>>53470
Є два стільці. На одному піки точені, на іншому хуї дрочені. На який сам сядеш, на який мати посадиш?
sage
>>53472
>На який сам сядеш, на який мати посадиш?
Краще так:
Куди сам сядеш, куди мати посадиш?
To eat 2 chairs on one peaks sharpened, on another dicks jerked off. Where yourself will sit,where mother sit?
>>53470
Ir divi krēsli uz viena pīķi asināti,uz otra peņi uzbudināti.Kur pats sēdīsies un kur māti nosēdināsi.
二つの椅子がある。一つ目には鋭く尖ったパイクがたくさん立っていて、もう一つには硬いチンコが数本勃つ。どの椅子に自分で座る、そしてどの椅子にお母さんを座らせる?
Ajua 2 pouis, a fare ont de enges aurell, a scobe ont de rove pinnere. Qua du femme in, qua du poaro esset?
Thar a 2 chairz: wun haz soam sharpend 'nives, da other haz soam hard cox. Wich wun ya gonna chooz, wich wun ya gonna lif 4 yar muthar?
>>53489
> peņi uzbudināti
Латышского не знаю, но это похоже на "пенисы возбужденные". Передается ли весь оттенок словосочетания "хуи дроченые"?
>>53508
И вправду если ты эго не знаешь зачем мне указывать?
Гугл транслейт не берет латышский язык,так что не знаю как ты сделал свой вывод?
И нет не передается стопроцентно смысл так как нету в литературном языке аналога слову ''дроченые'',но смысл думаю хорошо понятен.
>>53510
В русском литературном тоже нет слова "дроченые". В этом и фишка, литературный язык не передаёт всего эмоционального богатства этой загадки. Поэтому по-настоящему перевести сабж сможет только человек, исключительно хорошо владеющий каким-то языком. Поэтому я и привязался к тебе, даже не зная латышского.
uzbudinati и возбужденные - слова-когнаты, очевидно
>>53519
Как тебе сказать латышский язык очень скуден на слова для обозначения половых органов,матов,сексуальных действий в сравнении с русским языком так что приходиться довольствоваться тем что есть.
>>53522
Печаль-печаль. Видимо, для этих целей в латышском языке используются русские слова.
>>53526
Ну в какой то степени да,а вот мат почти полностю русский.
Анекдот на эту тему.
''В Латвии провели эксперимент: что кричат латыши, когда наступают на
грабли. В результате эксперимента оказалось, что в Латвии - 100% русских''
>>53531
Ну не знаю является ли количество нецензурных слов поводом для гордости хотя вам наверно да.
>>53533
В любом языке есть нецензурные слова. А также слова-синонимы любой степени эмоциональности. Латвийский язык - недоязык, раз у него только одно слово для обозначения дроченого хуя.
>>53537
Ты еше забыл добавить что вы богоизбранный народ и единственный луч света в окружающей вас тме.
Бля покормил так покормил.
Há duas cadeiras: uma com caralhos masturbados, a outra com lanças aguçadas. Onde seja que assentares-te, em que seja que instalares a tua mãe?
>>53470
Es gibt zwei Stühle. Auf dem ersten sind durchgewichste Schwänze, auf dem zweiten sind angespitzte Lanzen. Wo setzt du dich hin, wo lässt du deine Mutter hinsetzen?
Hay dos sillas, una con pollas pajeadas y otra con pinchos afilados.
¿En cual de las dos te vas a sentar tú y cual le ofrecerás a tu madre?
>>53684
>wo lässt du deine Mutter hinsetzen
разве не hinsitzen? Куда мать посадишь, куда матери дашь сесть, так на немецком не лучше звучит?
Det finns två stolar: på den ena är runkade snoppar uppsatta, på den andra vässade knivar. Vart sätter du dig själv, vart sätter du din mor?
>>53684
проиграл с немецкого варианта,не зря немецкий прон славиться во всем мире.
>>53760
Есть 2 стула на одном хуи дроченые, на другом хуи дрочёные. Где сам сядешь,где мать посадишь?
>>53748
>разве не hinsitzen?
нет
куда матери дашь сесть = wo lässt du deine Mutter hinsetzen
Estas du seĝoj: unu havas akrigitaj lancojn, alia havas masturbitaj kacojn. Sur kiu vi eksidos, kaj sur kiu panjon sidigos?
>akrigitajn
>masturbitajn
самопочин
Il y a des deux chaises : l’une a des piques aiguisées, l’autre a des bites branlettées. Sur quelle tu t’assoiras, sur quelle tu mettras la mère ?
>>53800
Я попробовал прочитать это вслух и теперь не могу выгнать из квартиры Вельзевула, что делать?
Развлечение уровня /фл/.
>>53818
Rompu akrigitajn lancojn, dehaku masturbitajn kacojn.
>>53822
>Есть 2 стула на одном хуи дроченые, на другом хуи дрочёные. Где сам сядешь,где мать посадишь?
Есть 2 стула на одном хуи дроченые, на другом хуи дрочёные. Где сам сядешь,где мать посадишь?
>Есть 2 хуя один хуй дроченый, другой хуй дрочёный. Где сам сядешь,где мать посадишь
Давайте уже завязывать
Есть два вуза, в одном взятки браны, во втором дипломы рисованы. В какой сам поступишь, какой другу посоветуешь?
где дипломы, а другу во взятки.
>>53470
Hay dos sillas: en una hay lanzas afiladas, en otra hay carajos erectos. ¿Cuál va a sentarse y cuál va a sentar tu mamá?
испанокуны, поправьте кривизну, я пока очень хуево знаю язык
There are two chairs, there are sharpen peaks on the one, there are jerked dicks on the other one. Which one will you sit down and which one will you sit your mother?
Es gibt zwei Stuehlen, gibt es scharfen Peaks auf der einem, dort riss Schwaenze an dem anderen. Welches wird du sich hinsetzen und welche wird du sitzen deine Mutter?
>>54155
>sharpen peaks
Sharpened pikes, ты хотел сказать?
>Which one will you sit down
Препозишн забыл, да и вообще очень криво звучит. Я бы сказал "Which one do you take and which do you leave for your mother to sit in?".
>>54159
> Sharpened pikes, ты хотел сказать?
Йеп, как я не заметил.
> Препозишн забыл
Ничего не пропустил, чертяка, to sit down on. Криво, потому что переводческого скилла только на буквализм хватило.
There are two chairs, one with horned dicks, the other with sharp pikes. Which one will you sit on, which one will you seat your mother on? Это если без рифмы.
>>54163
>Ничего не пропустил
>Which one will you sit down
Какой стул ты посадишь?
>which one will you sit your mother?
Какой ты будешь сидеть твоя мать?
Почти как классическое ебал ее рука
>>54164
> Какой стул ты посадишь?
Это была похвала незаслуженная, ибо читаем дальше, неадекват.
> Какой ты будешь сидеть твоя мать?
> Почти как классическое ебал ее рука
Это называется "завязывай с гугл-тренслейтом".
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/sit
> sit someone + adverb/preposition to put someone in a sitting position
Я опять просто препозишн забыл.
>>54165
Ты уже трижды обосрался. Завязывай с переводами, грамотей.
>>54168
Эдак у тебя попец рвануло, даже провоцировать специально не надо было. Ошибки есть, не отрицаю, но их и в родном языке делают, а если ты текст с ними не способен прочитать, то иди своей маме-шлюхе указывай, что ей делать.
>>54169
Неа, это какой-то порнушный сленг.
Spurt Squirt Closeup Getting Horned Dicks Camera Shot Precum Hot Tattoo Dick
>>54171
Horned Dicks and Horny Chixxx 32 (Lisa Ann, Vanessa Blue, Savannah Rae, Belzebul, Yog Sothoth).
>>54170
>да, я обосрался, да, я пишу как тупое быдло, да, у меня баттхер, но вы все равно идите нахуй
>>54175
> да я мудак и мне нечего сказать, но последний пост будет за мной.
>>54181
members of Central Committee of the Communist Party of Union of the Soviet Socialist Republics!
İki sandalyeler vardırlar. Bir birinci sandalye penisler varlar, bir ikinci sandalye bıçaklar varlar. Bir nede anneyi oturmak, bir nede size oturmak?
>>54274
Я как же "голдмембер", пародия на Джеймса Бонда "голдфигер"? С учётом того, что эта пародия ориентирована на генитально-ебливые шуточки её название было бы бессмысленным, если бы "мембер" не означало то самое.
И вообще та шутка >>53488 была про перевод в стиле "МГИМО финишд", и, соответственно, для такого рода шутки из словаря должны выбираться самые неподходящие значения. Поэтому member'у там самое место.
>>54276
Сейчас думал назвать тебя хуем, но нашел в своём любимом словаре искомое.
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/member
> a penis. People say “member” to avoid saying “penis.”
Век живи, век учись. Никогда не думал, что бессмысленный машинный перевод suck my member, который возведён в каноны рунглиша, на самом деле ошибкой не является.
бамп
V RIFME PO NEMECKI
Zwei Stühle gibt es: der eine mit angespitzten Lanzen, der an'dre mit steifgewichstem Schwanze: welchen nimmst Du, welchen weist Du deiner Mutter zu?
Ёсьць два крэслы: на першым дзіды навостраныя, на іншым струкі надрочаныя. Дзе сам сядзеш, дзе маці пасадзеш?
И на латинке:
Jość dva kresły: na pieršym dzidy navostranyja, na inšym struki nadročanyja. Dzie sam siadzieš, dzie maci pasadzieš?
Как так, ай-яй-яй, даже польского варианта ещё не вкинули.
Ma dwa krzesła: na pierwszem lanca wyostrzony, na drugiem chuje nadroczony. Dokąd usiądziesz, dokąd matkę posadzisz?
Постарался максимально схоронить слог. Вроде даже в ритм попал.
>>53494
Чёрноамериканский? Там же 'mudar' будет, а не 'muthar', не?
>>58695
Да точно
Dar' r 2 cheeaz: wun hez soam shepend 'nihfz da ode' hez soam hoad kox. Wich wun ya gonna chooz wich wun ya gonna leev 4 yar mudar?
А лучше даже с muda'
>>53470
Her er to stoler. Meislet topper er på den første stolen, erect kuker er på andre stolen. Hvor du vil sette seg? Hvor du vil sette din mor?
Хоть криво, но сам. Набегай в гуглотранслятор @ показывай мои ошибки
>>58710
>Her er to stoler
Er det to stoler. "Есть два стула", а не "вот два стула".
>erect kuker er på andre stolen
Andre stol. Или den andre stolen.
>>58723
>Er det to stoler. "Есть два стула", а не "вот два стула".
Я старался больше передать суть и запилил первое, что пришло на ум
>erect kuker er på andre stolen
Конечно, andre stol. Так лучше будет:
Er det to stoler. Meislet topper er på den første stolen, erect kuker er på andre stol. Hvor du vil sette seg? Hvor du vil sette din mor?
>Which one you sit, which leave for mom?
>>58701
Тьфутыблядь, я писал как про стул, лол. Конечно же -e.
Seʀemi fa ðesseu ést: jeux s'aʀ alle pa cetʀue, neux s'aʀ venuz pa viensae. Aða ou ennàveʀ e save, aða ou cenesit favea?
Самодельный язык, вот название никак не могу придумать
>>58733
Тебе просто припекает от того, что я знаю язык, который мелодичнее даже французского, а ты - нет.
Ou foison prusue at au tess a genuéz arellae da pane france, s'ou do.
>>58735
имхо, французский отвратительно звучит, так что не уязвил. По мне, звучание германских языков много более внятное
>>58737
говно - это французская грамматика, а говноед - это твоя мамка
>а ты - нет
откуда ты знаешь, знаю ли я французский?
>>58742
Придумал, давно уже
Ou foison prusue at au tess a genuéz arellae da pane france, s'ou do - Оу фузОн пружЮ ат Ау тэсс а гену[Ё]з ареллЁ да панЭ франсЭ, сОу до.
[Ё] - как в слове "лёд"
>>58695
Рифмованный ответ по-польски:
Rębię lancami chuje, pod krzesło składuję.
Рублю хуи пиками, складываю под стул.
יש שתי כיסאות : אחד עם קוצים מושחזים והשני עם זינים המזדיינים. על איזב תשב בעצמחה ועל איזה יושב אימה? ג
Sunt II sedes, super primam pila acuta, super secundam mentulae irritae. Vbi ipse sides, ubi sides matrem?
С8тъ В стола, на прьвЪмъ копия точеная, на въторЪмъ *хоуи *дрочении. Камо самъ сЯдеши, камо матерь посадиши?
Ошибки?
>>58781
http://rghost.ru/42999724.view, лол.
А вообще загуглил, не знал, что беларуский такой прокачанный.
>>58831
Так сложно было, блядь, найти значки неиспользуемых букв кириллицы?
> Сѫтъ В стола
> B
Вот тут-то я и проиграл. Тяжкое греческое наследие, лол.
> прьвѣмъ
> въторѣмъ
Там ерь на конце, а не еръ. Старославянский же.
Ну и на праславянском, раз уж пошла такая пьянка
*Dъva stola jesvě, na edьnomь lǫťi točeni sǫti, na drugomь xuji dročeni sǫti. Do kǫdy sěsti byši, do kǫdy materь posaditi byši?
Для поясненья:
jesvě - двойственное число глагола "byti"
lǫťa - "копьё" (< лат. lancea)
edьnomь - в диалектно нераздробленном варианте праславянского начальный *j перед *e наверняка ещё не развился (иначе откуда древнерусское "одинъ"?).
Do kǫdy - не уверен, что это праславянское, а не древнепольско-древнерусский новодел.
>есвЪ
А-а! Вот тут-то я и прокололся с двойственным числом.
Проиграл с английского в треде, до сих пор не могу отыграться.
>>58741
Как я блядь тогда выучил русский? Что ещё спизданешь сосницкий?
You fall with parachute. On the left had a forest of dicks. On the right hand a ocean of shit. Where will you fall?
>>58886
И сразу польский.
Padasz na spadochronie. Po lewoj stronie las hujów, po prawoj morze gówna jest. Dokąd wylądujesz?
>>58895
И СРАЗУ МНЕ ГЛАЗА РАСПИДОРАСИЛО.
Пофиксил:
Spadasz na spadochronie, po lewej masz las kutasów, po prawej zaś morze gówna. Gdzie wylądujesz?
мимолях
>>58906
Никакой разницы, но в даном случае "las chujow" странно звучит, к тому же там еще было "huj", а через "ха" слово хуй пишут либо малолетние 14 летние имбецилы из Гимназиум, либо 25 летние болельщики, которые не могут в орфографию.
Через "само ха" (h) в польском языке либо пишуться заимствования, либо ну очень старопольские олдскульные слова, которые чаще всего являются заимствованиями либо с чешского, либо с украинского.
>>58907
Эрративы в плнете употребляются? Ругательства тоже распротраненные перечисли.
>>58920
Извини не понел в какой планете/плнте, что?
Поэтому по поводу эрративов напишу просто так, слово chuj пишеться как huj только и исключительно в одном случае, в футбольнофанатской абб. HWDP "Huj W Dupę Policji", иначе это бы писалось ChWDP, а это какбе НЕ ВЫГЛЯДИТ КРУТО.
Иногда искажаются слова которые:
-в сельских регионах/из уст НЕОБРАЗОВАНЫХ личностей произносятся без назализации: piszą - piszom, robią - robjom, намекая тем самым на низкое общественное положение (i.e. BYDŁO)
-у школьников, которые молоды и не могут в орфографию (где нужно писать носовые которые потеряли назализацию): dzięki - dzieńki. tępy - tempy, намекая тем самым на ШКОЛОТИЗМ.
H/CH редко используется для таких примеров, как и Ó/U.
ММММ, chuj Ci w dupę, ssij, pojebało Cię chyba, chyba Cię pogięło szmata, Ja pierdolę, Ja pierdzielę, KURWY JEBANE etc
как на зло использовали немецкий.
придется родной армянский, на латинице
erku ator ka: meki vaera lernakagatnerae haekvats en, miusi vaera kaelirnerae zhaeshtats en , vor tegh du inkaet nestes, vor tegh ko mayret naestatsnes
>>58970
Потому что »dokąd wylądujesz« сказало бы по польски полтора калеки, Это конечно очень по словянски и все дела, но перегибать палку не стоит, это как использовать "żywot" повсеместно. Куда сесть - Gdzie wylądować.
пишу в платине. тред взлетел
оп
>>53470
THERE ARE TWO CHAIRS. ON ONE SHARPEDED SPEARS, ON ANOTHER MASTURBATED DICKS. WHICH ONE YOURSELF WILL SIT, WHICH ONE YOU WILL MAKE YOUR MOM SIT.
Стоjи две столице - на првом пике оштрени, на другом курци дркани. Где сам седићеш а на коjи маjку саджаћеш?
От братьев - сербов
>>59194
>саджаћеш
Пиздец, сербы не могли такой хуйни написать.
если быть точным - то сађаћеш, что объясняется образованием будущего времени в сербском как глагол + окончание "ћеш", образуется от "хоћеш". инфинитив - садити, сађати. то есть могут быть два варианта - усадићеш или сађаћеш.
насчет списи - нет, как раз либо пике, либо копља. на худой конец, друмарине.
с любовью ко всем няшам, автор сербской версии)
>>59241
У тебя помимо этого ещё дохера косяков, так дохера, что ты соснул окончательно. Нужно говорить или сам найдешь?
மற்ற காக்ஸ் d ஒரு வடித்த சிகரங்களையும் இரண்டுநாற்காலிகள் உள்ளன. அங்கு அவர் தாய் ஆலை எங்கே, உட்கார்?
>>59242
давай, я просто серб, и мне интересно, какие косяки могут быть в родном языке, лол)
>>59264
ну тогда поясни, почему "стойи две столице" а не "стойе две столице" (извиняюсь за орфографию, с телефона набираю)
>>59264
> на првом пике оштрени
А где глагол-связка "су"? Разве без неё можно?
И почему "оштрени" а не "оштрене"?
> Где сам седићеш
Я до сих пор думал, что смысловое усиление в сербском делается использованием местоимения "ти" (которое в обычном случае было бы опущено):
Где седићеш? - Где ты сядешь?
Где ти седићеш - Где ты сам сядешь?
А слово "сам" при этом используется чаще в других значениях ("самостоятельно", "добровольно").
думаю, автор поста босниец, у них такие косяки есть литературная норма
Правильный вариант на сербском будет звучать так:
Има две столице, на првоj су пике оштрене, на другоj су курци дркани. Где се хоћеш да садиш, а где маjку своjу?
С любовью ко всем няшам, серб-кун.
п.с, автор первого поста действительно скорее всего бошняк, или южанин - у них подобное написание (т.е пикИ оштренИ приемлемо, хотя и литературно неверно)
поправка к предыдущему посту - можно также написать хоћеш да се седнеш, сађаћеш, и садићеш - все это правильно. С уважением, серб-кун.
>>59337
Хвала лепо.
Нет, похоже, что автор той сербской версии - просто русский, плохо выучивший сербский. Потому что он написал не "пики оштрени", что по-твоему приемлемо в боснийских диалектах, а "пикЕ оштренИ", что ни туда, ни туда не годится.
>>53800
>Estas du seĝoj: unu havas akrigitaj lancojn, alia havas masturbitaj kacojn. Sur kiu vi eksidos, kaj sur kiu panjon sidigos?
Лучше sur unu estas akrigitaj lancoj, sur la alia estas masturbitaj kacoj. Sur kiuN vi sidi^gu mem, kaj sur kiun vi sidigu panjon?
Sunt două scaune.
Pe unul se află sulițe ascuțite,
Pe celălalt - pule belite.
Pe care dintre ei o să așezi singur,
Pe care o să așezi pe măsa?
>>59405
если по румынски то будет примерно так:
Sunt două scaune
Pe unul stau sulițe ascuțite,
Pe celălalt - puli belite
Pe care o să teașezi singur,
Pe care o vei așeza pe măta?
можно попробовать и по молдавски:
Сынт доуэ скауни
Пи уну стау сулици аскутцыти
Пи щелэлалт хуюрь драчите
Унди сынгур о сы ти ашез
Унди пи мэ-та о вей ашэза?
On olemas kaks tooli, ühel on teravad tipud, teisel on erutatud peenised. Kuhu ise istud, kuhu oma emmet istutad?
Эстонский ИТТ
>>58695
Не ma, а są. И не dokąd, a gdzię. Ну и окончания тебе уже подправили
Duae sellae sunt hic: una habet lanceas exacutus, altera habet penes erectus.
латынь, есличо
>>53785
>где даешь матери посадить
Komm' wieder, wenn du den deutschen Passiv kapierst.
>>53470
Ci sono due sedie, una con picche affilate e l'altra con cazzi eretti. Su cui ti siede tu stesso, su cui fai sedere tua madre?
>>69304
>cazzi segati
быстрофикс
There are two chairs: one has sharpened spears, on another horned dicks. Which one you gonna choose, which to your mother leaves?
>>53760
Мне русский язык не нужен. Просто так получилось, что я родился в этой стране и мне пришлось его выучить.
На нидерландском стих получается
Er zijn twee stoelen verblijven –
Eerst heeft erop scherpe pieken,
Ander heeft erop kattebaken aftrekkend.
Maar, waar laat je jou moeder aan het zitten,
En waarop wil jezelf gezeten?
>>54286
пиздец
Вангую, скоро, если не уже, на двачике будут детишки 2000 и моложе г.р. гулять, те самые, кто с пеленок обедает, смотря одним глазом на ленту инстаграмма в ойпаде. Те, для кого Повелитель бури - артхаус, а культуру рунета понимают они лучше старых пердунов.
>>53470
Es gibt zwei Stühle, ein mit Spitzen, andere mit Gurken. Auf welchem willst du sitzen und auf welchem willst du deine Mutter setzt?
тред не читал, b1
>>53470
You're before two chairs: sharpened knives on the one, hard dicks on another. Which will you take, which will you leave for your mother?
Yra dvi kėdės: ant vienos ietys užaštrinatos, ant antros varpos uždračytos. Kur pats sėdisi, kur motiną pasėdinasi?
по-литовски
არის ორი სკამი - ერთზე გალესილი შუბებია, მეორეზე აღმართული ყლეებია. რომელზე დაჯდები თვითონ, რომელს დედას დაუტოვებ?
>>69820
een kattebak is toch iets, waarnaast de katten poepen?
wat heeft dat te doen met harde lullen?
Русский вариант:
Есть два стула: на одном хуи дроченые, на другом пики точеные - на какой сядешь, на какой мать посадишь?
Исправьте косяки, русский не особо знаю
>>83570
Православный, расово верный вариант звучит так:
Есть два стула: на одном пики точены, на другом хуи дрочены - куда сам сядешь, куда мать посадишь?
>>53470
какой ответ считается на зоне единственно верным?
>>83632
А можно "я уже к вам сел, а мать садить не собираюсь вовсе".
Кок пӱкен уло: ик пӱкеныште чымалтше чуго, весе пӱсӧ пике уло.
как-то так.
>>83841
Кок пӱкен уло: ик пӱкеныште чымалтше чуго, весе пӱсӧ пике уло.
Кушто шке шинчат, кушто ават шындет?
Вопрос забыл.
>>83847
ок, за резкий ответ извиняй, няша. Но фразы там ебанутые.
Кстати, ИТТ-то (а так же за его пределами) соснули все; "пика" на уголовном жаргоне - "заточка, перо".
There are two chairs: one is covered by sharpened spades, the other is covered by stimulated penises. Which chair u will choose for yourself and which one for your mother?
simple english
Гораздо больше нравится английский вариант с рифмой: there are two chairs - one with sharpened sticks the other with erected *dicks** etc.
>>87291
chair это кресло, а не стул.
two stools here. on one is sharped shivs, on second jerked dicks. which is for ya', which for your ma'?
>>87291
On the first there're sharpened sticks, on the other - rock hard dicks
>>87314
stool - это стул без спинки, chair - со спинкой. очевидно, что у зыков в камере есть только обосранные табуретки.
Thee shall know, on one seat be dicks, on the other one - them sticks.
>>54150
Hay dos sillas, una con picas afiladas, otra con piñas mojadas, en cual te sientas, carajo, en cual se sienta tu madre?
Рифмовано и без ошибок.
>>87406
be not afraid to sit your mother on the sticks, for God knows how you anus strives for hardened dicks.
>>53470
Dier es par cheisez: piquas aiguisier as uno, membres verticale as ontie. Quit tu choisre int se, quit tu abandonnrie int ton maittre? Toqua, da lingua internationale, vaire-tu details en lu criere-da-lingua fiel.
Анон переводим задачу про 2 стула на все известные тут языки.
Есть 2 стула на одном пики точеные, на другом хуи дрочёные. Где сам сядешь,где мать посадишь?
2 chairs - one has pricks,other has dicks. Which one you sit, which leave for mom?
有2个椅子.第一把椅子有大阴茎,第二椅子有锋利的矛. 你坐在任何一张椅子吗?你妈妈坐在任何一张椅子吗?