вы такие здесь вопросы задаете? Такое чувство, что если ты поймешь сейчас это различие, то - хуяк! - резко получишь ачивку "advanced". Чесслово, анон, просто учи. Даже из контекста многих диалогов можно догадаться.
>>146019 Вообще охуеть, я не могу понять очень конкретный случай использования грамматики, не нашел объяснения в учебнике и инторнетах, спросил на любимом школьном форуме, хуяк - НИЗАДАВАЙ ТАКИЕ ВОПРОСЫ САМ ПОЙМЕШЬ КОГДА-НИБУДЬ. Про адвансед вообще хуйню какую-то приплел.
1 Вот тут кондишонол и how в значении "in what way" : А could несет в себе "epistemic modality" это когда на русский переводится с частицей "бы"
-How could you have done her if you had met her that day? (-Как бы ты мог сделать это, если бы...)
2 А тут просто обычный презент перфект, how в значении "for what reason; why" Сould отображает "dynamic modality" это без "бы" а просто "мог"
-I have done your mom. -How could you have done her? (-Как ты мог сделать это...)
У тебя в поттере нет кондишонола, а просто кто-то забыл про день рождения и хочет это эмфазировать, поэтому использует перфект I have forgotten about your birthday
По правилам грамматики нужно реагировать на фразу в том же времени How could you have forgotten about it?
Could тут не связан с have forgotten какими-то анальными связями, просто как вопросительное слово
>>145981 it's an adjective that means "not stiff." Dead bodies kinda flail around until rigor mortis sets in.
>>146002 there are a lot of different ways to write neutrally with regard to gender, this is one of them (even though it technically isn't neutral kek). I prefer singular "they"
>>146041 you don't always use the s with all. >All my friends play baseball every friday >All the money is in the bag
>>146053 >this is one of them (even though it technically isn't neutral kek) So is it or is it not? It's jus that I hadn't seen "her" used in this way until about a year or so ago.
>>146041 >None of them works. According to Stephen Fry, at least. Which I (and others, including natives) find quite interesting unnatural to say. It might depend on what exactly you are trying to say, as "not one of them" may not be the meaning you are trying to convey.
>>146055 отвечаю на английском потому что иногда полезно читать как носитель пишет, и я не знаю как объянсить грамматику английского по-русски. слов не знаю. спрашивай если чего-нибудь не понимаешь. :^)
>>146058 There's no single way to write like that, so every company, academic group, writer, etc will make their own decisions about how to do it. I've seen "her" as the generic pronoun mostly in academic writings, but that's not a hard rule. Plenty use "they" or "his/her" or just mix up his and her, usually by making up names for the imaginary people they're talking about.
none like all can be singular or plural, but unlike all I think it's colloquially almost always plural.
>>146068 It's alright, she's got a bit of an accent but it isn't glaring. She said a few things in a weird way but not in a way that wasn't understandable, overall she speaks very well.
>>146072 because most of the people I'm asked to judge are people in this thread and those words apply to them. I did use the word accent by the way :^)
>>146017 >В чем разница употребления could и could have done? В Мёрфи и инторнетах говорится, что вторая форма употребляется в случае, когда что-то могло произойти в прошлом, но не произошло. Начал читать Поттера в оригинале и в самом начале наткнулся на фразу how could he have forgotten about?, когда он говорит про день рождения Дадлика. И как правильно?
1. It would not have been (logically) possible for me to do it. That dog couldn't have caught the bird in the tree because dogs can't climb trees. (Like "can't have done it".)
2. I would not have been (physically) able to do it. Peter moved a 200-pound boulder to save the child. I know that I couldn't have done that.
3. I would not have been able to do it because of lack of the appropriate talent or skill. Samantha wrote a novel that became very popular. I know that I couldn't have done that.
4. I would not have been capable of doing it (because of my personal characteristics). Kathy lied about her experience to get the job. I know that I couldn't have done that. On a dare Bob swallowed a live earthworm. I know that I couldn't have done that.
Choose any that you'd like. All the anons above are dummies.
In this case, 'could have done' is used to emphasize both how they are surprised at even they mental ability to have forgotten and how they are amazed at this being possible.
Meeting adjourned. Can it mean that a meeting has ended, instead of being postponed? Somehow I had always understood it this way, until I looked it up today in the dictionary where 90% of definitions are , postpone, defer, put off, etc. And only one, related to court, is end of a session.
Hello. So, I have some kind of a problem. If I say someone (may be you), that I fucked someone's mother (may be yours), does it make me a motherfucker?
Нужно составить 15 предложений сложности уровня пикрелейтед. Сам не могу т.к. Английский не так хорошо зная, а только начал учить. Что за тема не знаю. Написано что проходим будущее время и тема задания дружба. Единственное до чего додумался это найти другие учебники с такой темой и заданием и скопмпастить примеры от туда, но не могу найти. Может есть где целый список учебников готовых текстов или хоть чего-нибудь что могло бы помочь?
>>146282 В первом случае действие запланировано в ближайшем будущем. Так можно. Во втором предложении future simple есть много вариант его использования. Скорее всего поездка в канаду запланировано в момент речи или обыденно и повторяется регулярно.
>>146325 О чем ты, блять? Еще в школе учили, что есть четыре времени: прошлое (I was doing) настоящее (I am doing) будущее (I will doing) прошлое, которое только что произошло (I have been doing)
Mary has failed the mathematics test. You could have helped her with exercises - Мэри провалила тест по математике. Тебе надо было помочь ей с заданиями.
А если я хочу сказать - "надо было больше помогать ей с заданиями"? You could have more helped her with exercises
Объясните популярно, что означает to the point в данном контексте?
I'm well, an amazonian chick, and I've noticed some tall guys (definitely not all but some) really seem to dislike short men to the point that it screams insecurity.
Порекомендуй фильмы или дай списки чего-нибудь классного художественного или документального (о природе, о жизни, я знаю лишь о машинках - топгир, но там инглиш не то чтобы сложный), чтобы строгая препод разрешила на одной из пар смотреть, т.е. с продвинутым инглишем и кучей разговоров.
>>146485 >>146484 Без контекста. Просто две отдельные фразы которые сомневаюсь как перевести. 1. They open - они открывают They will be opend - они будут открыты. Не совсем то но других вариантов походу нету. 2 I remember - подходит. но я хотел со словом forget
>>146488 Они откроются мне вне контекста даже на русском не понятно. Речь про какой-то магазин, про запершихся в туалете людей, про закрывшиеся на ночь соцветия? Не бывает высказываний без контекста. >я хотел со словом forget Русские вообще чаще используют отрицательные предложения.
>>145121 (OP) Как сказать по английски эту фразу >Я плохо говорю по-английски. Я примерно представляю как, но я не умею соединять глаголы с наречиями. >I speak English badly? Так?
This says that an action (namely, all the activity required to open the counter) will take place continuously for eight hours. Whether they succeed in ever getting the counter open for customers to use is not said. Presumably, during the eight hours in question, any potential customers will have to be sent away, because they are not yet open; instead, they are still in the process of opening the counter. Frankly, any business that takes eight hours to open a counter does not sound very competent, and will not be getting my business...
>>146524 I speak English badly - I am not good at speaking English I speak a little English - I speak some English. I speak little English - I speak almost no English
>>146526 >I speak almost no English Звучит коряво. Не лучше ли будет I almost don't speak English? >>146525 They are hidden at 8 AM - Они спрячутся в 8. Так? Где про это можно почитать?
Сентябрь 2012 по настоящее время: постоянный участник онлайн-семинаров по различным аспектам преподавания английского языка, организуемых издательством Оксфордского университета (Oxford University Press) Июль 2012 – курсы повышения квалификации в Оксфорде ‘Teaching English to Adults’, организованные Департаментом повышения квалификации Оксфордского университета совместно с издательством Oxford University Press в рамках Oxford Teachers’ Academy. Март 2009 - прошла тест Pearson Test of English Academic с результатом С2.
Дополнительный опыт работы
Июнь-июль 2006г. – ассистент режиссёра в профессиональной театральной постановке в графтсве Дорсет, Англия. Июль 2004г. – работа в Великобритании в качестве переводчика для группы врачей из ЗАЛУПИНСК_нейм (посещение клиник в Эссексе и больницы Great Ormond Street в Лондоне).
2011г. по настоящее время: преподаватель в ГОСУДАРСТВЕННОМ ЗАЛУПИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ 2007 – 2011гг.: учитель английского языка в СОШ №61 г.ЗАЛУПИНСКА 2002 – 2007гг.: учёба вГОСУДАРСТВЕННОМ ЗАЛУПИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ на факультете иностранных языков (специальность «Английский язык. Французский язык»). Диплом с отличием. 2002г.: окончила СОШ №61 г.ЗАЛУПИНСКА с золотой медалью.
>>146582 Ох, сука, как же я с этого ебана проиграл: ёбана в рот, тысячи подкастов от носителей, но он, блять, где-то откопал один с чудовищным индусским акцентом. Откуда вы вообще беретесь?
Анон, оцени правильность записок хиккана. Today's dream was so real. I met my girlfriend B on fields I hadn't known why but we got started having sex. I thought B is my Tulpa so I hid her in haystack. Because people, you know, can think lots of things. Bitches!!! So, when We was having sex, some fucking rogues catch us. Rogues? FROM WHERE? not a nice dream. I didn't even cum inside. After that, in their camp they killed her. I was so angry but what could I did? I got known that people that I know dies one by one. I've just woken, and found out it wasn't real. It's too bad becouse I still a virgin. Ohno...
>>146749 What did the author mean. ща нигры необразованные набегут со своим разговорным. Учитывая, что это написана ванильная Полячка про саму же себя, вангую что хотела сказать её никто не держит, в плане не контроллирует и так далее. Вот только не очень правильно, по-моему.
>>146755 Ну вот я у знакомого нейтива спросил, она понятия не имеет что это значит. Дескать, ближайшее, что приходит на ум, "chained down" - это когда тян или кун состоят в браке.
Англач я пришел к тебе поныть чтобы ты меня пожалел и попинал немного а может быть и дал советов мудрых. Короче я знаю инглиш довольно посредственно, полностью пассивно, однако почти свободно могу читать и переводить, а так же смотреть видео мультфильмы без перевода на несложные темы и с нормальным произношением. Так вот, учу инглиш самостоятельно уже около года и я уже заебался, в последнее время начинаю ловить себя на мысли что такого знания языка мне вполне хватает, на то чтобы скроллить новости на ббс и смотреть свои мультики в оригинале, ну и в игры играть и в связи с этим желание совершенствовать язык пропадает. Учить слова заебался, грамматику знаю пассивно, ничего интересного почитать на инглише не могу найти, в рот я ебал ваших гаррей поттеров блядь. Собственно вопрос: как доучить язык? Как правильно себя смотивировать? Начинаю думать что нужен репетитор чтоб было интересно. Времени на освоение у меня много торопиться некуда, может быть просто нужно найти что-нибудь интересное почитать и читать до обморока? Как доучить язык до уровня цивилизованного человека, а не васяна с раЕна?
>>146755 >What did the author mean "What does the author mean?" actually sounds better but I'm not sure why exactly. Yours would be fine in certain contexts, but not this one. Probably because the author did and STILL does mean what he wrote, so it feels more natural to say "does."
>>146749 It most likely means that no one is holding her back from doing what she wants to do. That said: >asking for explanations of lyrics from europop bands Listen to better music.
>>146527 >Звучит коряво сам ты корявый. That's a perfectly natural way to say it.
>>146805 >как доучить язык? Practice speaking and writing with/to native speakers. No one cares about your passive ability in a language, as languages are fundamentally tools of communication. Don't rely on a teacher unless they're a native speaker. Many of the English teachers I met in Russia knew the ins and outs of the grammar but either spoke "correctly" but like a textbook or made a decent number of mistakes in their own speech.
>ничего интересного почитать на инглише не могу найти, в рот я ебал ваших гаррей поттеров блядь. there's a wealth of fantastic literature by both British and American authors, I highly doubt you've exausted all your options.
Просыпается англичанин в сугробе, кругом тайга, деревья блядь какие-то, глухомань просто пиздец, холодно, снег, и видит он дорогу посреди всего этого бардака, по дороге медленно ковыляя хромая лошадь тянет сани с таким здоровенным небритым страшным мужиком в замызганной фуфайке и проеденной молью ушанке англичанин бежит на встречу мужику и кричит "do you speak english?????" мужик вяло отвечает "ес ай ду", замолкает на секунду, и добавляет "а хули толку"
-I did think about it yesterday -Why did you use "did think" instead of "thought"? -Because "did think" is considered past -I know it. The two variants express the past, but when do I use "did + infinitive" instead of "v2"? -It doesn't matter, they are both the same. The only thing is that you thought it. "Did" is that she actually did it, but you use "thought" as you really thought of it.
Как носители языка произносят th в быстрой речи? Я вот не видел чтобы они так же просовывали язык между зубов, как показывают это в обучающих видео. Как они так делают? У них это получается так не заметно. Есть какой то другой способ произношения th?( без языка меж зубов)
>>146840 Usually "did verb" adds some emphasis to the sentence. Like - You should've gone to the toilet before we went out. - I did go to the toilet at home!
Школота глаголит. Задали перевести из учебника по граматике туеву хучу предложений. Некоторые ввели меня в ступор, а именно "Ты можешь прити завтра?" и "Я смогу это сделать завтра." В ступор меня ввели не эти самые предложения, а их перевод в решебнике к учебнику. "Will you be able to come tomorrow?" & "I will be able to do it tomorrow". Неужели нельзя просто сказать: "I can come tomorrow" & "I can to it tomorrow"?. Анон, поясни за это.
Нейтивы вообще видят какую-либо разницу между may и can? Какой сериальчик/любую-другую-ерунду не глянь, всюду в однотипных фразах в однотипных ситуациях говорят то одно, то другое. May I help you, can I help you...
>>146919 Both can be used informally to ask permission to do something, but "may" is more polite. The difference is in the fact that "may" is about possibility or permission while "can" is about ability (and also about permission colloquially). >Can I have some water? >May I have some water? Are fundamentally the same, while >He can swim >He may swim can be interpreted differently. Both could mean that he's allowed to swim, or the first could mean that he is able to swim and the second that he might swim.
Всем hi. Хочу сделать в игре ник "Redheadwench" (рыжеволосая шлюшка). Однако, обратил внимание, что на картинке написано "red-headed", хотя и то и другое, судя по гугл-переводчику, переводится как "рыжеволосая". Есть ли смысловая разница между "red-headed" и "redhead"? И если я назовусь именно "Redheadwench", это будет правильным с точки зрения грамотности?
>>146965 that's less nouns working as adjectives and more english losing adjectival endings on words that used to have them so that they look identical to nouns.
>>146951 >>146953 Зачем вы юзаете Are? В чем принципиальная разница между Have you finished? Еще слышал, как негр сказал в одном из фильмов Are they gone? Вместо казалось бы Have they gone?
>>146970 >>146968 Просто пассивный залог же. Whenever I come to the office, I am always wanted to suck a cock.
>>146977 >Еще слышал, как негр сказал в одном из фильмов Are they gone? Вместо казалось бы Have they gone? По-моему, у этих двух предложений немного разный смысл. Нельзя сказать просто They have gone., это не является целым предложением, тогда как They are gone. вполне норм. Т.е. указывается на состояние, а не совершённое действие.
Я не могу уснуть, пока кто-то в интернете не прав. I can't get asleep while someone's not right on the internet. I can't get asleep unless someone's on the wrong way on the internet.
>>146987 I agree that I was wrong about it not being a complete sentence — it is. But not the rest. While the idea behind it might be the same (i.e. they are not here anymore), the connotation has to be different, they are far from identical. Almost all of the results for I am gone in corpora deal with the state of not being here, "something happened while I was gone". While sentences with I have gone usually address the action of going somewhere to do something.
See the pic regarding "am wanted to" (unless the word always somehow messes things up?)
>>146991 unless essentially means "if not". So saying "I can't do X unless Y" means you can't do X if Y is not true. That's the opposite of what you wanted to say. Also "fall asleep" is much much more common that "get".
>>147023 Если ты счтаешь верным "You can enter unless you have a ticket." = Only if you have a ticket, can you enter., то можно увидеть примеры из литературы, пожалуйста? Потому что unless работает не так, насколько я знаю.
>>147030 А, я тебя не так понял. Я не он, но подозреваю, что исправлялась эта часть сообщения: >"You can't enter unless you have a ticket." = You can enter, only if you have a ticket. мимо->>147023
>>147033 >Я не он, но подозреваю, что исправлялась эта часть сообщения: Хм, возможно, утром мне тоже это в голово пришло. Но ведь и only if ..., can you ... тоже вполне нормально.
>>147038 Наверно хотел написать on tv, потом передумал и написал movie. Поэтому учеба через всякие англоязычные харкачи - утопия. Там пишут от арабов до филиппинцев.
JJ’s in the kitchen talking bout the end of times Mo’s thowin Kerouac to Catch Her In the Rye Tempermental yogis bakin merryweather pie And I am on the corner with a sentimental eye I am on the corner singin sentimental lies
Once upon a time I was the hurricane boy There was no eye in me for you to hide Head low don’t show oceans in my eyes As the waves clap goodbye to sorrow
Ломаю голову над тем как благозвучно перевести клич "за верность и честь!" Всё, что в голову не придёт, получается каким-то кривым говном. Ну то есть оно правильно, но я не могу представить чтобы какой-либо нормальный англоговорящий использовал это в качестве девиза, который выкрикивают на пиру или перед боем. То есть Faith and honour конечно заебись, но блять, первые ассоциации будут с "верой", а контекст такой что как раз вера-то совсем и не подходит.
>>147111 Думал об этом. Тоже не очень же. Слишком сильно разняца слова, одно состоит в большинстве своём из острых резких звуков, другое куда более мягкое и ровное. Если это действительно самый приемлимый вариант, то как-то печально. >>147112 Несколько раз в секунду, ты хотел сказать.
>>147125 >>147127 >>147129 Ну, это ничего не значит, потому что знаю-то я английский почти в совершенстве, просто не практиковался с носителями. И в целом разговорной практики не было.
>>147135 Ну, хорошо, есть акцент, но главное же в преподавании не говорение. Меня еще этому со школы и вуза учили. Кстати, аноны, чего так лениво пишете. Давайте, не стесняйтесь: [email protected] Очень деньги нужны
My friends think that reading books is better than watching a movie version, but the other in the world dont agree with them. Lets start considering pros and cons. I dont agree with my friends, because i think that reading books spends so much time in the modern world,which is so lacking. you would can read a book and realise that you waste time, but a movie doesnt take so much time as a book. My friends think that cinema doesnt have culture power as a book, and cinema doesnt give emoutions and feelings as books. Doubtless,books have more content than cinema and you always can read book if you like a cinema, and you should do it, but if you dont like a cinema you will not read book and will not spend your time. From these arguments might conclude that if you have time you can read books, but if you not have time you should better watch film
>>147224 Нет никаких плюсов и минусов. Если ты собираешься работать в англии, ты просто обязан там учиться. Если ты собираешься работать в англоязычных странах-тоже самое. Если ты собираешься жить и работать в других странах-тебе это нахуй не надо.
>>147218 I would go sentence by sentence and correct this, but you honestly just need to rewrite it. You have a number of fuckups with articles and every sentence is either poorly written or awkwardly structured. Maybe you should read more of those books you seem to dislike so you get a better idea of how good written English looks :^)
Посоны, а есть-ли в английском связки из прилагательных, как в русском? Как, например, сказать "художественно-исторический фильм" по английски? Спасибо.
>>147298 "I broke" just isn't something people say, Ivan. Sure you can put the words in that order, but that doesn't mean that it will be interpreted the way you mean it. Typically you need some more context when you talk about a person breaking. Did they break physically? Emotionally? Oftentimes the phrase "break down" is used instead of just "break."
>>147300 It's some astrology bullshit about how apparently a person's sign determines what kind of annoying friend they are. My recommendation is for you to ignore anything about astrology in English
>>147308 it means at the time referred to in the past. So at the time when they decided that they weren't going to catch they train, they actually had time to catch it, but they didn't know that then so they didn't try.
>>147303 Not sure how to help you understand the word annoying when you already know one of the translations of it. other ways to say it would be надоедливый or досадный.
>>147328 >чушка ты, бля, неподмытая, я же задал вопрос Угомонись, Иван. Это значит "на тот момент". Всё-таки, мы могли бы успеть на поезд, но в тогда мы об это мне знали.
>>147315>>147318 Could it be that past perfect is usually used when you get to know something at the time you are referring to? Like I hadn't known the pigs were green until I went to the zoo, but in this case, they realized that they could've caught the train long after missing it, after the moment that is being described.
>>147403 > I.9.c intr. Of sound: to travel or be heard at a distance. > 1896 M. Corelli Mighty Atom iii. 54 Lionel's voice could not now ‘carry’ far enough to echo the farewell. 1932 E. V. Lucas Reading, Writing ii. 45 He [sc. Andrew Lang] had a voice that did not carry—‘roupy’ he himself called it. 1934 Discovery Dec. 354/2 The sound‥carries remarkably well.
Аноны, школьника заставили написать письмо другу. Оцените детище Date March 8,2014 Hello USERNAME Sorry for not writing for so long. It was really nice to read about your life. You told your parents want you to read only classical authors. But I know YOU'RE FOND OF FANTASY. I'd like to inform, that, to my mind, you mustn't listen to them. You've got your own opinion. If you want to read fantasy, you should read fantasy. Do not think if you read classic books your mind will be improved and do not let your parents think so, actually, I think your mind could be improved by reading scientific literature, not classic. What about me? I don’t read a lot, so I have not got my favorite literary genre. My parents can’t influence my mind like yours, and actually, they have never tried to. I just read some books which we had learned in the school. The only book I have ever read just for myself is “The Last Wish”, written by Andrzej Sapkowski. This is the first of two collections of short stories about Geralt of Rivia, the witcher, and it’s a fantasy book. You should like it. I downloaded this book from the internet. I never buy books, do you? Well, that’s all for now. Yours, Oleg.
Можно ли так сказать на английском: Every person during the day use a plate, wash clothes, take a shower,go to the toilet, many of them smoke. Каждый человек на протяжении дня пользуется кухонной плитой, стирает или моется, ходит в туалет, многие курят
>>147456 С точки зрения грамматики - забыл "s" в глаголах, т.к. "Every person" есть "он", то бишь 3 лицо. Также, somewhy мне хочется поменять during the day и every person. Предложение ощущается каким-то топорным, но это я такой мсье, не обращай внимания.
>>147456 >Every person during the day many of them smoke. Ну ты понял, да? Абсолютно не связанные куски. Нельзя говоря о "каждом" вдргу сказать "многие". То есть даже по-русски оно корявое. Насчёт топорности соглсаен с оратором выше, но на начальных этапах по-другому и не будет, в общем-то.
>>147477 У британцев на острове там какие-то правила свои есть; в стандартном международном английском запятые и точки всегда внутри идут
"This caused anxiety and weariness to many migrants," Mohsen said. "The indifference of the Hungarian authorities triggered the situation, causing the migrants to storm the police defenses and walk their way to the nearby village, around 3 to 5 kilometers away."
>>147483 Не, ну здесь-то логично, поскольку обозначение прямой речи. Было бы глупо если б было по-другому. А вот запятые внутри при перечислении просто закавыченные слов выглядит как-то глупо очень.
>all this talk about punctuation how many of you will ever actually have to write english with proper punctuation once you finish uni? I'd say odds are that none of you will. Focus on fixing your grammar and getting more comfortable speaking so you can communicate.
>>147494 Ну окей. Американская психологическая ассоциация использует американский стандарт. >>147513 Иди пасись, франкоблядь. Речь о "международном английском", а не о "единственном 'международном' языке".
>>147494 Ну окей. Американская психологическая ассоциация использует американский стандарт. >>147513 Иди пасись, франкоблядь. Речь о "международном английском", а не о "единственном 'международном' языке".
>>147515 Французский это национальный язык Канады, если чо. Английский классный язык, но навязывать его не стоит.
>>147510 В Британии диалектов полно, больше, чем в Америке, причём некоторые звучат ок, а некоторые очень специфично. К примеру в "Заводном Апельсине" именно специфичный диалект.
>>147518 > Французский это национальный язык Канады Ну, эээ, да, и что? Как это относится к вопросу о том какая разновидность английского международнее? >В Британии диалектов полно Речь именно о стандартной, престижной разновидности британского английского. Диалекты в данном случае иррелевантны. >в "Заводном Апельсине" Если ты о романе, то язык там крайне специфичен сам по себе. Или ты об американском фильме?
Уже год как застрял на уровне В2.1. Чтение и потребление видео контента не особенно помогает. Есть у кого дельные советы как сделать качественный скачок на С1, кроме как съездить на пару-тройку месяцев в английскую школу?
Р.S. Если бы я еще не был аутистом и мне было о чем разговаритвать с людьми.
>>147535 Переводи. Очень много перевеоди с русского на английский. Потом, через несколько месяцев практики, прочитай то что ты переводил в первые дни, ужаснись этому пиздецу и пойми насколько ты вырос.
>>147555 >Реально ли устроиться переводчиком? Нет. Если апнешь скил, причём апнешь очень сильно, - возможно. С intermediate тебя никто никуда не возьмёт.
Анон нужна помощь.Не знаю на сколько правильно будет сюда заливать вопрос,но все же. В чем суть,давно хочу пойти на курсы ин языка.Сейчас уровень у меня примерно чуть выше Pre - Intermediate.Но столкнулся я с одной проблемой.Дело в том что у разных школ разная шкала измерения уровня языка. Иными словами у одних школ уровень Intermidiate изучается за 2 мес.,а у других этот Intermediate подразделяется еще на дохуя(обычно 3) пункта и соответственно на его изучение уже тратится не 2 мес.,а 6... В итоге я сижу и ломаю голову это такая наебка дабы деньжат на студентах поднять,или же на этих 6 месячных курсах реально готовят качественнее...
>>147566 >чуть выше Pre - Intermediate Откуда инфа? >хочу пойти на курсы ин языка Но если в интернете есть терабайты материала от носителей, то с чего ты решил, что отечественный преподаватель-не-носитель лучше?
>>147567 >Откуда инфа? я до этого в паре школ тестирование проходил. >если в интернете есть терабайты материала от носителей Тут все дело исключительно в привычке.Испанский язык на курсах учил,к экзаменам таким же образом готовился,решил что так будет привычней и понятней... Хотя в последнее время начинаю склонятся к возможности самообучения.
>>147574 Не слушай пидоров Если ты начал слышать английскую речь и видеть текст лет в 6 играя в игры или на заднем фоне гнусавых переводов, то ты реально не в 20 начинаешь учить. Ты до этого учил пассивно а сейчас хочешь структурировать и углубить знания.
>>147588 martial от Марса, бога войны. Martial arts - боевые искусства, что необязательно имений отношение к военному (military) делу. Если mititary, то за этим стоит государство. Если militant, то просто боевики. Оба могут обходится без martial, которое, кстати, всегра прилагательное, тогда как military может быть существительным.
would соответствует русскому условному наклонению should переводится в большинстве случаев как следует, следовало бы мягче по требовательности, чем must
Реквестирую годный учебник по английскому языку. Английский нужен для чтения книг в оригинале. уже прочитал Моэма, Уальда, О'Генри, Воннегута, Киплинга
Помимо учебника буду рад ссылкам на ресурсы с грамматикой.
>>145121 (OP) Брату пришел оффер из муриканского универа, он бегает радостный и говорит, что получил год обучения с 60% скидкой и стипендию в 33000$. Разве это так? Может он просто криво прочел письмо, мне почему то не верится, в такую благотворитеьность.
Пацаны, поясните за специальность "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". У нас набирают группу на обучение, срок обучения - 2.5 года, потом дают диплом о том, что у тебя дополнительная специальность "переводчик" (в дополнение к основной специальности, которую в вузе получил). Занятия вечером два раза в неделю, так что с работы можно не отпрашиваться будет. Потом работу можно будет найти с этой корочкой?
Не уверен, анон, что я правильно перевожу, помоги: >So place your lips against the bottle, take it down >it feels good to lose control of everything это что-то в стиле >Прильни губами к бутылке и опустоши её >Как же хорошо потерять над всем контроль ? >>149181 Я не лингвист, но вроде бы первая неверна, нужно ставить на первое место Саn >>147597 The second one, I guess.
[code]My toast has flown from my hand And my toast has gone to the moon. But when I saw it on television, Planting our flag on Halley's comet, More still did I want to eat it.[/code]
Вот никак не могу понять структуру и, как следствие, смысл крайней строчки. Да и с предпоследней тоже неясно: тост водружал флаг на комету? Так?
Previous thread:
Learning methods & exam preparation:
Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts.
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
Welcome to the English thread!