Сохранен 535
https://2ch.hk/fl/res/70920.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Английского языка тред №24

 Аноним Пнд 01 Июл 2013 19:50:49  #1 №70920 
1372693849181.jpg

Советы для начинающих (и не только).

Платиновые вопросы, основные рекомендации и немало полезных ссылок можно найти здесь - http://lurkmore.to/Fl

Здесь понятно и на русском изложены основы грамматики:
http://www.native-english.ru/grammar
http://www.homeenglish.ru/Grammar.htm
http://www.mystudy.ru/
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/0grammar.htm

>>69816 - прошлый тред
>>68802 - позапрошлый тред

Аноним Пнд 01 Июл 2013 19:54:14  #2 №70921 

Аноны помогите найти книжку с подобными заданиями, где в кучу собраны вся система глагола, и особенно неличные формы. Уровень b1-b2:

It was a sunny January morning, I ............. (sit) in the armchair .......... (contemplate) a precious treasure in my hands – the present ........... (give) to my niece Ann. Ann liked ............. (give) presents very much, she couldn’t forgot the day when she ........... (present) a rabbit which ........... (be) her best friend since then. On previous Sunday I ......... (tell) that in five days’ time she .............. (celebrate) her sixteenth birthday and ............. (invite) to her birthday party I ........... (spend) the previous five days ............. (search for) a present that ........... (be) sure not only ............ (like), but also .......... (become) the most useful thing to her. I ............. (remember) the old days when It ............. (not/be) very complicated to chose a present for her – it ............ (be) quite enough to give her a toy and she ............. (be) happy! But the situation ........... (change) – Ann ........... (grow up). Tom and Kate - her parents ......... (be) very respected and wealthy people and Ann ........... (always/provide) with all she ........... (want) throughout her short life. It ........... (take) me a lot of time until I .......... (get) a brilliant idea of giving her the Bible – the book which ............. (change) thousands of people, ............. (give) them wisdom and strength to live in this ruthless world for centuries.

Аноним Пнд 01 Июл 2013 19:56:56  #3 №70922 

Как будет вопрос "Появится ли еще в продаже малина? Я хочу купить это именно у тебя"

Аноним Пнд 01 Июл 2013 20:47:12  #4 №70924 

Анон, помоги. У меня завтра канд.минимум по английскому. Я вообще не переживаю за грамматику, всякие онлайн-тесты выдают либо Intermediate, либо Advanced. Кроме этого будет техперевод и написание Abstract к статье. С этим тоже все просто. Но будут также спрашивать - чем занимаешься в своих исследованиях, какая тема, что там у тебя с публикациями.
В общем, анон, просто поспрашивай меня. А пока что...
... let me introduce myself. My name is Anon Anonskiy, I am post-graduate student of Computer Systems and Networks Department of UniversityName. I graduated from this University a year ago and my master paper deals with development of algorythmic and software part of computer system for operation control of gas compressor units.

Аноним Пнд 01 Июл 2013 22:49:17  #5 №70931 

>>70924 ну же, анон, помоги

Аноним Втр 02 Июл 2013 00:34:09  #6 №70942 

>>70931
Анон, все хуево. Артикли надо учить до задрачивания. У тебя их просто нет. Фразы слишком громоздкие, пиши проще. И предлоги повтори.
Не живу в рашке шесть лет, много читаю и пишу на инглише. Левелами не меряюсь

Аноним Втр 02 Июл 2013 00:57:44  #7 №70943 

Анон, подскажи пожалуйста годный аудио курс для постановки произношения. То есть, чтобы основная часть содержания была типа Русский текст - Английский текст. Алсо, если в курсе будет ещё доступно объяснена грамматика, насколько это вообще возможно в звуковом варианте, то вообще заебись. Дело в том, что времени дома изучать англ. нет вообще.

Аноним Втр 02 Июл 2013 09:12:33  #8 №70954 

Помниться раньше шапка треда была намного больше, зачем убрали ссылки на обучающие сайты?
Поделитесь годными статьями типо этой http://habrahabr.ru/post/185100/
И какие есть годные интересные блоги типо этого
http://www.youtube.com/user/VitalyzdTv?feature=watch
, чтобы можно было смотреть, изучать и было весело.

Аноним Втр 02 Июл 2013 10:23:57  #9 №70956 

>>70954
> http://habrahabr.ru/post/185100/
>годными статьями
>годными
Нет

Аноним Втр 02 Июл 2013 12:40:25  #10 №70959 

Котоны, как сказать: "вы и он очень похожи"?

Аноним Втр 02 Июл 2013 12:44:16  #11 №70960 

А так будет правильно? "i think, that you have a similar appearance with him"?

Аноним Втр 02 Июл 2013 13:00:51  #12 №70961 

>>70959
You look like him.

Аноним Втр 02 Июл 2013 13:18:29  #13 №70962 

нщг ищер дщщл фдшлу

Аноним Втр 02 Июл 2013 13:20:02  #14 №70963 

>>70943
Блядь, да вы ебанулись. В каждом сраном фильме где гг учит другой язык, он сначало слушает на своём текст, потом на другом языке и повторяет. Неужели эта тема так не популярна?

Аноним Втр 02 Июл 2013 13:22:42  #15 №70964 

>>70963
А ещё в фильмах инопланетяне на землю набегают.

Аноним Втр 02 Июл 2013 13:39:21  #16 №70967 

>>70921
Блин, учу английский уже хуй знает сколько лет, но не знаю как это делать.
Кто шарит, скажите, насколько данное задание сложное? И что надо прочесть чтобы сходу его выполнить правильно

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:08:34  #17 №70968 

>>70967
Грамматика чуть сложнее школьной.
Прочесть ссылки в шапке блядь.

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:32:53  #18 №70972 

>>70921
It was a sunny January morning, I sat in the armchair contemplating a precious treasure in my hands – the present given to my niece Ann. Ann liked to give or giving presents very much, she couldn’t forget переписал хоть по-человечески the day when she was presented a rabbit which was her best friend since then. On previous Sunday I was told that in five days’ time she would celebrate her sixteenth birthday and being invited to her birthday party I spent the previous five days searching for a present that would be sure not only like, but also would become the most useful thing to her. I remembered the old days when it wasn't or didn't use to be very complicated to chose a present for her – it was or used to be quite enough to give her a toy and she would be happy! But the situation had changed – Ann had grown up. Tom and Kate - her parents were very respected and wealthy people and Ann was always provided with all she wanted throughout her short life. It'd taken me a lot of time until I'd got (gotten) a brilliant idea of giving her the Bible – the book which had changed thousands of people, had given them wisdom and strength to live in this ruthless world for centuries.

Сто лет не брал в руку книгу грамматики.

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:33:28  #19 №70973 

>>70967
Блять лучше бы подсказали, где можно сыскать книжку с такими заданиями-все-в-одном

Вот ответы если че:
1. wassitting
2. contemplating
3. to be given
4. beinggiven
5. had been presented
6. had been
7. had been told
8. wascelebrating
9. having been invited
10. had been spending
11. was
12. to be liked
13. to become
14. remembered
15. had not been
16. had been
17. had been
18. had changed
19. had grown up
20. were
21. had always been provided 22. had wanted
23. had taken
24. got
25. had been changing
26. had been giving

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:33:30  #20 №70974 

>>70972
> Сто лет не брал в руки
gefixt

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:37:37  #21 №70975 

>>70972
В мгимо не поступишь, лол

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:44:21  #22 №70976 

>>70973
> Вот ответы если че:
> использование континиусов без причины
> использование перфектов с указанием конкретного времени
> отсутствие альтернатив
Бля, ошибочек у меня и вправду немало оказалось. Пойду возьму с полки Advanced Grammar in Use, что и тебе советую, а это говно, откуда задание взял, выброси нахуй.

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:49:30  #23 №70977 

>>70976
http://mgimo-orientir.ru/lib/1.pdf

Я же говорю, в мгимо не поступишь.

Аноним Втр 02 Июл 2013 14:58:28  #24 №70978 

>>70977
Мне уже 23, я своё отучился. А ты походу в МГИМО поступаешь? Хуево быть тобой, судя по предлагаемым заданиями.

> she couldn’t forgot
Лол, так это не ты описáлся. В самом деле хуево быть тобой.

Аноним Втр 02 Июл 2013 15:11:45  #25 №70980 


Очевидно же, что это опечатка.
Я сделал тут четыре ошибки, и быть мной будет охуенно, если я туда поступлю.
Но мне блять надо похожие задания, где все было бы собранно в одну кучу и уровень был бы b1-b2.

Алсо, если речь пошла об этом задании, мне до сих пор непонятно, почему последние 2 - continious, а не simple? Думаю, и то и то правильно. Вряд ли кто-нибудь это объяснит тут, но вдруг.

Аноним Втр 02 Июл 2013 15:28:27  #26 №70982 

>>70980
Посмотри, где на клавиатуре находится клавиша o, а где e, далековато для опечатки. Опять же тут и грамматические ошибки есть, как указанное ранее применение перфекта при наличии четкого указания времени, ошибка уровня лоу-интермедиэйта, при этом сам уровень задания тянет на B2-C1. Совок never changes.

> почему последние 2 - continious, а не simple?
Самое последнее и должно по сути быть континиусом, ибо идёт указание времени, в течение которого происходит этот процесс. А предпоследнее - явная ошибка. The bible which'd been changing thousands of people for centures - это какая-то упячка.

Аноним Втр 02 Июл 2013 19:41:31  #27 №70992 

>>70973>>70977
>11. the previous five days ............. (search for) a present that
>11. was
Чиво?

Зачем там столько (больше половины — 14) перфектов? Ну не говорят и не пишут так никогда же.

Либо там опечатка на опечатке, либо какие-то дураки составляли.

>>70982
Разве про библию не разумнее "changed" сказать? Во-первых, она же не на протяжении веков каждого человека изменяла (то есть человек несколько веков жил под изменяясь под влиянием библии). Во-вторых, for centuries относится к live, так что, выкидывание лишнее,
>The bible which'd been changing thousands of people for centures
не получить, ведь там этого нет.

Библия изменила тысячи людей, и дала им сил на то, чтобы они прожили в этом жестоком мире многие века.

Аноним Втр 02 Июл 2013 19:45:34  #28 №70993 
1372779934624.jpg

>>70977
>they are not from Chine

Аноним Втр 02 Июл 2013 20:00:37  #29 №70994 

>>70992
Да, там пропущено searching. И все ответы сместились

>Зачем там столько (больше половины — 14) перфектов? Ну не говорят и не пишут так никогда же.
Ну так это и не худ. произведение. Задание такое.

Я вообще сначала написал так:
the Bible – the book which had changed thousands of people, giving them wisdom and strength to live in this ruthless world for centuries.

В неличных глаголах плаваю, но почему-то participle мне кажется тут стоит.

Аноним Втр 02 Июл 2013 21:32:59  #30 №70997 

>>70992
> Зачем там столько (больше половины — 14) перфектов? Ну не говорят и не пишут так никогда же.
Потому что совок ебаный. Так не только не говорят, там часть примеров с перфектами реально против правил языка.

> Разве про библию не разумнее "changed" сказать?
Had changed, да, разумнее. Если ты не заметил, то я написал, что это полная упячка, а получил это так, потому что единственная логика, почему там может быть перфект континиус, так это то, что автор-далбоеб посчитал, что если for centures в одном предложении с перфектом, то нужен кантиниус для обоих глаголов. А вообще я дал этот кусок своему знакомому нэйтиву и он после пары минут раздумий ответил "has changed", потому что из текста непонятно, то ли это книжная история, то ли это своего рода прямая речь и человек рассказывает о своём прошлом, именно поэтому для описания такие общих вещей, как библия, следует использовать просто презент перфект. В общем твой одногодка-нэйтив в мгимо так же бы не поступил.

>>70994
С простым giving лучше всего по-моему звучит, но ведь это НЕПРАВИЛЬНО.

Аноним Втр 02 Июл 2013 21:36:49  #31 №70998 
[url]

Hi, anon, what do think about this guy?

http://www.engvid.com/english-teacher/james/

Аноним Втр 02 Июл 2013 21:38:31  #32 №70999 

>>70959

You and he are alike

Аноним Втр 02 Июл 2013 22:23:08  #33 №71003 

>>70998
He's a dick, his mother is a whore.

Аноним Втр 02 Июл 2013 23:17:26  #34 №71011 

Объясните, как понимать выражения
I feel like going out tonight
I don't feel like doing any work

Аноним Втр 02 Июл 2013 23:24:49  #35 №71012 

>>71011
omfg
http://slovari.yandex.ru/feel%20like/en-ru/#lingvo/

Нужен перевод на английский Аноним Втр 02 Июл 2013 23:31:35  #36 №71017 

Я посмотрел все и могу сделать следующие выводы:
1. Английская озвучка плохая. Голоса сильно отличаются от русской версии, содержимое разговоров тоже. Голоса вообще звучат очень пошло. Названия русских городов переведены неверно или не упоминаются. Куда делась шутка "Темно, как у негра в заднице"? Политкорректность?
2. По непонятной причине Алекс проходит игру очень легко, практически не погибая. В то время как в оригинальной русской версии игрок погибает гораздо чаще. Здесь многих сильных противников почему-то можно убить парой выстрелов. Баг?

Полагаю, это могло создать неверное впечатление у Алекса относительно данной игры.

Аноним Срд 03 Июл 2013 07:53:32  #37 №71023 

>>70973
Past perfect вообще нахуй никто не использует, ебанулись там в мгимо

Аноним Срд 03 Июл 2013 10:49:01  #38 №71025 

it wasn't me, swear! Вот почему тут "me", а не "I"?

Аноним Срд 03 Июл 2013 10:59:59  #39 №71026 

>>71023
так мгимо же.

Аноним Срд 03 Июл 2013 12:21:01  #40 №71031 

>>71023
Почему же, в книжках очень и очень распространенное время. А вообще я сперва про "непоступление в мгимо" расценил как шутку, MGIMO finished же.

>>71025
Потому что английский язык, после глагола be должно идти объектное местоимение.

Аноним Срд 03 Июл 2013 13:21:36  #41 №71035 

Я сейчас задам очень тупой вопрос. Но с чего все-таки лучше начать учить, чтобы было методично и постепенно? Просто куча всего, непонятно что лучше выбрать. А то я учил инглиш в школе, в институте, а так толком нихуя и не выучил. Ну читать тексты на английском могу, понимая общий смысл и процентов 70 слов, но точный перевод без словаря не по силам. Про то, чтобы самому что-то сказать/написать, вообще речи не идет. На слух тоже воспринимаю не очень. Подскажите с чего лучше начать

inb4: иди нахуй, в лурке миллион ссылок

Аноним Срд 03 Июл 2013 13:25:33  #42 №71036 

>>71035
Ну читай с нулевого до шестого уровня по порядку. На приатбее два мегапака адаптированной литературы 20 и 6 гигов. Тебе на пару-тройку лет хватит.

Аноним Срд 03 Июл 2013 13:31:44  #43 №71037 

>>71036
>с нулевого до шестого уровня
Это о чем? И можешь ссылку дать на пиратбей, если не трудно?

Аноним Срд 03 Июл 2013 14:17:11  #44 №71040 

>>71037
http://thepiratebay.sx/search/english%20graded/0/99/0

Аноним Срд 03 Июл 2013 15:00:58  #45 №71041 
[url]

Антуаны, подскажите, с чего учить английский? Учил в школе достаточно хорошо с 1 по 11 класс, эти 2 года в универе ничего не учил почти, язык стал забываться. Напишите какой-нибудь гайд, чтобы начать учить комплексно все и сразу(разговорный, грамматику, запас словарный и тд), насоветуйте годных учебников. Я пока скачал English Grammar in Use, потихоньку прохожу учебник с тестами, но чую, что этого недостаточно, чтобы знать язык хорошо.

Аноним Срд 03 Июл 2013 15:14:23  #46 №71042 

>>71041
дрочи книги в оригинале

Аноним Срд 03 Июл 2013 15:41:29  #47 №71045 

Анон, скажи, у меня одного такие дела.
Гляжу старое ч/б кино на английском - всё понимаю. Гляжу новое что-то, АБДААБДААБУДАДА время от времени, хоть субтитры включай на эту кашу. Причем обычно в дешевых фильмах такое, в блок-бастерах все всегда понятно.

Аноним Срд 03 Июл 2013 15:54:18  #48 №71046 

>>71045
Патаму шо быдло папало в теливизерь.

Аноним Срд 03 Июл 2013 20:10:14  #49 №71061 

Как подобраться с этой книге?
> The sweat wis lashing oafay Sick Boy; he wis trembling. Ah wis jist sitting thair, focusing oan the telly, tryin no tae notice the cunt. He wis bringing me doon. Ah tried tae keep ma attention oan the Jean–Claude Van Damme video. As happens in such movies, they started oaf wi an obligatory dramatic opening. Then the next phase ay the picture involved building up the tension through introducing the dastardly villain and sticking the weak plot thegither. Any minute now though, auld Jean–Claude's ready tae git doon tae some serious swedgin. – Rents. Ah've goat tae see Mother Superior, Sick Boy gasped, shaking his heid. Aw, ah sais. Ah wanted the radge tae jist fuck off ootay ma visage, tae go oan his ain, n jist
leave us wi Jean–Claude.

Аноним Срд 03 Июл 2013 21:16:25  #50 №71065 

>>71061
Похоже на скотс.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 00:25:06  #51 №71074 

>>71061
Это же какая-то издевка? Такое ощущение, будто нарочно как-то неправильно всё пишут, хотя почти всё и понятно.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 00:40:53  #52 №71075 

>>71074
Падонки же.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 03:20:22  #53 №71087 

>>71061
Irvine Welsh?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 09:21:28  #54 №71090 

Парни, поясните, что за рыба — «Browntail», как перевести? И «Sweetfish» и «Trout» — это же одно и то же? Или нахуя на пакетике с приманками дважды писать?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 09:27:58  #55 №71092 

>>71090
И еще Bullcat, Barandy, Moorfish, Spearfish и Acheron. Это все названия рыб, но как они переводятся?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 10:52:02  #56 №71095 

>>71092
BULL CAT

Аноним Чтв 04 Июл 2013 11:29:46  #57 №71096 

>>71090
В гугле забанили? Sweetfish это айю, trout форель, browntail какой-то мотылек.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 12:50:09  #58 №71098 

>>71074
Мозг сносит капитально. Вроде общий смысл и понятен но куча каких то левых слов.
>71061
Как всегда, берёшь интернет и ищешь архаизмы.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 12:56:33  #59 №71099 

>>71045
Я сейчас так же мучаюсь с адаптированными книгами. Привыкаешь к одному, начинаешь слушать другого и тут понимаешь что не хрена не понятно. Берёшь текст и начинаешь слушать и читать построчно. Всё просто. Так дрочишься часа два потом на следующий день все нормально становится. Ещё какой нибудь хуй попадается и опять четверть книги сидишь привыкаешь к словам. А ведь это адаптированные книги. Насколько проще читать.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 13:23:56  #60 №71101 

>>71017

I've examined everything and can draw the following conclusions:

1. The English scoring is a bad one. The voices gravely differ from these of the Russian version, so is the content of the dialogues. The voices sound a lot vulgar. The names of the Russian cities are translated incorrectly or not mentioned. Where is the joke "As dark as in negro's ass"? Correctness?

2. For inexplicable reasons Alex passes the game on easily, almost without dying. Meanwhile in the original version, the player dies much more often. Here many strong opponents can be killed with a couple of shots. Is that a bug?

I gather this might give Alex the wrong impression of this game.

>>71025

Можно It was not I. Такой вариант используется в литературе. Но It wasn't I нельзя.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 13:27:18  #61 №71102 

>so is

Что же я наделал, конечно же so does

Аноним Чтв 04 Июл 2013 13:40:49  #62 №71103 

>>71101
Я даже не знаю, что хуже - твой уровень английского или то, что ты выполнил реквест сраного форсера-школьника.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 14:02:52  #63 №71104 

>>71103

Ты и так не сможешь

Аноним Чтв 04 Июл 2013 14:18:48  #64 №71105 

>>71104
Ну и что?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 14:25:36  #65 №71106 

>>70920
Никак не могу установить плагин, нужны какие то махинации с файлами.
http://www.interpals.net/chat.php

Аноним Чтв 04 Июл 2013 15:47:06  #66 №71107 

>>71087\
yeap

Аноним Чтв 04 Июл 2013 18:56:23  #67 №71113 

Начинаю в английский. Как поставить произношение? Не хочется неправильное поиметь, а потом переучиваться.
На курсы в инъяз пойду с осени, но пока еще время есть

Киньте гайд какой
P.S. До этого дойч учил

Аноним Чтв 04 Июл 2013 19:27:13  #68 №71114 

Как на английском будет: курящие девушки кончают раком?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 19:29:57  #69 №71115 

>>71113
Лучше грамматику два месяца поучи, а с произноешнием потерпишь. Нет смысла коряво что-то пытаться учить, если скоро будешь с преподом скоро заниматься.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 19:30:39  #70 №71116 

>>71114
Smoking Hot Girls End Up Doggy Style.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 19:37:39  #71 №71117 

>>71115
Курсы не индивидуальные занятия.
И вдруг по учебе не получиться сразу на курсы записаться.
Первый курс мехмата - говорят, что ебут жестко.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 20:01:24  #72 №71119 

>>71114
Smoking girls end up getting cancer.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 21:42:02  #73 №71122 

>>71116
Содомит.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 21:43:01  #74 №71123 

>>71113
На трубе полно видосов о произношении. Особенно интересные там где сравнивают бритиш и американ. Кароче полно всего.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 21:45:32  #75 №71124 

Переведите пжлуйста: "walk free and own no superior"
Это ответ на вопрос Витмана, что удовлетворит душу.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 21:55:40  #76 №71125 

Сколько не начинал читать книги, не могу найти с достаточно простым языком, что бы не заглядывать в переводчик по паре раз за предложение. Начал читать fallout: equestria [hide]да, я пониёб[/hide], но не знаю есть ли толк от того, что я гуглю очень много слов. Стараюсь запоминать, но не всё откладывается в памяти. А главное, не знаю, стоит ли мучать себя таким "чтением"? Посоветуйте чего-нибудь.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 22:27:10  #77 №71128 

>>71124
свободно гулять и никому не повиноваться.
>>71125
не выябывайся, начни с детских книг.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 22:38:16  #78 №71129 

Что означает звук, заключенный в круглую скобку, в транскрипции слова?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 22:41:11  #79 №71130 

Решил уделить внимание грамматике. У меня есть essential grammar in use by murphy. Стоит ли это использовать или лучше сайты из шапки треда?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 22:41:43  #80 №71131 

>>71129
Что он практически не произносится.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 23:05:54  #81 №71132 

>>71131
А я думал это значит, что можно произносить или нет. Если практически не произносится, то почему тогда можно встретить (i:)?

Аноним Чтв 04 Июл 2013 23:28:53  #82 №71133 

>>71125
Попробуй с адаптированных книги( вот например http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3619868 ) начать на рутрекере из тьма. И с уровня к уровню совершенствуй скил.А так на 5 уровне я же спокойно читал Желязну.
Единственное момент не читай книгу если не нравится.Не надо давить . Я вот Джека Лондона очень тяжко слушал, но зато книга такая интересная была что пробился просто потому как хотел узнать чем дело кончится.Читай те жанры, что на русском любишь.

Аноним Чтв 04 Июл 2013 23:35:03  #83 №71134 

>>71133
Вот ещё, если наловчишься искать поймёшь, что на любой вкус есть.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1719572

Аноним Птн 05 Июл 2013 00:02:57  #84 №71135 

>>71132
Ты забыл пример.

Аноним Птн 05 Июл 2013 01:42:35  #85 №71137 

>>71105

Это значит, что ты не можешь оценить мой уровень английского

Аноним Птн 05 Июл 2013 03:31:07  #86 №71140 

>>71137
Почему?

Аноним Птн 05 Июл 2013 07:12:14  #87 №71142 

>>71135
Ничего он не забыл, звук либо произносится, либо нет, как хочешь говоришь кароч.

Аноним Птн 05 Июл 2013 12:48:07  #88 №71150 

Посоны что и как пользовать вот это "O'er", встретилось в песне the who "love Reign O'er me'. Я так понимаю, "что-то типа любовь давлеет надо мной"?

Аноним Птн 05 Июл 2013 13:05:00  #89 №71151 

>>71150
Ты что, Raven'а наизусть не учил?
o'er - это over в поэтической речи.

Аноним Птн 05 Июл 2013 13:21:52  #90 №71153 

Если отбросить нормы русского языка, то he has cleaned his shoes будет скорее как он почистивший свою обувь, а не он почистил свою обувь?
Почему в случае i was married for 12 years and i have been divorced for approximately 3 years именно present perfect, а не was divorced или had been divorced? Я совсем нуб.

Аноним Птн 05 Июл 2013 14:51:09  #91 №71154 

>>71153
>i was married for 12 years
Когда-то давно, хуй знает когда.
Но в настоящее время >i have been divorced и всё это уже в прошлом >for approximately 3 years.

Пёрфект вытесняет Паст, когда тебе нужно сказать что-то, что актуально на данный момент и относится к делу. Даже если 3 долгих года прошло, всё равно пёрфект.

sageАноним Птн 05 Июл 2013 14:57:45  #92 №71155 

>>71153
А почему не "у него своя обувь чищенная"? Раз в месяц обязательно кто-то придет и начнет заново эти ахуитительные истории.

sagesage sage Птн 05 Июл 2013 15:06:33  #93 №71156 

>>71155
>чищенная

Аноним Птн 05 Июл 2013 16:05:05  #94 №71160 

Посмотрел я расхваленного Мерфи. Структура неплоха, но сам учебник какой-то детский. Эти картиночки, оформление. Есть что-нибудь посерьезней?

Аноним Птн 05 Июл 2013 16:14:08  #95 №71161 

>>71160
бонк

Аноним Птн 05 Июл 2013 16:18:58  #96 №71162 

>>71161
Он же на русском.

Аноним Птн 05 Июл 2013 16:25:39  #97 №71163 

ананасы, подскажите.
Планирую взять Elementary учебник. Осмыслить, разобраться.
Затем адаптированную литературу под этот уровень и читать до просветления.
Вот вопрос в том, есть ли всеобъемлющая книжка-учебник по уровню? Чтобы не метаться, а взял и учи.

Аноним Птн 05 Июл 2013 16:36:15  #98 №71164 

>>71162
да
>>71163
бонк

Аноним Птн 05 Июл 2013 16:55:04  #99 №71165 

>>71164
Может ли русский научить лучше натива?

Аноним Птн 05 Июл 2013 16:56:00  #100 №71166 

>>71165
А то!

Аноним Птн 05 Июл 2013 18:19:29  #101 №71167 

>>71160
Thomson and Martinet - A Practical English Grammar

Аноним Птн 05 Июл 2013 18:25:41  #102 №71168 

Анон, подскажи, как искать книги, устроенные так же, как в методе Франка или по типу того? метод Франка: весь текст разбивается на куски, сначала идет кусок с переводом после каждого предложения, потом обычный кусок http://flibusta.net/a/32291

Аноним Птн 05 Июл 2013 19:41:42  #103 №71171 

Граждане, для повышения квалификации надо выучить английский язык за год. Я знаю английский очень средне, когда-то ездил в воркнтревел, неплохой словарный запас, но слабо знаю грамматику и почти не могу сам составлять предложения, кроме простого прошедшего времени (между тем, читаю и понимаю английский, а так же воспринимаю на слух хорошо). Подскажите пожалуйста хороших книг для изучения?

sageАноним Птн 05 Июл 2013 19:44:42  #104 №71172 

>>71156
И вправду нужно было "чищеная" писать несмотря на "очищенная". Кому, кто это придумал, нужно гвоздь в лоб забить.

Аноним Птн 05 Июл 2013 20:11:49  #105 №71173 

>>71172
В анус себе гвоздь забей, пёс.

Аноним Птн 05 Июл 2013 20:23:54  #106 №71174 

>>71171
Пробовал сам искать, из самых популярных нашел метод Пимслера и Бонк, но там для людей, которые почти не знакомы с английским.

Аноним Птн 05 Июл 2013 21:24:06  #107 №71176 

>>71133
Спасибо, вроде бы легко читается. А насколько сильно они отличаются от неадаптированных оригиналов?

Аноним Птн 05 Июл 2013 22:49:05  #108 №71178 

>>71160
>Есть что-нибудь посерьезней?
А что, посоны засмеют, что книжки с картинками разглядываешь?

Аноним Птн 05 Июл 2013 22:59:41  #109 №71179 

>>71178
Причем тут посоны? Хотелось бы более серьезного и основательного подхода.

Аноним Суб 06 Июл 2013 02:31:22  #110 №71183 

>>71176
Чем выше уровень сложности тем меньше отличается. Но надо понимать, что любители усложнять текст в любой стране есть. И в России есть писатели сквозь которые натив прочитавший не одну сотню книг продирается закипая мозгом.

Аноним Суб 06 Июл 2013 02:35:02  #111 №71184 

>>71179
Тогда бери "Практическую грамматику английского языка c упражнениями и ключами" К. Н. Качалов Е. Е. Израилевич.

Аноним Суб 06 Июл 2013 03:07:11  #112 №71185 

>>71140

Потому что ты дурак

Аноним Суб 06 Июл 2013 03:11:49  #113 №71186 

>>71185
Видишь, ты даже объяснить ничего не можешь. И как можно с тобой о чём-то разговаривать, если ты не в состоянии свою точку зрения подкрепить хоть чем-нибудь?

На английский пжлст переведите Аноним Суб 06 Июл 2013 03:22:50  #114 №71187 

Я посмотрел все и могу сделать следующие выводы:
1. Английская озвучка плохая. Голоса сильно отличаются от русской версии, содержимое разговоров тоже. Голоса вообще звучат очень пошло. Названия русских городов переведены неверно или не упоминаются. Куда делась шутка "Темно, как у негра в заднице"? Политкорректность?
2. По непонятной причине Алекс проходит игру очень легко, практически не погибая. В то время как в оригинальной русской версии игрок погибает гораздо чаще. Здесь многих сильных противников почему-то можно убить парой выстрелов. Баг?

Полагаю, это могло создать неверное впечатление у Алекса относительно данной игры.

Аноним Суб 06 Июл 2013 07:53:17  #115 №71190 

>>71187
I looked up and all I can draw the following conclusions:1. English voice is bad. Voices are very different from the Russian version, the contents of the conversation, too. Voices sound really matter at all. The names of Russian cities incorrectly translated or not mentioned. Where did the joke "Dark as a black man in the ass"? Political Correctness?2. For some reason, Alex runs the game very easily, almost without dying. While in the original Russian version of the player dies more often. Here many powerful enemies for some reason you can kill a couple of shots. Bug?I think this could create a wrong impression from Alex regarding this game.

Аноним Суб 06 Июл 2013 10:58:18  #116 №71192 

>>71187
Тебе ведь уже перевели, съеби отсюда, наконец.

Аноним Суб 06 Июл 2013 11:26:19  #117 №71193 

>>71187
私が見上げると、すべての私は、次の結論を導き出すことができます。
1。英語の音声が悪いです。声があまりにもロシア語版、会話の内容は、非常に異なっている。声が本当に全然問題で聞こえる。ロシアの都市の名前が間違って翻訳または言及されていない。どこ冗談"尻に黒い男としてダーク"​​やった?政治的正しさ?
2。何らかの理由で、アレックスはほとんど死ぬことなく、非常に簡単にゲームを実行します。プレイヤーのオリジナルロシア語版ではより頻繁に死ぬしながら。あなたがショットのカップルを殺すことができるいくつかの理由でここに多くの強力な敵。バグ?

私はこれがこのゲームに関するアレックスから間違った印象を与えることができると思います。

Аноним Суб 06 Июл 2013 14:49:30  #118 №71198 

Я совсем нуб, разъясните мне пожалуйста насчет этого предложения. "Now, there is only one reason you'd turn to him to Johnny". You'd - это you would или you had, и как правильно перевести это?

Аноним Суб 06 Июл 2013 14:52:44  #119 №71201 

>>71198
А теперь подумай, с какой формой глагола употребляется would и с какой had.

Аноним Суб 06 Июл 2013 15:46:48  #120 №71206 

Аноньчики, посоветуйте, какие книжки можно почитать в оригинале? Главное, чтобы они обладали небольшим объемом и были написаны на простом языке. Раньше читал короткие детективные истории уровня /b intermediate, все понимал, правда изредка заглядывал в словарик, но истории эти были такие унылые, что я их забросил. Недавно попробовал почитать Gunslinger от Стивена Кинга и после 2ух страниц понял, что не осилю. В общем, подскажите какие-нибудь простенькие рассказы.

Аноним Суб 06 Июл 2013 15:53:04  #121 №71207 

>>71206
http://thepiratebay.sx/search/english%20graded/0/99/0

Аноним Суб 06 Июл 2013 15:58:53  #122 №71209 

http://www.youtube.com/watch?v=a9BGBr-Fb6I
Аноны понимаю что вопрос уже наверно звучал, но по крайней мере нормальных ответов я не нашел ни в этом, ни в других тредах. Хочу спросить про произношение, а именно американское. Нужно видео или аудио в котором будут говорить о том как правильно произносить слова и звуки!(как в видео) и вместе с этим как у логопеда говорить куда надо ставить язык, растягивать ли губы и т.д. Мне не нужна транскрипция с произношением, я уже примерно знаю как читаются определенные группы букв, мне нужно именно четко произносить ставя в правильное положение язык. Например из этого видео я узнал с примером что W и V разные звуки и первый как У, а второй путем закусывания нижней губы как В. Просто денех на препода нет, объяснить эти истины и показать некому, стараюсь учить все сам.

Аноним Суб 06 Июл 2013 16:24:25  #123 №71211 

>>71206
Рассказы Желязны.
intermediate
С каких пор Ян Флевинг стал унылым? А Крёстный отец, Дракула, Трое в лодке не считая собаки, Приключения Гуливера ?
>71207
Вот эта роздача сама по себе хороша. Но во первых там напутано. Надо пробивать в гугле уроввень сложности книг. А то я тащился что такой крутой и читаю 6 уровень, а в результате оказалась, что Война миров это upper-intermediate. В общем используй гугл, чтобы искать, что почитать. Так мне очень понравилось на рутрекере что лежит и вот этот сайт http://english-e-books.net/category/intermediate/ С охрененым удовольствием прочитал тамошнего Шерлока Холмса, Гладиатора и всего 007 .В общем принцип поиска книг такой. Надо искать либо общеизвестную классику, либо ориентироваться на общеизвестных писателей. Ихний самомпал лучше обходить стороной. 073 Crime Story Collection например порядочная хуйня, несмотря на то, что детектив.
В общем нужно искать хорошие вщи.

Аноним Суб 06 Июл 2013 16:36:06  #124 №71212 
1373114166058.png

>>71211
На последней странице там честно уровень написан, это ты сам уже проглядел его.

Аноним Суб 06 Июл 2013 16:51:08  #125 №71214 

>>71211
Надо было в своем посте отметить, что я читал пикрелейтед, а эта книжка представляет собой сборник коротких, адаптированных, приключенческих историй, которые в большинстве своем мне показались скучными.
Пока начал скачивать раздачу с пайратбэя, буду отфильтровывать её содержимое.
>english-e-books.net
Вот этот сайт то, что нужно.
Спасибо большое за развернутый ответ.

Аноним Суб 06 Июл 2013 17:01:16  #126 №71216 

>>71214
Ебучая вакаба. Строка с отправкой файла пропала, не могу картинку прилепить.
В общем одна из книжек серии:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3619868

Аноним Суб 06 Июл 2013 17:07:08  #127 №71217 
1373116028209.jpg

>>71216
Ничего не пропало, просто ты неправильно это делаешь.

Аноним Суб 06 Июл 2013 17:30:08  #128 №71219 

Ребята, помогите перевести.

День, когда я куплю телефон не на Андроиде, будет днем, когда я удалю свой гугл-аккаунт.

У меня вот что выходит:

A day, when I'll buy non-Android phone, will be the day, when I'll delete my google account.

Аноним Суб 06 Июл 2013 17:31:18  #129 №71220 

>>71219
The day when I buy a phone on Android will be the day when I delete my Google-account.

Аноним Суб 06 Июл 2013 17:33:43  #130 №71221 

>>71220
Спасибо. А можно немного объяснить? Мерфи читал, но в голове один хуй ничего не откладывается.

Аноним Суб 06 Июл 2013 18:22:15  #131 №71224 

>>71221
ты к мгимошному дви готовишься?

Аноним Суб 06 Июл 2013 18:28:24  #132 №71225 

Я все убрала на письменном столе, но посмотри на него сейчас: на столе опять беспорядок.

Мой вариант: I took everything off the desk but look at it now: it is such a mess on it again.
Похоже, что everything тут вряд ли подходит, и such a mess on it как-то не по английски. Но это только мне кажется.

Не мой: I tidied my desk but look at it now: it is in such a mess again.

Вопрос: работает ли мой вариант?

Аноним Суб 06 Июл 2013 18:35:23  #133 №71227 

>>71225
I cleaned everything on the desk, but look at him now: a mess on the table again.

Аноним Суб 06 Июл 2013 18:41:07  #134 №71228 

>>71227
я не просил твоего варианта, анон.

>Вопрос: работает ли мой вариант?

Аноним Суб 06 Июл 2013 18:42:47  #135 №71229 

>>71228
Question: does my version work?

Аноним Суб 06 Июл 2013 19:40:29  #136 №71238 

Посоны, а посоветуйте годных сайтов для целенаправленной прокачки словарного запаса? Чтобы, например, идёт текст, а после него пояснения самых сложных выражений\слов. Совсем круто, если лексика разбита по темам.

Аноним Суб 06 Июл 2013 20:38:00  #137 №71244 

>>71227
>desk
>him
Разве можно так с неодушевленным?
>>71225
>it is a mess on it
как-то коряво. Возможно нет ничего неправильного, но я бы написал просто it is such a mess again, даже без in.

Аноним Суб 06 Июл 2013 20:40:24  #138 №71246 

>>71238
Сериалы качай с пайрэтбэя

Аноним Суб 06 Июл 2013 20:47:55  #139 №71250 

>>71244
>Разве можно так с неодушевленным?
В литературе регулярно встречаю she и her в отношении кораблей.

Аноним Суб 06 Июл 2013 20:53:37  #140 №71253 

>>71250
Корабли да, но про парту так точно сказать нельзя.

Аноним Суб 06 Июл 2013 20:56:00  #141 №71254 

>>71250
Ну, друг. Кораблям и имена дают. Мореходное судно часто одушевляется экипажем из суеверия, и тогда экипаж обращается к нему соответственно.
Стол - совсем другое.

Аноним Суб 06 Июл 2013 22:23:09  #142 №71262 

>>71209
Ну что никто не знает чтоли видео на подобии этого? Неужели ни у кого небыло проблемы с произношением?

Аноним Вск 07 Июл 2013 00:13:46  #143 №71272 

>>71262
Master Spoken English, качаешь на рутрекере 15гб версию.

Аноним Вск 07 Июл 2013 01:24:40  #144 №71278 

>>71206
Сказки Оскара Уайльда. Сборник "Счастливый принц" охуенный, читается легко. Единственный минус - наличие устаревших форм и слов, но к этому быстро привыкаешь.

Аноним Вск 07 Июл 2013 01:35:16  #145 №71279 

>>71278
Я когда эту хуйню на русском лет в девять прочёл, то у меня затяжная депрессия случилась и брат умер.

Аноним Вск 07 Июл 2013 01:56:01  #146 №71282 

>>71279
Да уж, его сказочки многим детство попортили. Но, тем не менее, язык там более менее доступный. Мне еще советовали угореть по хоббиту, там язык еще проще, вроде как.

Аноним Вск 07 Июл 2013 01:57:41  #147 №71283 

>>71190
Сука ты обдолбанная

>>71192
>Тебе ведь уже перевели, съеби отсюда, наконец.

Щас твоя мама съебет. Там сказали, что перевод был плохой.

Переведи нахуй

Аноним Вск 07 Июл 2013 01:59:30  #148 №71284 

>>71283
>Там сказали, что перевод был плохой.
Нормальный там перевод, не бойся. Не гугл и без "меня вчера три негра выебали". Тебя поймут, карочи.

Аноним Вск 07 Июл 2013 07:18:14  #149 №71291 

>>71254
да и вспомните хотя бы американские фильмы. Там и оружия, и у всякой техники свое имя(чаще всего-женское) и обращаются с ней как с живой.

Аноним Вск 07 Июл 2013 08:46:46  #150 №71293 

>>71284
Тот господин выше сказал, что ты перевел с ошибками. Спасибо тебе, но прошу другого кого-нибудь перевести лучше.

И еще переведите фразу:
"Это баг. Ослы в русской версии гораздо сильнее, их почти невозможно убить и у них лучше реакция. Английская версия с серьезными багами."

Аноним Вск 07 Июл 2013 09:10:02  #151 №71294 

>>71293
"This is a bug. Donkeys in the Russian version of a much stronger, they are almost impossible to kill, and they have a better response. English version with serious bugs."

Аноним Вск 07 Июл 2013 11:55:11  #152 №71298 

>>71293
>от господин выше сказал, что ты перевел с ошибками
Почему ты ему веришь, а мне нет?
Кстати, у >>71294-пидора три серьёзных косяка
>of a much stronger
are much stronger
>and they have a better response
and they're faster in their response
>with serious bugs
has serious bugs

Аноним Вск 07 Июл 2013 13:06:40  #153 №71299 

>>71298
By the way, >> 71294-fag three serious shoal

Аноним Вск 07 Июл 2013 13:09:40  #154 №71300 

>>71298
>with serious bugs
>has serious bugs
Вопрошающий и по-русски так же коряво написал, пропустил глагол.

Аноним Вск 07 Июл 2013 13:19:34  #155 №71301 

>>71294
> Donkeys in the Russian version of a much stronger
Вы ему специально на уровне "я твой дом труба шатал" переводите?

The donkeys are much stronger in the Russian version, they're alsmost impossible to kill and they have better reactions. The English version has serious bugs.

Аноним Вск 07 Июл 2013 13:22:14  #156 №71302 

>>71300
Русский поссесив вообще не требует глагола в настоящем времени.

Аноним Вск 07 Июл 2013 13:31:52  #157 №71306 

>>71301
Это все тупорылый гугл транслейт.

Аноним Вск 07 Июл 2013 15:53:45  #158 №71316 

Пример в учебнике:
"No, she's gone out." (= she is out now)
Как это прочитать? ...out." equals she...?

Аноним Вск 07 Июл 2013 16:33:28  #159 №71321 

>>71316
Go out - выйти (из дома), соответственно презент перфект означает, что она вышла (и еще не пришла). Прилагательное out означает тоже самое.

Аноним Вск 07 Июл 2013 16:48:32  #160 №71323 

>>71017
1. English sound's bad. Voices differ from russian version, speaches' content differs too. Voices sound very Trity at all. Russian cities' names are translated incorrectly or are not mentioned. And where had the joke "dark like in niger's ass" gone? Political correctness?
2. In case of unknown reason Alex passes the game easily, almost without deathes when in original version the games dies more often. Many strong opponents can be killed with a few shots here. Is that a bug?

I can decide that Alex could build incorrect expression about the game.

Аноним Вск 07 Июл 2013 17:01:20  #161 №71327 

>>71321
Перечитай ещё раз его вопрос. Он не спрашивал о переводе фразы.

Аноним Вск 07 Июл 2013 17:02:14  #162 №71328 

>>71316
Я бы лучше meaning / which means сказал. equals как-то

Аноним Вск 07 Июл 2013 17:42:38  #163 №71334 

>>71327.

is the same as
means the same as

Аноним Вск 07 Июл 2013 18:12:33  #164 №71336 

Аноны, посоветуйте годный, полнейший гайд "from a to z" по артиклям. Понятно, что я знаком со стандартными случаями, вроде повторного упоминания, превосходных степеней, порядковых числ для определенного артикля и проч. Но при чтении литературы создается ощущение, что найтивы часто пихают их по наитию, другой логики я не вижу. Ну или поясните по хардкору, как правильно определять, где определенный, неопределенный или вообще его отсутсвие.

Аноним Вск 07 Июл 2013 18:18:33  #165 №71337 

>>71336
>как правильно определять, где определенный, неопределенный или вообще его отсутсвие
ты хочешь, чтобы мы своими словами пересказали тебе раздел об артиклях из ссылок в шапке? http://www.alleng.ru/mybook/3gram/0grammar.htm

Аноним Вск 07 Июл 2013 18:23:24  #166 №71339 

>>71336
Полного гайда нет и никогда не будет, таким вещам можно научится только по примерам, читая постоянно книги и думая на английском.

Аноним Вск 07 Июл 2013 19:38:18  #167 №71344 

>>71301
>they have better reactions

Pizdec nahuj blyat'.

>>71323

U menya zakonchilis' maty. Tvoj perevod ujasen, daje gugolotransleit tak ne moget

>>71316

Takje, kak i po-russki:

... that is ...
... which means ...
... or ...

Variantov mnogo

Аноним Вск 07 Июл 2013 20:13:14  #168 №71347 

>>71344
> Pizdec nahuj blyat'.
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/reaction
> 4 reactions [plural] the ability to move quickly in response to something, especially if in danger
Wots yer prablem?

Аноним Вск 07 Июл 2013 21:39:57  #169 №71352 

Поцоны, помогите неграмотному бичу с ровным переводом:

"Наше время скоро придёт (настанет)"

и

"Remain and ring my phone" - типа "Помни и звонируй (заставляй звонить) мой телефон"?

Аноним Вск 07 Июл 2013 21:44:29  #170 №71353 

>>71352

Our time will come soon

Второе предложение явно с ошибкой

Аноним Вск 07 Июл 2013 21:45:48  #171 №71355 

Как перевести на английский фразу "какая жаль"?

Аноним Вск 07 Июл 2013 21:47:21  #172 №71357 

>>71355 sting when shitting

Аноним Вск 07 Июл 2013 22:02:31  #173 №71358 

>>71352
>Помни и звонируй (заставляй звонить) мой телефон
Можно это на русский язык перевести?

Может тебе банальное Stay in touch сойдёт?

Аноним Вск 07 Июл 2013 22:16:00  #174 №71359 

>>71212
Я редко туда заглядываю.

Аноним Вск 07 Июл 2013 23:07:46  #175 №71362 

>>71353
Спасибо, а "Our time is quickly come" допустимо?

>>71358
Имеется ввиду "Не забывай и делай так, чтобы мой телефон звонил". Тут дело в том, что перевод художественный, поэтому stay in touch не очень подходит.

Аноним Вск 07 Июл 2013 23:11:52  #176 №71363 

>>71362
>Не забывай и делай так, чтобы мой телефон звонил
Откуда ты это взял-то? Хуита ж какая-то.

>допустимо
Нет. Ты, похоже, английский совсем не знаешь. Чего ж ты там "художественно" переводишь-то?

Аноним Вск 07 Июл 2013 23:30:40  #177 №71366 

Достаточно ли 5 месяцев для того, чтобы подготовиться и успешно сдать тоефл и гре?

Аноним Пнд 08 Июл 2013 02:47:39  #178 №71379 

>>71355
It hurts me.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 02:51:20  #179 №71380 

>>71358
Keep in mind and call me.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 02:57:09  #180 №71381 

>>71352
>ring
Ring это когда шняга звонит, сам звонок, а не действие некоего лица.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 04:06:35  #181 №71384 

>>71017
I have watched it and came to the following conclusions:
1. The English voice pack is bad. Voices differ drastically from the Russian version and so do the dialogues. Characters' voices sound cheap. The names of Russian cities are translated incorrectly. And where did the "dark like in a nigger's ass" joke go? Political correctness?
2. For the reason unknown Alex beats the game very easily, he virtually doesn't die. While in the original Russian version the player dies quite often. How come that in this version a lot of strong opponents can be taken out by a couple of shots? Is that a bug?

>>71293
It is a bug. The donkeys are much stronger in the original Russian version, they are almost impossible to kill and they act quicker. There are some serious bugs in the English version.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 05:51:20  #182 №71386 

>>71366
Более чем. У меня друг никогда не занимался специально английским, но за месяц подготовился к TOEFL и сдал его на 118.
один из его родителей из США

Аноним Пнд 08 Июл 2013 07:14:39  #183 №71389 

>a nigger's
Ошибка уровня 2 класса
>Characters' voices
А вот здесь наоборот нужен the
>are translated incorrectly
А где перевод "или не упомянуты"? Тупо пропустил кусок предложения
>taken out by
with

И щас все кинутся его защищать

Аноним Пнд 08 Июл 2013 08:48:51  #184 №71391 

>>71362
>"Our time is quickly come" допустимо?
Нет.

>Не забывай и делай так, чтобы мой телефон звонил
Don't forget and make my phone ringing

Аноним Пнд 08 Июл 2013 12:07:58  #185 №71396 

>>71003
but I like it him

And how to say chlenodevka in english?

Аноним Пнд 08 Июл 2013 12:18:05  #186 №71397 

>>71396

trap, shemale

Аноним Пнд 08 Июл 2013 12:19:09  #187 №71398 

Сап \fl\

Расскажу вкратце историю. В классе 8ом увлёкся английским, стал играть в игори только на нём, фильмы смотреть и т.д. В итоге ЕГЭ сдал на 84 балла. Знал неплохо. Но в институте затормозил. Сам виноват(хоть и попал в самую сильную группу по тесту). Сейчас за 2 года мой скилл английского не продвинулся, а может быть и пошёл на убыль. Хотя я всё равно играю в игори только на англ и фильмы смотрю, читаю книги(все Гарри Поттеры, Голодные игры, Сидни Шелдона чуть чуть, Властелин колец все 3 книги(правда пропускал все описания в трилогии ибо скучно и сложно), ещё Дэна Брауна прочитал inferno).

Оцениваю себя на intermediate и что-то слабое стремящееся к upper intermediate. Про разговорный скилл речи нет, потому что заикаюсь вдобавок и произношение хромает. Хотелось бы хорошо понимать английскую речь и расширить словарный запас. Но я не знаю с чего начать. Приоритет конечно это словарный запас, потому-что часто в английской речи не понимаю слов. Не могли бы мне посоветовать что нибудь?

Аноним Пнд 08 Июл 2013 12:29:51  #188 №71401 

В школе задали написать любую историю из жизни на английском, исправьте ошибки ниже, заранее спасибо

One day I was going by bus and starring at some girl's boobs. She noticed it but I went on looking since, I thought so then, the bus would soon leave and I wouldn't ever meet her. But all of a sudden she got in and took a seat next to me. Those forty minutes of silent shame seemed to be an eternity - I couldn't get off because I hadn't taken enough money to pay the fare once more. Everything stopped to exist for me then, all the trip I was waiting for her to burst out laughing at me, but she remained immobile as if nothing had happened. The matter of the story - take enough money to pay the fare twice.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 12:33:24  #189 №71402 

И ещё вот это, из другого:

... that tank man broke the door and into. "You're Alex?" asked he. A liar inside me could not fail and I replied "No"

sageАноним Пнд 08 Июл 2013 13:29:02  #190 №71405 

Я реально боюсь заходить в ваши английские треды. У всех такой чудовищный язык, что вечно кажется, что стоит только прочитать это, как сам начнешь говорить по-английски такими же уебищными переводными русскими формами и т.д. Особенно это касается котанов, которые как бы "я у мамы С2" (таких было много в треде с перечислением, какими языками владеешь)

Аноним Пнд 08 Июл 2013 13:43:36  #191 №71408 

>>71405
Странно ожидать от людей знания английского, если они еще с русским не разобрались.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 13:47:44  #192 №71411 

>>71405

Я же просил просто исправить ошибки, а не обосрать

Аноним Пнд 08 Июл 2013 13:52:51  #193 №71412 

>>71405
>я у мамы С2
>по русскому тройка в триместре

Аноним Пнд 08 Июл 2013 14:39:44  #194 №71413 

>>71405
Накуй мне задрачивать твой английкий? Чтобы в гуманитарном маке на кассе работать? Мне достаточно чтобы понимали что я сказал, на ошибки пусть дрочат буквоеды вроде тебя.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 14:50:15  #195 №71414 

>>71405

I'm really afraid of visiting your English threads. Everybody speaks so bad English that it always seems that it only takes to read it to start speaking the same Russian forms and so on. Especially it concerns "i good inglish" guys (they were numerous in the thread with listing the languages you speak)

Аноним Пнд 08 Июл 2013 15:02:01  #196 №71415 

>>71414
I'm really afraid to go to your English trade. All this monstrous language that always seems that as soon as it is read, as he will start to speak in English the same uebischnaya transferable Russian forms, etc. This is especially true Kotanov who like "I'm a mother C2" (there were many in a thread with a list of what languages ​​possess)

Аноним Пнд 08 Июл 2013 15:20:14  #197 №71417 

>>71389
A в 'like in a niggers ass' относится к жопе, а не к негру.
Про предлог сейчас посмотрю, а с городами просто забыл перевести, спать хотелось.
Вообще нейтив сказал что читабельно, но править ничего не стал по той же причине.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 15:24:05  #198 №71418 

>>71389
Да, и the в characters, voices is entirely optional, потому что мы говорим про голоса всех персонажей в игре, а не тех, кто встречается в отдельной сцене.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 15:32:16  #199 №71419 

>>71414
Why you to blame me? It's not my own guilt but google translate. And I'm really good gay boy fellow cotan.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 16:15:35  #200 №71420 

Какая разница меджу hand и arm?
Какая разница между leg и foot?

Аноним Пнд 08 Июл 2013 16:32:05  #201 №71421 

>>71420
>Какая разница меджу кистью и рукой?
>Какая разница между ногой и ступней?
Да вы совсем охуели.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 17:01:27  #202 №71422 

Аноны, пожалуй заезженный нубский вопрос, но я тут впервые.

Я знаю основы англ. языка но совершенно не могу понять, как строятся предложения. Дело в том, что я и русский плохо понимаю в грамматическом плане. Писать та я пишу, но когда меня нагружают таблицами, глаголами, временами, я теряюсь. Я и украинский (хохлоблядь) учил как ребенок. Подскажите, как мне научится писать, разговаривать и понимать текст\разговорную речь полностью. А то сейчас понимаю зачастую между строк.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 18:16:53  #203 №71426 

>>71420
Какая разница между ебать и срать?

Аноним Пнд 08 Июл 2013 18:19:19  #204 №71427 

>>71413
У вас бомбануло.
>на ошибки пусть дрочат буквоеды
То есть, быть неграмотным ущербом для тебя норм? Ну, ок, тут никакие аргументы тебя не переубедят.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 18:35:36  #205 №71429 

>>71422
Ну я, например, выучил основы в детстве, а теперь делаю так: после того, как прорешаю мерфи/похожую книжку сажусь читать какую-нибудь художественную книгу и про себя отвечаю, зачем в том или ином случае используется то или иное время.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 18:39:06  #206 №71430 

>>71429
Да, и как только начнешь строить адекватные описательные предложения без особых ошибок - дуй на какой-нибудь ролевой форум, ищи не особо разборчивого нейтива и тренируйся.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 22:06:49  #207 №71441 

>>71422
> Я знаю основы англ. языка
Если ты теряешься во временах и глаголах, то основ языка ты не знаешь. Так что синий Мерфи в зубы и вперед.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 22:12:16  #208 №71442 

>>71401
Make my day.

Аноним Пнд 08 Июл 2013 22:21:03  #209 №71443 

>>71442
PAST!!

Аноним Пнд 08 Июл 2013 22:29:08  #210 №71444 

В транскрипции "'" значит ударение, а зачем тогда это ","?

Аноним Пнд 08 Июл 2013 22:44:56  #211 №71447 

>>71398
кто нибудь?

Аноним Пнд 08 Июл 2013 23:23:06  #212 №71450 

>>71444
Есть восходящее и нисходящее ударение.

Аноним Втр 09 Июл 2013 03:07:07  #213 №71460 

>>71444
Есть ударения главные и побочные. Например, в слове acupuncture главное ударение предсказуемо на первом слоге, а побочное - на третьем.

Аноним Втр 09 Июл 2013 15:01:21  #214 №71471 

Будет ли польза от прослушивания аудиокниг (да и вообще английской речи), если я не всё сказанное понимаю?

Аноним Втр 09 Июл 2013 15:05:41  #215 №71472 

>>71471
чтобы понимать, нужно слушать. Слушай вначале с субтитрами, потом отключай.

Аноним Втр 09 Июл 2013 15:12:09  #216 №71475 

>>71472
Yb hfpe yt dcnhtxfk felbjrybub c ce,nbnhfvb/

Аноним Втр 09 Июл 2013 15:37:55  #217 №71478 

>>71475
ну я ролики с речью имел в виду. В случае аудиокниг можно смотреть в текст.

Аноним Втр 09 Июл 2013 15:42:50  #218 №71479 

Аноны, можете посоветовать программу для составления по мере надобности собственного словаря? Т.е. написание, перевод. Если можно добавить еще и прозношение (звуковой файл) - еще лучше. Может, кто уже сталкивлся. Это есть в программе Mnemosyne, но там структура карточек, а не таблиц.

Аноним Втр 09 Июл 2013 15:48:28  #219 №71480 

Looking up you see my spirit glow.
Выделенное словосочетание - это сущ + сущ или сущ + гл? Наверное это сияние души, а не душа сияет, ведь нет окончания "s", если я ничего не путаю.

Аноним Втр 09 Июл 2013 16:26:19  #220 №71481 

>>71479
анке

Аноним Втр 09 Июл 2013 16:27:43  #221 №71482 

>>71480
s нет, значит noun.

Аноним Втр 09 Июл 2013 17:05:06  #222 №71483 

>>71472
Это я делаю, но не всегда есть возможность следить за текстом. Такое прослушивание пользу приносит? Может улучшается listening?

Аноним Втр 09 Июл 2013 17:19:27  #223 №71484 

i never seem to know = i never knew?

Аноним Втр 09 Июл 2013 18:58:11  #224 №71486 

>>71480

In this case, 'glow' is a bare infinitive. Check it out: http://study-english.info/complex-object.php

Аноним Втр 09 Июл 2013 19:03:08  #225 №71488 

>>71479
excel, например.

Аноним Втр 09 Июл 2013 20:28:15  #226 №71489 

>>71488
да notepad сразу, чего уж там.

Аноним Срд 10 Июл 2013 16:17:07  #227 №71510 

Правильно ли я делаю? Я общаюсь на английском в день регулярно несколько десятков фраз, читаю что нибудь, пытаюсь смотреть с сабами фильмы(что бы реально понимать, а не догадываться, о чем они говорят), не много учу граматику, когда встречаю не знакомые слова юзаю переводчик. Все правильно?

Аноним Срд 10 Июл 2013 16:20:22  #228 №71512 

>>71510
>не много учу граматику
Грамматику русского языка не забудь.

Аноним Срд 10 Июл 2013 16:20:24  #229 №71513 
1373458824669.jpg

>>71510
>Все правильно?

Аноним Срд 10 Июл 2013 16:23:23  #230 №71514 

>>71512
Я не русский и он мне нужен только для чтения текстов, так что соси хуй, долбоёб.

Аноним Срд 10 Июл 2013 16:35:38  #231 №71515 

>>71514
Как мило, вас послушать, так вы все нерусские.
Кто ты, чурка?

Аноним Срд 10 Июл 2013 17:06:50  #232 №71517 

>>71480

'my spirit glow' can be interpreted in two ways
1 - the glow of my spirit (glow is a noun)
2 - my spirit glowing (glow is a verb)

Аноним Срд 10 Июл 2013 19:07:32  #233 №71524 

>>71517
Это ж как "spirit glow" превращается в "glow of my spirit"? 's-то там нет.

Аноним Срд 10 Июл 2013 20:40:57  #234 №71531 

>>71524
В school bus тоже 's нет.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 00:15:30  #235 №71545 

>>71531
Так и автобус там не "школе" принадлежит (школе — как типу заведения, а не конкретной школе, в которую автобус везёт школьников Хотя, может и во втором случае школа не является владельцем автобуса, я не знаю.). School тут, фактически, прилагательное — определение автобуса.

Да и сказать bus of (a/the) school вместе school bus тоже нельзя.

В общем, возможность spirit glow интерпретировать аналогично school bus я допускаю, но это не равно glow of my spirit.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 01:30:35  #236 №71546 

Пацаны, а как перевести "couldn't you just simply die?"

Аноним Чтв 11 Июл 2013 03:45:40  #237 №71548 

>>71546
На русский?

Аноним Чтв 11 Июл 2013 04:13:05  #238 №71550 

>>71546
Ты не мог бы просто умереть?

Аноним Чтв 11 Июл 2013 10:51:48  #239 №71553 

Посоны, а как правильнее задавать вопросы:
Например, я хочу спросить -"Ты голоден?"
Что вернее:
Do you hungry?
или
Are you hungry?
И вообще, когда употреблять в вопросе Do (Does, Did),
а когда просто достаточно сказать - Are you, am I, Is she?
Ну, думаю, вы меня поняли.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 10:57:28  #240 №71554 

>>71553
Если спрашиваешь про действие (то есть, в вопросе будет глагол), то do. Если про стостояние (прилагательное и т.п.), то be.

Это, наверняка, не всё и не слишком точно, но хоть на первое время сойдёт и хоть не будешь are you love me спрашивать. а вот are you in love with me вполне правильно.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 12:18:36  #241 №71556 

Доброго времени суток, уважаемый братья аноны.

У меня к вам особого рода платиновый, казалось бы, реквест.

Суть такова: у меня есть очень хороший друг, товарищ приятель и просто приятный человек, который пишет музыку, причем старается вполне прилично.
И вот он начал записывать свой первый альбом - тут все бы и хорошо, но тексты песен он хочет делать на английском, в котором не соображает абсолютно ничего.

Так как ПЯТЕРКА В ШКОЛЕ была у меня, то он попросил меня ему помочь, я же в свою очередь пришел к вам, дабы совместно это дело подкорректировать.

Ну то есть, есть готовый текст песни, но он
а) ужасен с грамматической точки зрения
б) стилистически некрасив и кривоват

Первый альбом пробный и записывать они его буду в стиле ГОВНАРСКИЙ ДЕТ, тематика каких то эпичных боев средневековий (про бесстрашие воинов их эпичные куликовские битвы ла ла классические штуки короче).

В общем, кто может вызваться помочь всем этим делом заняться, и вообще туда ли я кинул реквест?

Спасибо.

Текст кину как только увижу что на доске не 2.5 анона.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 12:51:27  #242 №71558 

>>71556
>Текст кину как только увижу что на доске не 2.5 анона.
Но нас же здесь именно столько!

Аноним Чтв 11 Июл 2013 14:08:16  #243 №71560 

>>71558
И ещё половинка врывается в тред.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 14:16:03  #244 №71561 

>>71558>>71560
ну так что, вбрасывать?

Аноним Чтв 11 Июл 2013 14:21:21  #245 №71562 

>>71561
Вбрасывай. Хуже-то не будет, вряд ли кто-то стырить текст твоей песни.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 14:42:53  #246 №71563 

>>71556
Отпиши на фейкомыльце, [email protected]
У меня есть хороший нейтив-графоман, что-нибудь сделаем

Аноним Чтв 11 Июл 2013 14:44:48  #247 №71564 

>>71562
импейлинг кому-то не все равно на этот сырой примитив

you cut my flesh with claw of blades
I was eaten by tongues of flame
I see your courage fades away
When there is the one who became...dead

the one who crossed a fatal line (the one who stepped over line)
Can't return back.
the one who lives the last breath
without waiting for sunshine (without having bent a neck)
it is devastated by death

you want to see fear in my eyes
but, its you can't overcome
I will fall, but my spirit will rise
When for line another will come

Суть в том, что воин идет на смерть, и так как он понимает что умрет, бесстрашие его главное оружие и тд
короче вперед, можно менять как угодно, главное чтобы остался ПРИМЕРНЫЙ смысл, и ритм в словах (в идеале конечно же и рифма, но не рассчитываю на такое)


Ну и вставка каких-нибудь старинных слов, или речевых оборотов приветствуется.

Заавайте вопросы, если что, я тут долгое время сижу мониторю.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 15:34:35  #248 №71565 

>>71563
есть еще смысл писать, или интреад все оформим?

Аноним Чтв 11 Июл 2013 15:38:25  #249 №71566 

>>71565
да

Аноним Чтв 11 Июл 2013 15:45:49  #250 №71567 

>>71566
да - писать
или
да - в треде оформим ?

:(

Аноним Чтв 11 Июл 2013 15:46:11  #251 №71569 

Ананасы, посоветуйте годных сериальчиков с субтитрами ру+анг.
Ну для изучения естественно

Аноним Чтв 11 Июл 2013 15:51:56  #252 №71570 

>>71567
Ага, именно так.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 16:00:48  #253 №71571 
1373544048971.png

feelsgoodman.jpg

Аноним Чтв 11 Июл 2013 16:11:06  #254 №71572 

>>71571
На форчане-то нигрой не кличут?

Аноним Чтв 11 Июл 2013 19:08:20  #255 №71584 

>>71571
За тест сколько заплатил?

Аноним Чтв 11 Июл 2013 19:20:54  #256 №71585 

>>71584
7250

Аноним Чтв 11 Июл 2013 19:25:05  #257 №71586 

>>71585
Ебануться кеды гнутся.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 19:28:02  #258 №71587 
1373556482945.jpg

>>71586

Аноним Чтв 11 Июл 2013 19:49:32  #259 №71589 

>>71585
Ебать ты нигер.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 20:27:07  #260 №71592 

>>71586
На а что ты хотел? Это тебе не картошка на рынке, не поторгуешься.

Аноним Чтв 11 Июл 2013 22:16:45  #261 №71598 

Англоаноны, поясните за согласование времён. Как перевести: "Она сказала, что ты рассказывал, что он пойдёт гулять"?

Аноним Чтв 11 Июл 2013 22:26:40  #262 №71599 

>>71598
she said you had told that he would take a stroll.

Аноним Птн 12 Июл 2013 07:40:16  #263 №71613 

>>71598
she had told me that you were stating that he would have taken a stroll.

Аноним Птн 12 Июл 2013 07:50:40  #264 №71615 

>>71599
> you had told that
С tell в значении "сказать" должен быть всегда объект.

а тя тя Аноним Птн 12 Июл 2013 13:16:28  #265 №71616 

Помниться раньше шапка треда была намного больше, зачем убрали ссылки на обучающие сайты?
Поделитесь годными статьями типо этой http://habrahabr.ru/post/185100/
И какие есть годные интересные блоги типо этого
http://www.youtube.com/user/VitalyzdTv?feature=watch
, чтобы можно было смотреть, изучать и было весело.

Аноним Птн 12 Июл 2013 13:27:57  #266 №71617 

>>71564
ну что, так никто и не сможет помочь?

Аноним Птн 12 Июл 2013 13:41:23  #267 №71619 

Здравствуй анон. Знаю английский на довольно среднем уровнебыть может выше среднего, решил начать смотреть сериалы, мультики в оригинале, но всё же часто обращаюсь к субтитрам, однако если сначала посмотрю серию на русском, затем на английском, на субтитры смотрю реже.
Алсо, анон учил ли ты англ по оригинальным озвучкам фильмов? На сколько это эффективно?
Извеняюсь, если вопрос уже был.

Аноним Птн 12 Июл 2013 14:28:38  #268 №71622 

Где найти норм сайтики на английском языке?Киньте пару годных.

Аноним Птн 12 Июл 2013 14:44:28  #269 №71623 

>>71617
говняный примитив, адекватная критика. либо тяни английский, либо отказывайся.

Аноним Птн 12 Июл 2013 14:46:14  #270 №71624 

>>71619
я не учил, я только развивал восприятие на слух. 2.5 года прошло, по сравнению с тем, что было, - небыло и земля, но абсолютно любое видео ещё не понимаю. (смотрел ежедневно, всё это время, я хикка)

Аноним Птн 12 Июл 2013 14:47:36  #271 №71625 

>>71624
*небо и земля

Аноним Птн 12 Июл 2013 15:07:59  #272 №71627 

>>71564
The blades of flame tore all my tissue
And I will never be the same.
But if I'm back, I'm gonna miss you,
'Cause you will not accept my fame.

I do not care of all the stories,
Which I am told throughout my part.
My friends are lost and so is glory.
I hate it, it took us apart.

I'm here to fight, I'm here to slay,
What else is left for me to say?
That I am brave? It is not true.
I'm still alive? I have no clue.

Аноним Птн 12 Июл 2013 17:09:45  #273 №71631 

Господа, порекомендуйте лингафонный курс из диалогов с распечаткой и, желательно, переводом. Не нужно повторений и т.д. Просто живая речь и дословная распечатка. Без всяких повторений и т.п.

Уровень не примитивный, а чем сложнее, тем лучше.

Аноним Птн 12 Июл 2013 19:25:13  #274 №71636 

Исходник:
- Бэримор, что это у меня хлюпает в ботинке?
- Овсянка, сэр.
- Овсянка?! Что она там делает?
- Хлюпает, сэр…

Мой перевод:
- Barrymore, what is squishing in my shoe?
- Oatmeal, sir.
- Oatmeal? What is it doing there?
- It's squishing, sir.

Я правильно перевел фразу "что оно(а) там делает", относительно неодушевленного предмета в таком контексте?
Видел как много раз "what is it doing" применялось относительно характера влияния какой-то вещи или действия на что-то\кого-то, но не могу найти в контексте "что оно там делает -- как\почему оно туда попало". Характерно ли это для английского вообще?

Аноним Птн 12 Июл 2013 19:29:28  #275 №71637 

>>71636
Yes.
>>71631
Повторения нужны?

Аноним Птн 12 Июл 2013 19:34:30  #276 №71638 

>>71637
> Повторения нужны?
Нет.

Аноним Птн 12 Июл 2013 20:02:53  #277 №71639 

>>71638
Ты хорошо подумал? А вдруг нужны?

Аноним Птн 12 Июл 2013 21:25:26  #278 №71641 

>>71639
Повторюсь: повторения не нужны.

Аноним Птн 12 Июл 2013 21:30:48  #279 №71643 

Что-то я запутался. Почему вот тут http://www.native-english.ru/grammar/present-continuous в первом примере "Dad and me are fishing now" стоит "Dad and me"? Вроде же "Dad and I" было бы правильно.

Аноним Птн 12 Июл 2013 21:34:00  #280 №71644 

>>71641
Но если они не нужны, то зачем ты бы стал сам повторяться? Чувствуется, здесь есть какая-то подёбка. Походу ты издеваешься над нами.

Аноним Птн 12 Июл 2013 21:35:06  #281 №71645 

>>71643
Это на французский манер.

Аноним Птн 12 Июл 2013 21:40:54  #282 №71646 

>>71643
> Вроде же "Dad and I" было бы правильно
Dad and I правильно, но me отдается предпочтение в разговорной речи.

Аноним Птн 12 Июл 2013 21:41:08  #283 №71647 

>>71644
Лол. Ну я серьезно. Очень надо.

Аноним Птн 12 Июл 2013 21:44:23  #284 №71648 

>>71647
А если я тебе дам ссылку на какой-нибудь GoldWave, ты не поленишься сам вырезать все повторения?

Аноним Птн 12 Июл 2013 23:30:03  #285 №71652 

Просьба перевести на англ.

"Уважаемый администратор, почему модераторы снова изменили мой опрос, убрав фразу (вставлю сам - мои примечания)
Ничего плохого в этой фразе нет, объясните им наконец.

Аноним Птн 12 Июл 2013 23:31:22  #286 №71653 

>>71652
Я снова внес ее, изменив опрос, но я уверен, что ее удалят

И последнее Аноним Птн 12 Июл 2013 23:33:57  #287 №71654 

Модераторы творят самый настоящий произвол. В оригинальном опрсое была фраза (вставлю сам), но ее удалили, испортив опрос. Я требую удалить тему и позволить мне создать новую. Хочу заметить, что администратор разрешилм не создать опрос именно в том виде, в каком он был изначально.

Аноним Птн 12 Июл 2013 23:44:35  #288 №71655 

Так переведите еще это:

Эта фраза направлена не на оскорбление игроков, а на обсуждение проблемы.
Они говорят, что их оскорбляет эта фраза, но тогда хчоу спросить - играть в вашу игру их не оскорбляет?

Аноним Птн 12 Июл 2013 23:51:35  #289 №71656 

ты уже всю доску заебал со своим ведьмаком.

Аноним Птн 12 Июл 2013 23:54:09  #290 №71657 

>>71656
Не всю доску, а только англотред.

Аноним Птн 12 Июл 2013 23:57:16  #291 №71658 

>>71656
Ребенок, не хочешь - не переводи.
Мелкие фразы же, чем скорее переведешь мне их, тем скорее все закончится.

>>71654
>Я требую удалить тему и

Замените на "я прошу"

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:02:25  #292 №71659 

>>71658
>тем скорее все закончится.
Оно никогда не закончится, по-моему.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:03:49  #293 №71660 

>>71659
Не хчоешь -не переводи. Зачем ныть?

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:33:28  #294 №71662 

Ребят, это срочно.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:35:02  #295 №71663 

>>71658
>чем скорее переведешь мне их, тем скорее все закончится
я тебя скорее нахуй пошлю. у тебя английского в школе нет?

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:35:58  #296 №71664 

>>71663
Я егон е настолько хорошо знаю. Сейчас мне нужна ваша помощь.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:37:05  #297 №71665 

>>71662
учи язык, петрушка.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:41:52  #298 №71666 

>>71665
Ты идиот, петрушка? Когда я егов ыучу, перевод этот мне не нужен будет.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:42:32  #299 №71667 

>>71666
В смысле это будет года через два. Больше спорим.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:45:33  #300 №71668 

>>71666
я правильно понимаю, ты сам не собираешься делать нихуя и хочешь, чтобы все сделали мы?

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:47:48  #301 №71669 

>>71668
Ты туп?
Вот же >>71667

На мне знак 666, ты должен мне помочь.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:49:33  #302 №71670 

Слушай, переведи пожалуйста

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:55:43  #303 №71671 

>>71669
на этой доске люди совместно изучают языки, а не делают переводы малолетним геймерам-задротам. ты будешь посылаться нахуй каждый раз. а теперь возьми учебник про лену стогову и исчезни.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:57:46  #304 №71672 

>>71652
Dear administration, why was my poll edited once again and "<...>" got removed? There is nothing insulting in it, but your moderators can permablock me if they think otherwise.

Аноним Суб 13 Июл 2013 00:58:47  #305 №71673 

>>71672
in it как-то нахуй там не нужно, по-моему, но сойдёт — хоть не гугл же. Тебя поймут.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:00:15  #306 №71674 

>>71652
Алсо, непонимаю, какого хрена ты не даёшь всей информации, вроде, например, той же фразы. Может ты их там всех пидорами обозвал.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:01:28  #307 №71675 

>>71671
Мне один добрый человек уже помог ранее. Твои бугурты меня не пекут, хватит тут лопать попой.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:02:19  #308 №71676 

>>71674
А зачем фразу, она на английском?

>>71672
Нет. Что еще за пермабан?

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:03:36  #309 №71677 

>>71676
>А зачем фразу, она на английском?
Чтобы мы видели, что ты там написал и хоть сказали тебе, что они правы — это ускорило бы процесс твоего съёба отсюда.


Ну убери часть про пермабан и оставь остальное.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:03:59  #310 №71678 

Вот эта фраза нужна, своего не надо добавлять

Уважаемый администратор, почему модераторы снова изменили мой опрос, убрав фразу (вставлю сам - мои примечания) Ничего плохого в этой фразе нет, объясните им наконец.
Модераторы творят самый настоящий произвол. В оригинальном опросе была фраза (вставлю сам), но ее удалили, испортив опрос. Я прошу вас удалить тему и позволить мне создать новую.
Эта фраза направлена не на оскорбление игроков, а на обсуждение проблемы.
Они говорят, что их оскорбляет эта фраза, но тогда хочу спросить - играть в вашу игру их не оскорбляет?
Могу ли я использовать ФРАЗУ (ВСТАВЛЮ САМ) В опросе?

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:10:07  #311 №71679 

>>71677
>Чтобы мы видели, что ты там написал и хоть сказали тебе, что они правы — это ускорило бы процесс твоего съёба отсюда.

Players control their character during sex scenes

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:13:16  #312 №71680 

>>71679
Ну да, правильно всё сделали. Похабщину такую в игру захотел ввести.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:16:49  #313 №71681 

>>71680
Идиот, а что плохого в обсуждении? Они написали что-то про оскорбление на секс. почве.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:19:08  #314 №71682 

>>71681
Если я правильно понял, то управляешь ты в игре мужиком, да? Хочешь насилаовать и всячески унижать жениский пол. Нет, спасибо.

последнее сообщение на эту тему. Лучше в б завтра создай тред, веселее будет.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:19:52  #315 №71683 

>Замените на "я прошу"
>Я егон е настолько хорошо знаю
Да ты его вообще нихуя не знаешь! Учи уроки, оболтус.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:22:05  #316 №71684 

>>71683
Мне сейчас перевод нужен, говнюк, а не черех полгода.

>>71682
Переведи.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:23:17  #317 №71685 

>>71684
Засунь флажок в жопу, будет тебе перевод.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:25:21  #318 №71686 

>>71685
Тогда оцени

Dear Administrator,
why did the moderators once again altered my poll by taking out the phrase (...). There is nothing wrong in that phrase, explain that to them already.
In the initial poll there was the phrase (...), but they have removed it, thus altering the poll. I would ask you to remove the topic and allow me to make a new one. That phrase was not intended to offend the players, but merely to iniciate a discussion on the subject. They say they were offended by it, but if this is the case, are they also offended by playing your game, if I may ask? May I use the phrase (...) in the poll?

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:26:00  #319 №71687 

На, покушай говна.

Dear admin, why moderators again changed my poll, removing the phrase (installed myself - my notes) Nothing wrong with that sentence no, explain to them at last.
Moderators are doing the real outrage. In the original survey was the phrase (installed myself), but it was deleted, spoiling the poll. I ask you to delete a topic and allow me to create a new one.
This phrase is not aimed at insulting the players, and to discuss the problem.
They say that this phrase offends them, but then I want to ask - play your game does not offend them?
Can I use the phrase (incorporated CAM) in the poll?

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:27:04  #320 №71688 

>>71687
>to delete a topic
:)

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:27:30  #321 №71689 

>>71686
Нормально, батя одобрил.

Уважаемый Администратор,
почему модераторы еще раз изменили моем опросе, вынимая фразу (...). Существует ничего плохого в этой фразе, не объясняют, что к ним уже.
На начальном опросе там была фраза (...), но они удалили его, изменяя таким образом опроса. Я просил бы вас, чтобы удалить эту тему и позвольте мне сделать новую. Эта фраза не была предназначена оскорблять игроков, но лишь iniciate обсуждения по этому вопросу. Они говорят, что они были оскорблены, но если это так, они также обиделся, играя вашу игру, если я могу спросить? Могу ли я использовать фразу (...) в опросе?

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:29:18  #322 №71690 

>>71688
>incorporated CAM
-_-

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:34:05  #323 №71691 

>>71687
Сам жри, ублюдок бессердечный. Видишь - мне перевели - >>71686

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:35:43  #324 №71692 

>>71691
Он посто мимопроходил, наверное.

Понимаешь, дело не в том, что тут никто не хочет помогать (хотя и это частично правда), а в том, что не хотят помогать тебе. Таким-то тоном тут требуешь, вообще охуеть.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:37:22  #325 №71693 

>>71692
>Понимаешь, дело не в том, что тут никто не хочет помогать (хотя и это частично правда), а в том, что не хотят помогать тебе. Таким-то тоном тут требуешь, вообще охуеть.

Я требую нормалньым тоном, но когда зазнавшиеся ублюдки начинают давать кретинские советы вроде "выучи язык" вместо того чтобы просто помочь, они конечно получают сдачи, лел.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:37:55  #326 №71694 

>>71692
>Он посто мимопроходил, наверное.

Вот он хороший человек. А ты просто кусок дурака.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:41:33  #327 №71695 

>>71693
>Я требую нормалньым тоном
Видишь, ты даже сам сознался. Ты требуешь, тогда как хорошие люди просят.

Алсо, в первом предложении в слове alter**ed** — убери окончание ed.

Аноним Суб 13 Июл 2013 01:48:37  #328 №71696 

>>71631
Я для этих целей использовал адаптированные книги. Прям так с нулевого уровня до 6 и шёл.сначала перву книгу постранично читал, обсасывал каждую неясную фразу. Потм приспособился, читаешь половину и слушаешь текст.Потом вторую половину книги пробуешь без текста прослушать. Заёбывает конечно долго всё это читать. Но работает.

Аноним Суб 13 Июл 2013 02:03:17  #329 №71697 

Перешел по ссылке http://habrahabr.ru/post/185100/ вот этого >>70954 анона. Прочитал. Так вот, антоши, что скажите? Неужели аудио материалы типа пимслера, мишель томаса и розеттки начего не дают?

Аноним Суб 13 Июл 2013 02:09:48  #330 №71698 

>>71697
ничего

слоу-фикс

Аноним Суб 13 Июл 2013 04:28:29  #331 №71700 

Ребята, дайте ссылку на адаптированные книги с пират бея. Они все расформированы по уровням с 1 по 6. У меня не получается их найти почему-то. Вот такой вот я мудак.

Аноним Суб 13 Июл 2013 05:10:50  #332 №71701 

>>71700
-> >>71040

Аноним Суб 13 Июл 2013 11:03:26  #333 №71703 

Привет, посоны. Я запутался, помогите разобраться.
Поясните мне простым языком, пожалуйста, за следующее:

1. What will you do tomorrow?
2. What will you be doing tomorrow? - когда что употреблять?
Когда ставить лучше -ing? Почему нельзя всегда просто юзать первый вариант?

И ещё:
1. I asked; I loved; I opened;
2. I have asked; I have loved; I have opened.
В чём разница? Когда резоннее употреблять первое, а когда
второе? В двух словах, прошу.

Аноним Суб 13 Июл 2013 13:36:56  #334 №71708 

>>71703
>В чём разница
>между Past Indefinite и Present Perfect
Как же вы заебли. Этот вопрос даже здесь поднимался уже не раз. Лень тред пролистать, не говоря уже про шапку, да? Нет же, вам ответ сейчас нужен, вам некогда. Катись к хуям, ленивый ублюдок.

Аноним Суб 13 Июл 2013 13:39:49  #335 №71709 

>>71703
>-ing
Всё время завтрашнего дня.

Аноним Суб 13 Июл 2013 14:23:12  #336 №71712 

>>71655>>71654

Я тебе переведу, а ты опять скажешь, что у меня ошибки, пидор ебаный.
Хулив ты сам тогда не переводишь, раз так хорошо знаешь английский?

Аноним Суб 13 Июл 2013 14:30:56  #337 №71714 

>>71636

Надо How did it get here?

Аноним Суб 13 Июл 2013 16:01:09  #338 №71719 

>>71696
Вот спасибо, анончик. А не скажешь, где есть книжка (текст/ диалоги) + англ. озвучка + текстовый перевод?

Аноним Суб 13 Июл 2013 20:26:28  #339 №71734 

>>71714
Но ведь тогда шутки больше не будет.

Аноним Суб 13 Июл 2013 20:29:06  #340 №71735 

>>71734
Хуёвый, значит, из тебя переводчик.

Аноним Суб 13 Июл 2013 20:48:03  #341 №71737 

>>71719

С повторениями?

Аноним Суб 13 Июл 2013 21:10:00  #342 №71738 

>>71735
Чиво?

Аноним Суб 13 Июл 2013 22:24:28  #343 №71741 

Нужен перевод:

Я пожаловался администратору на вас. Вы испоганили мой опрос, убрав фразу (сам вставлю).

Аноним Суб 13 Июл 2013 22:49:35  #344 №71742 

>>71719
>текстовый перевод
Перевод ненужен, учись тогда сначала читать, на уровне где могёшь.Забудь подстрочнике, я серьезно так ты ничему не научишься. Выписывай незнакомые слова и их перевод. потом перевод закрываешь и вспоминаешь что там было. Слово выучено когда ты его в незнакомой книге встречаешь и узнаешь.
Тут вся тема ими засрана.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=700494
>>71040

Аноним Вск 14 Июл 2013 00:22:31  #345 №71745 

Платиновый вопрос, но... как лучше выучить английский язык? Да, конечно, ты меня пошлёшь в луркморье или скачивать обычные или аудиокниги. Но всё же. Сейчас я сижу на "Английский без репетитора" Оваденко. Вроде результаты есть, только с каждым днём меня всё больше и больше мучает вопрос о том, правильно ли я говорю. Это основная проблема. Да и насчёт книги, по которой занимаюсь, она представляет собой кучу упражнений минимум теории, 90% - это перевод с русского на английский, также есть небольшие тексты для чтения и задания а-ля "Какие праздники ты любишь?", т.е. сочинения, которые я успешно не выполняю, т.к. никто же не проверит, правильно ли я всё написал. Везде читаю, что изучение английского должно доставлять удовольствие, долой зубрёжку, а у меня именно так по сути и получается. Сейчас думаю попробовать Assimil или что-нибудь другое. Ну так вот, Анон, посоветуй, стоит ли переходить на что-нибудь новенькое, и если да, то на что?

Аноним Вск 14 Июл 2013 00:36:36  #346 №71746 

>>71741
Так, дополнение -

Если модераторы не уважают меня и используют совершенно ненужную и смешную цензуру, удаляя невинные вопросы, то и в данной теме нет ни малейшего смысла. Если кто не знает - модераторы удалили вариант (вставлю) из опроса, т. к. по ихм нение этот вариант оскорбялет посетителей форума. Их не интересует, что на полськом форуме аналогичный опрос висит уже месяц.

Аноним Вск 14 Июл 2013 00:57:25  #347 №71747 

>>71745
Если ты занимаешься по пособию до занимайся и посмотри результат. Ты не учитель, не натив. Ты вообще хуй. Так какого хера ты оцениваешь себя. Выполняй задания стремясь к идеалу и иди до конца. Не выйдет пробуй по другому. Все так учат. Воспринимай изучение языка как хобби. Меньше чем за три месяца ты вряд ли даже читать научишься.

Аноним Вск 14 Июл 2013 01:00:42  #348 №71748 

>>71741>>71746
Сириусли, не дело это, спорить с администрацией через переводы фл. Как ты их ответы-то понимаешь, вообще?

Единственное, чем могу помочь — дай контакты админа, попробую поговорить и узнать чего, как, почему и за что, приняв во внимание, конечно, безобидность превращения ведьмака (или чего там) в секс-игру.

И пожалуйста, не начинай предложения с "Так, ", сразу отбивает всё желаение даже читать пост, максимум требовательно выглядит.

Аноним Вск 14 Июл 2013 02:05:47  #349 №71749 

>>71748
>И пожалуйста, не начинай предложения с "Так, ", сразу отбивает всё желаение даже читать пост, максимум требовательно выглядит.

Так, а что плохого?

>Единственное, чем могу помочь — дай контакты админа, попробую поговорить и узнать чего

ЛЕЕЕЕЛ - перевести не хчоешь, но хочешь пойти, зарегиться и поговорить? Так, спасибо, но нет.

Аноним Вск 14 Июл 2013 02:20:44  #350 №71750 

>>71749
>Так, а что плохого?
Вот же чсв-шный мудак, неужели так трудно разговаривать как нормальный человек, тебе ведь помощь нужна. Лично я после такого соглашусь на перевод только если ты лизнёшь мне анус.

Аноним Вск 14 Июл 2013 08:36:42  #351 №71754 

>>71749
>перевести не хчоешь, но хочешь пойти, зарегиться и поговорить?
За переводом ты ещё 50 раз сюда бегать будешь. А один раз поговорить, потратив на это 20 минут, и решив все проблемы, мне не жалко. Это гораздно эффективнее и проще. Но раз ты не хочешь, то и иди нахуй.

Аноним Вск 14 Июл 2013 13:13:57  #352 №71762 

Аноны, а есть ли годные чатики/форумы где можно познакомиться с носителями языка, исключительно для общения и задрачивания скилла?

Аноним Вск 14 Июл 2013 13:35:13  #353 №71763 

>>71762
О чём ты собрался говорить с носителем языка? Ну о чём? Представь, что какой-нибудь китаец или индиец тебе начнёт писать с целью «задрачивания скилла», будешь ты с ним разговривать на скучные до боли в зубах темы вроде «а какая у вас там погода»? То-то же.

Аноним Вск 14 Июл 2013 14:03:51  #354 №71765 

>>71762
Читать книги на английском не?

Аноним Вск 14 Июл 2013 14:12:09  #355 №71766 

>>71762
Соц сети. На лурке ссылки есть.

Аноним Вск 14 Июл 2013 14:54:42  #356 №71770 

Как сказать X у меня.

Where is my dildo?
Как сказать: У меня

Аноним Вск 14 Июл 2013 15:10:03  #357 №71771 

Еще раз хочу зафорсить Rosetta Stone - это годная система обучения Английскому языку с нуля. Для начала обучения нужно НИЧЕГО. Скачать бесплатно, без смс - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2928046 (между прочим 400 евро полный курс стоит). И после прохождения первого курса, прочитайте книгу о грамматике например вот эту - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4000115 Самое главное что учиться более менее интересно.
Алсо, для обучения понадобиться микрофон т.к. в процессе проверяется произношение.

Аноним Вск 14 Июл 2013 15:53:11  #358 №71773 

Скинте годные обзоры про юса типо
http://www.youtube.com/user/MyAmericanTV?feature=watch
а так же
Помниться раньше шапка треда была намного больше, зачем убрали ссылки на обучающие сайты?
Поделитесь годными статьями типо этой http://habrahabr.ru/post/185100/
И какие есть годные интересные блоги типо этого
http://www.youtube.com/user/VitalyzdTv?feature=watch
, чтобы можно было смотреть, изучать и было весело.

Аноним Вск 14 Июл 2013 16:28:03  #359 №71774 

Помогите перевести на английский песню: Жили были не тужили четверо друзей.

There once lived. There once lived.
Four, the best friends.
Fucks a whores, drinks a vodka.
Four, the best friends.
First of them Ivan Ivanych,
Second is Ivan Stepanych,
Third in bunch Ivan Fomich,
And their boss Ivan Kuzmich.

There once lived. There once lived.
Four, the best friends.
one time want to fuck few hookers.
Four, the best friends.
Brought the whores Ivan Ivanych.
Lead in bed Ivan Stepanych.
Undress 'em Ivan Fomich.
Fucks all whores Ivan Kuzmich.

There once lived. There once lived.
Four, the best friends.
one time want to fuck few hookers.
Four, the best friends.
Brought the whores Ivan Ivanych.
lead in bed Ivan Stepanych.
Undress 'em Ivan Fomich.
Fucks all whores Ivan Kuzmich.

There once lived. There once lived.
Four, the best friends.
In this day the bank was robbed
by this gang of yeggs.
Grabbed his knife Ivan Ivanych,
Pistol takes Ivan Stepanych,
Rifle by Ivan Fomich.
Comes on the tank Ivan Kuzmich.

Помогите исправить ошибки(Песня и в оригинале не сильно грамотная, так что не переусердствуйте) и посоветуйте как написать следующий куплет, а то это просто пиздец.

Аноним Вск 14 Июл 2013 16:32:13  #360 №71775 

>>71774
Ой, залил 2 раза 1 куплет

Аноним Вск 14 Июл 2013 18:17:31  #361 №71778 

>>71770
I have a dildo.

Аноним Вск 14 Июл 2013 18:47:44  #362 №71780 

>>71778
Это не то.
Вопрос не Do you have a dildo?
а Where are dildo?

Аноним Вск 14 Июл 2013 18:57:16  #363 №71781 

>>71780
На вопрос тебе соответствующе и нужно отвечать. Ты же хочешь задать вопрос "где?", а ответить как на "у кого?"

Но I have it вполне сойдёт.

Аноним Вск 14 Июл 2013 21:06:57  #364 №71785 

>>71774

Это просто ядерный пиздец

>Four, the best friends.
>Fucks a whores, drinks a vodka.

The four best friends
Fucked whores, drank vodka

>Undress 'em Ivan Fomich

Либо undresses (наст. вр) либо undressed.
То же и про lead in bed - там нужен led them in bed
Вообще, смущает зашкаливающее кол-во инверсий

Аноним Вск 14 Июл 2013 21:30:59  #365 №71787 

>>71774
Советую за такими вещами сразу пиздовать на форчан, не думаю, что тут найдется хоть один человек, разбирающийся в английском рифмоплётстве.

Аноним Вск 14 Июл 2013 21:59:06  #366 №71789 

>>71785
>The four best friends
Артикль нинужен.

Аноним Вск 14 Июл 2013 22:40:36  #367 №71791 

>>71789

Мне тоже училка вдалбливала, что the перед числительным - нельзя, но в книгах я такое видел не один раз

Аноним Вск 14 Июл 2013 22:45:10  #368 №71792 

>>71791
> the перед числительным - нельзя
Пойди нассы её в рот за это. А вообще тот анон имел ввиду "не нужен", а не "нельзя".

Аноним Вск 14 Июл 2013 23:27:05  #369 №71794 

>>71773
>БАПМ!!!

Аноним Пнд 15 Июл 2013 03:52:05  #370 №71802 

>>71754
Я не верю, что кому-то надо пойти и залупляться за другого анона просто так!
Перевод мне нужен еще абзацев 2-3. Потому что дальше стена.

>>71750
ЧСВшный мудак получаешься ты. Я тебе претензии предъявлял? Нет. Но ты как и многие другие начал "А как ты говоришь, почему ты так себя ведешь". Как, блядь? Я просто реквестирую переводы. ТАК - означает - "ок, теперь это". Но твой анус почувствовал себя оскорбленным.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 03:56:10  #371 №71803 

Мне нужны переводы:

Если модераторы не уважают меня и используют совершенно ненужную и смешную цензуру, удаляя невинные вопросы, то и в данной теме нет ни малейшего смысла. Если кто не знает - модераторы удалили вариант (вставлю) из опроса, т. к. по их мнению этот вариант оскорбялет посетителей форума. Их не интересует, что на полськом форуме аналогичный опрос висит уже месяц.

Уважаемый администратор. Прошу прощения за беспокойство, но прошу уделить внимание моей проблеме. Я создал опрос, в котором поднял тему воровства в игре. Один из вариантов опроса звучал так (). Этот вариант был удален, т. к. его посчитали оскорбительным для посетителей форума, хотя на полськом форуме он висит уже месяц. Просьба поддержать меня в данной теме, выступив на моей стороне. Я планировал создать одну-единственную тему на вашем форуме, не думал, что это вызовет столько трудностей.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 03:57:30  #372 №71804 

>>71750
Прмиер - на крауте и форчане мне делали переводы, я отвечал няшками и все. Если мне хамили - хамил в ответ.
Ты не сделал НИ ОДНОГО перевода, но уже качаешь права - и после этого удивляешься , что я ерничаю в ответ.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 04:37:52  #373 №71805 

Оцените, это грамотный перевод?

If moderators don't respect me and use completely unneeded and laughable censorship by deleting innocent questions , then this topic has zero meaning, either. In case someone doesn't know - moderators deleted an option from a poll, because, according to them, this option is insulting to the forum's denizens. They don't care, of course, that there's an exact same poll going on at the Polish forum for a month already.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 08:12:15  #374 №71809 

Аноны, поясните за использование глагола в present simple, когда по правилам используется другое время. Например, в игре Mortal Kombat при победе одного над другим пишут "Somebody wins".

Аноним Пнд 15 Июл 2013 10:06:03  #375 №71811 

>>71804
Не пизди, тебя на крауте нахуй послали, потому что ты и там всех заебал, и теперь ты приперся сюда.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 10:08:15  #376 №71812 

>>71803
Создай свой тред и сиди там, игроман блаженный.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 11:47:33  #377 №71817 

>>71802
>Я не верю, что кому-то надо пойти и залупляться за другого анона просто так!
Чего?

Ну если не веришь, что кто-то можешь что-то просто так сделать, так и не верь, что тебе могут перевести просто так и проще будет жить с отсутствующим переводом.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 11:48:26  #378 №71818 

>>71817
*может

Аноним Пнд 15 Июл 2013 12:06:36  #379 №71819 

>>71749
Так, ты идешь нахуй.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 12:09:31  #380 №71820 

>>71804
> Если мне хамили - хамил в ответ.
Да ты тут без разбору всем подряд хамишь, дурилка.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 12:28:19  #381 №71822 

>>71804

Тварь тупая, я делал тебе перевод, а ты сказал, что он с ошибками

Аноним Пнд 15 Июл 2013 12:32:20  #382 №71823 

>>71822
Высрал кучу дерьма, тебя ткнули в неё носом, чтоб ты сам почувтсвовал запах своего творения, а ты возмущаться начал, типа это варенье, и вы давайте жрите его.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 12:37:16  #383 №71825 

>>71823
>тебя ткнули в неё носом
Ничего подобного, никто не указал ни на одну ошибку, просто сказали, что они где-то есть

Аноним Пнд 15 Июл 2013 13:16:58  #384 №71828 

http://2ch.hk/d/res/96195.html

Аноним Пнд 15 Июл 2013 13:18:06  #385 №71829 
1373879886728.jpg

>>71828
>Уже больше месяца нельзя вставить картинку в ответ через любой браузер.
Криворукий еблан детектед.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 13:56:56  #386 №71830 

>>71823
Ты дурак, ты понимаешь? Я могу тут на каждый перевод отвечать "не знаю, что хуже, твой английский или твоя мамка". Ты каждому такому посту будешь верить?

Аноним Пнд 15 Июл 2013 14:01:00  #387 №71831 
1373882460625.jpg

>>71829
> Уже больше месяца
Именно столько ты тут сидишь.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 14:04:16  #388 №71832 

>>71831
Ты же украл этот пост из /d/!

Аноним Пнд 15 Июл 2013 14:08:14  #389 №71833 

>>71832
Только что перечитал цепь сообщений и понял, настолько же обосрался, лол.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 14:33:19  #390 №71834 

>>71830
0 chan.hk/fl
Тут помогут. Пробел пропусти.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 14:35:38  #391 №71835 

>>71834
Хитро!

ПЛАТИНА Аноним Пнд 15 Июл 2013 15:11:48  #392 №71836 

Прошу прощения за платину, подскажи анон где взять таблицу неправильных глаголов, разбитых НА ГРУППЫ.
Обычные таблицы годятся для того, чтобы пугать школьников. Нужна таблица, где объединены глаголы, которые похожи своей неправильностью:
bring - brought - brought
think - thought - thought
или
put - put - put
cut - cut - cut
или
draw - drew - drawn
know - knew - known
чем больше таблица такого плана, тем лучше
бочку-хуйцы гуглил

Аноним Пнд 15 Июл 2013 15:17:26  #393 №71837 

>>71836
Ни разу таких не видел. Всегда всё по алфавиту шло.

Их не так уж и много, можно и самому составить же.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 15:21:35  #394 №71838 

>>71837
> можно и самому составить же.
А можно воспользоваться плодами чужого труда

Аноним Пнд 15 Июл 2013 15:23:45  #395 №71839 

>>71837
Ну вот, уже нашел такую таблицу. Но здесь МАЛО
http://rghost.ru/47435817

Аноним Пнд 15 Июл 2013 15:29:47  #396 №71840 

артикль

Аноним Пнд 15 Июл 2013 16:25:03  #397 №71847 

Господа, будьте добры, подскажите - существует ли сокращение для "1 масс. %" (один массовый процент).
На ум упорно лезет 1% mp. (mass part), но довольно кривовато имхо.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 16:46:51  #398 №71852 
[url]

>>70920
Люди, что делать?
Занимаюсь английским уже два года. Словарный запас вроде есть, но говорю очень медленно и как на видео. Даже нейтивы говорили. Они советовали не заморачиваться, но мне это спать спокойно не даёт.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 16:54:20  #399 №71853 
[url]

>>71852
Хотя скорее так

Аноним Пнд 15 Июл 2013 17:08:47  #400 №71854 

Посоны, поясните за адаптированные книги. Стоит ли их читать? Есть ли от них какой-нибудь толк?
Или лучше сразу взять неадаптированную и читать со словарем, по полчаса одну страницу?

Аноним Пнд 15 Июл 2013 17:10:28  #401 №71855 

>>71853
Довольно бегло. Не загоняйся

Аноним Пнд 15 Июл 2013 17:14:16  #402 №71856 

>>71854
Лучше с адаптированных начинать. Толк есть.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 17:17:02  #403 №71857 

>>71856
А то в интернетах пишут что-то типа того:
> практика показывает, что лучше брать книги неадаптированные, но с простой лексикой. Почти всегда адаптированные имеют мало что общего с "живым" языком. Скорее выглядят как тексты из старых отечественных учебников английского.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 17:25:57  #404 №71858 

>>71857
Чьё-то субъективное впечатление.
Что за живой язык? Yo, nigga, wanna fuck?

Аноним Пнд 15 Июл 2013 18:24:45  #405 №71866 

>>71802
Блядь, да иди ты на хуй уже.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 20:10:28  #406 №71869 

>>71773
ЬАМП!

Аноним Пнд 15 Июл 2013 20:20:25  #407 №71871 

>>71802

Then you're a proud motherfucker, not me. Have I made any complaints against you? No. But you, like others, started to speak 'How you speak, why do you behave like this'. Like what, you bitch? I just request translations. SO - means - "OK, now this". But you anyway feel offended.

Вот видишь, пост твой перевёл, а реквест - нет. Потому что ты козёл.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 20:25:05  #408 №71872 

>>71871

Ну и щас начнётся - "перевёл так перевёл" и т.д.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 20:43:39  #409 №71873 

>>71871
Я даже не знаю, что хуже - твой уровень английского или то, что ты не выполнил реквест сраного форсера-школьника.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 21:07:09  #410 №71877 

>>71873
I am not even sure what is worse, your level of English or the fact that I am a smart-alec who blows donkey balls.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 21:18:44  #411 №71878 

Что означает "дуть ослиные яйца"?

Аноним Пнд 15 Июл 2013 21:30:06  #412 №71879 

>>71877
зоофил, штоле?

Аноним Пнд 15 Июл 2013 21:39:24  #413 №71880 

>>71872
Нашел только одну очевидную ошибку, но я не эксперт.

Аноним Пнд 15 Июл 2013 21:53:37  #414 №71881 

>>71878

Наверно, имелось в виду "сосать яйца у осла"

>>71880

Давай, удиви меня

Аноним Пнд 15 Июл 2013 22:38:24  #415 №71885 

>>71881
proud - не подходит, нужен синоним
have I made ...? - нужно было добавить so far или yet
No. - нужно было, No, I have not.
how you speak - что это?
you bitch - настолько старомодно и неуместно, что поплохело
I just request - I ask

Аноним Пнд 15 Июл 2013 22:51:47  #416 №71886 

>>71885
>No. - нужно было, No, I have not.
Это тебе учительница так сказала?
Да пошёл ты нахуй, иксперд. Я плюю на тебя

Аноним Пнд 15 Июл 2013 23:13:04  #417 №71889 

Анон, что означает "play musical households" ?
Встретил в комментариях к http://familylaw.itags.org/q_family-law_17730.html

Аноним Пнд 15 Июл 2013 23:45:22  #418 №71895 

>>71889
гугл ничего не находит, но из контекста могу предположить такой смысл:
It's not a good idea to play musical households.
Это плохая идея разбираться в отношениях при совместном проживании.
То есть, сначала пойми, что это за человек, а потом только переезжай к нему.

Аноним Втр 16 Июл 2013 06:52:37  #419 №71905 

>>71886
Подгорело.

Аноним Втр 16 Июл 2013 09:35:59  #420 №71907 

Скинте годные обзоры про юса типо
http://www.youtube.com/user/MyAmericanTV?feature=watch
а так же
Помниться раньше шапка треда была намного больше, зачем убрали ссылки на обучающие сайты?
Поделитесь годными статьями типо этой http://habrahabr.ru/post/185100/
И какие есть годные интересные блоги типо этого
http://www.youtube.com/user/VitalyzdTv?feature=watch
, чтобы можно было смотреть, изучать и было весело.

Аноним Втр 16 Июл 2013 09:39:59  #421 №71908 

>>71907
Ты теперь постоянно это писать будешь?

Аноним Втр 16 Июл 2013 10:08:16  #422 №71909 

у нас тут просто цирк уродов. один юродивый всех заебал с ведьмаком, другой дрочит на статьи с хабра. может язык учить начнете?

Аноним Втр 16 Июл 2013 10:12:05  #423 №71910 

>>71771
кстати, как оно произношение проверяет? Я белиберду несу с ужасным акцентом, оно мне пройдено ставит.

Аноним Втр 16 Июл 2013 10:16:48  #424 №71911 

>>71910
Как в караоке. Вы поете отлично, блядь. Розетта лютая распиаренная хуета, как и ЕШКО в 90-ые.

Аноним Втр 16 Июл 2013 13:02:54  #425 №71913 

>>71911
Хороший тренажёр же.Хотя самостоятельно ненужна. Когда то пытался учить с помощью неё. Вообще ничего непонято, шёлкаешь как абезъян по картинкам. Потом когда подтянул граматику ясно стало чего она от меня хочет.

Аноним Втр 16 Июл 2013 13:06:29  #426 №71914 

>>71444
>>71450
>>71460
Объясните пожалуйста. Ничего не смог найти.

Аноним Втр 16 Июл 2013 13:13:04  #427 №71915 

>>71480
>>71486
Похоже на то, спасибо.

Аноним Втр 16 Июл 2013 15:49:32  #428 №71916 
[url]

>>71908
>>71909

Аноним Втр 16 Июл 2013 16:31:53  #429 №71917 
[url]

>>71916
>Учить язык?
>Лучше вставлю видео с ютуба!

Аноним Втр 16 Июл 2013 18:48:20  #430 №71921 
[url]

Здравствуйте. Оцените, пожалуйста, мой английский.
Понятно хоть?

Аноним Втр 16 Июл 2013 19:18:53  #431 №71922 

>>71921
Понятно, но есть грамматические ошибки.
А от видео проиграл.

Аноним Втр 16 Июл 2013 20:52:08  #432 №71924 

>>71922
Да, мне самому показалось, что я в начале произнёс "dead" вместо "died", но я совершенно точно говорил "died". Или есть ещё что-то?

Аноним Втр 16 Июл 2013 21:07:30  #433 №71925 

>>71921
> The Hitler is still alive in ze capital off Finland.
Я надеюсь ты это нарочно сделал.

Аноним Втр 16 Июл 2013 21:20:39  #434 №71927 

>>71924
Уже упомянутое выше предложение (может он намекал на произношение, конечо), ибо выглядит как-то несогласованно. Он живой в столице Финляндии? Это как? В других местах он мёртвый, что ли?

But the face still looks quite same. the same.

What you just saw. have just seen же должно быть. Хотя сейчас и набегут знающие "настоящий живой" язык с примерами I just saw.

I hope the jews won't find out that .... — не понял, что ты тут сказал. That you know it?

На 0:29 непонятно, he've или he's been. Потому s я там не слышу вообще. Если первое — то, опять же, ошибка.

saw произносишь как sew, кстати.

Аноним Втр 16 Июл 2013 21:50:08  #435 №71930 

>>71927
а я совсем как-то мимо ушей ошибки пропускал, я достиг уровня super fluently advanced?

Аноним Втр 16 Июл 2013 22:10:33  #436 №71931 

>>71927
> That you know it?
Да.
Спасибо большое за указание на ошибки. Буду работать.

Аноним Втр 16 Июл 2013 22:39:49  #437 №71932 

Суп. Хочу задрачивать английские слова, только не просто написание, а именно произношение. Подскажите какой-нибудь курс или возможно радио\подкаст где говорится слово\фраза на английском, а потом перевод на русском. Есть такое вообще в природе?

Аноним Втр 16 Июл 2013 22:41:04  #438 №71933 

Запилите уже платину в шапку.

Аноним Втр 16 Июл 2013 23:45:23  #439 №71937 

>>71930
Нет же. Что хорошего в пропуске ошибок? Мне это никак не мешало воспринимать видео. То есть, я просто помнил, что там было несколько ошибок, а уж точно где и какие — для этого я пересматривал второй раз.

>>71931
Если не секрет, откуда и для чего такая наркоманская инфа? 125-летний гитлер в теле 40-50-летней бабы это весело.

Аноним Срд 17 Июл 2013 00:10:20  #440 №71938 

Котаны, а кто может в технический перевод? Не могу осилить инструкцию к принтеру:
The CMYK image drum always prints down, and the clear and white image drums print down from where the page is, including white or clear.

Аноним Срд 17 Июл 2013 00:14:04  #441 №71939 

>>71937
> Если не секрет, откуда и для чего такая наркоманская инфа?
Просто решил что-нибудь потешное и оригинальное сделать, в целях выяснения своего уровня английского. Не "ЛЕТ МИ СПИК ФРОМ МАЙ ХАРТ" же диктовать.
А на самом деле, это просто сравнение всяких мест в Хельсинки во время второй мировой и в наше время.

Аноним Срд 17 Июл 2013 00:41:02  #442 №71940 

>>71938
Дай инструкцию целиком.

Аноним Срд 17 Июл 2013 00:43:06  #443 №71941 

>>71940
Была бы она целиком, я бы и сам перевел, чай не впервой. Мне кусками ее дали, даже марку и модель принтера не знаю.

Аноним Срд 17 Июл 2013 02:39:49  #444 №71942 

>>71938
Похоже на китайский надмозг.

Аноним Срд 17 Июл 2013 04:31:54  #445 №71944 

>>71938
Полиграфический принтер, походу. Всегда накладывает на бумагу "цилиндр"(drum) из четырех красок. Даже если цвет белый, или "чистый"(Ибо, как рассказала википедия в CMYK цвета вычитаемые. И нужный получается вычитанием из общей большой "капли").

Т. е. наиболее расходное - белый лист. По крайней мере я так понял.

Аноним Срд 17 Июл 2013 10:40:01  #446 №71951 

аноны, подскажите, знания английского на данный момент чуть более, чем нулевые, через пару месяцев планирую пойти на курсы (EF) до этого времени, чтоб не на элементари идти, позадрачиваю грамматику и адаптированную литературу. Начал читать, слова, которые незнакомы выписываю, вопрос, надо ли транскрипцию тоже записывать или достаточно послушать пару раз?

Аноним Срд 17 Июл 2013 10:47:34  #447 №71952 

>>71951
Слушай, а ты перед тем, как пойти посрать, спрашиваешь, нужно ли трусы снимать?

Аноним Срд 17 Июл 2013 11:09:10  #448 №71953 

>>71952
А что, можно не снимать?

Аноним Срд 17 Июл 2013 12:58:50  #449 №71956 

Посоны, посоветуйте лингафонный курс.

Аноним Срд 17 Июл 2013 13:04:14  #450 №71957 

>>71956
Воспользуйся лингвафонным курсом.

Аноним Срд 17 Июл 2013 13:29:46  #451 №71958 

>>71951
Обязательно. А как ты иначе без транскрипции его повторять будешь?
Было время не выписывал. А после того как стал путать then и than, стал выписывать.
Если неправильный глагол, то лучше сразу выписать все формы.

Аноним Срд 17 Июл 2013 14:01:26  #452 №71959 

>>71914
up

Аноним Срд 17 Июл 2013 15:19:28  #453 №71965 

You seem to come and go.
Что это значит?

Аноним Срд 17 Июл 2013 15:21:28  #454 №71966 

Посоны, посоны, а что значит so far, когда не значит «так далеко»?

Аноним Срд 17 Июл 2013 15:41:47  #455 №71968 

>>71966
Так давно.

Аноним Срд 17 Июл 2013 15:43:34  #456 №71970 

>>71965
Похоже, ты приходишь и уходишь.

Аноним Срд 17 Июл 2013 15:55:27  #457 №71975 

>>71966

За всё время / До настоящего момента

Аноним Срд 17 Июл 2013 17:22:29  #458 №71987 

Аноны, сколько времени вы потратили на то, чтобы довести английский до такого уровня, на котором можно было бы свободно говорить, слышать и понимать английскую речь?

Аноним Срд 17 Июл 2013 17:55:26  #459 №71990 

>>71987
Так это же все индивидуально.
Если твоей воли, и усидчивочти хватает на 20 минут что вобщем то неплохо растянется твое учение на года.
Если к стенке прижали, и завтра ты умрешь, то с такой мотивацие скорогодно, можно выучить язык на уровне 5-летнего иммигранта.
Мой тебе совет ГОВОРИ СУКА НА АНГЛИЙСКОМ с родителями, друзьями, сам собой, постарайся урезать, или даже исключить из своей среды русскоговорящее инфополе, пускай из каждой дырки, у тебя транслируется английская речь, по крайней мере, старайся с ошибками, как уебок, как сраный иммигринт, не бойся, и не стесняйся, делай как я, в течении несколько часов, с друзьями по английски говорю, конечно же с ошибками, главное произношение годное, а вот с постановкой предложений, как сраный тупой-заика-имиигрант говорю, но уже вполне задрачил свою челюсть на автомате говорить, некоторые слова и предложения, смотрю рашутудей, и все англоговорящие педерачи, фильмы смотрю с сабами, либо очень знакомый фильм, где я каждый перевод знаю, и вслух повторяю, довел себя до того, что что уже просто кричу, если не могу составить предложение, но по английски god dammit motherfucker, try harder, fucking imbicils, you fucking loser, learn english.
Задрачиваю для начала все разговорники, деловые путешествия, и т.д. вообщем задрачиваюсь на слух и иинтуицию, туговато идет с этой с грамматикой, насколько я знаю, большинство людей когда говорят, не знают же что в их предложениях: приставки, местоимения, субстантивы, суффиксы, безударные, склонения, причастия, и прочая лабуда, я отталкиваюсь от этой логики, Больше практики, в смысле разговора, монолога, диалога.
Ну вообщем такие дела аноны.

Аноним Срд 17 Июл 2013 17:58:37  #460 №71991 

>>71990
>imbiciles
fix

Аноним Срд 17 Июл 2013 18:04:04  #461 №71992 

>>71991
thanks pal

Аноним Срд 17 Июл 2013 18:04:16  #462 №71993 

>>71987
Школьные основы, два года подготовки в лицее, год на первом курсе ин. яза.
Итого около четырех лет.
Но общаться, используя весь потенциал в полной мере ты скорее всего сможешь только после адаптивной практики с нейтив спикерами.
И сразу вопрос к местному анону: есть ли какая-нибудь существенная разница между be ready и stand ready? Насколько я понял из гугла, "be ready to do something in a particular moment of time", но "always stand ready to do something, in general".
Подтвердите или опровергните пожалуйста.

Аноним Срд 17 Июл 2013 18:14:52  #463 №71994 

>>71993
Ты уже сам ответил на свой вопрос.
be ready будь готов относительно скоро.
stand ready будь готов УЖЕ СЕЙЧАС.


Аноним Срд 17 Июл 2013 18:18:41  #464 №71995 

>>71994
но я говорил как раз об обратном

Аноним Срд 17 Июл 2013 18:28:18  #465 №71996 

>>71995
Ok an, I confirm your words.

Аноним Срд 17 Июл 2013 18:35:58  #466 №71997 

>>71990 - кун дает годные советы. Но это не ответ на вопрос >>71987
За сколько? Дело в том, что ты не очень хорошо понимаешь, как это - учить язык.
Что значит выучить? Выучить можно таблицу умножения. То есть я её выучил, и теперь я её знаю, и дальше её учить не надо. С языками все не так. Учить ты его будешь вечно.
Как ты себе представляешь изучение языка?
Язык ты будешь учить постепенно, не думай что однажды проснешься утром и скажешь: теперь я знаю английский, а еще вчера не знал. Не заморачивайся по поводу: насколько ты продвинулся.

Аноним Срд 17 Июл 2013 18:38:12  #467 №71998 

>>71997
но я и не спрашивал о "выучить язык", я спрашивал об определённом уровне

Аноним Срд 17 Июл 2013 18:48:39  #468 №72001 

>>71987
> слышать и понимать английскую речь?
Это просто, поднял за 2 месяца. Главное каждый день минимум по одной адаптированной книги читать/слушать.
А вот говорить и писать гораздо сложнее научится. Но сейчас я занимаюсь по английским учебникам, что значительно упрощает процесс.

Аноним Срд 17 Июл 2013 19:24:34  #469 №72003 

Как перевести на английский - "Не начинай, а?". Или "Начинается..."

Аноним Срд 17 Июл 2013 19:35:05  #470 №72004 

>>72001
ну кому ты пиздишь? послушай любого британца и какого-нибудь техасца на ютубе, все слова до единого понимаешь?

Аноним Срд 17 Июл 2013 19:39:20  #471 №72005 

>>72003
>Не начинай, а?
Do not start motherfucker
Don't start again bastard
>Начинается
Again скорее неформально разговорно.
It's begining
оффициально
Как то так анон.

Аноним Срд 17 Июл 2013 19:56:01  #472 №72007 

>>72003
Not this shit again...

Аноним Срд 17 Июл 2013 20:24:29  #473 №72010 

>>72004
и чего ты мне хочешь доказать? Что я кого то на английском не пойму из-за дефективного произношения? Есть такие люди которых и на русском то не очень поймёшь. Фильмы, сериалы и телеспектакли я понимаю. А если не понимаю то включаю субтитры и шлифую скил.

Аноним Срд 17 Июл 2013 21:06:49  #474 №72012 

>>71975
Ох и наркоманы

Аноним Срд 17 Июл 2013 21:26:05  #475 №72013 

>>72012
Поясни.

Аноним Срд 17 Июл 2013 21:46:55  #476 №72014 

>>72003
Don't start.
Here we go again...

Аноним Срд 17 Июл 2013 21:50:24  #477 №72015 

>>71965
есть контекст?

Аноним Срд 17 Июл 2013 22:51:03  #478 №72016 

>>72010
Какое дефективное, о чём ты? Это всё банальные акценты, которые знающий английский поймёт и разберёт. И таки ещё раз: каждое слово понимаешь? Вот когда начнёшь всё подряд сходу понимать, тогда и скажешь, что довёл до уровня. За два месяца дела не делаются.

Аноним Срд 17 Июл 2013 22:52:41  #479 №72017 

>>71965
http://thesaurus.com/browse/come+and+go

Аноним Срд 17 Июл 2013 23:14:38  #480 №72022 

>>72016
Да, по крайней мере из известных (или почти) мне слов, понимаю каждое.

Аноним Срд 17 Июл 2013 23:15:31  #481 №72023 

Языкач, как ты отсносишься к транслитерации имён собственных с ингуриша? Я, к примеру, начинаю ржать с пидорашкопереводчиков, когда в том же ЛоЛе Hecarim'а в русской версии представляют как Гекарима, хотя сами разработчики в видео произносили Хекарим. Да и вообще мне кажется, что транслитерация - то же, что и перевод. Как бы хороша ни была, лучше оригинала не будет. А ты как считаешь, языкач?
А что, теперь это филиал текстача?

Аноним Срд 17 Июл 2013 23:42:15  #482 №72029 

Почему на западе существует такое имя как Дик (Dick)? Почему тогда у нас нет имён Хер или Хуй?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 00:41:33  #483 №72035 

>>72029
Это уменьшительная форма от Ричард (Richard), пойди найди сейчас идиота, который может выдать "My name is Richard but you can call me Dick".

Аноним Чтв 18 Июл 2013 00:44:46  #484 №72037 

>>72029
в английском нет аналога слова "хуй", dick и cock звучат намного менее грубо, примерно как "хрен". тебя же не удивляет наличие растения с таким названием?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 00:48:28  #485 №72039 

>>72035
это здесь ни при чем, многих всегда называют dick.
http://www.youtube.com/watch?v=tvoXPROvL1Y

Аноним Чтв 18 Июл 2013 02:23:30  #486 №72046 

>>70920
Умажаемые двачуны..У меня очень сертезный вопрос. Только не смейтесь пожалуйста. Мне очень нужно узнать как правильно сказать " Они не найдут наши кусты" - They not find our brushes? Или неправильно, наверное, я сказал "Они не искать наши кусты и правильно будетThey not will find our brushes?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 02:45:54  #487 №72047 

>>72046
They won't find our bushes.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 03:31:57  #488 №72048 

>>72046
won't = will not, так что второй вариант был верен.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 03:36:22  #489 №72049 

Помогите пожалуйста перевести, никак не могу понять, что здесь имеется ввиду, хотя перевод слов знаю. Longtime affair appears set to last for long time to come. - это заголовок письма.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 04:34:16  #490 №72052 

>>72049
http://www.efl.ru/forum/threads/44441/

sageАноним Чтв 18 Июл 2013 04:36:52  #491 №72054 

>>72048
Разве что not will и will not явно не одно и то же.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 04:42:05  #492 №72055 

>>72054
Ох, и правда ведь.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 04:57:31  #493 №72056 

>>72052
Благодарю. Погуглить даже в голову не пришло

Аноним Чтв 18 Июл 2013 07:55:36  #494 №72057 

>>72023
Сначала получи соответствующее образование, а потом ржи лошадью *над" пидорашкопереводчиками.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 07:58:33  #495 №72058 

>>72039
В современной видеопродукции над Диками подшучивают.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 11:02:17  #496 №72063 

Анон, стоит ли перекатываться на форчан для общения с носителями языка?
Там же ебанутый сленг борд и бесконечное коверканье слов. Будет ли польза от такого общения? Или лучше пойти общаться на неинтересные темы в социальные сети изучения иностранных языков?
прошу прощения, если платина

Аноним Чтв 18 Июл 2013 11:24:58  #497 №72064 

>>72063
>стоит ли перекатываться на форчан для общения с носителями языка?
конечно нет, общаясь на дваче с русскими школьниками ты выучишь язык гораздо качественнее.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 11:36:42  #498 №72065 

>>72064
Я про то, что у них там, как и здесь, зачастую много ошибок, неправильного построения предложений и прочего хлама, который будет сбивать с толку изучающего язык.
Вот только если я слышу IRL сленг борд, меня начинает это раздражать: сленг борд - для интернетов. Так вот, сидя на форчонге, не нахватаюсь ли я по незнанке тамошнего сленга, ошибок и т.д.?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 11:48:36  #499 №72066 

>>72065
перекатись на реддит в таком случае.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 12:23:19  #500 №72068 

>>72066
Полуркал этот реддит. Новостной сайт кокой-то. Is this shit delivers?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 12:36:24  #501 №72069 

>>72068
> Is this shit delivers?
Тебе пока рано с носителями разговаривать.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 12:41:53  #502 №72070 

>>72069
Почему, в чем ошибка?
Do this shit deliver? - так правильно?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 12:42:56  #503 №72071 

>>72070
Отрой учебник и там узнаешь.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 12:45:44  #504 №72072 

>>72070
Блядь. И ты еще пытался что-то на неграмотных америкосов гнать.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 12:51:38  #505 №72073 

>>72071
Why so agressive?
Открыл. Вопрос в present indefinite: в моем случае начинается с Do с употреблением первой формы глагола.
Дело в том, что я хочу поставить себя искусственно в безвыходную ситуацию, чтобы мне приходилось читать, а потом, позже, писать на английском. Это как попасть в англоязычную среду IRL - ты вынужден говорить на их языке.
>>72072
На неграмотных америкосов я не гнал. Я писал о том, что на бордах сильно искажается язык.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 12:56:38  #506 №72074 

>>72073
>Я писал о том, что на бордах сильно искажается язык.
Пруфы то будут? Я вот сейчас зашел в /б, открыл рандомный тред, прочитал с 20 постов и нигде не увидел искажений. Что я делаю не так? inb4 отвечаю какому-то школьнику

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:05:15  #507 №72076 

>>72074
Сразу открыл б и прочитал первый пост
Пикчи не приклеиваются, поэтому вот
https://2ch.hk/b/src/1374138245668.png

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:06:44  #508 №72077 

>>72076
Я про форчан, вообще-то.

>>72076
>Пикчи не приклеиваются, поэтому вот
Тому что ньюфаг :3

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:08:14  #509 №72078 

>>72073
> в моем случае начинается с Do с употреблением первой формы глагола.
Да, но в твоём случае подлежащее имеет форму третьего лица, единственного числа, поэтому вопрос должен начинаться does.
>Дело в том, что я хочу поставить себя искусственно в безвыходную ситуацию, чтобы мне приходилось читать, а потом, позже, писать на английском
Очень смешно. Находясь в настоящей среде, человек большую часть времени сталкивается с устным языком, а всё твоё чтение реддита, с таким неглубоким знанием грамматики, никак тебе не поможет. Короче говоря, читая реддит, ты не помещаешь себя в среду языка, ты продолжаешь находиться в русскоязычной среде и читаешь какой-то англоязычный сайт.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:08:25  #510 №72079 

>>72076
Алсо, использование сленга не является искажением языка.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:27:34  #511 №72081 

>>72077
Я вижу, что на харкаче так. А на форчане я же в незнакомой среде наткнусь на слова и предложения с очевидными для носителя языка ошибками, но не очевидными для меня.
>>72078
> читая реддит, ты не помещаешь себя в среду языка, ты продолжаешь находиться в русскоязычной среде и читаешь какой-то англоязычный сайт.
Поэтому реддит не подходит для моего случая. В любом случае я общаюсь только в интернете здесь все мои друзья. Мне нужно общение на английском языке, пускай и не живое. Потому мой выбор и пал на форчан. Если ты говоришь, что там язык не искажается, а только используется сленг, то я поверю тебе и попробую там покачевать двапчу при помощи ABBY Lingvo.
А грамматическую ошибку допустил по невнимательности, немного поднаторею и все смогу. Ты мне веришь?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:40:26  #512 №72083 

>>72068
это что-то вроде дети, общаться ты там можешь на любые темы.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:43:59  #513 №72084 

>>72078
>читая реддит, ты продолжаешь находиться в русскоязычной среде
почему? читать и писать там придется по-английски.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:46:53  #514 №72085 

>>72083
> дети
сети
правильный фикс?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 13:58:04  #515 №72086 

>>72085
дёти, dirty.ru

Аноним Чтв 18 Июл 2013 14:04:09  #516 №72088 

>>72086
В пизду эти унылые элитарные сборища. Там нет ламповости/анонимности.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 14:09:58  #517 №72089 

Актерам британских сериалов приказали говорить яснее
http://www.radiomayak.ru/news/show/id/64108

Аноним Чтв 18 Июл 2013 14:32:45  #518 №72092 

>>72088
>форчан
>там делают ошибки
>реддит
>там нет ламповости и анонимности
абрикос, ты язык собрался учить или как? илитизмом тут только от тебя несет.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 14:53:27  #519 №72094 

Анончики, это наверное платиновый вопрос, если не бриллиантовый.
Был какой-то сайтик, где тебе давали текст - ты его переводишь, непонятные слова выделяешь, они попадают в "Блокнот" где ты их потом учишь и тебе дают тексты с ними же.
Будьте добры.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 15:00:54  #520 №72095 

>>72092
Я пытаюсь разведать почву и прошу совета, вот и все. А насчет ламповости и анонимности: после уютного мира борд очень не хочется перебираться на всякие лепры, хабры, дёти, реддиты с их регистрацией, никнеймами, кармой. Хочется убить двух зайцев: приятно проводить время и учить язык. Никакого илитизма, ты не подумай.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 15:07:41  #521 №72096 

>>72095
без регистрации только форчан, но ты его забраковал.
насчет всей этой херни ты сам паришься, просто не обращай на нее внимания.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 15:17:57  #522 №72097 

>>72096
Я форчан не забраковал, а засомневался в нем как в хорошей базе для повышения уровня знания языка. Анон выше мне пояснил, что я не совсем прав. Я решил попробовать --- >>72081
Насчет херни действительно я парюсь, но отсутствие анонимности все-таки бросает тень на атмосферу сообщества, тебе ли не знать. С таким успехом можно и на дуров.ком с иностранцами общаться, если ты понимаешь о чем я.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 15:31:44  #523 №72100 

>>70920
>>72054
Именно. и получается тогда They not will find our brushes = они не будут искать наши куста, так как же тогда сказать "Они не найдут наши кусты"?

P>S>
А если "They never will find our brushes" Они никогда не найдут наши кусты, верно написано или нет? В этом предложениее will нужно? так как есть Never может не нужно или нет?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 15:37:23  #524 №72101 

>>72097
на бордах язык самый живой, так как не скован никакими правилами. кто-то соблюдает литературные и другие нормы, кто-то резвится в свое удовольствие. опять же от доски к доске это варьируется. единственное, если тебе это важно, учитывай разницу во времени, а то будешь трындеть не с америкосами, а с испанцами и шведами.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 15:39:25  #525 №72102 

>>72100

Может тут с find надо что-то сделать, как то форму изменить или не? Или they did not find. Помоему так. но почему не могу понять

Аноним Чтв 18 Июл 2013 15:48:58  #526 №72104 

>>72101
> учитывай разницу во времени
Вот об этом я не подумал, спасибо.
Только когда лучше заходить? С утра, когда у шведов и испанцев раннее утро и никто в интернет не полезет, а у американцев вечер, они пришли с работы и залезли в интернет?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 16:14:58  #527 №72105 
[url]

Какой бы русский аналог слова dickhead подобрать, в контексте этой песни?

Аноним Чтв 18 Июл 2013 16:46:25  #528 №72106 

>>72105
Членоголов.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 17:00:48  #529 №72107 

>>72106
Ричард-голова.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 17:37:06  #530 №72112 

>>72022
Вот ненадо за меня говорить. Спасибо конечно, но ненужно бро.
>>72016
Не каждое. Они порой так жуют, что беда. Но смысл предложения обычно понимаю.
>>акценты
Не встречал шотландцев и тд. Вот выучусь болтать будет актуально. А пока всё это на уровне посмотрел сериал, почитал книгу, послушал радио.
За два месяца дела не делаются. Да пойми же ты я же н сноблю. Да за 2 месяца нативом не станешь.Но научиться понимать на уровне детей и дебильных подростков можно.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 17:37:33  #531 №72114 

>>72035
Dick Cheney

>>72102
>>72100
They will not find our bushes (They won't find our bushes) - правильно

to find - находить
to look (for) - искать

Они не будут искать наши кусты будет звучать
They won't be looking for our bushes.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 18:11:13  #532 №72120 

>>72105
Любое слово, которое тебе больше всего нравится. Давай быть далбоебами вместе, далбоебом быть круто.

Аноним Чтв 18 Июл 2013 19:19:31  #533 №72143 

>>71914

Аноним Чтв 18 Июл 2013 20:31:48  #534 №72151 

http://2ch.hk/fl/res/72150.html Do a perekat please

Аноним Птн 19 Июл 2013 08:16:54  #535 №72227 

>>72094
Немного не то, но думаю будет тебе полезным:
lifehacker.ru/2012/12/19/geek-reading/

comments powered by Disqus

Отзывы и предложения