Сохранен F 500
https://2ch.hk/fl/res/68802.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Английского языка тред №22

 Аноним Срд 05 Июн 2013 20:02:44  #1 №68802 

Советы для начинающих (и не только).

Платиновые вопросы, основные рекомендации и немало полезных ссылок можно найти здесь - http://lurkmore.to/Fl

Здесь понятно и на русском изложены основы грамматики:
http://www.native-english.ru/grammar
http://www.homeenglish.ru/Grammar.htm
http://www.mystudy.ru/
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/0grammar.htm

Прошлый тред

Аноним Срд 05 Июн 2013 20:05:41  #2 №68803 

итак, ананасы, перекат сделан.

Аноним Срд 05 Июн 2013 20:40:04  #3 №68808 

COFFIN COFFIN CEMETERY FAGGOT

Аноним Срд 05 Июн 2013 21:26:55  #4 №68809 

Как сказать "у нас так не принято"? Как сказать "я опаздываю" и "я опоздал"?

Аноним Срд 05 Июн 2013 22:38:15  #5 №68812 

Есть ли какое-нибудь разделение лексики на уровни знания?

Аноним Срд 05 Июн 2013 23:10:17  #6 №68815 

>>68809
>Как сказать "я опаздываю" и "я опоздал"?
I'm going to be late.
I'm late.

>"у нас так не принято
Не слышал о каком-то устоявшемся выражении, скорее всего передаётся любым подручным способом.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 01:34:36  #7 №68821 

>>68815
>I'm going to be late.
Я собираюсь опаздать.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 02:58:19  #8 №68823 

>>68815
> I'm going to be late.
Можно еще сказать I'm running late.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 04:09:10  #9 №68826 

Господа, спрашиваю, скорее всего, платину, но все же. Есть английский на уровне эдвансд-профишенси, задача -подтянуть произношение максимально быстро без смс. Что посоветуете?
инб4: проговаривать за диктором бибисишным, читать (зеркалу) рандомные тексты
Смотрю фильмы-сериалы на инглише без проблем, но вот срочно понадобилась эта самая флуэнси.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 08:21:13  #10 №68827 

>>68826
> Что посоветуете?
Для начала советую определиться с акцентом, выбор, как обычно из двух вариантов хотя кто тебя знает, может, хочешь быть неебаться оригиналом и говорить аки австралийский колхозник. Потом - таки да, проговаривать вслед за радио и, внезапно, поможет рэп, если тебе вообще по нраву такие вещи. Только стоит выбирать не сорок-слов-за-три-секунды-даблтайм.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 10:49:05  #11 №68831 

Lol, а как сказать "как сказать"? "How can I say", "How do I have to say", "How should I say"?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 10:52:30  #12 №68832 

И сразу же сам себе отвечаю.
>>68831
>"How do I have to say"
Это точно не правильно.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 11:02:47  #13 №68833 

How can I say "И сразу же сам себе отвечаю"? "And immediately I answer to myself"? Или тут нужен present progressive? А может вообще "going to answer"?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 11:06:29  #14 №68834 

>>68812
Бамп вопросу

Аноним Чтв 06 Июн 2013 11:53:01  #15 №68836 

How can I say "Или тут нужен present progressive"?
"Or is it require present progressive tense"?

Или "or" в начале вопроса они не говорят? Как года выразить смысл, что имеется в виду именно альтернатива?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:14:54  #16 №68839 

>>68831
>а как сказать "как сказать"?
How do I say smth in English?

>How should I say?
Это больше подходит для уточнения "Как мне стоит сказать?"

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:15:03  #17 №68840 

How can I say "Я жду ответов на мои вопросы?"?

"I wait for (тут артикль нужен?) answers to my questions"?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:18:36  #18 №68841 

Продолжаю задавать глупые вопросы.

- Do you have a car?
- Yes, i do.
Можно ответить на этот вопрос так?
- y, i have.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:18:37  #19 №68842 

>>68839
>How do I say smth in English?
Мда, я бы сам ни за что не догадался, что тут просто do хватит. Спасибо.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:20:27  #20 №68843 

>>68841
Нет. Такой ответ сгодился бы на вопрос, заданный в перфекте.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:25:43  #21 №68844 

>>68843
Но можно полностью ответить
- Yes, i have a car.
Чому сокращение нельзя?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:29:06  #22 №68845 

>>68839
google
>how do i say "i love you" in japanese
About 10,100,000 results
>How can I say "I love you" in Japanese?
About 16,200,000 results

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:29:16  #23 №68846 

>>68844
В сокращённых фразах используется вспомогательный глагол, а не значащий.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 12:31:17  #24 №68847 

>>68839
>"How do i say I love you in Japanese"
About 87,100 results
>"How can I say I love you in Japanese"
About 103,000 results

Аноним Чтв 06 Июн 2013 13:33:30  #25 №68849 

Already только с perfect сочитается? Я могу сказать "I already said about it"?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 13:48:48  #26 №68850 

>>68838

Ну что я тебе скажу, учи малайский диалект, там в устной речи так как ты пишешь.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 14:09:03  #27 №68851 

>>68845>>68847

Научитесь пользоваться гуглом.

>>68831

"Как сказать x по-Yски?" в простом смысле "какой эквивалент", без вопросов об оттенках -- "How do you say x in Y?"/"How do I say x in Y?"

>>68849

Можешь (в AmE).

Аноним Чтв 06 Июн 2013 14:18:29  #28 №68852 

>>68847
13 результатов на оба варианта. Хинт: кликни на последнюю страницу выдачи...

Аноним Чтв 06 Июн 2013 14:31:07  #29 №68853 

>>68849

Впрочем, сама фраза мне не очень нравится, какая-то калька с русского, хотя, наверное, возможна. "I already told you about that", скорее. Хотя, к примеру, в "Dontcha remember what I already said 'bout <sth>?" нормально звучит для меня.

>>68851

Аноним Чтв 06 Июн 2013 14:39:02  #30 №68854 

Как сказать "Ну что я тебе скажу, учи малайский диалект"? Как вообще смысл этого "ну" передавать? Первое, что мне пришло в голову, это well.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 14:45:43  #31 №68855 

>>68853
>"I already told you about that"
Там you не было. C you смысл совсем другой. Хватит пороть хуйню.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 14:51:40  #32 №68856 

>>68853
>Впрочем, сама фраза мне не очень нравится, какая-то калька с русского, хотя, наверное, возможна.
https://www.google.com/search?q=%22said+about%22

Аноним Чтв 06 Июн 2013 14:55:26  #33 №68857 

>>68854

What can I say? Learn Manglish.

>>68855

Мне казался очевидным контекст фразы в таком диалоге, поэтому и написал про кальку. Ты, скорее, прав, но мне по-прежнему кажется она ненатуральной за пределами "what I already said about it" и "as I already said about it". Хотя ситуацию, в которой она употребима можно представить.

>>68856

Да я не спорю, мне просто с already не нравится. Но и она возможна теоретически!

Аноним Чтв 06 Июн 2013 16:06:22  #34 №68861 

>>68853
>Dontcha
ты нигра чтоли?) никогда так не говори.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 16:13:40  #35 №68862 

>>68861
Ньюфаг детектед.
Используя такие обороты "не из учебника", ты подчёркиваешь уровень своего владения языком.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 16:17:39  #36 №68863 

>>68862
>"не из учебника"
Из лексикона малолетник негритосов ты хотел сказать? Лучше не стараться сойти за своего, тебя конечно поймут, но в душе снисходительно посмеются.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 16:25:40  #37 №68864 

>>68861

>ты нигра чтоли?)

Советую, наконец, познакомиться с увлекательным миром речи за пределами CNN.

>никогда так не говори

Почему? Потому что ты так сказал?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 16:41:13  #38 №68871 

>>68864
>Советую, наконец, познакомиться с увлекательным миром речи за пределами CNN.
Спокойно братуха я в свое время сан андреса прошел.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 16:45:19  #39 №68872 
[url]

>>68871

Окей, продолжай упорствовать в своем невежестве.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 17:01:03  #40 №68873 

>>68802
а как задать вопрос с отрицанием в present perfect?
например: Она не удалила фото?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 17:02:45  #41 №68874 

Посоны, как научиться составлять мегапафосные письма на английском языке со всякими ололо-оборотами и выражениями? Накидайте пожалуйста примеров таких писем, а лучше литературы по их составлению.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 17:31:26  #42 №68875 

>>68873
Hasn't she deleted the photo?

ВНЕЗАПНО Аноним Чтв 06 Июн 2013 17:35:24  #43 №68876 

>>68873
She hasn't deleted the photo?

ВНЕЗАПНО Аноним Чтв 06 Июн 2013 17:37:55  #44 №68878 

>>68876
Но это будет выражать удивление говорящего. Типа, как так, она не удалила фото?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 19:32:53  #45 №68882 

Палю годноту http://www.youtube.com/watch?v=XQ0AmimPulI&list=PL380AAE251A96B464

Аноним Чтв 06 Июн 2013 21:21:45  #46 №68884 

>>68878
Has she not deleted the photo?

Аноним Чтв 06 Июн 2013 21:21:54  #47 №68885 

>>68802
Аноны, горе у меня.
В present, past, future simple и в настоящем продолжительном времени я говорю без проблем.
Со всеми остальными временами, абсолютно со всеми, я испытываю проблемы, и не из за того что не понимаю конструкции предложения и правил, а из за того что я хреново понимаю (блять, даже не знаю как это назвать) линию времени.
То есть я хреново понимаю куда вставить I was sleeping, I will be sleeping.
Я без понятия как управляться с такой штукой как have been.
I have been sleeping - вот куда блять это сунуть? В какое временное пространство это затолкать?
И это я еще не начал про третью форму глаголов.
Короче, аноны, помогите ощутить грань во времени которая у меня размыта очень сильно. Объясните тупому что и как, и с наглядными примерами. Век благодарен буду.
Ольсо, по ссылкам проходил, и в интернете искал, но до моей тупой башки это не доходит, куда понятней становится когда объясняет доброанон
Спасибо

Аноним Чтв 06 Июн 2013 22:01:57  #48 №68894 

>>68885
>I have been sleeping - вот куда блять это сунуть? В какое временное пространство это затолкать?
На часах 14:00, ты просыпаешься из-за того, что стучат в дверь и идёшь её открывать. Человек, которому ты открыл, видя твои нерасчёсанные, лежащие как попало патлы, спрашивает: «What's with your hair?», и ты отвечаешь: «I have been sleeping», вот это и будет означать, что спал, но только что проснулся.
>То есть я хреново понимаю куда вставить I was sleeping, I will be sleeping.
Всё это на пальцах объяснено в синем Мёрфи.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 22:05:42  #49 №68895 

>>68885
Посмотри вот это http://www.youtube.com/playlist?list=PL891E69DA6560B21E
Мне помогло.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 22:49:12  #50 №68898 

Где можно скачать эту книжку бесплатно: "1200 самых важных английских слов в картинках"? Или что то аналогичное.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 23:42:44  #51 №68900 

>>68898
http://www.google.com/imghp?hl=en и еби головы.

Аноним Чтв 06 Июн 2013 23:43:47  #52 №68901 

>>68900
не еби
fix

Аноним Птн 07 Июн 2013 00:38:26  #53 №68904 

>>68900
Зойчем мне гугл картинки?

Аноним Птн 07 Июн 2013 00:58:10  #54 №68905 

>>68832
Грамматически — правильно. Смысл только другой, и требует подходящего контекста далее.

Аноним Птн 07 Июн 2013 04:22:07  #55 №68914 

>>68874
http://www.americanrhetoric.com/top100speechesall.html

сначала выучи язык

Аноним Птн 07 Июн 2013 09:59:52  #56 №68920 

Feifei: I'm a bit thirsty.

Finn: Yes I could do with a drink.
как понять эту фразу?

Аноним Птн 07 Июн 2013 10:03:51  #57 №68921 

>>68920

do with

vb
1 ♦ could or can do with to find useful; benefit from
she could do with a night's sleep
2 ♦ have to do with to be involved in or connected with
his illness has a lot to do with his failing the exam
3 ♦ to do with concerning; related to
4 what...do with
a to put or place
what did you do with my coat?
b to handle or treat
what are we going to do with these hooligans?
c to fill one's time usefully
she didn't know what to do with herself when term ended

10 секунд в гугле

Аноним Птн 07 Июн 2013 10:10:18  #58 №68922 

>>68920
Контекст где? Короче, могу только предположить. Ситуация: Feifei что-то сожрала, что ей приготовила Finn. А потом говорит, что типа я слегка thirsty. А Finn ей типа отвечает: о, да, надо было мне (я могла это сделать) дать тебе что-нибудь попить к этой жратве.

Аноним Птн 07 Июн 2013 11:18:05  #59 №68924 

>>68900> Парень нужна книга, а не гугл картинки

Аноним Птн 07 Июн 2013 13:53:14  #60 №68928 

>>68809

It's not a rule here

Аноним Птн 07 Июн 2013 13:58:15  #61 №68929 

>>68831

Самое употребительное - What's the English for пиписька
What's the Russian for cock
What's the <language_name> for <word> нутыпонел

Аноним Птн 07 Июн 2013 14:04:22  #62 №68930 

Как перевести на англ "Отдякуй меня, мой дзябр"?

Аноним Птн 07 Июн 2013 14:08:53  #63 №68931 

Как сказать "на работу"? Например, "принеси наушники на работу". At work, at job, at workplace, at office? Как правильно?

Аноним Птн 07 Июн 2013 14:12:28  #64 №68932 

>>68931
at work, at the office ок.

Аноним Птн 07 Июн 2013 14:25:17  #65 №68935 

>>68932
Похоже, что правильно будет to использовать вместо at.
Пруф http://thehairpin.com/2012/03/how-to-bring-your-lunch-to-work-a-guide

>>68931

Аноним Птн 07 Июн 2013 14:32:48  #66 №68938 

>>68935
Да ты прав.

проверьте плиз Аноним Птн 07 Июн 2013 16:28:35  #67 №68941 

Чем выше задача в списке, тем выше её приоритет.

The higher a task in the list, the higher its priority is.

Аноним Птн 07 Июн 2013 16:43:17  #68 №68942 

>>68941
Да.

Попоболь вслух Аноним Птн 07 Июн 2013 16:46:33  #69 №68943 

У меня жопная боль от того, что по знанию грамматики я как минимум intermediate, а по умению говорить и понимать речь чуть ли не beginner.

Аноним Птн 07 Июн 2013 16:48:46  #70 №68944 

>>68942
Ты уверен? Меня просто смущает отсутствие is в первой части. Может там is нужен после task? Или может после list нужен is?

Аноним Птн 07 Июн 2013 16:55:26  #71 №68945 

>>68943
Так и должно быть. Не напрягайся.

Аноним Птн 07 Июн 2013 17:00:45  #72 №68946 

Если сравнение идёт по двум и более прилагательным, то как быть? Например, "настолько эффективно и качественно, насколько это возможно".

"as effective as and as qualitative as possible" или "as effective and qualitative as possible"? Или и то и другое неправильно?

Аноним Птн 07 Июн 2013 17:05:23  #73 №68947 

>>68946
>прилагательным
adverbs
fix

Аноним Птн 07 Июн 2013 18:45:35  #74 №68949 

>>>68928

Это совершенно не то, о чем он спрашивает. И, тем более, это никакое не устойчивое выражение.

>>68809

We don't do it here. Fashion!, например.

>>68931

to work

>>68941

The higher the task on the list, the higher its priority.

>>68946

"as effectively and proficiently as possible"

>>68932>>68938>>68942>>68928>>68922

Съебите в /b/, пожалуйста, уважаемые сраные кретины.

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:07:42  #75 №68951 

Посоны, ни у кого нет такой фигни с куклоскриптом, что после загрузки пропадает весь тред, виден только серый фон и всё? Вроде не скрыт, фильтров вообще никаких не стоит. А вот такая фигня.

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:10:38  #76 №68952 

>>68951
И пропадает только этот тред, потому сюда и написал.

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:15:47  #77 №68953 

Have you gone to the cinema?
В каких случаях я могу так спросить няшу?

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:18:56  #78 №68954 

>>68953
Хоть раз в жизни ыбла ли она в кино.

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:27:12  #79 №68956 

>>68954
Откуда тут "хоть раз в жизни"-то?

>>68953
Когда хочешь узнать, ушла ли она уже в кино, зная, что она собиралась.

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:44:42  #80 №68957 

>>68949
Конкретно есть что возразить по >>68922 ?

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:50:28  #81 №68958 

>>68957
Есть. Твой контекст не нужен.

I could do with a drink — хочу выпить. http://idioms.thefreedictionary.com/could+do+with

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:51:03  #82 №68959 

>>68958
>Твой контекст не нужен.
Даже не так. Он не нужен, он неправилен.

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:58:21  #83 №68961 

>>68958
Хорошо, но я не знал об этой идиоме. Я что должен их все знать? И лишь тогда отвечать? Пошел на хуй. Скажешь, что должен был загуглить? Но я предполагал, что автор уже загуглил. Поэтому возражай так, как будто бы её нет.

Аноним Птн 07 Июн 2013 19:59:30  #84 №68962 

>>68957

Зачем? Ты же не увидел даже поста >>68921 прямо перед своим.

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:00:52  #85 №68963 

>>68961
Чего ты несёшь?

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:03:52  #86 №68964 

>>68961
>Я что должен их все знать? И лишь тогда отвечать?
Учитывая предложенный контекст, в переводе на 100% ты уверен не был точно. В таком случае, либо гуглишь и отвечаешь, либо не отвечаешь.

>Но я предполагал, что автор уже загуглил.
Поэтому решил тут охуительные фантазии написать?

Ну за
>Пошел на хуй.
Съеби в б.

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:04:13  #87 №68965 

>>68962
Я в этот момент писал ответ. Алсо, кот бы пиздел, до тебя тоже уже ответили про to work.

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:06:35  #88 №68966 

>>68965
>кот бы пиздел
Аллоу, ты тут не диалог ведёшь, нас много.

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:12:59  #89 №68967 

>>68964
>Учитывая предложенный контекст, в переводе на 100% ты уверен не был точно. В таком случае, либо гуглишь и отвечаешь, либо не отвечаешь.
Что гуглишь, контекст? Зачем мне гуглить, если я понимаю тут все слова и вижу, что смысл завит только от контекста?
>Поэтому решил тут охуительные фантазии написать?
Да. А что не так? Я вполне мог угадать контекст.
>Ну за
> >Пошел на хуй.
>Съеби в б.
Ты же уже послал меня в б. Зачем же еще раз? Каждый раз будешь это кукарекать?

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:14:38  #90 №68968 

>>68966
>нас много
Нас один. Аноним.

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:23:52  #91 №68969 

>>68967
>Ты же уже послал меня в б
---> >>68966

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:25:54  #92 №68970 

>>68969
Семен, угомонись уже.

Аноним Птн 07 Июн 2013 20:55:49  #93 №68971 

>>68949
Сам съеби в /b/. В >>68946 оба варианта правильные.

Аноним Птн 07 Июн 2013 21:55:30  #94 №68973 

>>68971

Если человек не полный идиот (хотя, если он не смог сам найти ответа, это уже и так сомнительно), ему и так ясно, что двойное as возможно, я указал на то, как обычно пишется. Оба варианта там неправильные, потому что там ошибочное словоупотребление.

Аноним Птн 07 Июн 2013 22:47:14  #95 №68976 

>>68973
>хотя, если он не смог сам найти ответа, это уже и так сомнительно
Ну и как я должен был найти ответ?

Аноним Птн 07 Июн 2013 22:48:59  #96 №68977 

Котаны, как сказать "Грядет буря"?

Аноним Птн 07 Июн 2013 22:54:49  #97 №68978 

>>68977
Первое, что пришло в голову
storm is coming
Не факт, что правильно.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:01:23  #98 №68979 

>>68976

Элементарная интуиция + корпус/гугл/style guide

В любом случае, я не понимаю в чем проблема. Ты спрашиваешь про "настолько A и B, насколько C". Очевидно, что прямым эквивалентом будет "as A and B as C". Я понимаю твой вопрос, как "можно ли сказать прямым переводом или нужно делать повторение?". Ответ: не нужно. Точно такая же свобода структуры наблюдается в других аналогичных выражениях английского (и русского) языка, используй то, что больше подходит по оттенку, обычный бытовой вариант -- сжатый.

>>68977

the/a tempest/storm is coming

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:06:07  #99 №68980 

>>68978
>>68979
Пасиб.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:14:48  #100 №68981 

>>68979
>корпус
Не знаю, что это.
>style guide
Что за style guide?
>гугл
По каким ключевым словам я должен был искать?
>Элементарная интуиция
Интуиция мне подсказывала, что "as A and B as C" лучше смотрится и звучит. Но я не был уверен, что это грамматически верно, потому что все, что я находил в гугле, было только вида "as A as B". Гуглу нельзя скормить as and as и получить что-то внятное.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:19:32  #101 №68982 

>>68981

>Гуглу нельзя скормить as and as и получить что-то внятное.

"as <adjective>/<adverb> as and as"

Это если самый примитивный поиск использовать. Всё, надоело уже пережевывать про мокрую воду.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:27:21  #102 №68983 

>>68982
>"as <adjective>/<adverb> as and as"
Хорошо, я до такого не додумался сразу. Поэтому я полный идиот?
>Всё, надоело уже пережевывать про мокрую воду.
У мне обсессии из-за такой хуйни (необоснованной критики). Так что, я не успокоюсь пока не почувствую, что мое ЧСВ сново в норме.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:32:59  #103 №68984 

>>68983

Считай, что в интернете не прав я.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:37:31  #104 №68985 

>>68984
Так не пойдет. Я же вижу, что это ирония. Я должен попытаться убедить тебя, что я не полный идиот. Только тогда у меня не будет дополнительной обсессии и я не буду вспоминать и анализировать эту ситуации месяцами.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:46:48  #105 №68986 

>>68985
>Я должен попытаться убедить тебя, что я не полный идиот.
Точнее не так. Я должен почувствовать, что смог доказать тебе это и ты осознал, что заблуждался.

Аноним Птн 07 Июн 2013 23:57:11  #106 №68987 

>>68985>>68986

Get a life, will ya!

Аноним Суб 08 Июн 2013 00:04:19  #107 №68988 

>>68987
>the person being so addressed is devoting an inordinate amount of time to trivial or hopeless matters
Не могу иначе. Почитай, что такое OCD, может тогда поймешь.

Аноним Суб 08 Июн 2013 01:59:27  #108 №68989 

>>68988
Позволь спросить, не ты ли тут недавно спрашивал про причину неправильного произношения англоговорящими буквы Ж, несмотря на наличие у них звука ʒ?

Аноним Суб 08 Июн 2013 02:13:45  #109 №68990 

>>68989
Нет.

Аноним Суб 08 Июн 2013 11:12:20  #110 №68992 

Я зашел в этот тред, чтобы сказать следующее. Я ненавижу учить английский язык, я ненавижу переводить ебанный текст в универе, препод - тупая сука. Англофилы - горите синем пламенем! Ненавижу вас, пидаров! Суки! Я не хочу делать ебанный английский. Сука! Ненавижу уебков, которые сделали его обязательным зачетом для допуска к экзаменам. Я вас ненавижу! Это самое скучное и неприятное занятие - переводить этот ебанный текст. Ненавижу!
Все, я высказался. Я пошел от сюда.

Аноним Суб 08 Июн 2013 11:20:28  #111 №68993 

>>68992
Знаешь, я ведь тоже таким был...
мимолингвист

Аноним Суб 08 Июн 2013 13:37:03  #112 №68994 

>>68992
>от сюда
Да у тебя и с русским туговато.

Аноним Суб 08 Июн 2013 14:37:17  #113 №68996 

Я сейчас сигарету взял в зубы. Я не курю, бросил несколько лет назад, но нашел на кухне пачку с единственной сигаретой. Чего-то мне в голову стрельнуло просто взять ее во рту подержать как буду то куру, но не подкуривая. Так вот, держу я эту сигарету во рту, хожу по квартире и пытаюсь что-то пиздеть по английски. И тут вдруг обнаруживаю, кто когда я произношу звук th, то я язык просто выбивает сигарету изо рта, лол. Ну или, по крайней мере, неприятно касается фильтра. У тут у меня возник странный вопрос. А как англоговорящие умудряются курить и говорить? Получается, что только если совсем скраю рта держать сигарету, тогда можно более менее что-то говорить.

Аноним Суб 08 Июн 2013 14:45:54  #114 №68997 

>>68996
А с хуем во рту ты не пробовал говорить?

Аноним Суб 08 Июн 2013 14:58:56  #115 №68998 

>>68997
Почему тебя так интересует тема держания хуев во рту?

Аноним Суб 08 Июн 2013 15:13:11  #116 №68999 

>>68998
У меня недоёб длиною в жизнь, извини.

Аноним Суб 08 Июн 2013 15:35:18  #117 №69000 

Как научиться понимать бла-бла-бла типа http://webfile.ru/6499869 ?

Аноним Суб 08 Июн 2013 16:20:02  #118 №69001 

>>69000
Больше слушать такого, это не очевидно?

Аноним Суб 08 Июн 2013 16:20:34  #119 №69002 
[url]

почему в названии had, а не have? обычно со словом just употребляется present perfect

Аноним Суб 08 Июн 2013 16:44:31  #120 №69003 

>>69002
Это не вспомогательный глагол.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:11:38  #121 №69004 

>>69003
тогда почему не have had?

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:13:03  #122 №69005 

>>69004
Потому что звучит уебищно.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:22:25  #123 №69006 
[url]

>>69005
Благозвучие берет верх над грамматикой? Именно из-за этого you did it вместо you have done it?

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:30:48  #124 №69007 

>>69006
В АмЕ часто вместо Present Perfect используют Past Simple. Просто прими.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:31:36  #125 №69008 

>>69006
Чаще всего встречается именно в песнях, т.к там важн ритм и рифма.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:32:52  #126 №69009 

>>69002
>обычно со словом just употребляется present perfect
С Past Simple тоже употребляется.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:34:21  #127 №69010 

>>69007
Но фильм же о британском английском! В этом суть фильма! В правильном языке, о нем вфильме и речь!

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:35:26  #128 №69011 

>>69010
В чем проблема you did it?

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:41:00  #129 №69012 

>>69011
Не по правилам же! Давайте весь язык упихнем в свод правил!

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:42:29  #130 №69013 

>>69012
В чем правило лол? Прошедшее время и past simple.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:44:32  #131 №69014 

>>69013
Почитай про разницу past simple и present perfect.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:47:43  #132 №69015 

>>69014
Я знаю разницу, уж поверь. Не могу понять почему в данном случае you did it не правильно.

Аноним Суб 08 Июн 2013 17:52:11  #133 №69016 

>>69015
Свежезавершенное действие. Чувак подзаборную шлюху перевоспитал в аристократку и никто не почуял подвоха. Вот он приходит домой после званного ужина и его друзья такие "ты сделал это", тебе удалось сделать это (вот прямо сейчас все действие и завершилось).

Аноним Суб 08 Июн 2013 18:06:35  #134 №69017 

>>69016
По-моему you did it это устойчивое выражение.

Аноним Суб 08 Июн 2013 18:12:04  #135 №69018 

>>69016
И что? Нет такого правила «если свежезавершённое действие, то обязательно используйте перфект». Past Simple имеет настолько широкое применение, что он подходит практически для любых прошедших событий, при условии, что автору не хочется специально сделать акцент на чём-либо, например, на том, что мы видим результат действия в настоящем.

Аноним Суб 08 Июн 2013 19:01:59  #136 №69020 

>>69000
"I got into argument with my husband"

Легко ведь.

Аноним Суб 08 Июн 2013 19:05:24  #137 №69021 

>>69020
Fixed: I got into an argument with my husband

Аноним Суб 08 Июн 2013 19:32:54  #138 №69023 

>>69000
Это не Робин Торсен (Клара) из The Guild, случаем?

Аноним Суб 08 Июн 2013 19:44:13  #139 №69024 

>>68949

>Это совершенно не то, о чем он спрашивает

А что это тогда?

Аноним Суб 08 Июн 2013 20:45:21  #140 №69026 

>>69024

Отрицание всеобъемлющего характера практики вместо указания на её неуместность или минимальную распространенность.

Аноним Суб 08 Июн 2013 23:45:32  #141 №69031 

Анон, растолкуй, используют ли еще слово SELDOM, и каким его заменили?

Аноним Суб 08 Июн 2013 23:51:31  #142 №69032 

>>69031
not (that) often
rarely

Аноним Вск 09 Июн 2013 00:08:48  #143 №69034 

when you were writting me I was busy
когда ты мне писала, я был занял

верно я ответил?

Аноним Вск 09 Июн 2013 00:25:43  #144 №69035 

В общем анон, растолкуй о мертвых временах английского, т.е. о тех, которые как правило нэйтивы, да и большинство юзеров не использует для повседневного общения.
Я могу привести только 1 пример, т.к. мои знания не сильно обширны.
1. Past Perfect Continuous

Аноним Вск 09 Июн 2013 01:02:14  #145 №69036 

>>69034
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=15250&p=111009#post111009

Аноним Вск 09 Июн 2013 01:06:32  #146 №69037 
[url]

>>69034
you were writting to me when I was busy

Могу ошибаться.

Аноним Вск 09 Июн 2013 01:10:38  #147 №69038 

>>69035

2. Future Perfect Continuous - за пределами учебников вообще ни разу не встречал такого. Даже сложно придумать какой-нибудь пример с ним, кроме шаблонного by 5 o'clock I'll have been cleaning my room for 2 hours

3. Future Perfect - тоже очень редкая хуита, вроде Tomorrow we'll have been married for ten years

Остальные времена так или иначе используются

Аноним Вск 09 Июн 2013 01:14:05  #148 №69039 

Хотя, скорее всего I was busy when you wrote to me.

>>69037

Аноним Вск 09 Июн 2013 02:21:53  #149 №69041 

>>69039
А как спросить, почему ты не спишь? В данный момент, разумеется. Why aren't you sleeping?

Аноним Вск 09 Июн 2013 02:24:23  #150 №69042 

>>69035
>Past Perfect Continuous
Не сказал бы, что Past Perfect (Continious) редко употребляется. Главной задачей этих двух времен показать, что что-то произошло раньше в прошлом, чем другое событие в прошлом. Поэтому ЧАЩЕ всего Past Perfect не употребляют без Past Simple или модальных глаголов в прошедшей форме.

Аноним Вск 09 Июн 2013 03:41:06  #151 №69044 

>>69041
Наверное, да. http://www.osnews.com/story/26934/Why_aren_t_you_buying_HTC_phones_

Аноним Вск 09 Июн 2013 17:38:14  #152 №69063 

Анон, молю, растолкуй в кратце разницу между действительном залогом и страдательным.

The book has been translated into Russian - Книга была переведена на русский язык.

The book has been translating into Russian - Какой тут был бы перевод? Если такое предложение возможно.

Ну и еще примеров накидаю:
The windows have still not been repaired - Окна еще не отремонтированы.

The windows have still not been repairing - ???

Спасибо!

Аноним Вск 09 Июн 2013 17:40:36  #153 №69064 

>>69063
>The book has been translating into Russian
Хуевая фраза, очень хуевая. Это не инглиш.
Если хотел континуус пассив, то надо is being translated - прям сейчас в процессе перевода.

Аноним Вск 09 Июн 2013 18:06:56  #154 №69065 

>>69063
> действительном залогом и страдательным.

-ing и -ed.

sageАноним Вск 09 Июн 2013 18:45:43  #155 №69067 

>>69063
>перевод
Съеби отсюда, говноед.

Аноним Вск 09 Июн 2013 19:14:56  #156 №69068 

>>69065
Про окончания я понял. Мне нужно понять РАЗНИЦУ в смысле предложения одного и того же предложения в действительном залоге и страдательном.
>>69067
>>>/b/
И сажу с собой прихвати.

Аноним Вск 09 Июн 2013 19:19:16  #157 №69069 

- You've called me?
- Yes
- I've come!
- Great. Be seated
- I'd rather stand a bit
- That's not the matter. The matter is that you've stolen an expensive item and we want you to return it
- I don't un...
- No, no, no! You will tell stories to some another idiots! We saw you take a bottle of vine, then thrust your hand into your bag, and what an occasion that we find only ten bottles on the shelving instead of eleven!
- Listen, I have never ever, neither in the life before nor in the present one, meant to steal a little bit, the least piece of that at all!
- You said the?
- Yes I said the, and what of it?
- That is to say, you're speaking of some certain piece that you allegedly didn't steal?
- Fuck! I said the because English grammar requires it with words like least or most!
- That's wrong, you could have said 'a least piece' and gone wherever you'd like to. But this misspeaking revealed your fault.

What's the matter of this story? Use articles correctly.

Аноним Вск 09 Июн 2013 19:33:53  #158 №69070 

>>69063
>The book has been translating into Russian
Может, The book has been being translated for half a year. Эту книгу переводят вот уже полгода.

sageАноним Вск 09 Июн 2013 20:09:17  #159 №69071 

>>69068
Съеби отсюда гнида тупорылая я тебе говорю. Умение переводить и владение языком - это независимые навыки.

Аноним Вск 09 Июн 2013 20:12:28  #160 №69072 

Посоны, а как вы понимаете разницу между определенными словами? Например, heal и cure. Обычно я гуглю по типу "heal vs cure", но бывает, что ничего полезного не нахожу.

Аноним Вск 09 Июн 2013 20:16:24  #161 №69073 

>>69072
Посоны, а как вы понимаете разницу между определенными словами? Например, лечить и исцелять. Обычно я гуглю по типу "лечить vs исцелять", но бывает, что ничего полезного не нахожу.

Аноним Вск 09 Июн 2013 20:26:53  #162 №69078 

>>69073
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/heal
>to become healthy again; to make something healthy again
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/cure
>to make a person or an animal healthy again after an illness

Аноним Вск 09 Июн 2013 20:53:38  #163 №69086 

>>69068
> Мне нужно понять РАЗНИЦУ в смысле предложения одного и того же предложения
Тебе нужно сначало русский нужно подучить сначало. I pay for the job, I'm paid for the job, Я плачу за работу, мне платят за работу, вот тебе и разница в смысле.

Аноним Вск 09 Июн 2013 21:04:47  #164 №69090 

http://www.azlyrics.com/lyrics/nodoubt/dontspeak.html
>Don't tell me cause it hurts
Я не понимаю. Как это to cause it hurts? Это вообще грамматически правильно разве? To cause что? It hurts? Я понимаю, если бы там стоял because, но cause... он же всегда to cause something/somebody.

Аноним Вск 09 Июн 2013 21:06:47  #165 №69091 

>>69090
Там и стоит because. В краткой форме.

Аноним Вск 09 Июн 2013 21:08:24  #166 №69092 

>>69090
Тут cause=because.
По песням учить язык - не лучшая идея.

Аноним Вск 09 Июн 2013 21:12:02  #167 №69093 

>>69092
>>69091
Спасибо. Но обычно же ставят ' в таки случаях.
>По песням учить язык - не лучшая идея.
Я знаю, A.J. Hoge тоже так говорит. Я этого и не делаю. Я просто хотел немного понять понравившуюся песню.

Аноним Вск 09 Июн 2013 21:48:30  #168 №69105 

>>69093
>Спасибо. Но обычно же ставят ' в таки случаях.
И надо бы. Просто автор сам не поставил. Рекомендую лирикс вики, там за грамотностью (стараются) следят.
http://lyrics.wikia.com/No_Doubt:Don%27t_Speak

Аноним Вск 09 Июн 2013 21:52:33  #169 №69108 

>>69073
Чтобы такой хуйни не было, запоминаю слова в контексте. Например heal это более общий глагол, cure чаще всего вижу при описании инфекций и других заболеваник

Аноним Пнд 10 Июн 2013 00:21:21  #170 №69127 

Как сказать "Приятного просмотра!" по-английски? Можно "Have a good watching!"?

Аноним Пнд 10 Июн 2013 01:00:38  #171 №69130 

Поясните за место в предложении наречий. Постоянно путаюсь.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 01:40:11  #172 №69131 

>>69130
Почему бы сначала не пройтись по ссылкам в шапке?
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/7adv1.htm

Аноним Пнд 10 Июн 2013 02:41:58  #173 №69133 

>>69086
Вот теперь дошло. Благодарю, илитарий.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 06:55:12  #174 №69136 

Аноны, срочный реквест. Надо сократить приведенный ниже топик раза в полтора. Оплатить не могу, разве что голосами вконтакте но кому они нужны?
Завтра экзамен, а у меня еще работы по горло.
In Britain it is compulsory for everyone between the ages of 5 and 16 years to receive some officially recognized form of schooling, though most secondary schools continue to provide education until the age of 18.
The vast majority of pupils attend state schools, which are absolutely free, but there are also about 500 private schools providing secondary education. The most famous of these schools are Eton and Harrow.
There is no statutory age at which students change from primary to secondary school, nor are schools "specialized" — pupils choose from the numerous subjects taught in their particular school.
The recently introduced National Curriculum has made it compulsory, however, for three core subjects — English, mathematics, and science — and seven other foundation subjects — technology , history, geography, music, art, physical education, and a modern foreign language — to be included in the curricula of all pupils.
Passage from one academic year to the next is automatic. After a two-year course, usually from 14 to 16 years of age, most pupils take their General Certificate of Secondary Education, assessed on the basis of a mixture of course work and a written examination, in individual subjects.
Pupils obtaining at least five passes at GCSE can then specialize for two years in two or three subjects, in which they take the General Certificate of Education Advanced level examination. This is used as an entrance qualification for university and other types of higher education, as well as for many forms of professional training.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 07:04:46  #175 №69137 

>>69136
UPDATE.
Если что, добавлять в скайп johk22. Буду очень благодарен отозвавшимся вовремя, для меня это очень важно.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 14:26:42  #176 №69147 

Как сказать ПОДОШЛА СЕСТРА ДЖОНА

Аноним Пнд 10 Июн 2013 14:47:21  #177 №69149 

>>69147
John's sister fit in.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 14:51:30  #178 №69150 

>>69149
FIT - подходить по размеру.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 14:53:31  #179 №69151 

>>69150
Она к гробу отлично подошла, например.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 15:32:26  #180 №69155 

Носители языка раскритиковали ЕГЭ за ошибки в заданиях и за совковость языка, в целом отметили, что проект экзамена сыроват.
http://tvrain.ru/articles/amerikantsy_i_britantsy_perevodchik_gorbacheva_i_glavred_gq_sdajut_ege_po_anglijskomu-345089/

Аноним Пнд 10 Июн 2013 16:49:54  #181 №69163 

>>69155
Как и следовало ожидать, британобог уделал всю американопетушню.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 18:40:47  #182 №69166 

Ммм, интересует, можно ли использовать глагол "to inch".
Глагол встретил один раз в тексте, в словарях его нет. Как я понял, значить "медленно приближаться".
>>69147
Чем не устраивает come closer?
Приближаться будет звучать как to close in, форму сам подставишь.


Аноним Пнд 10 Июн 2013 19:15:03  #183 №69168 

>>69166
>Глагол встретил один раз в тексте, в словарях его нет.
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/inch_2
Выбрось свои говнословари на помойку.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 19:39:12  #184 №69170 

А лингво нормальный словарь? Глагол inch в нем есть.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 20:30:01  #185 №69171 

>>69163

Я, честно сказать, слегка охуел от людей, живущих тут по 20 лет и при этом так плохо говорящих по-русски. Задроту в очках, который с жутким пафосом рассказывал о том, что все должны знать английский, должно быть особенно стыдно.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 20:32:50  #186 №69172 

>>69171
От чего стыдно-то? Английский интернациональный язык, а все остальные нахуй не нужны.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 20:36:55  #187 №69173 

>>69172

Ему нужен, очевидно. И собственные требования к другим на себя он не распространяет, об этом и говорю.

> все остальные нахуй не нужны

Странно видеть в лингваче подобную узколобость. Она бы больше подошла для какой-нибудь /б/ыдлятни или политпараши.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 21:06:12  #188 №69175 

>>69173
Я имел в виду, что другие языки не нужны абсолютно всем, а изучать ввиду хобби или нужды по работе каждый волен.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 21:08:09  #189 №69176 
[url]

>>69172
В России всё еще государственным языком является русский, если что. А звание международного - это как условная договоренность, повышающая шансы быть понятым при общении с иностранцем, а не карт-бланш в руках его знающего, мол я тут бох блеать.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 21:30:23  #190 №69180 

После полутора года регулярных занятий английским языком заметил у себя очень дурную тендецию - начинаю проебывать падежи. Вот и пост пока этот писал случайно написал слово "английским" как "английский", ошибка явно не орфографическая, очепяткой тоже не назвать. Причем знаю, как правильно должно быть, ибо вижу ошибку, а пальцы на автомате печатают белиберду. Дошло до того, что меня однажды иностранец, учащий русский, поправил, как-то на автомате написал ему и не проверил. Мне не 13 лет, спокойно пишу простыни грамотного текста, а тут этот пиздец, это вообще нормальные вещи или ну его нахуй, забить на английский на несколько месяцев?И заняться вплотную немецким

Аноним Пнд 10 Июн 2013 21:39:58  #191 №69182 

>>69180

С падежами проблемы бывают только тогда, когда я резко переключаюсь после долговременного чтения/письма по-английски на русский, но не слишком продолжительные. Зато у меня абсолютно похерилось знание пунктуации в русском. На прошлой неделе начал перечитывать Розенталя.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 21:42:46  #192 №69183 

Антоны, спалите, пожалуйста, годноту. Существуют ли сайты/контактопаблики, которые специализованы на фильмах с субтитрами? На ресурсах, используемых мною ранее для скачивания фильмов, найти субтитры — большая удача.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 21:45:14  #193 №69184 

>>69183

Название фильма + subtitles

Ну что за вопросы, блджад.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 23:35:32  #194 №69195 

Пдкиньте книг английской/американской школьной программы и прочего маст-рида, чтобы не выглядеть лохом при разговоре со сферическим студентом/выпускником.

Аноним Пнд 10 Июн 2013 23:52:13  #195 №69196 

>>69195
Легко можно нагуглить списки (english reading list + middle или high). Почти каждая школа вывешивает свою программу чтения на своих сайтах.
Например:
http://www.framingham.k12.ma.us/curric_sumread.cfm

Аноним Втр 11 Июн 2013 00:04:54  #196 №69197 

>>69196
О, летние задания выглядят неплохо. Спасибо, великодушный человек!

Аноним Втр 11 Июн 2013 02:29:37  #197 №69199 

обсуждение блядь закрыто, поэтому запощщу сюда
элсо сэйджь англофачез
>>69177
1. он симпатично звучит
2.1. он не интернациональный 2.2. он в узком смысле общезападноиндоевропейский 2.3. целиком его словарный состав на самом деле не может быть назван простым, что касается и самых дальних дебрей синтаксиса
3. обходи стороной "эсперантистов", а просто "говорящих на эсперанто" вряд ли можно встретить
4. в интернетах моогут попасться симпатичные эспо-тни
5. вроде это мой второй иностранный язык, но я его забыл напрочь
6. >нужен ли сейчас эсперанто?
нет, теперь есть больше не менее стоящих ~ завершённых проектов

Аноним Втр 11 Июн 2013 03:47:54  #198 №69202 

>>69199
> теперь есть больше не менее стоящих ~ завершённых проектов
Популярности эсперанто им не затмить. Был же тред про эсперанто, не?

Аноним Втр 11 Июн 2013 05:57:31  #199 №69205 

>>69180
>После полутора года регулярных занятий английским языком
>начинаю проебывать падежи
Два события, которые никак не связаны друг с другом.

Аноним Втр 11 Июн 2013 11:22:38  #200 №69207 

Блин, так что насчет лингво?

Аноним Втр 11 Июн 2013 11:45:32  #201 №69209 

>>68802
полиглоты, у меня такая проблема: я не умею выговаривать слова three и third. Вместо three у меня все время получается то free, то tree, не говоря уже о sree. Как мне быть, ананасы?

Аноним Втр 11 Июн 2013 13:26:28  #202 №69213 

>>69209
Просто просунь язык между зубов, коснись его зубами слегка и дуй наружу.

Аноним Втр 11 Июн 2013 13:31:58  #203 №69214 

В прямом общении в темной комнате сказать "Я зажгу свет" в Simple? Или как это вообще говорится?

Аноним Втр 11 Июн 2013 13:36:15  #204 №69216 

>>69214
I'll turn the light on.

Аноним Втр 11 Июн 2013 14:03:32  #205 №69218 

>>69214
Решение принято на месте, поэтому >>69216, а не going to.

Аноним Втр 11 Июн 2013 14:20:39  #206 №69219 

>>69214
>В прямом общении в темной комнате сказать "Я зажгу свет"
Извиняюсь за нескромный вопрос: собираешься пялить носительницу языка?

Аноним Втр 11 Июн 2013 14:58:42  #207 №69221 

>>69219
Носителя.

Аноним Втр 11 Июн 2013 15:30:46  #208 №69224 

>>69221
>Носителя.

Аноним Втр 11 Июн 2013 16:16:00  #209 №69230 

Уже двое суток сижу у монитора и жду ответа на >>69127
Неужели создавать отдельный тред из-за такой ерунды?

Аноним Втр 11 Июн 2013 16:40:22  #210 №69231 

>>69230
Да, можно. Ты доволен? Это был ответ на прошлый вопрос.

Аноним Втр 11 Июн 2013 17:48:42  #211 №69238 

>>69231
Ок, спасибо.

Аноним Втр 11 Июн 2013 17:59:21  #212 №69239 

Как лучше всего перевести "никак", например, в таком контексте:
— Как мне заработать денег?
— Никак!

Аноним Втр 11 Июн 2013 18:43:41  #213 №69242 

Анон с годным произношением, можешь помедленнее прочитать этот текст на диктофон, и скинуть мне?


A MODEM.

The piece of equipment that allows a computer to communicate with other computers over telephone lines is called a modem. The modem allows the individual to access information from all over the world and use that information in everyday life. Connecting with banks, Automatic Teller Machines, cash registers to read credit cards, access databases, and teleconferencing, the modems provide easy access to many services. Files can be transferred easily, by uploading to another machine, or downloading to your own machine within a matter of minutes. The computer modem can be used as a telephone answering system, and documents can be faxed from one computer to another assuring fast and easy access to important documents.

A modem takes computer information and changes into a signal that can be sent over telephone lines. The modem is a bridge between digital and analog signals. The computer is of the digital type, and the telephone using analog technology. The modem converts the "0"s and " 1 "s of the computer (off- on switches) into an analog signals modulating the frequency of the electronic wave or signal. The modem does just the opposite and demodulate the signal back into digital code. The modem gets its name from Modulate and the DEModulate.

Most people believe that you need a separate phone line for a modem, but that is not true. Your modem and telephone can share one line, the problem arises when someone else needs to use the telephone while the modem is in use. Also disable call waiting, it could disrupt your modem connection while the modem is in use.

There are three kinds of modems - internal, external, and fax. All modems do the same thing, they allow computers to communicate through telephone lines. This lets computers exchange information everywhere. Internal Modem is a circuit board that plugs into one of the expansion slots of the computer. Internal modems usually are cheaper than external modems, but when problems occur, fixing and troubleshooting the modem can sometimes prove to be quite difficult.

Аноним Втр 11 Июн 2013 19:54:52  #214 №69248 

>>69242
Моё произношение далеко от годного, но не могу не поправить этот пиздец:

> The computer is of the digital type, and the telephone uses the analog technology
> The modem converts the "0"s and " 1 "s of the computer (off- on switches) into (без an) analog signals
> The modem does just the opposite and demodulates the signal back into digital code
> modems are usually cheaper

И сам заголовок по мне довольно странный, если идет речь о модеме как об изобретении так таковом , то нужен артикль the или вообще обойтись без артиклей.

Аноним Втр 11 Июн 2013 20:09:42  #215 №69249 

>>69248
это мне препод дала выучить

Аноним Втр 11 Июн 2013 20:20:50  #216 №69250 

>>69248
> modems are usually cheaper
Оба варианта верны.

Аноним Втр 11 Июн 2013 21:29:01  #217 №69255 

>>69171
>живущих тут по 20 лет
Он же сказал, что приезжал в 90-ых, потом уехал, и вот опять венулся.
>рассказывал о том, что все должны знать английский, должно быть особенно стыдно.
Что-то я прослушал. Когда он это говорил?

Аноним Срд 12 Июн 2013 09:29:45  #218 №69268 

>>69239
Может быть nohow. Могу ошибаться.

Аноним Срд 12 Июн 2013 11:57:45  #219 №69271 

Аноны, через месяц ухожу в армейку, думаю за год подтянуть английский, подскажите пожалуйста какой-нибудь хороший учебник.

Аноним Срд 12 Июн 2013 12:03:51  #220 №69272 

>>69271
бонк

Аноним Срд 12 Июн 2013 12:05:08  #221 №69273 

>>69272
>Английский шаг за шагом. Бонк
Это? Алсо, я неплохо знаю английский, много слов, но реальные проблемы с грамматикой. Как-то ездил по ВиТ. Всякие предложения с прошедшим временем могу легко составлять не думая, но другие довольно проблематично.

Аноним Срд 12 Июн 2013 14:22:37  #222 №69276 

>>69273
Да, Бонк в самый раз.

Аноним Срд 12 Июн 2013 16:05:43  #223 №69278 

>>69271
Не до английского тебе там будет. Учи лучше устав.

Аноним Срд 12 Июн 2013 16:11:03  #224 №69279 

>>69278
А солдатам разве надо? Это же курсанты всякие устав учат.

Аноним Срд 12 Июн 2013 16:33:44  #225 №69280 

>>69271
Essential Grammar in Use by Raymond Merphy. Red or Blue.

Бонк - для быдла.

Аноним Срд 12 Июн 2013 18:51:11  #226 №69284 

>>69280
>merphy
Ты, наверное, и сам эту книгу ни разу не видел.

Аноним Срд 12 Июн 2013 19:11:42  #227 №69285 

Пацаны, как написать "Я только что это прочитал" ?

Аноним Срд 12 Июн 2013 19:22:52  #228 №69286 

>>69285
>Я только что это прочитал
I just read it

Аноним Срд 12 Июн 2013 19:23:09  #229 №69287 

>>69285
I've just read it.

Аноним Срд 12 Июн 2013 19:27:06  #230 №69288 

>>69242
Посоны, буду благодарен каждой горсте говна, кинутой мне в лицо.
Сируосли, никогда не задумывался как я говорю. Да и не говорил много с тех пор как школу окончил5 лет как. Только смотрю видосики, и читаю интернеты на инглише.
скажы сильно вырвиглазноушно, или нет.
https://dl.dropboxusercontent.com/u/50263889/modem.wma

Аноним Срд 12 Июн 2013 19:28:02  #231 №69289 

>>69288
>скажы
скажи
я уже понял как я соснул. самофикс.

Аноним Срд 12 Июн 2013 19:53:01  #232 №69290 

>>69239

In no way

Аноним Срд 12 Июн 2013 20:19:34  #233 №69293 

>>69286>>69287
а just now?

Аноним Срд 12 Июн 2013 20:40:42  #234 №69294 

>>69293
just now - только что сейчас.

Аноним Срд 12 Июн 2013 20:49:13  #235 №69295 

http://s49.radikal.ru/i124/1306/76/56b74fc9fe10.png

Ну охуеть теперь.

Аноним Срд 12 Июн 2013 20:54:20  #236 №69296 

>>69295
В чём дело-то,

Аноним Срд 12 Июн 2013 20:54:43  #237 №69297 

>>69296
>?

Аноним Срд 12 Июн 2013 21:01:26  #238 №69298 

>>69296
Лео говорит, что clean-shaven — это гладко выбритый, а не чисто выбритый и засчитал мне ошибку. Вот так подъебал.

Аноним Срд 12 Июн 2013 21:03:51  #239 №69299 

>>69298
Ну хоть не университет и не протестант.

Аноним Срд 12 Июн 2013 21:06:39  #240 №69300 

>>69299
А ещё он говорит, что слово finiteness из их анатомического набора означает конечность (человеческую). Не пиздит?

Аноним Срд 12 Июн 2013 21:11:28  #241 №69301 

>>69300
Похоже на математический термин. Сдаётся, что пиздит.

Аноним Срд 12 Июн 2013 22:42:07  #242 №69303 

Где можно почитать про подводные камни английского произношения? Не так давно неожиданно для себя узнал, что says произносится внезапно как "сез", а не "сейз" как я считал в течение 10 лет до этого. Нехило пригрело от этого, ведь такое элементарное слово всё-таки. Есть ли набор подобных распростанённых исключений, чтобы больше не садиться в лужу?

Аноним Срд 12 Июн 2013 23:27:13  #243 №69308 

>>69288
>.wma

А вообще, большую часть из произнесённого я понял. Само произношение, как ты сам мог догадаться, местами неправильно (ударение не туда, звуки не те выбираешь) ну и акцент. Но это вполне очевидно, если никогде на занимался. В общем, местные илитарии сейчас тебя говном обольют, конечно, но при разговоре с иностранцем проблем особых не будет.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 00:19:29  #244 №69309 

>>69284
>Ты, наверное, и сам эту книгу ни разу не видел.
Да у меня так скачанная папка называется. Я ж не виноват, что на торрентах ее заливают с какими-попало названиями. Я лишь скопировал, дабы не утруждать себя.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 00:45:20  #245 №69310 

>>69303
Еще один

У меня для тебя очень плохие новости, их настолько много, что я заебусь их сейчас перечислять. И основной костяк их как в раз в этих самых "элементарных словах", так что гугли какой-нибудь онлайн-словарь типа оксфордского/кембриджского и просматривай транскрипции самых-самых популярных слов. Навскидку, чтобы ты понял весь масштаб:

live может быть лайв или лив
record - рэкорд или рикорд
island - айлэнд
knight/knee/knock - найт, ни, нок.
door/book /flood/blood- дор, бук, флад, блад.
caught, laughter, slaughter - кот, лафтэр, слотэр.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 00:59:33  #246 №69311 

>>69310
таких слов как island довольно мало. вспомнилось еще said.
>knight/knee/knock
не исключение, в начале слова k перед n никогда не читается.
>door/book /flood/blood
тоже не исключение, чтение зависит от согласной на конце.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 01:36:35  #247 №69312 

>>69310

Ещё вспомнилось islet - айлэт
canoe - кэну
archieve - акайв

Аноним Чтв 13 Июн 2013 01:50:09  #248 №69313 

>>69311
> чтение зависит от согласной на конце
Т.е. чтение [ood] как и [oor] выносим в отдельну колонку, окей. Ood - blood/wood/flood/mood/good - блад, вуд, флад, муд, гуд. Ой, опять "исключения".

> таких слов как island довольно мало. вспомнилось еще said.
plaid забыл. Еще про ситуацию с gh разъясни, как её там произносить-то нам. И про au.

Для справки - человеческая орфография, это когда произношение каждой буквы дается в начале, середине и конце слова, ну и пару вариантов там, под ударение или после такой-то буквы, с алфавитом в ~30 букв выходит страницы три-четыре. А ты судя по аргументам предлагаешь учить всё по кускам, ool отдельно, oor отдельно и так далее.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 01:55:40  #249 №69314 

>>69312
> archieve
Вот это как раз было вполне "регулярное слово". Только не archieve, a archive. i*e - это дифтонг обычно, ch как к во всяких заимствованиях, а r в американских вариантах вполне произносима.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 02:03:11  #250 №69315 

>>69312
> canoe - кэну
Если oe как у для тебя исключение, то тогда вдогонку держи shoe.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 10:19:37  #251 №69349 

>>69313
>Для справки - человеческая орфография, это когда произношение каждой буквы дается в начале, середине и конце слова, ну и пару вариантов там, под ударение или после такой-то буквы, с алфавитом в ~30 букв выходит страницы три-четыре. А ты судя по аргументам предлагаешь учить всё по кускам, ool отдельно, oor отдельно и так далее.
но ведь чтение глаголов на -ed так и учат, в зависимости от окончания глагола.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 13:42:50  #252 №69361 

>>69349
В треде 1й раз. Вопрос такой, где в ДС-2 можно подтянуть инглишь с учетом того, что я работаю? Раза 3 в неделю по вечерам по паре часиков, на месяца 2 можно. Уровень Intermediate, но если закрыть 4х летний пробел в неиспользовании языка, то будет выше. Конечная цель подготовиться достаточно, чтобы далее пойти на курсы IELTS и сдать на 7 7 7 7. Помогайте.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 14:45:55  #253 №69370 

Ты бы хоть район написал. Курсы сейчас в каждом дворе есть.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 15:02:12  #254 №69371 

>>69349
Это лишь еще одно подтвердение ебанутой орфографии, хотя по-чесноку чтение -ed самая простая вещь в этом хаосе, всего три варианта произошения.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 17:25:18  #255 №69386 

>>69308
спасибо, анон.
а что не так в wma?
записывал на ноут, а не не вокару, так как когда была возможность записать - не было интернетов.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 17:34:20  #256 №69387 

>>69386
>а что не так в wma?
Один из самых анальных форматов.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 17:35:46  #257 №69388 

>>69387
ПУСК-ЗВУКОЗАПИСЬ-ЗАПИСЬ-СОХРАНИТЬ КАК-СОХАРАНИТЬ-ЗАКИНУТЬ В ПАПКУ ДРОПБОКСА.
просто подумал что это просейшиё вариант.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 18:46:42  #258 №69390 

>>69310
>live может быть лайв или лив
лайв - живой
лив - жить

Аноним Чтв 13 Июн 2013 19:39:02  #259 №69395 

>>69314>>69315

Как жёстко ты меня раскидал

Аноним Чтв 13 Июн 2013 20:20:22  #260 №69398 

>>69390
Спасибо за справку, вот только указанное тобой нельзя узнать не услышав пример вживую или не просмотрев его в словаре.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 21:03:19  #261 №69399 

>>69398
Ну в русском также.
Замок - Замок

Аноним Чтв 13 Июн 2013 22:55:39  #262 №69407 

>>69399
> Зáмок - Замóк.
Что так же в русском?

Аноним Чтв 13 Июн 2013 22:59:46  #263 №69408 

>>69407
>Замок - Замок
как ставится ударение?

Аноним Чтв 13 Июн 2013 23:11:09  #264 №69409 

>>69408
А ты сам не видишь?

> Зáмок - Замóк

Аноним Чтв 13 Июн 2013 23:13:45  #265 №69410 

>>69300
Пиздит. Ни одного упоминания, этимологически тоже сродства с конечностями не вижу, и нет никаких оснований думать, что оно есть, в латыни подобного термина не употреблялось.
Либо ты ошибся, либо это наглый пиздежь.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 23:35:09  #266 №69411 

>>69409
извиняюсь, не увидел.
имелось в виду, что без контекста ты не сможешь правильно прочитать это слово, как и слово live.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 23:48:01  #267 №69412 

>>69300
Оно означает конечность, но не в анатомическом смысле, а в математическом, например конечность функции, то есть свойство функции быть конечной. Словарную базу очевидно таджики наполняли.

Аноним Чтв 13 Июн 2013 23:51:52  #268 №69413 

>>69411
В некоторых случаях и контекст не помогает ибо ударение меняется значение, как в словах большáя и бóльшая или молодéц и мóлодец, в таких случаях в книгах даже для серьезных мальчиков ставят знаки ударения. Ну а в детских книгах и учебниках русского языка их обычно ставят в каждом слове. А IPA ты просто так "ненароком" не подставишь к слову.

Аноним Птн 14 Июн 2013 01:21:56  #269 №69420 

Господа.
Добрый вечер.
Я к своему стыду не знаю английского языка и прошу у милостивых товарищей помощи. Нужно пойти на англ. форум Ведьмака и создать тему на английском языке. Название темы "Пожелания разработчикам Ведьмака 3.
Переведите мне сей текст.

1) Сделать Геральту нормальное лицо, как во второй части, убрать тонкую талию из трейлера.
2) Ввести музыку, аналогичную той, что звучала в первой части.
3) Сделать адекватную "Кошку" (во второй части она вообще не нужна была).
4) Разнообразить сексуальный аспект игры сделать герку геем как у биоварей. Судите сами - в первой игре были карточки, во второй видео. Теперь, в финальной серии, осталось сделать что-то вроде Hot Coffee из ГТА СА - управляемый процесс со сменой поз.
5) Взять больше персонажей из славянского фольклора - навий, упырей, намных и т. д.
6) Ввести рандомные квесты, иначе в пройденных локациях нечем будет заняться.
7) Убрать возможность таскать в рюкзаке десятки мечей.
8) Вернуть Шеалу для тех, кто оставил ее в живых во второй части и дать таким игрокам возможность заняться с ней сексом.
9) Вернуть бруксам дизайн из Ведьмака 1.
10) Снять с русалки из трейлера лифчик. У нас не Уолт Дисней.

Очень благодарен.

Аноним Птн 14 Июн 2013 01:47:25  #270 №69421 

>>69420
>сделать герку геем как у биоварей

Нет, это переводить не надо, это шутка была

Аноним Птн 14 Июн 2013 02:09:57  #271 №69422 

>>69420
Wishes to developers Witcher 3.

1) Make Geralt normal face, as in the second part, remove the thin waist of the trailer.
2) Enter music similar to the one in the first part of sound.
3) Make adequate "cat" (the second part it was not necessary at all).
4) Customize the sexual aspect of the game. Judge for yourself - in the first game were cards, the second was the video. Now, in the final series left to do something like Hot Coffee in GTA SA - controlled process with a change poses.
5) Get more characters from Slavic folklore - navy, ghouls, far, etc.
6) Enter a random quests, otherwise nothing will be passed locations do.
7) Remove the opportunity to carry in a backpack dozens of swords.
8) Return Sheal for those who have left her alive in the second part and give these players the opportunity to have sex with her.
9) Return the Bruxes design of The Witcher 1.
10) Remove the mermaid from the trailer bra. We did not Walt Disney.

Аноним Птн 14 Июн 2013 02:20:23  #272 №69423 

>>69422
Но это гугл-перевод. Сомневаюсь в его правильности.

Аноним Птн 14 Июн 2013 08:52:08  #273 №69427 

2) Put music in the second part like music in the first part.
3) Make an adequate "cat" (it wasn't necessary at all in the second part).
6) Put in random quests, otherwise there's nothing to do in places you've explored.
10) Remove the bra from the mermaid in the trailer. This isn't Walt Disney.

Не все перевел, но в этих предложениях было большинство ошибок из первого ответа. Прости, если что-то неправильное по-русски написал. Я англоговорящий, а не русский.

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:06:05  #274 №69431 

ребят, а cum - правильный глагол? Если нет, перечислите формы. В таблице учебника нет, но оно и понятно.

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:09:33  #275 №69433 

>>69431
да, cum - cummed. где ты его собрался использовать?

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:15:17  #276 №69434 

>>69433
Знакомый говорит, что написал в ЕГЭ, вот спрашивает, ошибся - нет. Походу, ошибся и он и я, т.к думали, что все-таки не правильный и что все формы совпадают с первой.

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:20:03  #277 №69435 

Подождите!
А как же это?
https://www.google.ru/search?newwindow=1&q=i+came&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.47883778,d.bGE&biw=1742&bih=1025&um=1&ie=UTF-8&hl=is&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=bd-6UduZOYXk4QSm_oCIBw

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:32:32  #278 №69436 

>>69434
Мне кажется, не столь важно, как он этот глагол написал, главное, что он его-таки написал. 0 баллов обеспечены, если он там ещё и соответстувющий для этого глагола контекст упоминал.

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:35:07  #279 №69437 

>>69435
другой глагол же, come.
разница между come и cum незначительна.

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:42:20  #280 №69438 

>>69437
даже вот так, хотя cum само по себе означает сперму:

cum
informal
variant spelling of come (sense 6 of the verb)

come
6 [no object] informal have an orgasm.

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:49:33  #281 №69440 

>>69436
>0 баллов обеспечены
почему? Он так-то вроде прошаренный в англ., просто решил "прикольнуться", т.к. все равно этот текст никто не увидит, кроме трех анонимных проверяльщиков. Пускай мол, тоже по-удивляются на работе.

Аноним Птн 14 Июн 2013 13:57:32  #282 №69441 

>>69436
>и соответстувющий для этого глагола контекст упоминал.
Да, к слову, контекст был не соответствующий. Глагол употреблялся для выражения эмоционального состояния, вроде I literally just cum when I've saw those wonderful clouds.

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:08:15  #283 №69442 

>прошаренный в англ
>I just cum when I've saw those wonderful clouds.
>5 ошибок в одном предложении

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:08:25  #284 №69443 

>>69436
Тут скорее вопрос, знают ли вообще проверяющие училки совкового разлива такие слова.

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:09:16  #285 №69444 

>>69442
Это я написал. Я не прошаренный.

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:11:35  #286 №69445 

>>69441
>I've saw
Ну что это за пиздец? seen же.
>I just cum when I've saw those wonderful clouds.
I'm just cuming when I saw those wonderful clouds.
Могу ошибаться.

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:14:15  #287 №69446 

>>69445
>I'm
I was
fix

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:33:08  #288 №69447 

>I came when I saw those wonderful clouds.
Блядь, да не говорят так в английском. Да и в русском тоже звучит уебищно.

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:49:59  #289 №69448 

>>69437
>незначительна
>цитирует словаь, где показана разница
Ну уж хоть сам-то не противоречь себе.

>>69441
Спишут предложение как "бред какой-то" и всё. Ну, или если поймут смысл, могут и снять был. Ну вот что бы ты, проверяя сочинение по русскому языку, поставил человеку, употребившему на экзамене фразу "я просто кончаю, когда читаю представленные автором аргументы в пользу запрета никотиновых пластырей". Глупо.

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:50:54  #290 №69449 

>>69448
>словарь
>пластырей"?
фикс

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:56:14  #291 №69450 

>>69437
>разница между come и cum незначительна.
Но тут же прошедшее время. И по картинкам видно, что came в данном случае именно от cum образовнао.

Аноним Птн 14 Июн 2013 14:58:47  #292 №69451 

>>69450
Одно из значение come — эякулировать. Также его можно написать и cum. Соответственно, в прошедем came = cummed.
Т.е. came — образовано от come. Просто употреблено значение, которое дублируется словом cum.

Аноним Птн 14 Июн 2013 15:04:02  #293 №69452 

>>69448
>цитирует словаь, где показана разница
и в чем разница? глаза разуй.

Аноним Птн 14 Июн 2013 16:06:44  #294 №69453 

а что вы раскудахтались тут?
в инглише ведь от места уарения иногда зависит verb или noun. не могу вспомнить сходу примеров кроме record.

Аноним Птн 14 Июн 2013 16:26:32  #295 №69454 

Анон, я изучал нем.яз не выучил, но для профессиональной деятельности нужен английский, а я не могу его понять, читаю по немецки, как мне выучить произношение букв@слов с нуля? Походил по лурковским ссылкам, но там для "повышенный нулевой уровень", а не просто нулевой.

Аноним Птн 14 Июн 2013 16:31:35  #296 №69455 

>>69454
читай бонк, слушай аудиоматериалы, повторяй за диктором

Аноним Птн 14 Июн 2013 16:54:58  #297 №69456 

>бонк
Говно же.

Аноним Птн 14 Июн 2013 16:59:24  #298 №69457 

>>69456
Всё говно, весь мир вокруг говно. От этого никуда не деться. Бонк - всего лишь один из сортов говна.

Аноним Птн 14 Июн 2013 17:04:36  #299 №69458 

>>69457
Ты говно.

Аноним Птн 14 Июн 2013 19:16:47  #300 №69462 

>>69442
>I just cum when I've saw those wonderful clouds
>5 ошибок

1 - cum вместо cummed
2 - present perfect после when смотрится подозрительно
3 - saw вместо seen
Где ещё две?

Аноним Птн 14 Июн 2013 19:29:12  #301 №69463 

>>69462
4 - just лишнее
5 - фраза в целом некорректная

Аноним Птн 14 Июн 2013 20:39:54  #302 №69466 

>>69433
Прошедшее время и come и cum - came.

В Wiktionary написано:
cum (third-person singular simple present cums, present participle cumming, simple past came, or less commonly: cummed, past participle came, cum, or uncommonly: cummed)

Да, говорят "cummed", но это гедко говорится.

Аноним Птн 14 Июн 2013 20:43:11  #303 №69467 

>>69147
approached us.

>>69239
It's not possible.

>>69462
В твоём днк.

Аноним Птн 14 Июн 2013 21:05:23  #304 №69469 

>>69303
>Где можно почитать про подводные камни английского произношения?
Здесь можешь увидеть многие слова-исключения: http://www.wyrdplay.org/AlanBeale/DRE-ref.html
Только автор наркоманскую транскрипцию использует, так что смотри произношение в лингво.

>Есть ли набор подобных распростанённых исключений
С сочетанием 'ai' по ссылке следующие слова:
Saigon, sayonara
mountain
naive
aisle, ay/aye, ayatollah
said, says
again, against
plaid

Аноним Птн 14 Июн 2013 21:27:08  #305 №69470 

>>68802
Анон, Rosetta Stone годнота?Если нет, то есть ли что-то похожее, но годное?

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:04:30  #306 №69471 

аноны поясните за такую то хуйню
Send the letter to your parents. Send them a letter

Почему в первом предложении стоит the letter а не a letter?

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:13:44  #307 №69472 

>>69471
Первое - ты уже написал письмо, тебе говорят его отправить.
Второе - просто говорят "а отправь-ка ты им письмо" (ты его ещё не написал).

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:20:17  #308 №69473 

>>69472
Хуйню написал.

>>69471
В первом предложении можно и "a" и "the", но будет разный смысл. Автор выбрал вариант с the.

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:36:24  #309 №69476 

>>69473
>но будет разный смысл
антош поясни за смысл? что изменится?

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:37:20  #310 №69477 

Посоветуйте пожалуйста какую-нибудь простую детскую книгу к которой возможно будет найти аудиокнигу. Только что закончил читать адаптированную книгу про Ш. Холмса из серии Билингва издательства Эксмо. Они молодцы, записывают cd. Мне нужно что-то подобное простое почитать и послушать. И желательно, чтобы было возможно найти это в Интернет.

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:42:17  #311 №69478 

>>69477
Обязательно детскую? На рутрекере есть куча адаптированных аудиокниг любых уровней.

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:43:13  #312 №69479 

>>69477
Там, правда, не ко всем книгам есть аудио, но к порядочному числу книг.
http://thepiratebay.sx/torrent/7035816/English_Graded_Readers_Mega_Collection_(15.2.2012)
http://thepiratebay.sx/torrent/7710618/English_Graded_Readers_Mega_Collection_(2nd_Supplement)

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:48:14  #313 №69480 

>>69478
Нет, не обязательно. Про самое очевидное как-то не подумал. Посмотрю, спасибо.
>>69479
Спасибо.

Аноним Птн 14 Июн 2013 22:48:41  #314 №69481 

>>69476
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/0grammar.htm
заходишь и читаешь про артикли.

Аноним Птн 14 Июн 2013 23:01:34  #315 №69485 

>>69481
Спасибо разобрался.

Аноним Суб 15 Июн 2013 01:52:16  #316 №69500 

>>69427
>Прости, если что-то неправильное по-русски написал. Я англоговорящий, а не русский.

Ты идиот блядь? Ты выполни машинный перевод! Гугловский!
Хочешьс казать твои ебаные гугл-ошибки - это результат того, что ты не так понял написанное, потому что ты не русский? Ты просто кретин блядь.

Аноним Суб 15 Июн 2013 01:52:33  #317 №69501 

>>69500
* выполнил

Аноним Суб 15 Июн 2013 02:33:11  #318 №69503 

Господа.
Добрый вечер.
Я к своему стыду не знаю английского языка и прошу у милостивых товарищей помощи. Нужно пойти на англ. форум Ведьмака и создать тему на английском языке. Название темы "Пожелания разработчикам Ведьмака 3.
Переведите мне сей текст, а тему создам я.

1) Сделать Геральту нормальное лицо, как во второй части, убрать тонкую талию из трейлера.
2) Ввести музыку, аналогичную той, что звучала в первой части.
3) Сделать адекватную "Кошку" (во второй части она вообще не нужна была).
4) Разнообразить сексуальный аспект игры. Судите сами - в первой игре были карточки, во второй видео. Теперь, в финальной серии, осталось сделать что-то вроде Hot Coffee из ГТА СА - управляемый процесс со сменой поз.
5) Взять больше персонажей из славянского фольклора - навий, упырей, намных и т. д.
6) Ввести рандомные квесты, иначе в пройденных локациях нечем будет заняться.
7) Убрать возможность таскать в рюкзаке десятки мечей.
8) Вернуть Шеалу для тех, кто оставил ее в живых во второй части и дать таким игрокам возможность заняться с ней сексом.
9) Вернуть бруксам дизайн из Ведьмака 1.
10) Снять с русалки из трейлера лифчик. У нас не Уолт Дисней.

Очень благодарен.

Аноним Суб 15 Июн 2013 02:37:09  #319 №69504 

>>69503
Ты заебал со своим банником.

Аноним Суб 15 Июн 2013 02:40:23  #320 №69505 

>>69504
Прости, анон, это просто к нам на краучан с этим набежали, а я сюда перепостил, так как он сам сюда пиздовать отказывался.

Аноним Суб 15 Июн 2013 02:46:08  #321 №69506 

Есть ли разница между I'll try и I'll do my best, анон?

Аноним Суб 15 Июн 2013 02:47:32  #322 №69507 

>>69506
Первое больше означает попытку, эксперимент, второе — обещаешься приложить усилий.
- I'll try adding more cinnamon next time.
- I'll do my best to keep you safe.

sageАноним Суб 15 Июн 2013 02:48:56  #323 №69508 

>>69505

Пидорас, специально за тобой на эту парашу лез.

Значит так:

Засунь свой украинский флаг себе в сраку.

Съеби с кс.

Уедь жить в Молдаву.

Аноним Суб 15 Июн 2013 02:52:59  #324 №69509 

>>69508
Заебца. Сладок бугурт людей, которые в 23-то года ниасилили англицкую мову, живя в интернете.

Аноним Суб 15 Июн 2013 02:56:52  #325 №69510 

>>69507
Благодарю.

Аноним Суб 15 Июн 2013 19:26:54  #326 №69545 

почему они предпочитают строить фразы типа she got raped вместо she was raped? есть ли тут какое правило или закономерность?

Аноним Суб 15 Июн 2013 19:33:28  #327 №69546 

>>69545
get вообще популярный глагол.
he's got a gun вместо he has a gun.

Аноним Суб 15 Июн 2013 20:28:08  #328 №69547 

>>69545
Поддвачну вопрос.

Аноним Суб 15 Июн 2013 22:29:50  #329 №69553 

>>69545
Потому что в своё время это был модальник для образования пассива с причастияем, а теперь просто по привычке. Сейчас всякие got killed, robed, run over и promoted, несмотря на огромную популярность, избегаются в формальном (официальном/деловом) письме.

sageмедленнофикс Аноним Суб 15 Июн 2013 22:47:18  #330 №69554 

>>69553
> robed
robbed

> причастияем
причастием

Аноним Вск 16 Июн 2013 01:38:17  #331 №69557 

>>69410
Буквально сегодня тоже охуел с того что в лео finiteness это конечность в анатомическом смысле. В разделе "части тела" можешь сам посмотреть.
другойанон

Переведите пжлст Аноним Вск 16 Июн 2013 02:31:53  #332 №69558 

Секс в игре. Нужно ли дать игроку возможность управлять персонажем во время занятий сексом? Нужно. Не нужно

Аноним Вск 16 Июн 2013 10:53:36  #333 №69568 

>>69558
>
Mating while gaming. If the gamer is allowed to control the avatar while banging? Yes. No.

Аноним Вск 16 Июн 2013 12:30:56  #334 №69573 

>>69568
>игроку
>gamer
Может он в первый раз в жизни играть сел, а ты его сразу матерным словом обзываешь.

Аноним Вск 16 Июн 2013 12:34:18  #335 №69574 

>>69545
Потому что get часто заменяет be в passive voice.

Даже в учебнике Мерфи это было сказано, но местная илита как всегда считает зашкваром его читать, на то она и "илита".

Аноним Вск 16 Июн 2013 15:58:09  #336 №69583 

>>68958
Котоны, подскажите с идиомами вроде этой, они применяются только в утвердительном предложении или могут применяться еще и в вопросительном?
Could you do with a drink? - это норм или идиома в данном случае ломается?

Аноним Вск 16 Июн 2013 16:34:31  #337 №69586 

Поцоны, помогите неучу перевести предложение, молю.
>Within six weeks of the boost injection the immunized mice developed mouse ANCA as demonstrated by ELISA, indirect immunofluorescence and immunoblot.

Аноним Вск 16 Июн 2013 16:40:12  #338 №69587 

>>69586
>Within six weeks of the boost injection the immunized mice developed mouse ANCA as demonstrated by ELISA, indirect immunofluorescence and immunoblot.
В течение шести недель импульс инъекции мышей, иммунизированных мышей разработаны ANCA как продемонстрировано ELISA, непрямой иммунофлуоресценции и иммуноблоттинга.

Аноним Вск 16 Июн 2013 16:50:46  #339 №69588 

>>69587
Так и я перевести могу, только смысл нихуя не ясен и не укладывается в смысл остального текста. Потому и пришел сюда за помощью.

Аноним Вск 16 Июн 2013 16:57:06  #340 №69589 

>>69588
Че непонятно-то? Мышам сделали какую-то инъекцию, в течении 6 недель после которой у них развилась мышиная ANCA(что такое хз), что было доказано с помощью идут названия трех методик). Или тебе специальную лексику нужно нагуглить и разжевать?

Аноним Вск 16 Июн 2013 17:24:40  #341 №69593 

>>69589
Вот так-то уже понятно объяснил. А первый перевод не имел почти никакого смысла: хотя бы нет даже "после инъекции", и импульс там не в тему (что такое boost injection на википедии есть)

другой

Аноним Вск 16 Июн 2013 19:38:29  #342 №69599 

>>69558

Sex in the game. Does the player need to be allowed to control the character while having sex? Yes. No

>>69568

Это эпидемия какая-то? Почему все стали переводить вопросы с "ли" через if? Это же бред полный. Не хочешь ли ты воды? - If you want some water?

Аноним Вск 16 Июн 2013 19:46:17  #343 №69602 

>>69599
Я тцут подумал... Хуита все это.

Нужно так:
"Как должен быть представлен секс в игре? Сексуальные карточки. Эротические сцены. Игрок управляет персонажем во время секса. Никак"

Вот. Этоп ереведи и все, больше я не побеспокою.

Аноним Вск 16 Июн 2013 19:59:27  #344 №69603 

>>69558
Sex(ual content) in the game. Should players be allowed to control their character during sex scenes.

>>69602
How sex should be implemented into the game? Erotic cards. Sex scenes. Players control their character during sex scenes. Sex shouldn't be implemented.

Аноним Вск 16 Июн 2013 20:31:17  #345 №69607 

>>69603
implemented не подходит же.

мимо

Аноним Вск 16 Июн 2013 20:43:48  #346 №69608 

>>69607

Видимо, перепутал с enter

How should sex enter into the game?

Аноним Вск 16 Июн 2013 21:08:22  #347 №69609 

>>69607
Словарь хоть открывал, мимограмотей?

http://lmgtfy.com/?q=%22should+be+implemented+in+the+game%22%22&gs_l=hp.3...7761.9087.2.9384.9.9.0.0.0.1.186.993.4j5.9.0...0.0...1c.1.17.hp.ZqA9_JV8QDo&psj=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&bvm=bv.47883778,d.bGE&fp=9448e6663a85f988&biw=1446&bih=761

Аноним Вск 16 Июн 2013 21:11:39  #348 №69610 

>>69573
Офигеть тонкости.

Аноним Вск 16 Июн 2013 22:02:39  #349 №69611 

>>69583
bump вопросу

Аноним Вск 16 Июн 2013 22:06:39  #350 №69612 

>>69611
да

Аноним Пнд 17 Июн 2013 01:00:16  #351 №69615 

Анон, розеттский камень юзал? Если да, то поясни за эту раздачу http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4420997
Я правильно понял, что там весь курс и нужно скачать только оболочку?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 01:15:27  #352 №69616 

Анон, переведи пжлст
"Один забаненный парень попросил меня создать эту тему."

Аноним Пнд 17 Июн 2013 01:17:25  #353 №69617 

The shops aren't open today.
The shops don't open today.
По сути это одно и то же или нет?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 08:13:42  #354 №69618 

>>69616
A banned dude begged me to create this topic.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 08:14:10  #355 №69619 

>>69617
aren't open - не открыты
Don't open - не открываются

Аноним Пнд 17 Июн 2013 08:17:07  #356 №69620 

>>69616
a banned pal/guy/friend asks me to start the thread [for him]

Аноним Пнд 17 Июн 2013 08:32:49  #357 №69621 

>>69616

One banned guy (has) asked me to create this topic.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 10:26:37  #358 №69630 

I agree with the travel details and confirm that all personal data are correct.

Ваши мнения?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 10:35:28  #359 №69631 

>>69630
сами нейтивы спорят как правильно are или is
http://blogs.wsj.com/economics/2012/07/05/is-data-is-or-is-data-aint-a-plural/
так что, и так и так правильно

Аноним Пнд 17 Июн 2013 10:41:33  #360 №69632 

Кто нибудь играл в доту с пиндосами? Хотел попробовать, общаясь с микрофоном, но боюсь, что плохо отнесутся.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 10:43:08  #361 №69634 

>>69632
1. Они будут только рады этому.
2. Русня в игре засмеёт тебя за твоё произношение.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 10:51:41  #362 №69635 

>>69634
Они и так с меня суки смеются. Хохол(с)

Аноним Пнд 17 Июн 2013 10:54:27  #363 №69636 

>>69632
Норм, всегда так делаю.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:08:12  #364 №69637 

Как сказать "встать на очередь"?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:13:11  #365 №69638 

>>69637
"take the place of" или "put in a waiting list" в зависимости от контекста

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:23:23  #366 №69639 

>>69637
Так по-русски-то не говорят. В очередь мб?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:28:29  #367 №69641 

>>69637
стоять в очереди - to stay in a row
Встать в очередь (физическую) - to take a place in a row
Записаться в очередь - to book a place in a waiting list
Поставить что-нть в очередь - to put smth in a queue

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:34:45  #368 №69642 

Я зказал, что ухожу.Мне ответили "I understand you not". И как понимать?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:35:08  #369 №69643 

>>69637
to join a queue (for the toilets).

На петухов выше не обращай внимания.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:35:23  #370 №69644 

Как перевести?
I'm mysteriously disappearing, but don't worry everything gonna be ok.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:40:30  #371 №69645 

>>69644
Переводя язык не освоишь. Если ты не переводчик, то тебе это не нужно.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:41:12  #372 №69646 

>>69642
Я тебя не понимаю. Коряво ты сказал, что уходишь, кажись.

>>69644
Я таинственно исчезаю, но не волнуйся, всё будет хорошо.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:41:35  #373 №69647 

>>69645
И всё же, как перевести?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:42:30  #374 №69648 

Помогите приблизительно оценить время, требующееся на задрачивание TOEFL на 100.

Стартовые условия: словарный запас около 6000 слов, слабый разговорный, кино/сериалы с англ. субтитрами. Заниматься планирую в США на курсах при годном университете.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:43:45  #375 №69649 

>>69646
Так должно же быть не "I understand you not", а "I don't understand you"
И мне так ответили вот на ту самую фразу про "исчезаю". Если тут меня поняли, то что не поняли там?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 11:47:58  #376 №69650 

>>69649
Ну, "I understand you not" Шекспир использовал, так что вот.

>Если тут меня поняли, то что не поняли там?
Вероятно, смысл. То есть, перевести-то я перевёл, но галвной идеи предложения не вижу. Если ты исчезаешь, почему об этом писать? С чего вдруг "я исчезаю, но всё будет хорошо? Не связано как-то. Ну или что-то такое. Возьми да спроси, что ты.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 12:03:28  #377 №69651 

Так это "I understand you not" как употреблять? Когда захочется?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 12:14:52  #378 №69652 

>>69651
Лучше вообще никогда не употребляй.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 12:26:44  #379 №69653 

>>69652
Я не употребляю. ЗОЖ.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 12:48:22  #380 №69654 

Вот меня спросили "May I ask who you are?"
А в школе меня учили, что в подобном вопросе должно быть "who are you?". И уже не в первый раз сталкиваюсь, как англосаксы в разговоре опускают слова, глаголы всякие и прочее и вот так порядок слов меняют. Как же так?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 13:00:07  #381 №69655 

>>69654
А ещё они негров линчуют.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 13:22:38  #382 №69656 

>>69655
Вы есть недостаточно bobr

Аноним Пнд 17 Июн 2013 13:39:37  #383 №69660 

>>69654
Но ты ведь тоже не говоришь на чистейшем русском, почему им нельзя? Да и не большая это ошибка.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 13:45:19  #384 №69661 

>>69660
>>69660
А где научиться так же беспонтово ошибаться. Ну не ехать же в англоговорящую страну и не жить же там пару лет, общаясь с носителями на ихнем беспонтовом языке.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 14:08:49  #385 №69662 

>>69654

Whom are you(he)? - Кем являешься ты(он)?
Who is you(him)& - Кто является тобой(им)?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 14:43:43  #386 №69664 

>>69654
>Вот меня спросили "May I ask who you are?"
И? Все правильно. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/145_gramchallenge36/
>А в школе меня учили, что в подобном вопросе должно быть "who are you?"
Не могли тебя такой хуйне учить.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 14:57:22  #387 №69665 

>>69664
Почему хуйне? А как спросить "кто ты"?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 15:16:12  #388 №69666 

>>69665
Ты ссылку посмотрел, что я тебе дал, придурок?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 16:40:23  #389 №69667 

>>69645
Не всем английский нужен чтобы говорить, кто то читает например. Ду маю чтения на английском сейчас самый полезный навык в сфере последних веяний отечественного законодательства.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:01:23  #390 №69668 

>>69667
Внезапно, чтобы читать переводить тоже не нужно.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:03:17  #391 №69669 

>>69665
Потому что к тебе по вежливому обратились, как к человеку. Могу я спросить, кто вы. А в школе вас учили азам.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:06:31  #392 №69670 

>>69668
Хмм. Не ужели когда ты читаешь ты не заглядываешь в словарь на не понятом абзаце?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:23:33  #393 №69671 

>>69670
Когда я читаю, я не перевожу текст на русский.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:26:01  #394 №69672 

>>69666
Тебе что мама сегодня в анал не дала?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:26:20  #395 №69673 

>>69670
Конечно я заглядываю в словарь, но не в те, что ты думаешь. Надо пользоваться en->en словарями (мне больше всего нравится http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/), а не en->ru.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:28:35  #396 №69675 

>>69672
Почему тебя детка так интересует анальная тема? Соскучился по хуйцу в своей жопе?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:30:07  #397 №69676 

>>69667
Скажи мой друг, ты бы лучше лишился бы возможности говорить на русском, или писать? Жить можно и не умея писать, но без разговора - никак. Письменный англ. тебе зачем? Вывески читать, аль мануалы? али фансаб от вайнот? Если ты НИРАЗУ не выезжал за границу снг, то тебе понять будет трудно..

Аноним Пнд 17 Июн 2013 17:33:36  #398 №69677 

>>69676
PS: Я понимаю, что спор не о чем, но сори не удержался.

да, я пришёл из б Пнд 17 Июн 2013 18:03:19  #399 №69679 

Я бы лучше русского гражданства лишился.

Ты никак не хочешь понять его точку зрения, которая вполне очевидна и имеет вполне разумные основания на существование. Где ты проводишь 99.9% своего времени? В рашке. Как часто ты можешь говорить на английским? Не очень. Как часто ты можешь читать английскую литературу? В любое время дня. Теперь понимаешь, к чему он клонит?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 18:06:45  #400 №69680 

>>69651
это очень архаичная конструкция. Сохранилась только в крылатых выражениях аля игра Любит-Нелюбит:
Loves me - Loves me not

Аноним Пнд 17 Июн 2013 18:12:07  #401 №69681 

>>69673
Ну, тоже вариант, но к сожалению нет такой штуки в бумаге. Да и платить 4000 р., нет у меня таких лишних денег. Поэтому когда есть интернер пользуюсь в прочих ситуациях en->ru.
>>69676
>Скажи мой друг, ты бы лучше лишился бы возможности говорить на русском, или писать? Жить можно и не умея писать, но без разговора - никак. Письменный англ. тебе зачем? Вывески читать, аль мануалы? али фансаб от вайнот? Если ты НИРАЗУ не выезжал за границу снг, то тебе понять будет трудно.
Я читаю художественную литературу.В основном фантастику, но могу и документалку если интересно. Мне сложно объяснить тебе например что такое дочитать цикл до середины и обломится потому как копирасты не хотят переводить дальше. Касательно разговоров и выезда за границу.Я вполне могу воспринимать и говорить на уровне Beginner. Это достаточно чтобы не заблудиться, пройтись по магазинам и отьебаться от полицейских. Если надо будет больше, я выучу, но исходя из конкретных обстоятельств. А не угроблю год, чтобы ещё чрез год всё забыть.
Поверь твой анимешный ансаб это глупый пример потому как любой семиклассник способен читать это режиме нон стоп.
Касательно мануалов их надо именно построчно переводить, причём со специализированным словарём. Поскольку очень много специфичных слов.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 18:44:56  #402 №69683 

>>69619
В общем-то я знаю как буквально переводится, но как будет правильно, допустим, с точки зрения носителя языка, или без разницы?

Аноним Пнд 17 Июн 2013 19:31:24  #403 №69685 

>>69654
> как англосаксы в разговоре опускают слова, глаголы всякие и прочее и вот так порядок слов меняют. Как же так?
Ебать ты лох. В первом случае прямым вопросом является may I ask, who you are идет дополнением. Здесь нет ничего разноворного.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 20:01:05  #404 №69688 

>>69617
Первое не правильно же? Должно быть The shops aren't opened.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 20:02:12  #405 №69689 

>>69688
>opened
А теперь дружно смотрим в таблицу по поводу форм глагола open.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 20:55:47  #406 №69690 

>>69617
Нет. Второе - бред. Типа как "консервная банка открывает" вместо "открыть консервную банку".

Аноним Пнд 17 Июн 2013 21:05:00  #407 №69692 

>>69664
Соси хуй, быдло

>>69654
> вот так порядок слов меняют
В придаточном приложении использовать нужно прямой порядок слов. Ещё один пример "do you know who you are?". Как видишь, здесь "you are", а не "are you".
Алсо, твой вариант тоже правильный.

>>69676
> Письменный англ. тебе зачем?
Именно поэтому при иммиграции в белые страны требуют высоких оценок по каждой части экзамена. Чтобы быдло, выучившее негритянский сленг и не умеющее писать, не мешало образованным людям.

>>69683
Aren't - закрыты на ключ
Don't - говорящий пытается открыть, но сам дрыщ и слабак. Или не дрыщ, а открывает не в ту сторону.

>>69688
Хуйню написал.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 21:10:58  #408 №69693 

>>69690
Смотри в lingvo:
The door opened - дверь открылась.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 22:31:15  #409 №69699 

>>69692
>Соси хуй, быдло
Кто быдло? Ты быдло, епту. Либо аргументируй, что не так, либо GTFO (в /b/, к таким же как ты).
>Алсо, твой вариант тоже правильный.
May I ask who are you? - это неправильно.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 22:57:56  #410 №69702 

>>69699
Оба варианта правильные. Эта аргументация тебе ясна? Продолжай сосать хуй, быдло.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 23:12:40  #411 №69703 

>>69702
Слив защитан.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 23:29:58  #412 №69704 

>>69703
>May I ask who are you?
http://oxforddictionaries.com/us/words/can-or-may-american
Читайте.

Аноним Пнд 17 Июн 2013 23:41:08  #413 №69705 

>>69704
Причем здесь разница между can и may? Ссылка вообще не в тему. Блядь, ну ты и тупой.

Аноним Втр 18 Июн 2013 01:15:09  #414 №69708 

Начал мучать аники. Просто упарываюсь с неё. То в одном словаре дают определение на русском вне контекста и предлагают угадать вариант. То пытаются объяснять все значения all. Я то понимаю, что суть не стоко в all, как в контексте. Но я же не новичок. Не пользуйтесь этой программой, в начале. Жопай наперёд учит.

Аноним Втр 18 Июн 2013 01:22:52  #415 №69709 

>>69705
Я думал вы о can и may говорили. Да не в тему ссыль согласен.

Аноним Втр 18 Июн 2013 01:57:55  #416 №69710 

>>69618>>69620,>>69621
А выбрать что??


И еще:
1) Сделать Геральту нормальное лицо, как во второй части, убрать тонкую талию из трейлера.
2) Ввести музыку, аналогичную той, что звучала в первой части.
3) Сделать адекватный эликсир "Кошка" (во второй части она вообще не нужна была).
4) Разнообразить сексуальный аспект игры. Судите сами - в первой игре были карточки, во второй видео. Теперь, в финальной серии, осталось сделать что-то вроде Hot Coffee из ГТА СА - управляемый процесс со сменой поз.
5) Взять больше персонажей из славянского фольклора.
6) Ввести рандомные квесты, иначе в пройденных локациях нечем будет заняться.
7) Убрать возможность таскать в рюкзаке десятки мечей.
8) Вернуть Шеалу для тех, кто оставил ее в живых во второй части и дать таким игрокам возможность заняться с ней сексом.
9) Вернуть бруксам дизайн из Ведьмака 1.
10) Снять с русалки из трейлера лифчик. У нас не Уолт Дисней.

Мне уже помогли, но модер потер тему с переводом. Прошу перевести. Это последняя просьба.

Аноним Втр 18 Июн 2013 02:13:11  #417 №69711 

>>69710
Найми уже переводчика

Аноним Втр 18 Июн 2013 03:13:37  #418 №69712 

>>69711
Есть вы.

Аноним Втр 18 Июн 2013 04:43:55  #419 №69713 

>>69710
>А выбрать что??
Выбери мой вариант.

Аноним Втр 18 Июн 2013 11:53:52  #420 №69714 

>>69709
А ты не думай. Пусть лошадь думает, у ней голова большая.

Аноним Втр 18 Июн 2013 12:19:22  #421 №69715 

Я не представляю, как можно осваивать иностранные языки самому. Я "учу" английский язык со 2 класса школы, и где-то последние 2-3 года смотрю англоязычные видео, иногда читаю англоязычные форумы, когда не могу найти инфы в рунете, но до сих пор для перевода 15% слов из текста я лезу в переводчик. Прибавить к этому то, что английский язык самый распространенный в мире,, получается совсем пиздец. Как люди учат другие языки?

Аноним Втр 18 Июн 2013 12:48:20  #422 №69716 

>>69715
Когда ты родной учил, ты в словарь не лазил.

Аноним Втр 18 Июн 2013 12:52:50  #423 №69717 

>>69681
>Мне сложно объяснить тебе
Синдром отличника?
>Касательно разговоров и выезда за границу.Я вполне могу воспринимать и говорить на уровне Beginner.
Под навыком говорить я имел ввиду побороть языковой барьер. Если не страдаешь, то мой прошлый пост был не про тебя.
> твой анимешный ансаб
> семиклассник
Дошло )
>Касательно мануалов их надо именно построчно переводить
Ниразу
Странно, что ты говоришь, что говорить не так важно, при этом умея говорить. Знаешь ли ты, что не каждый школьный учитель два слова свяжет в англоговорящей стране?

Аноним Втр 18 Июн 2013 12:54:31  #424 №69718 

>>69717
>Странно, что ты говоришь, что говорить не так важно, при этом умея говорить.
Ну так вышло )

Аноним Втр 18 Июн 2013 13:25:13  #425 №69722 

>>69715
Иностранный язык в школе это бесполезная трата времени.
А учить их нужно размышляя логически во взрослом возрасте. Алсо, слова запоминаются легко, а незнакомые легко угадываются из контекста.

>>69717
> )
Уебывай, хуесос.

Аноним Втр 18 Июн 2013 13:26:21  #426 №69723 

>>69722
>а незнакомые легко угадываются из контекста
Это когда словарный запас за 10000 перевалит. А до этого приходится дрочить тексты.

Аноним Втр 18 Июн 2013 13:38:10  #427 №69725 

>>69717
>Синдром отличника?
Просто я не знаю тебя, твои интересы тд. Потому сложно подобрать пример.
>Под навыком говорить я имел ввиду побороть языковой барьер. Если не страдаешь, то мой прошлый пост был не про тебя.
У нас разные представление о том что такое слышать и говорить. Для меня это если можно на слух воспринимать речь натива, смотреть тв, слушать и понимать песни. Это да владение. а связать 3 слова это нифига не владение это начальный уровень.
>Дошло )
Ну-ну
>Ниразу
Значит ты не видел мануалы. Тут по русски то порой продерешься через бурьЯ не бурьяны казёнщины и маразма, а английский вообще беда.
>Странно, что ты говоришь, что говорить не так важно, при этом умея говорить. Знаешь ли ты, что не каждый школьный учитель два слова свяжет в англоговорящей стране?
Не был там, сложно сказать. Но во всех уроках, что я смотрел в интернете говорили так, что понятно от силы процентов 30%.

Аноним Втр 18 Июн 2013 13:39:30  #428 №69726 

>>69725
>через бурьЯ не бурьяны казёнщины и маразма
через бурьяны казёнщины и маразма

Аноним Втр 18 Июн 2013 13:47:50  #429 №69728 

>>69722
>Иностранный язык в школе это бесполезная трата времени.
Чегоу? В девятом-десятом классах спокойно относительно почитывал книги на английском.

>>69717
Ты прочитаешь уже наконец спойлер из >>69679?

Аноним Втр 18 Июн 2013 13:53:45  #430 №69730 

Жонтельмоны,
Объясните, пожалуйста, как перевести последнюю фразу в стихе:

i do believe
that you and me
we could be so
happy and free
inside a world of misery
and i believe that you and me,
we could be so...
inside of you inside of me
'cause this could be the one
this could be the one
this could be the one

И почему перед cause пишется " 'cause "

Аноним Втр 18 Июн 2013 13:59:01  #431 №69731 

>>69723
Несогласен. Того же Желязны и Макдевида, можно спокойно с запасом 1500 слов читать. От автора зависит.

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:07:33  #432 №69732 

>>69730
я доверяю
это тебе и себе
Мы можем быть так счастливы и свободны
внутри мира старданий
и я доверяю
это тебе и себе
Мы можем быть так..
внутри тебя внутри меня
Причина этого может быть одна
это может быть одно
это может быть одно

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:10:32  #433 №69733 

>>69732
время не то? сори ). Ну да ошибку думаю понял.
fix

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:19:11  #434 №69734 

>>69733
То что "это может быть одно" я понял сам, а что это означает в данном контексте? Типа, "это могло бы быть чем-то", в смысле, историей или событием. Шьорт побъяри, как это понять.

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:26:56  #435 №69735 

>>69734
Ты тупишь. В русском есть такая же хрень.
Это мог быть только одно. И они понимающе взглянули друг на друга.

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:28:10  #436 №69736 

>>69735
>Это мог быть только одно.
Это могло быть только одно.

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:35:29  #437 №69737 

Подскажите пожалуйста чем пользоваться для подготовки к IELTS General. Чтобы было объяснение структуры экзамена, давались советы и материалы для подготовки. Я смотрел на rutracker.org - много всего и я не знаю что выбрать.

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:37:34  #438 №69738 

>>69736
Я всё понял.

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:45:36  #439 №69739 

>>69737
Ielts self-reference guide какой-нибудь

Аноним Втр 18 Июн 2013 14:56:26  #440 №69740 

Что значат выражения:
Screw you!

We're boned!

Судя по контексту, первое что-то вроде "Отвали!", а второе что-то вроде "Мы попали!". Словари молчат.

Аноним Втр 18 Июн 2013 15:11:04  #441 №69741 

>>69740
Ты правильно понял, и используй urbandictionary.

Аноним Втр 18 Июн 2013 15:12:21  #442 №69742 

>>69725
>Просто я не знаю тебя, твои интересы тд. Потому сложно подобрать пример.
Ок
>У нас разные представление о том что такое слышать и говорить.
Я понимаю так: Если человека спросили например, понравился ли ему какой-нибудь фильм и чем, и он ответил, не заготавливая заранее доклад. Вот такие доклады и учат делать в школах и на курсах(хотя тут как повезет).
>смотреть тв, слушать и понимать песни.
А например сходить с американцем на рыбалку или на охоту это хуй сосать, я правильно понял?
>Значит ты не видел мануалы.
Видел. Но в мануалах большинство слов в переводе не нуждается.
cycle - цикл
Compiler - компилятор
functions - функции
structure - структура
Ну ты понел

Аноним Втр 18 Июн 2013 15:12:29  #443 №69743 

>>69740
да пошел ты
установи себе abbyy lingvo

Аноним Втр 18 Июн 2013 15:52:08  #444 №69747 

>>69732
>я доверяю
>это тебе и себе
Я верю
Что ты и я

>Причина
'cause = because = потому что. ≠ cause

Аноним Втр 18 Июн 2013 16:37:55  #445 №69751 

Англаны, а есть ли такие оффлайн-словари, чтоб поставил и были и фразеологизмы-идиомы (как we are boned сверху), и послушать слова можно?
Сам юзаю уже вот уже год только интернеты: the free dictionary, urban dictionary и переводчик от гугла.

Аноним Втр 18 Июн 2013 16:47:26  #446 №69752 

>>69751
>фразеологизмы-идиомы (как we are boned сверху)
это не фразеологизм, а сленг.
много ты знаешь словарей русского сленга, например?

Аноним Втр 18 Июн 2013 16:55:42  #447 №69753 

>>69747
Спасибо.

Аноним Втр 18 Июн 2013 16:59:42  #448 №69754 

Поясните за неличные формы глагола. Есть ли какое-нибудь простое объяснение? Просто на уровне интуиции ставлю все правильно(в очевидных случаях, конечно), но объяснить для себя толком не могу, почему здесь стоит это, а не то. Изучать только начал эту тему для вступительного в МГИМО, поэтому вполне возможно разобрался бы более-менее сам где-нибудь к воскресенью, но просто хочется краткого совета от тех, кто давно уже все понял.
Во всяком случае, все что я знаю сейчас, то что герундий имеет признаки сущ., а партисипле - прилаг.. Именно так их и надо различать. Еще нашел табличку сравнения в употреблении инфинитива и герундия. А еще нашел слова и сочетания, после которых употребляется герундий.
97бальник по егэ-кун

Аноним Втр 18 Июн 2013 17:30:46  #449 №69756 

Антуаны есть 2 книжки дома: Alice in wonderland и The old man and sea. Есть смысл их читать(словарный запас очень маленький, постоянно приходится в словарь смотреть). Может для начала попроще что-нибудь?

Аноним Втр 18 Июн 2013 17:38:51  #450 №69757 

>>69756
Алиса довольно простая, но если игру слов не видишь, удовольствия не получишь. Старика не читал.

Аноним Втр 18 Июн 2013 17:54:15  #451 №69759 

>>69756
Лучше прощайте руки(!) прочитай ))
А насчет Алисы: фигня, пробуй

Аноним Втр 18 Июн 2013 18:14:01  #452 №69763 

Как и по каким материалам можно быстро выучить грамматику? Именно правила, а не научиться говорить. Времени месяц. Английский у меня годный, приглашают работать преподавателем, только вот правил я никогда не учил, даже во временах почти не разбираюсь. Если посоветуете материалы именно для преподавания, то будет вообще здорово.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:16:37  #453 №69766 

>>69756
Если маленький словарный запас лучше с адаптированных книг начать.
http://english-e-books.net/
во первых потихоньку наращиваешь свой словарный запас, без рывков в никуда и штурмов крепостей. Во вторых в процессе развивается языковая интуиция, что значительно упрощает чтение.
http://cdextras.cambridge.org/Readers/RPT_last.swf
Определяй свой уровень и дерзай. Единственное что, советую избегать жанров и книг которые раздражают. Как то на две недели прекратил читать из-за дебильной истории про девочку которая влюбилась в круизе. Читай себе в удовольствие.Первую книгу на уровне лучше читать без выписывания и заучивания слов. Многие слова по автомату запоминаются, плюс тренировка понимания контекста предложения.На самом деле это очень важный навык для чтения. Я даже как то и не замечал как на русском такие вещи делаю, пока английский учить не начал.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:36:51  #454 №69768 

>>69702
>Оба варианта правильные. Эта аргументация тебе ясна? Продолжай сосать хуй, быдло.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/145_gramchallenge36/page3.shtml
4. Can you tell us how long were you with your last company?
Sorry, this isn't correct.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:39:51  #455 №69769 

>>69766
>http://cdextras.cambridge.org/Readers/RPT_last.swf
Это слишком простой тест, плюс не показывает результаты. Я набрал на Advanced 28 баллов, хотя завалился на третьем. Есть что-то подобное, только нормальный?

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:41:22  #456 №69770 

>>69766
>http://cdextras.cambridge.org/Readers/RPT_last.swf
Хуита. Я без проблем прошёл адвансед. 3 раза на максимум. А когда читаю книги - выписываю тонны слов.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:42:36  #457 №69771 

>>69769
Ты тот кто спрашивал?
Если да тогда можешь смело читать Алису. Тест слабый, но для чтения много и не надо.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:47:20  #458 №69772 

>>69770
>Хуита. Я без проблем прошёл адвансед. 3 раза на максимум. А когда читаю книги - выписываю тонны слов.
Зачем? Ты всё равно их забываешь, иначе давно прекратил бы. Понимай смысл в контексте абзаца и выписывай наиболее часто встречаемые слова. От того что ты выучишь 4 род английского языка ничего в твоей жизни не изменится.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:48:02  #459 №69773 

>>69771
Нет, я тот, кто считает себя вообще не знающим английский, тот, кто пришел сюда в поисках ссылок на учебники и т.д. Тест определенно гораздо проще, чем надо.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:49:13  #460 №69774 

>>69773
Как-то пафосно получилось. Я не хотел, простите, котаны

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:52:05  #461 №69775 

>>69773
Сравнил, навык чтения слабо связан грамматикой. Этот тест именно о навыке чтения.О чём там кстати написанно. Ты умеешь читать, молодец. Но я ведь не тебе его советовал, а человеку котрый хотел научится читать. Тебе он нафиг нужен.

Аноним Втр 18 Июн 2013 19:55:21  #462 №69776 

>>69775
Я тоже не умею читать! Для этого я и собираюсь нормально изучить английский, чтобы прочитать кое-что (на самом деле много чего, но это неважно) у нас с тем, кому ты советовал, одинаковые запросы тащемта.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:04:27  #463 №69777 

>>69776
Ты что то не то делаешь. Если тебе нужно читать и не более. читай. Некоторые люди за месяц научились Хотя это конечно экстрим. Найди свой уровень где комфортно и вперёд.По моему ты решил, чтобы выпить чашу чая вычерпать море. Я не против того что бы изучать язык как явление. Я к тому, что если ты хочешь читать и ничего более, то ты фигнёй занят.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:05:16  #464 №69778 

Котоны, подскажите как мне быть. 28-лвл, английский нужен по работе в первую очередь. В школе английского не было, и вообще никакого иностранного языка, в универе тоже. Учился по игрушкам без локализации и книжкам. У меня создается впечатление что чем дальше я пытаюсь изучать язык, тем меньше я знаю и тем больше путаюсь.
Читаю почти свободно, сериальчики смотрю без перевода и субтитров понимаю ~90% но самому строить предложения нихуя не получается, все как-то коряво выходит. Про разговорный вообще лучше не вспоминать, я очень стыжусь своего произношения, кажется что говорю хуже школьника-троечника.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:05:51  #465 №69779 

>>69778
Ну собственно вопрос как прокачать написательный и разговорный английский.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:11:40  #466 №69780 

>>69778
Нужно с каждый день по несколько часов делать упражнения, иначе к сожалению никак. Это как качать. Либо ты качаешься либо маешься фигнёй.К сожалению только практика, только насилование собственного мозга на голой силе воле.
Произношение только с преподом ставить иначе станешь местным шутом.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:16:39  #467 №69781 

>>69780
>Произношение только с преподом ставить иначе станешь местным шутом
Живу в зажопинсках, у нас тут в школе то английский всего пару лет назад появился.
Где взять препода? Сделают ли профит те преподы что не нейтивы?

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:20:00  #468 №69782 

>>69780

> У меня создается впечатление что чем дальше я пытаюсь изучать язык, тем меньше я знаю и тем больше путаюсь.

Просто у тебя очко играет, главное это перерасти

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:20:06  #469 №69783 

>>69781
Ты эта, дурью то не майся. Вместо Ъ-произношения тебе нужен акцент плохого русского, и все будет заебись. Особенно с иностранцами.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:30:36  #470 №69784 

>>69781>>69783
Тебе всё уже ответвители, не надо идеала.Главное чтобы твоя речь не доставляла диких лузлов.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:32:30  #471 №69785 

>>69784
>Главное чтобы твоя речь не доставляла диких лузлов.
Тут есть кто готов со мной позаниматься по скайпику над моим произношением, начиная со след. недели? Готов заплатить, разумно конечно.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:38:00  #472 №69786 

>>69785
Да уймись ты! Ну серьезно, уймись. Научись произносить правильно звуки, чтобы люди слышали именно то слово, которое ты произнес, не более. Пусть это будет звучать грубо, всем насрать. Ты ведь не шпионом стать собрался? Только не начинай лапотать и повизгивать как некоторые, говори связно и отчетливо, и все будет ок.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:53:59  #473 №69787 

>>69786
>Научись произносить правильно звуки, чтобы люди слышали именно то слово, которое ты произнес, не более.
Подскажи инфу где это поискать? У мерфи как я понял только грамматика?

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:58:52  #474 №69789 

Посоветуйте с чего начать. Бродил в интернете, наткнулся на книгу English Grammar in Use, вроде неплохие отзывы. Еще планирую читать простенькие книги, смотреть фильмы которые я знаю почти наизусть на английском. Английский хочу выучить, чтобы читать книги и смотреть фильмы, и в будущем возможно понаехать заграницу, хотя бы в качестве туристо.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:59:37  #475 №69790 
[url]

Смотрите какая няшка.

Аноним Втр 18 Июн 2013 20:59:37  #476 №69791 

>>69787
Ко мне это пришло просто с прослушиванием английской озвучки фильмов/игр еще до того, как я уверенно овладел английским, под субитры. Мое произношение, пожалуй, достаточно грубое, но дураком еще ни разу не выставился. А раз есть специальные записи с упражнениями, используй их, они в шапке треда.

Аноним Втр 18 Июн 2013 21:06:30  #477 №69792 

>>69791
Благодарю, анон.

Аноним Втр 18 Июн 2013 22:26:17  #478 №69794 

>>69751
Есть, называется abbyy lingvo.

>>69754
Сам хоть понял что-нибудь из того, что написал?

>>69759
> ))
Уебывай обратно во вконтактик.

>>69763
Мерфи лучший учебник

>>69768
> were you
Конечно не правильно, должен быть прямой порядок слов "you were".
Что сказать то хотел, кроме этого очевидного правила?

Аноним Втр 18 Июн 2013 23:11:28  #479 №69797 

>>69794
>Мерфи лучший учебник
Не учебник, а справочник грамматики. Не надо путать.

Аноним Втр 18 Июн 2013 23:17:28  #480 №69798 

>>69794
>Конечно не правильно, должен быть прямой порядок слов "you were".
>Что сказать то хотел, кроме этого очевидного правила?
Почему тогда ты считаешь, что "May I ask who are you?" правильно?

Аноним Втр 18 Июн 2013 23:22:10  #481 №69799 

>>69794
>Мерфи лучший учебник
Лол. Это всего лишь intermediate уровень. Там много каких тем не раскрыто по грамматике.

Аноним Втр 18 Июн 2013 23:24:57  #482 №69800 
[url]

>>68802
Пиздец, у меня cognitive dissonance
1. Когда эта пизда несёт пассивную хуйню вроде NOT ALL MUSLIMS ARE TERRORISTS мне хочется ей уебать
2. Но как только она начинает говорить по русски смешно и няшно, то она сразу встает в другом свете, и уже хочется её выебать мягко и нежно

Аноним Втр 18 Июн 2013 23:35:09  #483 №69801 

>>69798
Хз что там было, может не заметил расположение слов. Правильные такие 2 варианта:
- May I ask who you are?
- Who are you?
Т.е. достаточно очевидно, а то развелась демагогия.

>>69797
А мне норм, я по нем учил язык, значит учебник.

>>69799
Там расрыты все правила грамматики, не так уж их и много. Ну а идиомы и прочие тонкости языка это не грамматика, а лексика и владение языком.

Аноним Втр 18 Июн 2013 23:37:00  #484 №69802 

>>69800
Как я понял у нее мать спиздила трактор лет 20 назад, и эта шлюха выросла в США. Меня поражает то как практически чисто она говорит на русском, и в то же время глупо путается в фразах и словах, еще более няшно.

Аноним Срд 19 Июн 2013 00:10:04  #485 №69803 

>>69800
Да, можно вывезти шлюху из рашки, но нельзя вывезти рашку из шлюхи.

Аноним Срд 19 Июн 2013 00:37:47  #486 №69804 

ПОСОНЫ, НА КРАУТЕ ВАМ ПОМОГУТ СДЕЛАТЬ ПЕРЕВОД.
ВОПРОСЫ ВСЕ В ЭТОМ ТРЕДЕ, А ЕСЛИ ЕГО НЕТ, ТО СОЗДАЙТЕ ТРЕД RUSSIAN IZBA-THREAD И ЗАДАВАЙТЕ ТАМ


http://krautchan.net/int/thread-17683324.html

Аноним Срд 19 Июн 2013 00:43:44  #487 №69805 
[url]

>>69800
Она называет индусов индейцами, как няшно. Понятно ведь в русский язык единственный в котором коренные жители америки и жители индии это разные слова.

Аноним Срд 19 Июн 2013 00:54:47  #488 №69806 

>>69805
>русский язык единственный в котором коренные жители америки и жители индии это разные слова
ты достоин этой дурехи. 北米土人 и 印度人.

Аноним Срд 19 Июн 2013 00:55:31  #489 №69807 

>>69806
Че ты мне за ебаные квадратики написал, уёба?

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:03:26  #490 №69808 

>>69806
>北米土人
印第安人,不是?

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:06:07  #491 №69809 

>>69807
Эти квадратики указывают на неверность твоего высказывания об элитности русского языка в отношении слов индеец и индус.

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:07:19  #492 №69810 

>>69808
Đó là Nhật Bản. Không phải Trung Quốc.

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:09:25  #493 №69811 

>>69807
Еще квадратиков подкину, из другого языка: インド人 и インディアン.

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:10:10  #494 №69812 

>>69811
ну ты и быдло

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:11:53  #495 №69813 

>>69807
точно достоин.
>>69808
это был японский, но похоже справедливо и для китайского.

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:14:22  #496 №69814 

>>69813
да ебал я в туза всех ваших пиздоглазых

sageАноним Срд 19 Июн 2013 01:16:40  #497 №69815 

>>69814
ыыыыы братиш тож нидавно тут?))))))

ПЕРЕКАТ Аноним Срд 19 Июн 2013 01:30:54  #498 №69817 

ПЕРЕКАТ
>>69816
>>69816
>>69816
>>69816
>>69816
>>69816
>>69816
>>69816
>>69816

Аноним Срд 19 Июн 2013 01:31:47  #499 №69818 
Аноним Срд 19 Июн 2013 01:32:12  #500 №69819 

gfgfdgfdsg

comments powered by Disqus

Отзывы и предложения