Сохранен 518
https://2ch.hk/fl/res/145121.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

The official English Language thread №64

 Аноним OP 31/08/15 Пнд 21:29:48 #1 №145121 
14410457883250.jpg
Disclaimer: этот тред не предназначен для обсуждения учебников, методик изучения и международных сертификатов. Это всё туда >>142635 (OP)

Previous thread: >>143328 (OP)
Learning methods & exam preparation: >>142635 (OP)

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts.
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.

Welcome to the English thread!
sageАноним 31/08/15 Пнд 21:50:42 #2 №145128 
>>145121 (OP)
Серьезно заебал британский флаг ставить на англотреды

зарепортил за несоответствие контента
Аноним 31/08/15 Пнд 21:52:06 #3 №145129 
>>145128
Ты че сука, ты че, там же дядя Сэм еще
Аноним 31/08/15 Пнд 21:52:31 #4 №145130 
>>145129
Тогда ладно
Аноним 31/08/15 Пнд 22:55:13 #5 №145135 
Бля, а где Залупняк и ограничение по возрасту, когда можно учить язык? Вы что, ебанулись?
Аноним 31/08/15 Пнд 23:06:27 #6 №145138 
>>145128
>>145135
дебилы

Аноним 31/08/15 Пнд 23:10:18 #7 №145141 
>>145128
Двачую. Бесит.
Аноним 31/08/15 Пнд 23:15:44 #8 №145144 
14410521448960.jpg
>>145128
Где ты видишь "флаг"? Дядя Сэм прогуливает Британию под ручку.
И какой по-твоему флаг надо ставить?
Аноним 31/08/15 Пнд 23:38:02 #9 №145147 
>>145121 (OP)
>Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
>Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
Нахуя эта ебала? Где ссылка на тред неосиляторов? Где ссылка на тред для тех, кто еще не начал учить? Сука, на месте мода потер бы
Аноним 31/08/15 Пнд 23:43:20 #10 №145150 
Суки блядь ебучие шакалы, посоветуйте годные курсы английского в москве быстро блядь
Аноним OP 31/08/15 Пнд 23:47:47 #11 №145152 
>>145150
съеби в >>142635 (OP)

>>145147
>Где ссылка на тред неосиляторов?
>Где ссылка на тред для тех, кто еще не начал учить?
Ссылку на тред эсперанто и эстонского может ещё заебенить? Отвечу тебе твоими же словами. Нахуя эта ебала?
Аноним 31/08/15 Пнд 23:48:52 #12 №145153 
>>145152
Они имеют непосредственное отношение к изучению английского языка.
Аноним 01/09/15 Втр 00:03:19 #13 №145154 
>>145147
>>145153
На месте мода, я бы тебя забанил в самом начале форса твоего 'Залупняка'.
Аноним 01/09/15 Втр 00:09:32 #14 №145155 
>>145154
Почему?
Аноним 01/09/15 Втр 00:16:40 #15 №145156 
>>145154
Нахуя? Все же понимают что это какой-то долбоеб семенит, но все равно весело
Аноним 01/09/15 Втр 00:47:10 #16 №145161 
14410576306570.jpg
>>145156
>придумываешь годный остроумный мем
>оживляешь полумертвую доску
>частично отпугиваешь залетных и даунов
>после всего называют "долбоебом"
Аноним 01/09/15 Втр 00:53:36 #17 №145162 
14410580166350.jpg
>>145161
>Залупняк
>остроумный мем
Аноним 01/09/15 Втр 00:54:58 #18 №145163 
14410580981250.jpg
>>145161
>годный остроумный мем
Аноним 01/09/15 Втр 01:28:13 #19 №145166 
14410600933000.jpg
>>145161
>остроумный мем
Аноним 01/09/15 Втр 03:19:47 #20 №145168 
14410667876490.jpg
>>145161
>годный остроумный мем
Аноним 01/09/15 Втр 03:28:32 #21 №145169 
>>145135
>Бля, а где Залупняк и ограничение по возрасту, когда можно учить язык? Вы что, ебанулись?
Сосачую. Уже тошнит от этой говно-шапки.
>>145162
>>145163
>>145166
>>145168
Чего, шакалье, набросились? Придумайте сами для начала что-то.
Аноним 01/09/15 Втр 04:34:18 #22 №145172 
«Дорогая копейка» — мультипликационный фильм, посвящённый прошедшей 1-го января 1961 года деноминации советского рубля.

What does it says in here lads?
Аноним 01/09/15 Втр 04:53:20 #23 №145175 
>>145172
I am a typical Russian native speaker but, honestly saying, I have no idea as to how to interpret it, though I think it is some kind of archaic language
Аноним 01/09/15 Втр 04:55:55 #24 №145176 
>>145175
Weird, it's from a wikipedia page https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B0
Аноним 01/09/15 Втр 05:00:04 #25 №145178 
>>145176
Why does it interest you? I mean this particular subject - «Дорогая копейка»
Аноним 01/09/15 Втр 05:01:06 #26 №145179 
>>145172
It's an animated film dedicated to the denomination of Soviet ruble that happened on January 1st, 1961.
sageАноним 01/09/15 Втр 05:06:31 #27 №145180 
>>145179
>redenomination
fixed
Аноним 01/09/15 Втр 05:08:34 #28 №145181 
>>145176
It appers to me that you are a native, right?
Some people here do not believe and reject to accept the fact that I managed to learn English language so well just by using the soviet school textbook written by Zauloophnuaque in 1949. They say it is too "Runglish." How do you think my writing looks?
Аноним 01/09/15 Втр 05:41:16 #29 №145185 
>>145178
Because it's the name of the animated film

>>145179
>>145180
>redenomination

I was about to ask about that, thanks a bunch fellas.

>>145181
I'm not native I'm sorry m8.
“reject to accept" sounds weird, more like "reject the fact" or "can't accept the fact"
“The soviet school textbook” You didn’t say the name of the book. “The” is a definite article “A soviet school textbook”, “A” works better in this case
Overall all looks alright to me.
Аноним 01/09/15 Втр 05:56:58 #30 №145188 
>>145185
where, how and for how long did you study\have you been studying English?
Аноним 01/09/15 Втр 07:22:08 #31 №145192 
14410813288190.jpg
Hello out there.
I think that I reached a checkpoint in learning English. It calls 'plateau effect'. The point is that I have got (or reached) my limit in English and I don't know how to improve my skills now, but at the same time, I can't say I know English perfectly. My current level is Intermediate (B1 as far as I know). How to get throught it?
picrandom
Аноним 01/09/15 Втр 07:30:28 #32 №145193 
>>145192
>checkpoint
>it calls
>I have got my limit

>I can't say I know English perfectly
damn right.
Аноним 01/09/15 Втр 07:34:04 #33 №145194 
>>145193
Any explanations?
Аноним 01/09/15 Втр 08:44:45 #34 №145197 
14410862857770.jpg
Серьезно так говорят?
Аноним 01/09/15 Втр 08:48:24 #35 №145198 
Переведите мне, пожалуйста, на русский язык. Как надмозг перевести я могу, а вот нормально передать смысл не знаю как.
> Old double-barrel here, blow your butts to Kingdom Come!
https://youtu.be/SOpcdJ_V5_M?t=43s
Аноним 01/09/15 Втр 09:09:36 #36 №145200 
>>145198
При мне тут старая двустволочка – подорву ваши жопы к божьей матери (там вообще дословно про царство небесное и его приход, но по смыслу это всё таки expletive, а не цитата из молитвы)
Аноним 01/09/15 Втр 09:12:40 #37 №145201 
>>145200
>царство небесное и его приход
А ну может ещё можно апокалипсис приплести, только не знаю как лучше, чтобы звучало по-русски
Аноним 01/09/15 Втр 09:17:36 #38 №145202 
>>145200
>>145201
Спасибо. Няшек нет, поэтому вот тебе веселая песенка.
https://youtu.be/yBJWQyeE5AM
Аноним 01/09/15 Втр 09:27:51 #39 №145203 
>>145198
>Old double-barrel here

Как ты вообще разобрал эту часть фразы на слух?
Аноним 01/09/15 Втр 10:02:38 #40 №145210 
14410909580570.jpg
Аноны, объясните пожалуйста, в чем принципиальная разница между:
John's brother и Brother of John.
Аноним 01/09/15 Втр 10:20:40 #41 №145212 
>>145203
Никак. Я с субтитрами смотрел.
Аноним 01/09/15 Втр 10:23:00 #42 №145213 
>>145210
> John's brother
Тут без апострофа надо. Насколько я знаю разница такая же как в "Брат Вани" и "Ванин брат".
Аноним 01/09/15 Втр 10:37:47 #43 №145216 
>>145213
>Тут без апострофа надо
Ага, через точку с запятой.
Аноним 01/09/15 Втр 10:39:03 #44 №145217 
>>145213
То есть можно и так и так говорить без потери смысла?
Аноним 01/09/15 Втр 10:41:33 #45 №145218 
>>145216
's это is же, нет?
Аноним 01/09/15 Втр 10:55:32 #46 №145219 
>>145218
И нет и да.
В данном конкретном случае речь идёт об объекте, который принадлежит Джону. John's brother, John's dick, John's rubber doll. Всё это какбэ принадлежит Джону, сечёшь?
Аноним 01/09/15 Втр 10:57:25 #47 №145220 
>>145217
С живыми существами чаще используют 's
Вообще вот:
https://english.stackexchange.com/questions/30385/apostrophe-s-vs-of

>>145218
нет
Аноним 01/09/15 Втр 15:55:30 #48 №145257 
>>145218
>>145213
>>145210
Учебник сперва читать пробовал?
Вы блять совсем ебанутые? Вы даже не читав учебник сразу сюда лезете со своими нубскими раздражительными вопросами. хочется взять и уебать вам по щщам. Устроили тут чатик, пидорасы малолетние.
Аноним 01/09/15 Втр 16:01:56 #49 №145258 
>>145192
>It calls
>Intermediate (B1 as far as I know)
kek
Аноним 01/09/15 Втр 16:02:59 #50 №145259 
>>145188
He meant he's not native Russian but American.
Аноним 01/09/15 Втр 16:06:36 #51 №145261 
>>145257
каждый тред такое
Аноним 01/09/15 Втр 16:06:39 #52 №145262 
>>145172
>does it says
Аноним 01/09/15 Втр 22:37:36 #53 №145336 
14411362567490.png
А верить ли им блжад? Месяц-два назад подобный тест-хуест выдал pre-intermediate.
Аноним 02/09/15 Срд 04:45:31 #54 №145362 
Как перевести make it happen? От перевода "заставь это случиться" тошнит.
Аноним 02/09/15 Срд 04:48:47 #55 №145363 
>>145362
Сделай это, ёпта, претвори это в жизнь.
Аноним 02/09/15 Срд 06:31:26 #56 №145366 
>>145362
Это какая-то хуйня. Такого нет в инглише. Может там было make it happy? Например, в отношении какого-то питомца?
Аноним 02/09/15 Срд 06:34:15 #57 №145367 
>>145366
https://en.wikipedia.org/wiki/Make_It_Happen_(film)
Срочно звоним создателям, они фильм неправильно назвали!
Аноним 02/09/15 Срд 06:35:52 #58 №145368 
>>145367
Ну, хуй знает. Может какая-то очередная "орфография автора". Я прочитал всего Джека лондона и Эдгара По, но не встретил там подобной конструкции
Аноним 02/09/15 Срд 07:17:34 #59 №145369 
>>145368
>basing your knowledge of English phrases on 19th and early 20th century books and poems
Shiggy diggy. That would be like me reading a shitload of Pushkin and then going around telling people that the modern words and phrases they're using in Russian are nonsense because Pushkin never used them.
Аноним 02/09/15 Срд 09:25:58 #60 №145375 
>>145368
А мог бы кинцо современное смотреть
Аноним 02/09/15 Срд 10:01:07 #61 №145383 
>>145368
Гугли правило have something done. Похоже это либо то, что тебе нужно, либо похожее по смыслу. I have my roof fixed (done) .
Аноним 02/09/15 Срд 10:15:32 #62 №145384 
Как написать "Мне было сложно написать этот текст"? It was hard to write this text?
Мне почему-то хочется struggling впихнуть, но боюсь смысл будет не тот
Аноним 02/09/15 Срд 10:39:01 #63 №145385 
>>145384
difficult впихни
Аноним 02/09/15 Срд 11:17:39 #64 №145387 
14411818598320.png
14411818598331.png
>>145366
С ума-то не сходи.
Аноним 02/09/15 Срд 11:26:09 #65 №145390 
>>145387
Кстати, кто дружит с поиском по корпусу. Колонка FREQ в результате относительная? Почему разное число в разных запросах у одной и той же фразы?
Аноним 02/09/15 Срд 11:28:34 #66 №145392 
Сап, гайз.
Как сказать фразу: "Ничего себе. Завидую"
Завидую - по-доброму так.
Аноним 02/09/15 Срд 11:33:19 #67 №145394 
>>145384
Если хочешь со struggling, то I was struggling to write this text.
Аноним 02/09/15 Срд 11:34:46 #68 №145395 
>>145392
Wow! I'm jealous.
Аноним 02/09/15 Срд 11:39:13 #69 №145397 
А что это за оборот only to? Как он по-научному называется? Пример - He dashed back into the room only to find the man had fled.
Аноним 02/09/15 Срд 11:41:12 #70 №145398 
>>145392
Oh my! It makes me envy you a bit.

>>145384
>>145394
Можно и I struggled to write this
Аноним 02/09/15 Срд 11:46:13 #71 №145399 
>>145397
only to do sth
used to show that something is ​surprising or ​unexpected:
He ​spent ​months ​negotiating for a ​pay ​increase, only to ​resign from his ​job ​soon after he'd ​received it.
Аноним 02/09/15 Срд 11:55:20 #72 №145400 
>>145397
Это называется "инфинитивная конструкция".
Аноним 02/09/15 Срд 12:29:34 #73 №145405 
14411861743160.jpg
>EU Officials to Hold Talks on Migrant Crisis
>Представители ЕС проведут переговоры по беженцам
Поясните за "to Hold Talks". Не могу понять, почему сразу после существительного идёт to, и откуда берется будущее время. Это скорее исключение или правило? На какие глаголы ещё это распространяется?
Аноним 02/09/15 Срд 12:32:49 #74 №145406 
>>145405
Так пишут в заголовках. Three Niggers [are going] to Fuck Your Mother
Аноним 02/09/15 Срд 12:40:14 #75 №145407 
>>145398
>envy
Это нормальное слово или это, как что-то плохое?
Аноним 02/09/15 Срд 12:47:09 #76 №145408 
>>145407
зависть это нормальное слово или это, как что-то плохое?

>>145405 --> >>145400
Аноним 02/09/15 Срд 19:21:27 #77 №145467 
>>145369
>>145375
>>145383
Ну и зачем так изъебываться, если можно просто написать to substantiate this conception?
Аноним 02/09/15 Срд 20:42:40 #78 №145480 
Ребята, прошу помощи. Наверняка платиновый вопрос задаю. Подскажите учебники чтобы с основ начать изучение английского. Желательно чтобы учебник легко было найти в книжном в России.
Аноним 02/09/15 Срд 20:52:15 #79 №145483 
>>145480
>>142635 (OP) и не возвращайся

>>145467
/me giggles
Аноним 02/09/15 Срд 22:08:14 #80 №145498 
>>145467
С такой хуйней ты будешь питухом не только тут, но и среди нейтивов
Аноним 02/09/15 Срд 22:52:16 #81 №145504 
https://www.youtube.com/watch?v=tnyhz5ElVZo
Аноним 03/09/15 Чтв 00:14:52 #82 №145529 
A week later, on Monday evening at about 11 p.m., Jane was sitting in her flat, a glass of wine in her hand, and Julian the cat curled up on the sofa next to her. The suitcases had gone from the sitting room and were piled in her bedroom, and most, though not quite all, of them contents were now in cupboards and drawers.
>Julian the cat
WUT? Почему? Почему не Julian's cat. Это ведь ошибка?
Аноним 03/09/15 Чтв 00:17:31 #83 №145530 
>>145529
Requesting Murican in here to check it out.
>though not quite all, of them contents were now in cupboards and drawers.
Also looks like too much comas.
Аноним 03/09/15 Чтв 00:23:22 #84 №145532 
>>145529
Очевидно потому, что это кот по имени Джулиан, а не кот некоего Джулиана, не тупи.
Аноним 03/09/15 Чтв 00:52:46 #85 №145533 
>>145532
Тогда там запятая должна быть, после имени.
Аноним 03/09/15 Чтв 01:01:33 #86 №145535 
>>145530
>Also looks like too much comas
)))))))))
Аноним 03/09/15 Чтв 01:03:12 #87 №145537 
>>145533
not necessarily. "Julian the cat" could be used like a name plus a title, like "Bob the Brave" or "Ivan the Terrible." If this isn't the case, and if this is the first time we're being introduced to Julian the cat, then there should be a comma there, yes.

>>145530
It sounds pretty weird overall. Where did you get it?

>of them contents
"them" can be used as a determiner but it's a dialect thing (southeast and black american english, plus others probably) and the rest of the sentence isn't written in dialect, so this is either a typo or just an error. Should be "their" or maybe "the"
Аноним 03/09/15 Чтв 07:05:45 #88 №145568 
>>145537
>It sounds pretty weird overall. Where did you get it?
It is Deadly Harvest by Carolyn Walker
Аноним 03/09/15 Чтв 07:25:13 #89 №145575 
>>145568
>brit
not surprised.
Аноним 03/09/15 Чтв 08:53:38 #90 №145600 
ЛОМАЮЩИЕ НОВОСТИ
С listen такая же хуйня, как с see/hear/let/make: He was listening to me sing, т.е. сначала дополнение, а потом bare infinitive.
Я ебанусь.
Аноним 03/09/15 Чтв 10:16:25 #91 №145609 
>>145600
>ЛОМАЮЩИЕ НОВОСТИ
>С listen такая же хуйня, как с see/hear/let/make: He was listening to me sing, т.е. сначала дополнение, а потом bare infinitive.
>Я ебанусь.

Не обязательно bare infinitive. Если речь идет о незавершенном процессе, то he was listening to me singing.
Аноним 03/09/15 Чтв 10:18:17 #92 №145610 
>>145600
>ЛОМАЮЩИЕ НОВОСТИ
>С listen такая же хуйня, как с see/hear/let/make: He was listening to me sing, т.е. сначала дополнение, а потом bare infinitive.
>Я ебанусь.

Причем make и let сюда не городи. Это другие ситуации.
Аноним 03/09/15 Чтв 10:23:25 #93 №145611 
>>145610
Синтаксис такой же.
Аноним 03/09/15 Чтв 16:41:42 #94 №145651 
>Are you in tomorrow morning, at about 11.00?
Что бы это могло значить, лингваны?
Аноним 03/09/15 Чтв 16:55:24 #95 №145653 
>>145651
Что-то вроде "Будешь ли ты там завтра утром около 11 часов?"
Мимокрокодил пидар с intermediate
Аноним 03/09/15 Чтв 18:22:38 #96 №145661 
>>145653
Т. е. можно говорить просто in без there?
Аноним 03/09/15 Чтв 18:33:57 #97 №145662 
Норм перевёл?

Исполнительные комитеты Советов депутатов трудящихся (края, области, округа, района, города, поселка, села) осуществляют руководство культурно-политическим и хозяйственным строительством на своей территории на основе решений соответствующих Советов депутатов трудящихся и вышестоящих государственных органов.

The executive committees of Soviets of deputies of the working people (of a krai, oblast, okrug, raion, city/town, township, village) run cultural and political and economical development on their territory using as the basis the resolutions of the respective Soviets of deputies of the working people and [the resolutions of] the higher state authorities.
Аноним 03/09/15 Чтв 18:35:21 #98 №145663 
>>145662
>krai, oblast, okrug, raion
не не норм
Аноним 03/09/15 Чтв 18:56:43 #99 №145665 
14412958034670.jpg
Поясните разницу между will и going to be.
У Мерфи непонятно.
"Мы не используем will, говоря о том, что решили прежде". Вут?
Аноним 03/09/15 Чтв 19:13:25 #100 №145668 
>>145665
Ну кароч, если ты, например, только что узнал, что я ебу твою мамку и разозлился на меня, то должен говорить I'll kill you! А если ты уже давно знаешь о наших с ней отношениях и о том, что я начал засматриваться на твою няшу-стесняшу сестру, а вчера вечером ты сел, проанализировал ситуацию и принял решение, то должен сказать, I'm gonna kill you!
Аноним 03/09/15 Чтв 19:20:13 #101 №145672 
>>145668
Спасибо, пидор.
Аноним 03/09/15 Чтв 19:52:59 #102 №145677 
Гугл не хочет перевдить правильно фразу. Может я ее неправильно сформулировал? Зацените: fair reviews at chinese goods
Ожидается перевод: честные обзоры на китайские товары. Правильно ли это написано?

Аноним 03/09/15 Чтв 20:01:58 #103 №145683 
>>145677
fair reviews at chinese goods

Это означает что есть какой-то магазин с названием "chinese goods" и он делает честные ревью на что-то (скорее всего на китайские товары)
Аноним 03/09/15 Чтв 20:14:07 #104 №145695 
>>145677
fair reviews of chinese goods
Аноним 03/09/15 Чтв 20:30:19 #105 №145711 
>>145672
He's wrong though
Аноним 03/09/15 Чтв 20:43:13 #106 №145720 
>>145711
zato this Ivan are right
Аноним 03/09/15 Чтв 21:11:54 #107 №145738 
Какие задачи у английского в 2015?
Аноним 03/09/15 Чтв 21:21:39 #108 №145740 
>>145720
>this Ivan
>are
Принюхайся, ты кажется обосрался.

>>145738
Основной язык международного общения?
Аноним 03/09/15 Чтв 22:09:05 #109 №145757 
>>145662
>The executive committees of Soviets of deputies of the working people
>of
>of
>of
Дальше не читал, предложение перегружено.
Аноним 03/09/15 Чтв 22:10:59 #110 №145759 
>>145677
>fair reviews at chinese goods
Здесь либо on, либо chinese goods fair reviews, что лично я не одобряю.
Аноним 03/09/15 Чтв 23:08:35 #111 №145767 
>>145740
>Основной язык международного общения?

Французский, испанский.
Аноним 04/09/15 Птн 02:58:07 #112 №145788 
Помогите вспомнить сайт, наподобие ЛингуаЛео.
Там дизайн в синих тонах и там можно годно аудирование прокачать
Аноним 04/09/15 Птн 03:11:24 #113 №145789 
>>145788
duolinguo
Аноним 04/09/15 Птн 03:30:10 #114 №145790 
>>145695
Точна!
Честные обзоры китайских товаров.
Даже по-русски неправильно сформулировал, лол. Спасибо!
Аноним 04/09/15 Птн 06:47:17 #115 №145795 
>>145767
>Французский, испанский.
Ключевое слово "основной".
>>145757
>Journal of the House of Representatives of the state of Georgia
>Index of Exposure of members of group x to members of group y
>Given our current state of affairs, which includes the ongoing problem of overrepresentation of students of color
>(with the possible exception of the problem of proliferation of weapons of mass destruction)
Примеры из корпуса. Ты тащишь какие-то свои стандарты в чужой язык.
Аноним 04/09/15 Птн 07:50:40 #116 №145800 
When Watt died in 1819, this workshop was locked up and its contents left pretty much
undisturbed until the 1920s when it was more or less picked up lock, stock and barrel by
the Science Museum and put into storage. It’s been a long wait, but the contents, a
regular cornucopia of gadgets, tools, contraptions, you name it, have all been
painstakingly reassembled here in the main hall of the Science Museum. I think, really,
it’s its spiritual home if nowhere else.

Как перевести выделенное, анончик?
Аноним 04/09/15 Птн 08:01:28 #117 №145803 
И еще это вдогонку:
Professor Martyn Thomas: You can get interference – either deliberate or accidental
interference, because it is a very weak radio signal.

BBC interviewer Justin Webb: Yes, it’s quite easy, isn’t it, to mess it up?

Professor Martyn Thomas: Oh, extremely, yes. The radio signal is about the strength…
in light terms, it’s like looking at a 100 watt bulb from 12,000 miles away.

Justin Webb: So someone who really wanted to put out a large area – satellite
navigation systems, could do so?

Professor Martyn Thomas: Yes, you could. It would essentially have to be
jammed line-of-sight, so you’d have to do it from high ground.
Аноним 04/09/15 Птн 08:04:30 #118 №145804 
>>145800
раз уж больше негде
не стопроцентная уверенность
Аноним 04/09/15 Птн 08:06:28 #119 №145805 
>>145803
В контексте это "заглушить радио", "отрезать от радиосвязи"
Аноним 04/09/15 Птн 08:08:57 #120 №145806 
>>145805
>>145804
Спасибо, анончики, но с if nowhere else еще вопрос еще не закрылся
Аноним 04/09/15 Птн 11:47:40 #121 №145823 
14413564607290.png
Ну что, готовы?
http://www.pe-english.ru/test-uroven-anglijskogo-online.html
Аноним 04/09/15 Птн 11:51:31 #122 №145826 
>>145823
Стоит сказать что я на половину вопросов отвечал просто "как выглядит лучше", не зная правил.
Аноним 04/09/15 Птн 12:17:04 #123 №145831 
14413582247540.png
>>145823
Говно ваши тесты.
Аноним 04/09/15 Птн 12:17:38 #124 №145833 
14413582585010.jpg
>>145823
Я даже знаю, на чём слился - в 37 вопросе было I'm thinking ... out with him next Sunday и два правильных ответа - to go и of going - тупо не угадал. Очередной тест, составленный Гульнарой Прокофьевной.
Аноним 04/09/15 Птн 12:56:07 #125 №145842 
Наткнулся на следующее предложение:
>In fact, a child who has a smart mouth makes rude comments, not smart ones.
Хочется вместо "not smart ones" написать "is not smart one".
Прав я, или изначальное предложение вполне корректно?
Аноним 04/09/15 Птн 13:16:37 #126 №145844 
>>145842
ones относится к comments, а не child.
Аноним 04/09/15 Птн 14:15:55 #127 №145847 
14413653557430.jpg
Tsup dawgs. How y'all doin'?
Аноним 04/09/15 Птн 14:19:17 #128 №145848 
>I will commit to be finished by Sunday at the latest
Что это за конструкция, ананасы?
Аноним 04/09/15 Птн 14:44:48 #129 №145850 
Brain twister: как перевести предложение "Дети зубрят значения английских слов, которых десятки у каждого слова"? То, что после запятой, вообще никак не получается. The children are learning the meanings of English words... that have tens of them? tens of meanings?
Аноним 04/09/15 Птн 16:12:16 #130 №145859 
14413723369290.png
Доги, что тут за конструкция и почему не в инфинитиве?
Аноним 04/09/15 Птн 16:39:17 #131 №145860 
>>145859
В русском языке есть похожая конструкция: "Ключ к успеху". Как можно заметить, во второй ее части стоит объект, а не глагол. Судя по всему в английском варианте также.
Мимо-ньюфаг
Аноним 04/09/15 Птн 18:05:59 #132 №145877 
>>145860
Ну хуй знает, я думал просто похожая конструкция, типа Looking forward to meeting you.
Аноним 04/09/15 Птн 18:12:21 #133 №145878 
>>145859
Где ты, блядь, конструкцию нашёл? Обычное выражение.
Аноним 04/09/15 Птн 18:21:40 #134 №145879 
>>145878
Хуичное.
Аноним 04/09/15 Птн 18:43:29 #135 №145881 
>>145877
>Looking forward to
Тащемта это фразовый глагол, после которого стоит объект.
Аноним 04/09/15 Птн 19:08:00 #136 №145882 
>>145881
this is the key to making a progress.
making a progress выходит тоже объект.
Аноним 04/09/15 Птн 19:53:27 #137 №145885 
>>145789
Нет
Аноним 04/09/15 Птн 20:10:47 #138 №145888 
>>145882
"This is the key to making a progress" makes no sense, Ivan
Аноним 04/09/15 Птн 20:45:25 #139 №145893 
>>145788
https://www.busuu.com
Аноним 04/09/15 Птн 20:46:11 #140 №145894 
>>145893
Тоже не то
Аноним 04/09/15 Птн 21:49:54 #141 №145903 
>>145885
>>145894
>>145788
http://www.talkenglish.com/
?
Аноним 04/09/15 Птн 23:29:55 #142 №145919 
>>145903
И снова нет.
Похоже, я его уже никогда не найду
Аноним 04/09/15 Птн 23:34:05 #143 №145920 
>>145903
НАШЕЛ
http://www.learnathome.ru/
Аноним 04/09/15 Птн 23:38:55 #144 №145923 
>>145888
Тут >>145859 имеет, МАНЯ.
sageАноним 05/09/15 Суб 00:02:07 #145 №145935 
>>145888
I'm looking forward to letting you know how wrong you are, Wasya.
Аноним 05/09/15 Суб 00:29:08 #146 №145940 
>>145920
Тебе предложили целых два бесплатных сайта, но тебе нужен именно тот, который за 298 рублей в месяц? Ты в рекламе сетевой работаешь?
Аноним 05/09/15 Суб 00:52:14 #147 №145941 
>>145935
>>145923
I'm not wrong about him being wrong. The issue with the sentence is "a progress."
sageАноним 05/09/15 Суб 00:59:29 #148 №145942 
>>145941
>him being wrong
Или всё-таки his?
По поводу a progress - я подозреваю, что это возможно, в том смысле, в каком "a friendship", тобто как какое-то конкретное явление.
Аноним 05/09/15 Суб 03:31:16 #149 №145955 
>>145847
Vi ares faïne.
Аноним 05/09/15 Суб 05:35:16 #150 №145957 
>>145860
>>145878
>>145923
>>145860
>>145888
Суки ебаные, ну в Залупняке Мерфи же, блять, есть это все: "to" - в данном случае - это не часть инфинитива, а предлог. Нахуй вы вообще тут забыли? Даунята, съебите уже в тред неосиляторов или методик изучения. Хватит нить засерать.
Аноним 05/09/15 Суб 05:38:09 #151 №145960 
>>145942
"his" would be fine there too, and no, it's not the same. You can't say "a progress." There's an old (and now pretty much completely unused) meaning (official journey made by a monarch or other high ranking official) that you might could use "a" with, but I've never seen it used in this way so I have no idea if people used to say "the king is going on a progress" or "the king is going on progress."
Аноним 05/09/15 Суб 07:51:39 #152 №145962 
Я не понимаю, а в чем трудности?
>is the key (это ключ) to making (делающий) progress (прогресс)
Или тут более глубокие и сложные конструкции, которые я как ньюфаг даже не в состоянии заметить?
Аноним 05/09/15 Суб 10:56:08 #153 №145970 
>>145957
Где это у Мерфи?
Аноним 05/09/15 Суб 11:03:16 #154 №145974 
>>145962
>делающий
Скорее "делание". Это герундий, а не партисипл.
Аноним 05/09/15 Суб 17:46:49 #155 №145981 
>Limp, the body of Gorrister hung from the pink palette;
>Limp,
Как это вводное слово понять? Это глагол?
Интересует, как бы нейтив понял это предложение.
Искал подробные правила для вводных слов, чем они могут выражаться, но толком ничего не нашел.
Что это, глагол или прилагательное относящееся к предложению в целом, отношение к выраженной мысли?
Аноним 08/09/15 Втр 18:36:00 #156 №145986 
>>145121 (OP)
>judging by
judging это причастие или герундий?
Аноним 08/09/15 Втр 19:54:41 #157 №145992 
Аноны, переведите пожалуйста " я думаю автор имел ввиду/хотел сказать, что из любой ситуации есть выход.
Аноним 08/09/15 Втр 20:41:54 #158 №146002 
Вы не замечали какой-то тренд использовать her вместо his в предложениях, где речь идёт о неизвестном человеке? (Т.е. в тех случаях, когда singular they надо бы использовать.) Это что, результат политкорректностей и феминизьмов? Когда первый раз увидел вообще в ступор впал и раза три перечитывал параграф с начала, не понимая, где я упустил упоминание пола и чём вообще речь-то идёт. Вот, например — http://baymard.com/blog/how-to-format-expiration-date-fields
>Instead what we’re advocating is that you ensure the values the customer has to select in your payment form match the values printed on her credit card – allowing her to select those values with greater ease and confidence.
Аноним 08/09/15 Втр 21:31:18 #159 №146017 
В чем разница употребления could и could have done? В Мёрфи и инторнетах говорится, что вторая форма употребляется в случае, когда что-то могло произойти в прошлом, но не произошло. Начал читать Поттера в оригинале и в самом начале наткнулся на фразу how could he have forgotten about?, когда он говорит про день рождения Дадлика. И как правильно?
Аноним 08/09/15 Втр 21:39:35 #160 №146019 
>>146017
Бля, ну зачем вы такие здесь вопросы задаете? Такое чувство, что если ты поймешь сейчас это различие, то - хуяк! - резко получишь ачивку "advanced". Чесслово, анон, просто учи. Даже из контекста многих диалогов можно догадаться.
Аноним 08/09/15 Втр 22:21:37 #161 №146024 
14417400972720.jpg
>>145986
Сначала бы сказал что такое причастие
Аноним 08/09/15 Втр 22:24:33 #162 №146025 
>>146019
Вообще охуеть, я не могу понять очень конкретный случай использования грамматики, не нашел объяснения в учебнике и инторнетах, спросил на любимом школьном форуме, хуяк - НИЗАДАВАЙ ТАКИЕ ВОПРОСЫ САМ ПОЙМЕШЬ КОГДА-НИБУДЬ. Про адвансед вообще хуйню какую-то приплел.
Аноним 08/09/15 Втр 22:28:14 #163 №146028 
>>146017
-I forgot about your birthday, sry
-How could you forget about my birthday?

-I have forgotten about your birthday, sir
-How could you have forgotten about my birthday?
Аноним 08/09/15 Втр 22:31:48 #164 №146031 
14417407089690.jpg
>>146028
Аноним 08/09/15 Втр 22:39:05 #165 №146039 
>>146025
У тебя в поттере презент перфект, а ты читаешь тему про кондишоналы в мерфи
Аноним 08/09/15 Втр 22:43:40 #166 №146041 
Ну вот he/she/it plays, а all seems. К каким ещё ...(местоимениям, кажется?) добавлять s?
Аноним 08/09/15 Втр 22:46:45 #167 №146042 
>>146025
Анон, ты бы поаккуратнее с такими заявлениями, а, гляди, и обоссать здешние могут. Это тебе бротип
Аноним 08/09/15 Втр 23:03:21 #168 №146049 
>>146039
Даже попробую развить мысль

1
Вот тут кондишонол и how в значении "in what way" :
А could несет в себе "epistemic modality" это когда на русский переводится с частицей "бы"

-How could you have done her if you had met her that day?
(-Как бы ты мог сделать это, если бы...)

2
А тут просто обычный презент перфект, how в значении "for what reason; why"
Сould отображает "dynamic modality" это без "бы" а просто "мог"

-I have done your mom.
-How could you have done her?
(-Как ты мог сделать это...)


У тебя в поттере нет кондишонола, а просто кто-то забыл про день рождения и хочет это эмфазировать, поэтому использует перфект
I have forgotten about your birthday

По правилам грамматики нужно реагировать на фразу в том же времени
How could you have forgotten about it?

Could тут не связан с have forgotten какими-то анальными связями, просто как вопросительное слово
Аноним 08/09/15 Втр 23:07:37 #169 №146051 
>>146049
И даже можно назвать не кондишонол, а риторический вопрос даже, типа если бы да кабы
Аноним 08/09/15 Втр 23:11:33 #170 №146053 
>>145981
it's an adjective that means "not stiff." Dead bodies kinda flail around until rigor mortis sets in.

>>146002
there are a lot of different ways to write neutrally with regard to gender, this is one of them (even though it technically isn't neutral kek). I prefer singular "they"

>>146041
you don't always use the s with all.
>All my friends play baseball every friday
>All the money is in the bag
Аноним 08/09/15 Втр 23:13:56 #171 №146054 
14417432362340.jpg
>>146025
Не обращай внимание
Тут пару русске помогают и американец.
Остальные заходят выебнуться и уходят продолжать смотреть аниме с сабами
Аноним 08/09/15 Втр 23:14:45 #172 №146055 
>>146053
Даун, сука, я же спросил НА РУССКОМ, блять, потому что не знаю английского. Нахуя на инглише отвечаешь, ебло?
Аноним 08/09/15 Втр 23:21:56 #173 №146057 
>>146055
Покажи в каком из трех постов указано на русском отвечать пидор
Аноним 08/09/15 Втр 23:22:41 #174 №146058 
>>146053
>this is one of them (even though it technically isn't neutral kek)
So is it or is it not? It's jus that I hadn't seen "her" used in this way until about a year or so ago.

>>146041
>None of them works.
According to Stephen Fry, at least. Which I (and others, including natives) find quite interesting unnatural to say. It might depend on what exactly you are trying to say, as "not one of them" may not be the meaning you are trying to convey.
Аноним 08/09/15 Втр 23:22:47 #175 №146059 
>>146024
participle
Аноним 08/09/15 Втр 23:23:09 #176 №146060 
>>146057
>cпросил
Аноним 08/09/15 Втр 23:23:41 #177 №146061 
>>146059
В случае judjing by это precent participel тогда
Аноним 08/09/15 Втр 23:25:07 #178 №146062 
>>146060
Прочитал как просил
Аноним 08/09/15 Втр 23:32:12 #179 №146065 
>>146058
>None of them works.

Because "none of them" means "no one"
Аноним 08/09/15 Втр 23:37:25 #180 №146067 
>>146055
отвечаю на английском потому что иногда полезно читать как носитель пишет, и я не знаю как объянсить грамматику английского по-русски. слов не знаю. спрашивай если чего-нибудь не понимаешь. :^)

>>146058
There's no single way to write like that, so every company, academic group, writer, etc will make their own decisions about how to do it. I've seen "her" as the generic pronoun mostly in academic writings, but that's not a hard rule. Plenty use "they" or "his/her" or just mix up his and her, usually by making up names for the imaginary people they're talking about.

none like all can be singular or plural, but unlike all I think it's colloquially almost always plural.
Аноним 08/09/15 Втр 23:38:22 #181 №146068 
14417447022480.jpg
John, what is your opinion on this girl's pronunciation:

https://www.youtube.com/watch?v=ANRW3KbnQaQ
Аноним 08/09/15 Втр 23:44:36 #182 №146070 
>>146068
It's alright, she's got a bit of an accent but it isn't glaring. She said a few things in a weird way but not in a way that wasn't understandable, overall she speaks very well.
Аноним 08/09/15 Втр 23:57:15 #183 №146072 
>>146070
>she speaks very well

This is the first time John hasn't used the words "thick, Russian and accent" while giving his opinion on someone's pronunciation.
Аноним 09/09/15 Срд 00:13:40 #184 №146080 
>>146072
because most of the people I'm asked to judge are people in this thread and those words apply to them. I did use the word accent by the way :^)
Аноним 09/09/15 Срд 00:23:17 #185 №146081 
>>146080
you be even native?
Аноним 09/09/15 Срд 08:45:24 #186 №146153 
>>145981
Это просто прилагательное, относящееся к the body, с неким смысловым выделением что ли.

>>146081
Ты в курсе про спряжение глагола 'to be' и порядок слов в вопросительных предложениях?
Аноним 09/09/15 Срд 09:24:43 #187 №146156 

>>146017
>В чем разница употребления could и could have done? В Мёрфи и инторнетах говорится, что вторая форма употребляется в случае, когда что-то могло произойти в прошлом, но не произошло. Начал читать Поттера в оригинале и в самом начале наткнулся на фразу how could he have forgotten about?, когда он говорит про день рождения Дадлика. И как правильно?


1. It would not have been (logically) possible for me to do it.
That dog couldn't have caught the bird in the tree because dogs can't climb trees.
(Like "can't have done it".)

2. I would not have been (physically) able to do it.
Peter moved a 200-pound boulder to save the child. I know that I couldn't have done that.

3. I would not have been able to do it because of lack of the appropriate talent or skill.
Samantha wrote a novel that became very popular. I know that I couldn't have done that.

4. I would not have been capable of doing it (because of my personal characteristics).
Kathy lied about her experience to get the job. I know that I couldn't have done that.
On a dare Bob swallowed a live earthworm. I know that I couldn't have done that.

Choose any that you'd like.
All the anons above are dummies.

Аноним 09/09/15 Срд 09:38:18 #188 №146157 
Как мы умудрились забыть про денюху Дадлика!

In this case, 'could have done' is used to emphasize both how they are surprised at even they mental ability to have forgotten and how they are amazed at this being possible.
Аноним 09/09/15 Срд 12:42:39 #189 №146172 
Meeting adjourned.
Can it mean that a meeting has ended, instead of being postponed? Somehow I had always understood it this way, until I looked it up today in the dictionary where 90% of definitions are , postpone, defer, put off, etc. And only one, related to court, is end of a session.
Аноним 09/09/15 Срд 12:48:59 #190 №146173 
>>146172
to adjourne - to break off - to become severed - to sever - to put an end to
Аноним 09/09/15 Срд 13:02:05 #191 №146174 
>>146173
I take it that's a yes?
Аноним 09/09/15 Срд 13:48:40 #192 №146179 
>>145992
I think the author meant/wanted to say that there's a way out of any situation
ну сейчас начнётся
Аноним 09/09/15 Срд 15:29:01 #193 №146201 
Hello.
So, I have some kind of a problem.
If I say someone (may be you), that I fucked someone's mother (may be yours), does it make me a motherfucker?
Аноним 09/09/15 Срд 16:54:59 #194 №146216 
>>146201
Tell someone, say to someone.
It should be maybe, I think.
Yes.
Аноним 09/09/15 Срд 16:59:16 #195 №146217 
>>146216
Thank you.
NEED HELP Аноним 09/09/15 Срд 21:00:33 #196 №146273 
14418216332490.jpg
Нужно составить 15 предложений сложности уровня пикрелейтед. Сам не могу т.к. Английский не так хорошо зная, а только начал учить. Что за тема не знаю. Написано что проходим будущее время и тема задания дружба. Единственное до чего додумался это найти другие учебники с такой темой и заданием и скопмпастить примеры от туда, но не могу найти. Может есть где целый список учебников готовых текстов или хоть чего-нибудь что могло бы помочь?
Аноним 09/09/15 Срд 21:02:40 #197 №146274 
14418217602510.jpg
Пер вернул для удобства.
Аноним 09/09/15 Срд 21:22:10 #198 №146282 
Im moving to Canada next month.
I will move to Canada next month.

В чем разница?
И вообще правильно ли первое предложение? Можно ли использовать present continuous для будущего времени и в каких случаях?
Аноним 09/09/15 Срд 21:34:04 #199 №146286 
>>146282
В первом случае действие запланировано в ближайшем будущем. Так можно. Во втором предложении future simple есть много вариант его использования. Скорее всего поездка в канаду запланировано в момент речи или обыденно и повторяется регулярно.
Аноним 09/09/15 Срд 22:56:11 #200 №146302 
>>146273
>>146274
Уже не надо. В соседнем треде помогли.
Аноним 10/09/15 Чтв 00:32:04 #201 №146311 
>>146282
Не слушай - >>146286 - дауна: в первом случае настоящее, а во втором - будущее. "Я двигаюсь в Канаду" и "Буду двигаться"
Аноним 10/09/15 Чтв 00:58:53 #202 №146319 
14418359334930.jpg
>>146311
Аноним 10/09/15 Чтв 01:00:26 #203 №146320 
14418360261830.jpg
Аноним 10/09/15 Чтв 01:00:42 #204 №146321 
Какое правильное?

to write a prescription
to write out a prescription
Аноним 10/09/15 Чтв 01:00:46 #205 №146322 
>>146311
>>146320
Аноним 10/09/15 Чтв 01:19:52 #206 №146323 
>>146311
>в первом случае настоящее
>next month
Аноним 10/09/15 Чтв 01:55:22 #207 №146324 
>>146320
>>146319
>>146323
А опечатки что, вообще не может быть никакой?
Аноним 10/09/15 Чтв 02:17:21 #208 №146325 
>>146324
Ну толсто же. У вас в англотреде всегда такая жирность? Двигай в Канаду, ёпту!
Аноним 10/09/15 Чтв 03:05:48 #209 №146326 
>>146325
О чем ты, блять? Еще в школе учили, что есть четыре времени:
прошлое (I was doing)
настоящее (I am doing)
будущее (I will doing)
прошлое, которое только что произошло (I have been doing)
Аноним 10/09/15 Чтв 03:24:53 #210 №146327 
>>146326
Есть ещё будущее, которое не произойдёт.
Аноним 10/09/15 Чтв 03:28:12 #211 №146328 
>>146327
Забыл уточнить, что я знаю больше времен, но они почти нигде не встречаются, так что их даже многие носители не знают.
Аноним 10/09/15 Чтв 06:34:27 #212 №146333 
14418560676440.jpg
>>146328
>>146328


Аноним 10/09/15 Чтв 13:12:10 #213 №146361 
Some people think that fastfood need ban because it is dangerous for health
что не правильно?

Аноним 10/09/15 Чтв 13:21:37 #214 №146362 
>>146361
Ну здрасте, ты даже презент симпл не знаешь как правильно образуется?
Аноним 10/09/15 Чтв 14:39:51 #215 №146367 
>>146361
needs to be banned?
Аноним 10/09/15 Чтв 15:57:23 #216 №146375 
>>146361
dangerous for health - неуклюжая формулировка. Можно is a health danger или poses a health risk.
Аноним 10/09/15 Чтв 16:00:22 #217 №146376 
>>146361
А, забыл. Здесь лучше сказать не fastfood, а junk food.
sageАноним 10/09/15 Чтв 16:23:35 #218 №146378 
Поясните за DOPE
Это, как я понял, типа ОХУЕННО, ГОДНО?
Аноним 10/09/15 Чтв 16:28:06 #219 №146379 
>>146378
Не употребляй это слово, если ты белый.
sageАноним 10/09/15 Чтв 16:29:17 #220 №146380 
>>146379
Пишу электронные треки, есть небольшая фан база, иногда проскакивает dope, что бы это могло значить?
Аноним 10/09/15 Чтв 16:35:44 #221 №146381 
>>146380
Ты латентный ниггер. Рекомендую месячный курс Куклукскланиума.
sageАноним 10/09/15 Чтв 16:36:28 #222 №146382 
>>146381
Да ответь уже, чтобы я не срал в тред, сложно чтоли. Че как маленький
Аноним 10/09/15 Чтв 16:38:04 #223 №146383 
>>146382
http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Dope
sageАноним 10/09/15 Чтв 16:38:53 #224 №146384 
>>146383
Спасибо, Слешка
Аноним 10/09/15 Чтв 16:45:13 #225 №146388 
>>146361
а почему не needs? Типа это нужно не фастфуду, что бы его ban, а людям, поэтому без s?
Аноним 10/09/15 Чтв 18:50:00 #226 №146394 
>>146388
Нет, потому что тот анон ошибку сделал.
Аноним 10/09/15 Чтв 19:58:31 #227 №146407 
>>146361
Some people thinks that fastfood needed to be baned because it is danger to health
мимо с1
Аноним 10/09/15 Чтв 20:12:38 #228 №146409 
14419051585930.png
>>146407
Аноним 10/09/15 Чтв 22:02:40 #229 №146428 
>>146407
>people
>thinks
Дальше не читал.
Аноним 11/09/15 Птн 01:20:21 #230 №146442 
>>146407
Хуевый ты C1.
Аноним 11/09/15 Птн 01:38:52 #231 №146444 
14419247327980.jpg
>>146407
Аноним 11/09/15 Птн 02:23:48 #232 №146445 
Mary has failed the mathematics test. You could have helped her with exercises - Мэри провалила тест по математике. Тебе надо было помочь ей с заданиями.

А если я хочу сказать - "надо было больше помогать ей с заданиями"? You could have more helped her with exercises
Аноним 11/09/15 Птн 02:38:42 #233 №146448 
>>146445
It had had been necessary helping her on her learning
Аноним 11/09/15 Птн 02:41:09 #234 №146449 
>>146428
>Дальше не читал.
А зря,
>because it is danger to health
Тоже хорошо сказано.
Аноним 11/09/15 Птн 02:43:01 #235 №146450 
>>146445
>You could have helped her more порядок слов, важно очень же.
значит "мог бы больше помогать."
"Надо было" - should have helped.
Аноним 11/09/15 Птн 11:04:16 #236 №146464 
Объясните популярно, что означает to the point в данном контексте?

I'm well, an amazonian chick, and I've noticed some tall guys (definitely not all but some) really seem to dislike short men to the point that it screams insecurity.
Аноним 11/09/15 Птн 11:09:16 #237 №146465 
>>146464
до такой степени
Аноним 11/09/15 Птн 12:13:37 #238 №146467 
Вид в разрезе и с боку: Cutaway and side view?
Аноним 11/09/15 Птн 13:44:36 #239 №146473 
English is the most popular language in the world
Аноним 11/09/15 Птн 13:47:36 #240 №146474 
Many people in th world know English and even more try to study him
Аноним 11/09/15 Птн 13:50:58 #241 №146475 
>>146474
Many people in th world know English and even more WHO try to study him
Аноним 11/09/15 Птн 13:57:26 #242 №146476 
>>146474
...even more of them try to learn it.
Аноним 11/09/15 Птн 14:48:57 #243 №146482 
Порекомендуй фильмы или дай списки чего-нибудь классного художественного или документального (о природе, о жизни, я знаю лишь о машинках - топгир, но там инглиш не то чтобы сложный), чтобы строгая препод разрешила на одной из пар смотреть, т.е. с продвинутым инглишем и кучей разговоров.
Аноним 11/09/15 Птн 14:51:37 #244 №146483 
>>146482
лекции TTC
она сама с тобой их смотреть будет
Аноним 11/09/15 Птн 15:12:02 #245 №146484 
Как перевести:

- Они откроются
- Я не забыл
Аноним 11/09/15 Птн 15:23:21 #246 №146485 
>>146484
Это в каком контексте?

Если например, жена в сотый раз напоминает, а муж её раздражённо перебивает, то:
- They open...
- I remember!

>>146475
Who в данном случае не обязательно. А th на the не исправил.
Аноним 11/09/15 Птн 15:34:15 #247 №146488 
>>146485
>>146484
Без контекста. Просто две отдельные фразы которые сомневаюсь как перевести.
1. They open - они открывают
They will be opend - они будут открыты. Не совсем то но других вариантов походу нету.
2 I remember - подходит. но я хотел со словом forget
Аноним 11/09/15 Птн 15:43:04 #248 №146490 
>>146484
- They'll be open again
- I didn't forget
Аноним 11/09/15 Птн 16:04:26 #249 №146495 
>>146488
Они откроются мне вне контекста даже на русском не понятно. Речь про какой-то магазин, про запершихся в туалете людей, про закрывшиеся на ночь соцветия? Не бывает высказываний без контекста.
>я хотел со словом forget
Русские вообще чаще используют отрицательные предложения.
Аноним 11/09/15 Птн 19:09:30 #250 №146514 
>>145121 (OP)
Как сказать по английски эту фразу
>Я плохо говорю по-английски.
Я примерно представляю как, но я не умею соединять глаголы с наречиями.
>I speak English badly?
Так?
Аноним 11/09/15 Птн 19:21:53 #251 №146517 
>>146514
>badly
Не-а
Аноним 11/09/15 Птн 19:41:56 #252 №146520 
>>146484
They will open...
I remember..
Аноним 11/09/15 Птн 19:42:17 #253 №146521 
>>146517
а как?
Аноним 11/09/15 Птн 19:43:55 #254 №146522 
>>146488
>They will be opened

:^)

This says that an action (namely, all the activity required to open the counter) will take place continuously for eight hours. Whether they succeed in ever getting the counter open for customers to use is not said. Presumably, during the eight hours in question, any potential customers will have to be sent away, because they are not yet open; instead, they are still in the process of opening the counter. Frankly, any business that takes eight hours to open a counter does not sound very competent, and will not be getting my business...
Аноним 11/09/15 Птн 19:46:23 #255 №146523 
>>146442
Ну судя по тому что наш американец завернул статью индуса С2, сказав что там много ошибок и анидиоматик канстракшон, то все может быть
Аноним 11/09/15 Птн 19:51:49 #256 №146524 
>>146514
У пимслера была такая фраза
>I speak English very well.
Чем
>I speak English badly.
не подходит.
Аноним 11/09/15 Птн 19:51:57 #257 №146525 
14419903176280.jpg
Поясняю на всякий случай

They are opened - они открываются
be+past participle
They are opened at 7 AM.

They are open - они открыты
be+adjective
They are open every day from 7 AM to 8 PM.


open один из немногих слов, у которого отличаются adjective и past participle формы
Аноним 11/09/15 Птн 19:55:12 #258 №146526 
>>146524
I speak English badly - I am not good at speaking English
I speak a little English - I speak some English.
I speak little English - I speak almost no English
Аноним 11/09/15 Птн 20:04:06 #259 №146527 
>>146526
>I speak almost no English
Звучит коряво. Не лучше ли будет I almost don't speak English?
>>146525
They are hidden at 8 AM - Они спрячутся в 8.
Так? Где про это можно почитать?
Аноним 11/09/15 Птн 20:21:51 #260 №146530 
>>146527
поищи по такому

passive voice
be+past participle
be+adjective


У мерфи в конце также была таблица, где было
butter is made of milk - they make butter from milk

Аноним 11/09/15 Птн 20:26:09 #261 №146532 
http://www.edufind.com/english-grammar/passive-voice/
Тут тоже примеры есть, чтобы научиться отличать "оно делается" от "оно сделано"
Аноним 11/09/15 Птн 22:21:37 #262 №146553 
>>146530
>>146532
Thanks
Аноним 11/09/15 Птн 22:36:20 #263 №146556 
>>146527
>They are hidden at 8 AM - Они спрячутся в 8.
Откуда тут взялось будущее время? Разве это правильно?
Аноним 11/09/15 Птн 23:09:29 #264 №146561 
14420021692140.jpg
В чём различие между decided и arrenged?
Аноним 11/09/15 Птн 23:14:33 #265 №146562 
>>146561
А тебе зачем?
На что фоткал, кстати?
Аноним 11/09/15 Птн 23:22:25 #266 №146563 
>>146561
Второе подразумевает некие приготовления, нежели чем просто личное решение.
Аноним 11/09/15 Птн 23:43:09 #267 №146564 
>>146561
>decided - решил
>arranged - организовал, запланировал
Аноним 12/09/15 Суб 01:07:29 #268 №146582 
http://www.youtube.com/watch?t=53&v=O-wmulY5Z4o

это что за акцент у заморской марьиванны?
Аноним 12/09/15 Суб 01:26:34 #269 №146583 
14420103941830.jpg
>>146582
General Indian
Аноним 12/09/15 Суб 01:28:50 #270 №146584 
>>146582
>в интернете дохуя нормального контента от носителей языка
>смотрит арабов
Аноним 12/09/15 Суб 01:29:34 #271 №146585 
>>146583

Ясн. Рассказала хоть правильно? Или индусы учат английскому так же, как и программируют?
Аноним 12/09/15 Суб 01:30:44 #272 №146586 
14420106441890.jpg
>>146585
Что может быть неправильного в пересказе любой стандартной книжки по грамматике?
Аноним 12/09/15 Суб 01:34:06 #273 №146588 
14420108465760.jpg
Ебать нам учительницу подвалили:

Сертификаты

Сентябрь 2012 по настоящее время: постоянный участник онлайн-семинаров по различным аспектам преподавания английского языка, организуемых издательством Оксфордского университета (Oxford University Press)
Июль 2012 – курсы повышения квалификации в Оксфорде ‘Teaching English to Adults’, организованные Департаментом повышения квалификации Оксфордского университета совместно с издательством Oxford University Press в рамках Oxford Teachers’ Academy.
Март 2009 - прошла тест Pearson Test of English Academic с результатом С2.

Дополнительный опыт работы

Июнь-июль 2006г. – ассистент режиссёра в профессиональной театральной постановке в графтсве Дорсет, Англия.
Июль 2004г. – работа в Великобритании в качестве переводчика для группы врачей из ЗАЛУПИНСК_нейм (посещение клиник в Эссексе и больницы Great Ormond Street в Лондоне).


2011г. по настоящее время: преподаватель в ГОСУДАРСТВЕННОМ ЗАЛУПИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ
2007 – 2011гг.: учитель английского языка в СОШ №61 г.ЗАЛУПИНСКА
2002 – 2007гг.: учёба вГОСУДАРСТВЕННОМ ЗАЛУПИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ на факультете иностранных языков (специальность «Английский язык. Французский язык»). Диплом с отличием.
2002г.: окончила СОШ №61 г.ЗАЛУПИНСКА с золотой медалью.

Аноним 12/09/15 Суб 01:37:51 #274 №146589 
>>146582
Ох, сука, как же я с этого ебана проиграл: ёбана в рот, тысячи подкастов от носителей, но он, блять, где-то откопал один с чудовищным индусским акцентом. Откуда вы вообще беретесь?
Аноним 12/09/15 Суб 01:55:33 #275 №146590 
>>146589

Первая позиция в гугле, идиот. Потому и пошел спрашивать, что за нах, т.к. удивился, что человек с таким акцентом еще и других учит.
Аноним 12/09/15 Суб 02:26:16 #276 №146591 
>>146590
Да чего уже очком виляешь. Скажи прямо, мол, да, смотрю подкасты с индусами, потому что ебанашка. Зачем выдумывать?
Аноним 12/09/15 Суб 07:27:49 #277 №146608 
>>146527
>Звучит коряво.
Да неужели?
Аноним 12/09/15 Суб 07:53:17 #278 №146611 
14420335976990.png
>>146608
пик отклеился
Аноним 12/09/15 Суб 07:54:43 #279 №146612 
14420336836170.png
>>146611
сука, не тот
Аноним 12/09/15 Суб 10:41:01 #280 №146642 
Анон, оцени правильность записок хиккана.
Today's dream was so real. I met my girlfriend B on fields I hadn't known why but we got started having sex. I thought B is my Tulpa so I hid her in haystack. Because people, you know, can think lots of things. Bitches!!! So, when We was having sex, some fucking rogues catch us. Rogues? FROM WHERE? not a nice dream. I didn't even cum inside. After that, in their camp they killed her. I was so angry but what could I did? I got known that people that I know dies one by one. I've just woken, and found out it wasn't real. It's too bad becouse I still a virgin. Ohno...
Аноним 12/09/15 Суб 10:52:06 #281 №146648 
>>146642
Вырвиглазный пиздец. В каждом предложении дикий ад. Оценил.
Аноним 12/09/15 Суб 16:40:04 #282 №146719 
I see red переводится как "я злюсь" или как?
Аноним 12/09/15 Суб 16:50:11 #283 №146722 
>>146719
да
Аноним 12/09/15 Суб 19:12:17 #284 №146749 
You can see in her eyes that no one is her chain.
What the author meant by "chain" here?
Аноним 12/09/15 Суб 19:52:27 #285 №146754 
>>146749
No one is holding her back.
Аноним 12/09/15 Суб 19:57:33 #286 №146755 
>>146749
What did the author mean. ща нигры необразованные набегут со своим разговорным.
Учитывая, что это написана ванильная Полячка про саму же себя, вангую что хотела сказать её никто не держит, в плане не контроллирует и так далее.
Вот только не очень правильно, по-моему.
Аноним 12/09/15 Суб 20:30:54 #287 №146764 
>>146755
Ну вот я у знакомого нейтива спросил, она понятия не имеет что это значит. Дескать, ближайшее, что приходит на ум, "chained down" - это когда тян или кун состоят в браке.
Аноним 12/09/15 Суб 22:48:29 #288 №146779 
>>146764
В гуголе такое нашел

Break every chain that holds down your marriage
Аноним 12/09/15 Суб 23:42:01 #289 №146793 
bob had to take a long walk home because he got junked up and puked on gary.

Это нажрался или упоролся?
Аноним 13/09/15 Вск 05:03:40 #290 №146805 
14421098205800.jpg
Англач я пришел к тебе поныть чтобы ты меня пожалел и попинал немного а может быть и дал советов мудрых.
Короче я знаю инглиш довольно посредственно, полностью пассивно, однако почти свободно могу читать и переводить, а так же смотреть видео мультфильмы без перевода на несложные темы и с нормальным произношением.
Так вот, учу инглиш самостоятельно уже около года и я уже заебался, в последнее время начинаю ловить себя на мысли что такого знания языка мне вполне хватает, на то чтобы скроллить новости на ббс и смотреть свои мультики в оригинале, ну и в игры играть и в связи с этим желание совершенствовать язык пропадает. Учить слова заебался, грамматику знаю пассивно, ничего интересного почитать на инглише не могу найти, в рот я ебал ваших гаррей поттеров блядь.
Собственно вопрос: как доучить язык? Как правильно себя смотивировать? Начинаю думать что нужен репетитор чтоб было интересно. Времени на освоение у меня много торопиться некуда, может быть просто нужно найти что-нибудь интересное почитать и читать до обморока? Как доучить язык до уровня цивилизованного человека, а не васяна с раЕна?
Аноним 13/09/15 Вск 05:08:25 #291 №146806 
>>146793
Потому что объебался (наркотой) и наблювал на корефана
Аноним 13/09/15 Вск 07:03:52 #292 №146815 
>>146755
>What did the author mean
"What does the author mean?" actually sounds better but I'm not sure why exactly. Yours would be fine in certain contexts, but not this one. Probably because the author did and STILL does mean what he wrote, so it feels more natural to say "does."

>>146749
It most likely means that no one is holding her back from doing what she wants to do. That said:
>asking for explanations of lyrics from europop bands
Listen to better music.

>>146527
>Звучит коряво
сам ты корявый. That's a perfectly natural way to say it.

>>146793
>>146806
this guy's right.

>>146805
>как доучить язык?
Practice speaking and writing with/to native speakers. No one cares about your passive ability in a language, as languages are fundamentally tools of communication. Don't rely on a teacher unless they're a native speaker. Many of the English teachers I met in Russia knew the ins and outs of the grammar but either spoke "correctly" but like a textbook or made a decent number of mistakes in their own speech.

>ничего интересного почитать на инглише не могу найти, в рот я ебал ваших гаррей поттеров блядь.
there's a wealth of fantastic literature by both British and American authors, I highly doubt you've exausted all your options.
Аноним 13/09/15 Вск 07:29:41 #293 №146818 
Как понять "i might drop by once work's over"?
Аноним 13/09/15 Вск 07:42:00 #294 №146821 
>>146818
Я возможно заскочу к тебе после работы.
Аноним 13/09/15 Вск 07:52:13 #295 №146822 
>>146818
Я могу однажды кинуть работу. (хз, зачем здесь влепили over)
мимо-с1
Аноним 13/09/15 Вск 08:02:58 #296 №146825 
>>146815
Санкую братишка
Аноним 13/09/15 Вск 08:04:43 #297 №146826 
14421206837140.jpg
Просыпается англичанин в сугробе, кругом тайга, деревья блядь какие-то, глухомань просто пиздец, холодно, снег, и видит он дорогу посреди всего этого бардака, по дороге медленно ковыляя хромая лошадь тянет сани с таким здоровенным небритым страшным мужиком в замызганной фуфайке и проеденной молью ушанке
англичанин бежит на встречу мужику и кричит "do you speak english?????"
мужик вяло отвечает "ес ай ду", замолкает на секунду, и добавляет "а хули толку"
Аноним 13/09/15 Вск 09:59:08 #298 №146840 
My American female friend again:

-I did think about it yesterday
-Why did you use "did think" instead of "thought"?
-Because "did think" is considered past
-I know it. The two variants express the past, but when do I use "did + infinitive" instead of "v2"?
-It doesn't matter, they are both the same. The only thing is that you thought it. "Did" is that she actually did it, but you use "thought" as you really thought of it.
Аноним 13/09/15 Вск 15:27:08 #299 №146869 
Как носители языка произносят th в быстрой речи? Я вот не видел чтобы они так же просовывали язык между зубов, как показывают это в обучающих видео. Как они так делают? У них это получается так не заметно. Есть какой то другой способ произношения th?( без языка меж зубов)
Аноним 13/09/15 Вск 15:34:24 #300 №146870 
>>146840
Usually "did verb" adds some emphasis to the sentence. Like
- You should've gone to the toilet before we went out.
- I did go to the toilet at home!

http://englishplus.com/grammar/00000328.htm
http://www.growingwithgrammar.com/files/1GWG_8_sample_lessons2.pdf
Аноним 13/09/15 Вск 16:17:38 #301 №146876 
>>146869
> Как носители языка произносят th в быстрой речи?
Как угодно, вот вообще как угодно.
Аноним 13/09/15 Вск 16:27:12 #302 №146878 
>>146822
>мимо-с1
Толсто.
Аноним 13/09/15 Вск 16:36:37 #303 №146879 
Что можно написать в сочинение про хобби?
Аноним 13/09/15 Вск 16:36:44 #304 №146880 
можно тут писать обоссаным ньюфагам в иглише? попрактиковаться так сказать и ловить тапки от профи в виде исправления нубских ошибок.
Аноним 13/09/15 Вск 16:44:59 #305 №146882 
>>146880
Sure. Indulge yourself.

>>146879
Some facts about your hobby I suppose.
Аноним 13/09/15 Вск 16:46:10 #306 №146883 
>>146869
The same way as when we pronounce it slowly.
Аноним 13/09/15 Вск 17:11:50 #307 №146894 
Школота глаголит.
Задали перевести из учебника по граматике туеву хучу предложений. Некоторые ввели меня в ступор, а именно "Ты можешь прити завтра?" и "Я смогу это сделать завтра." В ступор меня ввели не эти самые предложения, а их перевод в решебнике к учебнику. "Will you be able to come tomorrow?" & "I will be able to do it tomorrow". Неужели нельзя просто сказать: "I can come tomorrow" & "I can to it tomorrow"?. Анон, поясни за это.
Аноним 13/09/15 Вск 17:15:21 #308 №146895 
>>146894
to it
>do it
Поправил
Аноним 13/09/15 Вск 17:23:34 #309 №146896 
14421542143800.jpg
>>146895
Блин, я тоже.
Аноним 13/09/15 Вск 17:28:08 #310 №146900 
>>146894
В вопросе be able to — более вежливая форма, а I will be able to do it и I can — это как смогу и могу.
Аноним 13/09/15 Вск 18:26:09 #311 №146919 
Нейтивы вообще видят какую-либо разницу между may и can? Какой сериальчик/любую-другую-ерунду не глянь, всюду в однотипных фразах в однотипных ситуациях говорят то одно, то другое. May I help you, can I help you...
Аноним 13/09/15 Вск 18:33:37 #312 №146920 
>>146896
What an untermensch at this pic! Omg!
Аноним 13/09/15 Вск 18:43:06 #313 №146923 
>>146920
>at this pic

>>146919
Both can be used informally to ask permission to do something, but "may" is more polite. The difference is in the fact that "may" is about possibility or permission while "can" is about ability (and also about permission colloquially).
>Can I have some water?
>May I have some water?
Are fundamentally the same, while
>He can swim
>He may swim
can be interpreted differently. Both could mean that he's allowed to swim, or the first could mean that he is able to swim and the second that he might swim.


Аноним 13/09/15 Вск 18:45:12 #314 №146924 
>>146923
>Bless you, son.
Аноним 13/09/15 Вск 20:06:19 #315 №146939 
>>146894
Там тебя проверяют можешь ли ты использовать to be able to, а то что ты can знаешь никого не ебет
Аноним 13/09/15 Вск 20:23:17 #316 №146943 
>>146923
>at this pic
Got a problem, dawg?
Аноним 13/09/15 Вск 20:37:39 #317 №146944 
Скоро поеду в США, когда знакомишься, говорить имя Кирилл или Киря?
Аноним 13/09/15 Вск 20:44:17 #318 №146949 
Как сказать "Ты все сказал?" или "Высказался?"? "Have you done" пойдет?
Аноним 13/09/15 Вск 20:46:23 #319 №146951 
>>146949
are you finished
have you finished
Аноним 13/09/15 Вск 20:46:49 #320 №146952 
14421664096270.jpg
Всем hi.
Хочу сделать в игре ник "Redheadwench" (рыжеволосая шлюшка). Однако, обратил внимание, что на картинке написано "red-headed", хотя и то и другое, судя по гугл-переводчику, переводится как "рыжеволосая". Есть ли смысловая разница между "red-headed" и "redhead"? И если я назовусь именно "Redheadwench", это будет правильным с точки зрения грамотности?
Аноним 13/09/15 Вск 20:47:17 #321 №146953 
>>146949
Are you finished (talking)? (I'm tired of listening to you. I want to say something, too.
Аноним 13/09/15 Вск 20:48:45 #322 №146955 
>>146951>>146953
t.hanks
Аноним 13/09/15 Вск 20:57:36 #323 №146960 
>>146952
redhead — это существительное, поэтому я бы сказал, что не будет.
Аноним 13/09/15 Вск 20:58:35 #324 №146961 
>>146952
redheaded is an adjective, redhead is a noun.
Аноним 13/09/15 Вск 21:03:22 #325 №146962 
>>146949
You told all?
Are you said?
мимо-с1
Аноним 13/09/15 Вск 21:05:14 #326 №146963 
>>146960
>>146961
Спасибо. Жаль. Максимум 12 букв в нике может быть.
Аноним 13/09/15 Вск 21:06:52 #327 №146964 
14421676123050.jpg
>>146962
Аноним 13/09/15 Вск 21:11:12 #328 №146965 
>>146963
Ты же не забывай что в английском существительные могут работать как прилагательные

a five-story building
a five-storied building
spider-man
forest road
rain water


Аноним 13/09/15 Вск 21:13:03 #329 №146968 
Это что такое?:

I am always wanted to...
Аноним 13/09/15 Вск 21:15:36 #330 №146970 
>>146968
Где взял? Выглядит как ошибка.
Аноним 13/09/15 Вск 21:21:31 #331 №146973 
>>146965
that's less nouns working as adjectives and more english losing adjectival endings on words that used to have them so that they look identical to nouns.
Аноним 13/09/15 Вск 21:25:41 #332 №146974 
14421687414020.jpg
>>146970



Аноним 13/09/15 Вск 21:27:39 #333 №146977 
>>146951
>>146953
Зачем вы юзаете Are? В чем принципиальная разница между Have you finished?
Еще слышал, как негр сказал в одном из фильмов Are they gone? Вместо казалось бы Have they gone?
Аноним 13/09/15 Вск 21:28:08 #334 №146978 
>>146968
что-то типа я всегда в нужде
мимо-с1
Аноним 13/09/15 Вск 21:31:00 #335 №146981 
>>146977
are is more casual
Аноним 13/09/15 Вск 21:42:35 #336 №146984 
>>146974
И там примеры типа
>here I am …. :) Always wanted to see it live at least once
Try thinner.
Аноним 13/09/15 Вск 21:47:21 #337 №146985 
>>146974
>проверять по гуглу
У нас тут такое не канает, детка.
Аноним 13/09/15 Вск 21:47:25 #338 №146986 
>>146970
>>146968
Просто пассивный залог же. Whenever I come to the office, I am always wanted to suck a cock.

>>146977
>Еще слышал, как негр сказал в одном из фильмов Are they gone? Вместо казалось бы Have they gone?
По-моему, у этих двух предложений немного разный смысл. Нельзя сказать просто They have gone., это не является целым предложением, тогда как They are gone. вполне норм. Т.е. указывается на состояние, а не совершённое действие.
Аноним 13/09/15 Вск 21:54:48 #339 №146987 
>>146986
>это не является целым предложением
They've gone/They're gone are both fine and mean the same thing. The rest of your post is also bullshit.
Аноним 13/09/15 Вск 22:00:58 #340 №146989 
>>146986
>>146987
Looks like absolute bullshit.
They have gone - pefrect tense
They are gone - what's that then?
Аноним 13/09/15 Вск 22:07:30 #341 №146991 
Я не могу уснуть, пока кто-то в интернете не прав.
I can't get asleep while someone's not right on the internet.
I can't get asleep unless someone's on the wrong way on the internet.

Help me out to make it right.
Аноним 13/09/15 Вск 22:11:14 #342 №146994 
>>146991
I can't go to sleep while someone's being wrong on the internet

>>146989
In the first one gone is a verb, in the second gone is an adjective.
Аноним 13/09/15 Вск 22:15:29 #343 №146996 
14421717298880.jpg
Норм почерк или говно?
Аноним 13/09/15 Вск 22:16:57 #344 №146998 
>>146996
И если говно то как фиксить?
Аноним 13/09/15 Вск 22:18:50 #345 №147000 
14421719304880.jpg
Как сказать у меня болит сердце (когда врачу объясняешь)

I feel sick at heart

?

Аноним 13/09/15 Вск 22:24:00 #346 №147002 
>>146994
Is there a fundamental difference between fall asleep and go to sleep or as always it leterally means the same thing, dawg?
Аноним 13/09/15 Вск 22:25:00 #347 №147004 
14421723008760.png
>>146987
I agree that I was wrong about it not being a complete sentence — it is. But not the rest. While the idea behind it might be the same (i.e. they are not here anymore), the connotation has to be different, they are far from identical. Almost all of the results for I am gone in corpora deal with the state of not being here, "something happened while I was gone". While sentences with I have gone usually address the action of going somewhere to do something.

See the pic regarding "am wanted to" (unless the word always somehow messes things up?)

>>146991
unless essentially means "if not". So saying "I can't do X unless Y" means you can't do X if Y is not true. That's the opposite of what you wanted to say.
Also "fall asleep" is much much more common that "get".
Аноним 13/09/15 Вск 22:31:31 #348 №147006 
>>147000
I feel pain in the chest.
My heart aches.
мимоиван
Аноним 13/09/15 Вск 22:35:54 #349 №147008 
>>147002
fall asleep - засыпать
go to sleep - идти спать
Аналогия полная.
Аноним 13/09/15 Вск 22:43:51 #350 №147010 
>>147006
чест не

Хотелось бы стандартную фразу которую говорят врачу когда описывают что именно с сердцем что-то не так
Аноним 13/09/15 Вск 22:44:46 #351 №147011 
>>147004
Unless means except if or only if.

Here are some other examples:

"I'll walk to town unless it rains." = If it doesn't rain, I'll walk to town.

"Unless we leave now, we’ll be late." = If we don't leave now, we'll be late.

"You can't enter unless you have a ticket." = Only if you have a ticket, can you enter.
Аноним 13/09/15 Вск 22:46:43 #352 №147012 
>>147011
You can enter*
Аноним 13/09/15 Вск 23:07:32 #353 №147016 
>>147012
Can and have? Are you sure?
Аноним 13/09/15 Вск 23:32:58 #354 №147023 
>>147016
Ты явно куда-то не туда.
Аноним 14/09/15 Пнд 00:13:38 #355 №147030 
>>147023
Если ты счтаешь верным "You can enter unless you have a ticket." = Only if you have a ticket, can you enter., то можно увидеть примеры из литературы, пожалуйста? Потому что unless работает не так, насколько я знаю.
Аноним 14/09/15 Пнд 01:02:20 #356 №147033 
>>147030
А, я тебя не так понял.
Я не он, но подозреваю, что исправлялась эта часть сообщения:
>"You can't enter unless you have a ticket." = You can enter, only if you have a ticket.
мимо->>147023
Аноним 14/09/15 Пнд 01:04:43 #357 №147034 
>>147010
>>147010
>My heart aches.
Что тебя не устроило?
Аноним 14/09/15 Пнд 01:37:26 #358 №147038 
14421838463240.jpg
>turns out it's way harder to strangle someone to death than it looks on the movies

Почему on?
Аноним 14/09/15 Пнд 01:41:12 #359 №147041 
>>147038
А почиму я сделал ошибку в слове "почему"?
Аноним 14/09/15 Пнд 01:59:44 #360 №147043 
>>147041
Ну у тебя не 2 буквы в слове же
Аноним 14/09/15 Пнд 02:08:44 #361 №147044 
>>147043
Видишь, что справа от i на клавиатуре?
Аноним 14/09/15 Пнд 06:15:51 #362 №147048 
>>147033
>Я не он, но подозреваю, что исправлялась эта часть сообщения:
Хм, возможно, утром мне тоже это в голово пришло. Но ведь и only if ..., can you ... тоже вполне нормально.
Аноним 14/09/15 Пнд 09:34:56 #363 №147055 
>>147038
Наверно хотел написать on tv, потом передумал и написал movie. Поэтому учеба через всякие англоязычные харкачи - утопия. Там пишут от арабов до филиппинцев.
sageАноним 14/09/15 Пнд 10:47:48 #364 №147058 
>>146996
Всем похуй на почерк, главное, чтобы разобрать можно было. У тебя `v` и `r` дико похожи.
Аноним 14/09/15 Пнд 13:03:53 #365 №147072 
>>145121 (OP)
>Computing hash...
Computing это герундий или participle?
Аноним 14/09/15 Пнд 13:18:03 #366 №147075 
>>147072
А попугай — это существительное или глагол?
Аноним 14/09/15 Пнд 13:19:52 #367 №147076 
>>147075
Это рептилия.
Аноним 14/09/15 Пнд 14:56:29 #368 №147088 
Првдте пжлста

JJ’s in the kitchen talking bout the end of times
Mo’s thowin Kerouac to Catch Her In the Rye
Tempermental yogis bakin merryweather pie
And I am on the corner with a sentimental eye
I am on the corner singin sentimental lies

Аноним 14/09/15 Пнд 14:57:22 #369 №147089 
И ещё

Once upon a time I was the hurricane boy
There was no eye in me for you to hide
Head low don’t show oceans in my eyes
As the waves clap goodbye to sorrow
Аноним 14/09/15 Пнд 16:45:35 #370 №147100 
Aнончик. Могу репетиторствовать по инглишу для начинающих. Инглиш почти идеальный, занятия по скайпу. Если интересно - [email protected]
Аноним 14/09/15 Пнд 16:51:13 #371 №147101 
>>147100
Пили вокару.
Аноним 14/09/15 Пнд 17:16:23 #372 №147108 
Языко-носители, как правильно сказать "спрашивают совет для самоубийста" "They ask me for advice for suicide "
Аноним 14/09/15 Пнд 17:37:00 #373 №147110 
Поцоны, помогите.

Ломаю голову над тем как благозвучно перевести клич "за верность и честь!"
Всё, что в голову не придёт, получается каким-то кривым говном. Ну то есть оно правильно, но я не могу представить чтобы какой-либо нормальный англоговорящий использовал это в качестве девиза, который выкрикивают на пиру или перед боем.
То есть Faith and honour конечно заебись, но блять, первые ассоциации будут с "верой", а контекст такой что как раз вера-то совсем и не подходит.
Аноним 14/09/15 Пнд 17:39:08 #374 №147111 
>>147110
Loyalty.
Аноним 14/09/15 Пнд 17:43:35 #375 №147112 
>>146996
>печатные буквы
Блядь, как можно писать печатными? Каждую секунду руку отрывать.
Аноним 14/09/15 Пнд 17:44:48 #376 №147113 
14422418884000.jpg
>>147111
Думал об этом. Тоже не очень же. Слишком сильно разняца слова, одно состоит в большинстве своём из острых резких звуков, другое куда более мягкое и ровное.
Если это действительно самый приемлимый вариант, то как-то печально.
>>147112
Несколько раз в секунду, ты хотел сказать.
Аноним 14/09/15 Пнд 17:45:31 #377 №147114 
>>147113
>разняца
Тьфу на меня. Разнятся, конечно.
Аноним 14/09/15 Пнд 18:00:57 #378 №147117 
>>147100
Упс, неверно указан имейл. [email protected]
Аноним 14/09/15 Пнд 18:05:38 #379 №147118 
>>147108
Может "They ask me for suicide advice"
Аноним 14/09/15 Пнд 18:29:58 #380 №147121 
>>147108
"They're asking me for advice about suicide"

>>147112
almost no one writes English in cursive

Аноним 14/09/15 Пнд 19:05:28 #381 №147124 
>>147101
http://vocaroo.com/i/s0f0ozsERwzv
>>147100-репетитор-кун
Аноним 14/09/15 Пнд 19:07:42 #382 №147125 
>>147124
Пиздец у тебя акцент чувак.
Звучит прмя как rahen pidorahen какой-то, no offense.
Аноним 14/09/15 Пнд 19:09:32 #383 №147126 
>>147125
http://vocaroo.com/i/s0VAKkRrG90s
Аноним 14/09/15 Пнд 19:10:50 #384 №147127 
>>147124
Это шутка какая-то?
Аноним 14/09/15 Пнд 19:12:34 #385 №147128 
>>147126
http://vocaroo.com/i/s0HvVOhuhszE
Аноним 14/09/15 Пнд 19:14:01 #386 №147129 
>>147124
Так толсто, что даже толсто.
Аноним 14/09/15 Пнд 19:21:17 #387 №147131 
>>147125
>>147127
>>147129
Ну, это ничего не значит, потому что знаю-то я английский почти в совершенстве, просто не практиковался с носителями. И в целом разговорной практики не было.
Аноним 14/09/15 Пнд 19:27:47 #388 №147132 
14422480676160.jpg
>>147126
>urinate on your face
сука, это гениально. надо форсить.
Аноним 14/09/15 Пнд 19:28:33 #389 №147133 
>>147131
А ты крутой. Как ты таким стал?
Аноним 14/09/15 Пнд 19:31:51 #390 №147134 
>>147133
Прочел очень много книг. Ну, учить-то я с легкостью смогу, просто акцент легкий есть.
Аноним 14/09/15 Пнд 19:35:31 #391 №147135 
>>147134
>легкий
Аноним 14/09/15 Пнд 19:39:56 #392 №147136 
>>147126
http://vocaroo.com/i/s1JG4KWTtcE9
Аноним 14/09/15 Пнд 20:07:24 #393 №147137 
>>147135
Ну, хорошо, есть акцент, но главное же в преподавании не говорение. Меня еще этому со школы и вуза учили. Кстати, аноны, чего так лениво пишете. Давайте, не стесняйтесь: [email protected]
Очень деньги нужны
Аноним 14/09/15 Пнд 20:09:04 #394 №147138 
>>147137
Cамое важное это говорение, как раз таки
Тебя пидорахи учили какие-то
Аноним 14/09/15 Пнд 20:10:31 #395 №147139 
14422506317160.jpg
>>147124
Тот самый случай когда не понять слишком толсто или слишком тонко
Аноним 14/09/15 Пнд 20:32:50 #396 №147142 
14422519701860.jpg
>>147131
>я английский почти в совершенстве

proigrano

Аноним 14/09/15 Пнд 21:20:09 #397 №147159 
>>147139
Даже у котов есть деление на классы. The gray one is an alpha-male, the write is omega.
Аноним 14/09/15 Пнд 21:47:39 #398 №147166 
>>147124
Почему за деньги? Ты пидор?

Анон, а давай напишем свой учебник по инглишу. Я сделаю первое издание, а потом мы все вместе продолжим.
Аноним 15/09/15 Втр 01:30:14 #399 №147189 
>>147131
>знаю почти в совершенстве
>не практиковался с носителями.
нутыпонел.
Аноним 15/09/15 Втр 08:26:40 #400 №147202 
>>147124
Не слушайте тролля, это вообще не я.
http://vocaroo.com/i/s143lKJGHkyn
настоящий >>147100-репетитор-кун
Аноним 15/09/15 Втр 08:41:12 #401 №147203 
>>147202
сорян, бро, просто потроллить хотел. не хотел твоему бизнесу мешать.
Аноним 15/09/15 Втр 10:21:39 #402 №147212 
>>147202
>Фоор лиитл маании.
Семен Семенович...
Аноним 15/09/15 Втр 10:28:37 #403 №147213 
>>147212
на счет мааани кто-то в соседнем треде говорил что в некоторых регионах британии крышечка уже превратилась в большую эту вауел

Аноним 15/09/15 Втр 10:30:27 #404 №147214 
>>147166
Итак, сейчас дописываю первую главу.
Аноним 15/09/15 Втр 10:44:27 #405 №147215 
>>147212
Там же "лайтл мани"
Аноним 15/09/15 Втр 11:56:28 #406 №147218 
My friends think that reading books is better than watching a movie version, but the other in the world dont agree with them.
Lets start considering pros and cons.
I dont agree with my friends, because i think that reading books spends so much time in the modern world,which is so lacking.
you would can read a book and realise that you waste time, but a movie doesnt take so much time as a book.
My friends think that cinema doesnt have culture power as a book, and cinema doesnt give emoutions and feelings as books.
Doubtless,books have more content than cinema and you always can read book if you like a cinema, and you should do it, but if you dont like a cinema you will not read book and will not spend your time.
From these arguments might conclude that if you have time you can read books, but if you not have time you should better watch film
Аноним 15/09/15 Втр 13:11:51 #407 №147223 
Аноны, поясните за фразу can't solve. Как она переводится сама по себе. Например "Fred, can't solve!"
Аноним 15/09/15 Втр 13:20:11 #408 №147224 
Sup, накидайте плюсов и минусов образования в бриташке. С меня как всегда
Аноним 15/09/15 Втр 13:24:31 #409 №147225 
>>147224
там в частных образовательных учреждениях сплошные геи и масоны. Плюсы это или минусы, решай сам.
Аноним 15/09/15 Втр 13:25:12 #410 №147226 
>>147224
Нет никаких плюсов и минусов. Если ты собираешься работать в англии, ты просто обязан там учиться. Если ты собираешься работать в англоязычных странах-тоже самое. Если ты собираешься жить и работать в других странах-тебе это нахуй не надо.
Аноним 15/09/15 Втр 15:17:07 #411 №147239 
Взываю, аноны. Нужно за вечер научиться уметь делать тонограммы, не подскажите хороших учебников?
Аноним 15/09/15 Втр 19:46:36 #412 №147258 
>>147239
У Залупняка норм объясняется
Аноним 15/09/15 Втр 20:18:49 #413 №147261 
>>147223
>Fred, can't solve!
means nothing.

>>147218
I would go sentence by sentence and correct this, but you honestly just need to rewrite it. You have a number of fuckups with articles and every sentence is either poorly written or awkwardly structured. Maybe you should read more of those books you seem to dislike so you get a better idea of how good written English looks :^)


Аноним 15/09/15 Втр 21:15:30 #414 №147263 
Как носители произносят звук /s/? Как они ставят язык? Ставят ли верхние и нижние над друг другом во время произношения?
Аноним 15/09/15 Втр 21:16:31 #415 №147264 
>>147263
>верхние и нижние зубы

Починился
Аноним 15/09/15 Втр 21:33:05 #416 №147268 
Посоны, а есть-ли в английском связки из прилагательных, как в русском? Как, например, сказать "художественно-исторический фильм" по английски? Спасибо.
Аноним 15/09/15 Втр 22:31:19 #417 №147280 
>>147268
historical fiction movie
Аноним 15/09/15 Втр 23:02:17 #418 №147289 
Как они отличают транзитив/интранзитив?


We visited.
We visited Aunt Ruth.

The worm spawned.
The worm spawned two little worms.

I broke.
I broke the window.


Но как узнать что нельзя cказать?

I thanked.

У них какое-то врожденное чувство? Или таких глаголов десяток во всем английском и проще порсто запомнить?
Аноним 15/09/15 Втр 23:09:35 #419 №147294 
>>147263
http://www.pronuncian.com/Lessons/Default.aspx?Lesson=12
Аноним 15/09/15 Втр 23:19:51 #420 №147296 
>>147289
У них какое-то врожденное чувство?
yes. Also some verbs can be both transitive and intransitive. Out of your list:

>visit
I'm visiting with Bob
I'm going to visit Bob

>spawn
Frogs spawn in ponds
Frogs spawn eggs in ponds.

>break
Can be both, but "I broke" doesn't really make much sense.
I broke the window
The window broke
Аноним 15/09/15 Втр 23:31:42 #421 №147298 
14423491025350.jpg
>>147296
The window is fragile and it broke.
I am fragile and I broke.

>doesn't really make much sense.
Аноним 15/09/15 Втр 23:35:11 #422 №147299 
>>147298
"I broke" just isn't something people say, Ivan. Sure you can put the words in that order, but that doesn't mean that it will be interpreted the way you mean it. Typically you need some more context when you talk about a person breaking. Did they break physically? Emotionally? Oftentimes the phrase "break down" is used instead of just "break."
Аноним 15/09/15 Втр 23:38:14 #423 №147300 
14423494944920.jpg
Переведите, плиз, я не улавливаю суть.
Аноним 15/09/15 Втр 23:39:42 #424 №147301 
>>147299
I thought it was obvious that I meant that there was a guy made of glass and he broke, John
Аноним 15/09/15 Втр 23:42:34 #425 №147303 
>>147300
It's some astrology bullshit about how apparently a person's sign determines what kind of annoying friend they are. My recommendation is for you to ignore anything about astrology in English
Аноним 15/09/15 Втр 23:46:16 #426 №147305 
>>147303
Да это всё понятно, что астрология хуйня, я не могу понять что эти фразочки значат вообще. Как понять "раздражающие друзья"?
Аноним 15/09/15 Втр 23:50:31 #427 №147308 
We could have caught the last train after all, but of course we didn't know that at the time.

Что это значит? In time?

Аноним 16/09/15 Срд 00:01:58 #428 №147312 
>>147308
it means at the time referred to in the past. So at the time when they decided that they weren't going to catch they train, they actually had time to catch it, but they didn't know that then so they didn't try.

>>147303
Not sure how to help you understand the word annoying when you already know one of the translations of it. other ways to say it would be надоедливый or досадный.
Аноним 16/09/15 Срд 00:02:25 #429 №147313 
>>147312
>catch they train
catch the train*
Аноним 16/09/15 Срд 00:10:45 #430 №147315 
>>147312
Then shouldn't it be like

We could have caught the last train after all, but of course we had not known that at the time.
Аноним 16/09/15 Срд 00:15:58 #431 №147318 
>>147315
no, that sounds weird. I dunno why though. Maybe look up the differences between whatever tenses are being used in the two sentences.
Аноним 16/09/15 Срд 00:46:14 #432 №147328 
>>147312
чушка ты, бля, неподмытая, я же задал вопрос на русском языке, хули ты выебываешься?
Аноним 16/09/15 Срд 05:42:59 #433 №147340 
>>147305
>Как понять "раздражающие друзья"?
Ну если ты и по-русски не понимаешь, то тебе в другой тред.
Аноним 16/09/15 Срд 05:50:16 #434 №147341 
>>147328
>чушка ты, бля, неподмытая, я же задал вопрос
Угомонись, Иван. Это значит "на тот момент". Всё-таки, мы могли бы успеть на поезд, но в тогда мы об это мне знали.
Аноним 16/09/15 Срд 05:50:34 #435 №147342 
>>147315>>147318
Could it be that past perfect is usually used when you get to know something at the time you are referring to? Like I hadn't known the pigs were green until I went to the zoo, but in this case, they realized that they could've caught the train long after missing it, after the moment that is being described.
Аноним 16/09/15 Срд 09:20:45 #436 №147357 
>>147305
>Как понять "раздражающие друзья"?
друх, чё тя бесит, блеат, но ты с ним всё равно бухаешь.
Аноним 16/09/15 Срд 09:36:42 #437 №147360 
>>147342
Отношение во времени между событиями показано союзом until, нет нужды показывать его ещё раз через пастперфект.
Аноним 16/09/15 Срд 14:17:44 #438 №147397 
Как переводится quizzaciously?
Аноним 16/09/15 Срд 14:40:50 #439 №147403 
https://www.youtube.com/watch?v=uejh-bHa4To

Как я супостед ту перевести Voices Carry здеся?
Аноним 16/09/15 Срд 16:54:59 #440 №147428 
http://vocaroo.com/i/s1OtRUKFlctE
Want to speak some English?
Аноним 16/09/15 Срд 17:39:09 #441 №147435 
>>147428
Как-то твой акцент не найс.
Аноним 16/09/15 Срд 18:32:30 #442 №147442 
>>147397
Vsauce ведь объяснил значение слова, чо так плохо слушаешь.
Аноним 16/09/15 Срд 18:48:52 #443 №147447 
>>147403
> I.9.c intr. Of sound: to travel or be heard at a distance.
>   1896 M. Corelli Mighty Atom iii. 54 Lionel's voice could not now ‘carry’ far enough to echo the farewell.    1932 E. V. Lucas Reading, Writing ii. 45 He [sc. Andrew Lang] had a voice that did not carry—‘roupy’ he himself called it.    1934 Discovery Dec. 354/2 The sound‥carries remarkably well.
Аноним 16/09/15 Срд 19:56:16 #444 №147454 
>>145121 (OP)
Подскажите, как будет на ангельском "строительные нормы"? Building code или просто Standarts?
Аноним 16/09/15 Срд 20:00:37 #445 №147455 
Аноны, школьника заставили написать письмо другу.
Оцените детище
Date March 8,2014
Hello USERNAME
Sorry for not writing for so long.
It was really nice to read about your life. You told your parents want you to read only classical authors. But I know YOU'RE FOND OF FANTASY.
I'd like to inform, that, to my mind, you mustn't listen to them. You've got your own opinion. If you want to read fantasy, you should read fantasy. Do not think if you read classic books your mind will be improved and do not let your parents think so, actually, I think your mind could be improved by reading scientific literature, not classic.
What about me? I don’t read a lot, so I have not got my favorite literary genre. My parents can’t influence my mind like yours, and actually, they have never tried to. I just read some books which we had learned in the school. The only book I have ever read just for myself is “The Last Wish”, written by Andrzej Sapkowski. This is the first of two collections of short stories about Geralt of Rivia, the witcher, and it’s a fantasy book. You should like it. I downloaded this book from the internet. I never buy books, do you?
Well, that’s all for now.
Yours, Oleg.
Аноним 16/09/15 Срд 20:22:06 #446 №147456 
Можно ли так сказать на английском:
Every person during the day use a plate, wash clothes, take a shower,go to the toilet, many of them smoke.
Каждый человек на протяжении дня пользуется кухонной плитой, стирает или моется, ходит в туалет, многие курят
Аноним 16/09/15 Срд 21:51:25 #447 №147467 
>>147456
С точки зрения грамматики - забыл "s" в глаголах, т.к. "Every person" есть "он", то бишь 3 лицо.
Также, somewhy мне хочется поменять during the day и every person.
Предложение ощущается каким-то топорным, но это я такой мсье, не обращай внимания.
Аноним 16/09/15 Срд 22:12:02 #448 №147469 
>>147455
>”,

Садись два

Аноним 16/09/15 Срд 22:15:30 #449 №147470 
>>147456
>Every person during the day many of them smoke.
Ну ты понял, да? Абсолютно не связанные куски. Нельзя говоря о "каждом" вдргу сказать "многие". То есть даже по-русски оно корявое. Насчёт топорности соглсаен с оратором выше, но на начальных этапах по-другому и не будет, в общем-то.

>>147467
>то бишь 3 лицо.
"они" — тоже 3-е лицо.


>>147469
Уходи обратно в свой юэсэй. Ставить запятую или точку внутри кавычек это верх идиотизма и в этом нет никакой логики.
Аноним 16/09/15 Срд 22:17:19 #450 №147471 
>>147470
>March 8
>It was really nice
>favorite
>Уходи обратно в свой юэсэй
Аноним 16/09/15 Срд 22:18:35 #451 №147472 
>>147456
Алсо, кухонна плита - stove.
Аноним 16/09/15 Срд 22:19:42 #452 №147473 
14424311821090.jpg
>>147471
Аноним 16/09/15 Срд 22:19:51 #453 №147474 
>>147471
К чему ты мне цитируешь какие-то непонятные отрывки? Ты указал на запятую вне кавычек, я тебе по этому поводу и ответил.
Аноним 16/09/15 Срд 22:22:19 #454 №147475 
>>147474
Ну стоило бы следовать правилам какой-то одной грамматики
Аноним 16/09/15 Срд 22:24:21 #455 №147476 
>>147475
А, это да. Теперь я понял к чему то было процитировано.
Впрочем, логики в американских правилах запятых всё равно нет.
Аноним 16/09/15 Срд 22:26:18 #456 №147477 
14424315789870.png
А что, в британском английском запятые ставятся по-другому?
Аноним 16/09/15 Срд 22:39:12 #457 №147479 
>>147477
В правильном английском они ставятся вне кавычек, как по-русски. "which" ещё не обязательно запятыми выделять.
Аноним 16/09/15 Срд 22:49:23 #458 №147481 
>>147476
А в какой-то другой книжке так и было написано
regardless of logic
Аноним 16/09/15 Срд 22:51:32 #459 №147482 
>>147479
Видимо, у тебя свой собственный маня-вариант правильного английского.
Аноним 16/09/15 Срд 22:52:08 #460 №147483 
>>147477
У британцев на острове там какие-то правила свои есть; в стандартном международном английском запятые и точки всегда внутри идут

"This caused anxiety and weariness to many migrants," Mohsen said. "The indifference of the Hungarian authorities triggered the situation, causing the migrants to storm the police defenses and walk their way to the nearby village, around 3 to 5 kilometers away."
Аноним 16/09/15 Срд 22:52:58 #461 №147484 
>>147479
which в значении that не выделяется
Аноним 16/09/15 Срд 23:43:10 #462 №147492 
>>147483
Не, ну здесь-то логично, поскольку обозначение прямой речи. Было бы глупо если б было по-другому. А вот запятые внутри при перечислении просто закавыченные слов выглядит как-то глупо очень.
Аноним 16/09/15 Срд 23:50:22 #463 №147493 
>>147492

Many dream images were characterized as “raw,” “powerful,” and “evocative.”

In the text, words such as “greenbacks,” “ironclads,” and “blockade” were used.
Аноним 16/09/15 Срд 23:51:37 #464 №147494 
http://blog.apastyle.org/apastyle/2011/08/punctuating-around-quotation-marks.html
Аноним 16/09/15 Срд 23:53:46 #465 №147495 
>>147493
Ну и к чему ты это написал? Я думаешь не верю? Менее глупым правило от этого не ставится.
Аноним 17/09/15 Чтв 01:03:35 #466 №147498 
>all this talk about punctuation
how many of you will ever actually have to write english with proper punctuation once you finish uni? I'd say odds are that none of you will. Focus on fixing your grammar and getting more comfortable speaking so you can communicate.
Аноним 17/09/15 Чтв 05:13:46 #467 №147510 
>>147483
>У британцев на острове
>в стандартном международном английском
Стандартным и международным является именно британский вариант, you yank.
Аноним 17/09/15 Чтв 06:39:06 #468 №147513 
14424611466430.jpg
>>147510
>>147483
А кто вам сказал, что английский это единственный "международный" язык?
Аноним 17/09/15 Чтв 06:49:58 #469 №147515 
14424617985230.jpg
>>147494
Ну окей. Американская психологическая ассоциация использует американский стандарт.
>>147513
Иди пасись, франкоблядь. Речь о "международном английском", а не о "единственном 'международном' языке".
Аноним 17/09/15 Чтв 06:50:28 #470 №147516 
>>147494
Ну окей. Американская психологическая ассоциация использует американский стандарт.
>>147513
Иди пасись, франкоблядь. Речь о "международном английском", а не о "единственном 'международном' языке".
Аноним 17/09/15 Чтв 06:58:29 #471 №147518 
14424623095830.jpg
>>147515
Французский это национальный язык Канады, если чо. Английский классный язык, но навязывать его не стоит.

>>147510
В Британии диалектов полно, больше, чем в Америке, причём некоторые звучат ок, а некоторые очень специфично. К примеру в "Заводном Апельсине" именно специфичный диалект.
Аноним 17/09/15 Чтв 07:26:51 #472 №147519 
>>147518
> Французский это национальный язык Канады
Ну, эээ, да, и что? Как это относится к вопросу о том какая разновидность английского международнее?
>В Британии диалектов полно
Речь именно о стандартной, престижной разновидности британского английского. Диалекты в данном случае иррелевантны.
>в "Заводном Апельсине"
Если ты о романе, то язык там крайне специфичен сам по себе. Или ты об американском фильме?
Аноним 17/09/15 Чтв 09:34:25 #473 №147525 
>>147519
Это совместный фильм. Я акцент вот такого типа имел в виду.
http://www.youtube.com/watch?v=2K9pU_4eKf8
http://www.youtube.com/watch?v=v90KPJ6n4Ew - а вот пример речи из фильма.
Аноним 17/09/15 Чтв 10:43:47 #474 №147531 
>>147498
>how many of you will ever actually have to write english with proper punctuation once you finish uni?
Like, every time you write something?
Аноним 17/09/15 Чтв 10:51:43 #475 №147533 
На самом деле полезность инглиша в современной мире - очень спорный вопрос.
Аноним 17/09/15 Чтв 11:00:44 #476 №147535 
Уже год как застрял на уровне В2.1.
Чтение и потребление видео контента не особенно помогает.
Есть у кого дельные советы как сделать качественный скачок на С1,
кроме как съездить на пару-тройку месяцев в английскую школу?

Р.S. Если бы я еще не был аутистом и мне было о чем разговаритвать с людьми.
Аноним 17/09/15 Чтв 11:40:45 #477 №147539 
we sell tickets to city, delivery by the courier in your hotel
you call according to number 666-666

продаем билеты до улан-батора, доставка курьером в ваш отель
звоните по номеру 666-666

правильно перевел на английский?
Аноним 17/09/15 Чтв 12:23:09 #478 №147544 
>>147535
Переводи. Очень много перевеоди с русского на английский.
Потом, через несколько месяцев практики, прочитай то что ты переводил в первые дни, ужаснись этому пиздецу и пойми насколько ты вырос.
Аноним 17/09/15 Чтв 14:21:16 #479 №147555 
Возможно, платиновый вопрос.

Есть интерес к переводам рус-энг и обратно. В действительности, это почти единственное работо-подобное занятие, которое мне интересно в жизни.

Знаю язык не профессионально. Мб intermediate. Вузов не кончал, тесты не проходил, корочек нет. Сижу на форчане, смотрю сериалы и все такое.

Реально ли устроиться переводчиком?
Если шансы есть, то подскажите направление, где искать.
Аноним 17/09/15 Чтв 14:22:52 #480 №147557 
>>147555
>Реально ли устроиться переводчиком?
Нет.
Если апнешь скил, причём апнешь очень сильно, - возможно.
С intermediate тебя никто никуда не возьмёт.
Аноним 17/09/15 Чтв 14:24:23 #481 №147558 
>>147557
Пойду сдохну тогда.
Аноним 17/09/15 Чтв 14:46:02 #482 №147560 
>>147539
Нет. Очень нет.
Аноним 17/09/15 Чтв 16:31:45 #483 №147566 
Анон нужна помощь.Не знаю на сколько правильно будет сюда заливать вопрос,но все же.
В чем суть,давно хочу пойти на курсы ин языка.Сейчас уровень у меня примерно чуть выше Pre - Intermediate.Но столкнулся я с одной проблемой.Дело в том что у разных школ разная шкала измерения уровня языка.
Иными словами у одних школ уровень Intermidiate изучается за 2 мес.,а у других этот Intermediate подразделяется еще на дохуя(обычно 3) пункта и соответственно на его изучение уже тратится не 2 мес.,а 6...
В итоге я сижу и ломаю голову это такая наебка дабы деньжат на студентах поднять,или же на этих 6 месячных курсах реально готовят качественнее...
Аноним 17/09/15 Чтв 16:37:27 #484 №147567 
>>147566
>чуть выше Pre - Intermediate
Откуда инфа?
>хочу пойти на курсы ин языка
Но если в интернете есть терабайты материала от носителей, то с чего ты решил, что отечественный преподаватель-не-носитель лучше?
Аноним 17/09/15 Чтв 16:51:14 #485 №147569 
>>147567
спрошу за тебя.

>>147566
Сколько лет?
Аноним 17/09/15 Чтв 16:52:21 #486 №147570 
>>147569
20, а что?
Аноним 17/09/15 Чтв 16:55:26 #487 №147571 
>>147567
>Откуда инфа?
я до этого в паре школ тестирование проходил.
>если в интернете есть терабайты материала от носителей
Тут все дело исключительно в привычке.Испанский язык на курсах учил,к экзаменам таким же образом готовился,решил что так будет привычней и понятней...
Хотя в последнее время начинаю склонятся к возможности самообучения.
Аноним 17/09/15 Чтв 16:57:03 #488 №147572 
>>147570
>20, а что?
Почти угадал
Аноним 17/09/15 Чтв 17:05:01 #489 №147573 
>>147570
20? Все, уже нет смысла что-то учить ибо ты упустил тот драгоценный момент, когда можно научиться языкам.
Аноним 17/09/15 Чтв 17:09:20 #490 №147574 
>>147>>147573
Век живи век учись.
А по теме вопроса я так понимаю тут все исключительно по самообучению и в тему вопроса не могут?
Аноним 17/09/15 Чтв 17:16:13 #491 №147575 
>>145121 (OP)
А можно ли так выучить язык http://gz9.ru/q5bZP/ ?
Аноним 17/09/15 Чтв 17:22:18 #492 №147576 
>>147575
Это неплохая разминка,но в целом язык ты так не выучишь
Аноним 17/09/15 Чтв 17:54:24 #493 №147579 
>>147574
Не слушай пидоров
Если ты начал слышать английскую речь и видеть текст лет в 6 играя в игры или на заднем фоне гнусавых переводов, то ты реально не в 20 начинаешь учить. Ты до этого учил пассивно а сейчас хочешь структурировать и углубить знания.
Аноним 17/09/15 Чтв 17:58:06 #494 №147580 
Разберите что дева поёт
http://www.youtube.com/watch?v=h6UKDnCd5Ho
в первый 50 секунд.
Аноним 17/09/15 Чтв 18:05:51 #495 №147581 
>>147573
Гляди как маняврирует >>147579
Аноним 17/09/15 Чтв 18:26:05 #496 №147584 
Объясните, пожалуйста, как применять/понимать модальные глаголы would и should.
Аноним 17/09/15 Чтв 18:46:29 #497 №147585 
>>147539
а что "не очень"
Аноним 17/09/15 Чтв 19:38:52 #498 №147588 
martial и military, в чём разница, не подскажет кто?
Аноним 17/09/15 Чтв 19:53:35 #499 №147591 
>>147588
martial от Марса, бога войны. Martial arts - боевые искусства, что необязательно имений отношение к военному (military) делу. Если mititary, то за этим стоит государство. Если militant, то просто боевики. Оба могут обходится без martial, которое, кстати, всегра прилагательное, тогда как military может быть существительным.
Аноним 17/09/15 Чтв 20:10:26 #500 №147593 
>>147584

would соответствует русскому условному наклонению
should переводится в большинстве случаев как следует, следовало бы
мягче по требовательности, чем must
Аноним 17/09/15 Чтв 20:49:01 #501 №147597 
14425121415850.jpg
>I tried to get up but I couldn't move
>I tried to get up but I wasn't able to move

Which one is the correct one?
Аноним 17/09/15 Чтв 20:53:48 #502 №147599 
>>147598 (OP)
>>147598 (OP)
>>147598 (OP)

Перекот.
Аноним 19/09/15 Суб 00:46:13 #503 №147836 
Реквестирую годный учебник по английскому языку. Английский нужен для чтения книг в оригинале. уже прочитал Моэма, Уальда, О'Генри, Воннегута, Киплинга

Помимо учебника буду рад ссылкам на ресурсы с грамматикой.

с меня нихуя
Аноним 19/09/15 Суб 00:48:35 #504 №147838 
Отменяю реквест. Тред читал жопой. Интересующую инфу нашел тут: >>142635 (OP)

>>147836-кун
Аноним 19/09/15 Суб 10:09:00 #505 №147871 
14426465405150.jpg
>>145121 (OP)
Брату пришел оффер из муриканского универа, он бегает радостный и говорит, что получил год обучения с 60% скидкой и стипендию в 33000$. Разве это так? Может он просто криво прочел письмо, мне почему то не верится, в такую благотворитеьность.
Аноним 21/09/15 Пнд 09:50:11 #506 №148336 
14428182111640.jpg
Англач, почему не презент пёфект?
Аноним 21/09/15 Пнд 10:22:25 #507 №148343 
Пацаны, поясните за специальность "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". У нас набирают группу на обучение, срок обучения - 2.5 года, потом дают диплом о том, что у тебя дополнительная специальность "переводчик" (в дополнение к основной специальности, которую в вузе получил). Занятия вечером два раза в неделю, так что с работы можно не отпрашиваться будет.
Потом работу можно будет найти с этой корочкой?
Аноним 21/09/15 Пнд 15:09:15 #508 №148383 
>>148336
Потому что создатели плаката в глаза не видели совковых учебников.
Аноним 21/09/15 Пнд 15:54:02 #509 №148388 
14428400427520.jpg
What challenging part of this job are you most experienced in?
Как это перевести? Как часть этой работы наиболее для вас важна?
Аноним 21/09/15 Пнд 16:34:39 #510 №148398 
>>148388
В какой из вызывающих затруднение (бросающих вызов) частей этой работы вы имеете наибольший опыт?
Аноним 24/09/15 Чтв 20:40:16 #511 №149019 
14431164163940.jpg
Помогите с переводом, няши.
Аноним 25/09/15 Птн 19:44:21 #512 №149181 
«Do you can help me?» и «Can you help me?» по значению одинаковы? Верна ли первая конструкция?
Аноним 27/09/15 Вск 14:00:39 #513 №149521 
14433516396200.jpg
Не уверен, анон, что я правильно перевожу, помоги:
>So place your lips against the bottle, take it down
>it feels good to lose control of everything
это что-то в стиле
>Прильни губами к бутылке и опустоши её
>Как же хорошо потерять над всем контроль
?
>>149181
Я не лингвист, но вроде бы первая неверна, нужно ставить на первое место Саn
>>147597
The second one, I guess.
Аноним 30/09/15 Срд 19:20:38 #514 №150574 
14436300386570.jpg
А как правильно написать по-английски: "Поприветствуйте собеседника!"
Аноним 30/09/15 Срд 23:43:07 #515 №150664 
Правильно составленное предложение?
You have been blessed. And this blessing brings only pain, sorrow, madness and insanity.
Аноним 06/10/15 Втр 13:22:20 #516 №152054 
>>149181
Can же модальный глагол. Какие нахер do? Ты фразу "я не могу" переводишь как I don't can?
Аноним 06/10/15 Втр 16:07:43 #517 №152100 
[code]My toast has flown from my hand
And my toast has gone to the moon.
But when I saw it on television,
Planting our flag on Halley's comet,
More still did I want to eat it.[/code]

Вот никак не могу понять структуру и, как следствие, смысл крайней строчки. Да и с предпоследней тоже неясно: тост водружал флаг на комету? Так?
Аноним 06/10/15 Втр 16:16:28 #518 №152102 
Не сработали тэги почему-то.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения