Сохранен 542
https://2ch.hk/fl/res/147632.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Японский язык. Тред №28

 Лина Инверс !LinaUiTibY 18/09/15 Птн 02:46:16 #1 №147632 
14425335767440.png
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl

Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://pastebin.com/w0gRFM0c
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Японо-русские словари:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
3) Онлайн-словари Ja-Ja, Ja-En, En-Ja:
http://dic.yahoo.co.jp
4) Японо-английские словари:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
5) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
6) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
7) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
8) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
9) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
10) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
11) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
12) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
13) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
14) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
15) База произношений:
http://www.forvo.com/
16) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
17) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
14) Наша конфа:
https://2chhk-fl-ja.hipchat.com/invite/381531/5c14c39ecd57001613850c82dd9222ba

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Отечественные учебники:
Нечаева Л.Т. "Японский язык для начинающих" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747
"Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777
Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. "Читаем, пишем, говорим по-японски" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1121095
Английские учебники:
Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (он же в русском переводе http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html )
Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Существует также японский учебник Minna no Nihongo, но, чтобы заниматься по нему, нужен определённый базовый уровень знаний языка.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берём иероглиф, который мы хотим выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваем его в словаре, смотрим все его чтения и для каждого чтения находим по несколько слов-примеров. Добавляем этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваем до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9

Прошлый тред:>>145326 (OP)
Аноним 18/09/15 Птн 03:03:10 #2 №147634 
ありがとう
Аноним 18/09/15 Птн 03:15:32 #3 №147636 
スレにおしっこをやったんだ
Аноним 18/09/15 Птн 03:17:58 #4 №147637 
>>147636
ごオグレ/10
Аноним 18/09/15 Птн 03:32:48 #5 №147639 
А в чём смысл? Нахуя вам 28 одинаковых тредов?
Аноним 18/09/15 Птн 03:35:25 #6 №147640 
>>147639
На имиджборде есть такое понятие, как бамплимит - количество постов, после которого тред не поднимается, даже если в нём появляются новые посты. Когда тред достигает бамплимита, создаётся следующий.
Аноним 18/09/15 Птн 03:40:45 #7 №147641 
>>147640
А в чём смысл? Они же все одинаковые, все ответы одинаковые, все вопросы одинаковые, у вас же есть старые треды в архиве, нахуя ещё создавать?
Аноним 18/09/15 Птн 03:43:45 #8 №147642 
>>147641
> все вопросы одинаковые
Только процентов 40-50 платины, остальное не повторяется или повторяется довольно редко. Не будем же мы нуфагов посылать скроллить архивы тредов, чтобы разыскать ответ на свой вопрос. Стараемся, как можем, допиливать шапку и в частности FAQ, чтобы минимизировать количество платины, но она ведь тоже не резиновая.
Аноним 18/09/15 Птн 03:48:26 #9 №147643 
>>147641
В жизни вообще все циклично, ёпта.
Аноним 18/09/15 Птн 04:02:33 #10 №147645 
>>147642
И в чём смысл этого? Какое это имеет отношению к изучению языка? Из моего частичного пребывания в последних 10 тредов, я даже представить не могу, какую мотивацию надо иметь, чтобы читать всё говно, печатать ответы. Значки у вас только какие-то оранжевые сверху и снизу, да адрес доски разный, других отличий нет, разве что редкий jlpt 5 невероятно завышенная самооценка, да в таких условиях выучить можно только шапку треда наизусть. Не советую ни кому с серьёзным намерением учить язык даже пытаться что-то понять в этом сайте, проще, наверное, записаться к репетитору-японцу или читать брошюры авиакомпаний на разных языках, в этом хоть на порядок больше пользы будет, чем в этом потоке говна.
Аноним 18/09/15 Птн 04:06:32 #11 №147646 
>>147645
Скатертью дорожка, хули. Никто тебя здесь не держит.
Аноним 18/09/15 Птн 04:11:49 #12 №147647 
>>147645
Твои возмущения смешны,
Ты еще сходи мамочке, в фартучек поплачь.
Аноним 18/09/15 Птн 04:13:40 #13 №147648 
>>147645
> И в чём смысл этого? Какое это имеет отношению к изучению языка?
Люди изучают язык, находят что-то непонятное, задают вопросы, другие люди им отвечают и объясняют - профит очевиден, не так ли?
> Из моего частичного пребывания в последних 10 тредов, я даже представить не могу, какую мотивацию надо иметь, чтобы читать всё говно, печатать ответы.
Ну значит, тебе такое просто не по нраву. Не могу только понять, как по-твоему должны выглядеть эти треды, чтобы сидение в них имело смысл? Чего ты от них ожидаешь?
Алсо, для того, чтобы отвечать на подобные не несущие особой смысловой нагрузки посты, нужна гораздо большая мотивация. Когда ты отвечаешь на вопросы ньюфагов, ты хотя бы видишь результат своих действий, в отличие от этой бесполезной в общем-то переписки.
Аноним 18/09/15 Птн 05:01:38 #14 №147656 
Зачем нужен японский, когда есть польский?
sage下げ 下げ 18/09/15 Птн 05:05:01 #15 №147658 
Вы на полном серьезе кормите залетного? Он даже не осознает, что сюда заглядывает как минимум человек 10 с N2 и есть пара-тройка человек с N1 (хотя и это не ахти какой уровень, расти есть куда). И ладно бы только это, он совершенно не понимает, что такое АИБ, в чем смысл анонимного общения и прочие, абсолютно базовые вещи. А еще он реально пытается использовать тред как основное средство изучение языка, что уже выходит за любые рамки идиотизма.
Аноним 18/09/15 Птн 08:06:26 #16 №147669 
Какой глагол поставить?

ホテルも飛行機も (забронировал/купил)
Аноним 18/09/15 Птн 08:09:09 #17 №147670 
>>147669
*купил билет
Аноним 18/09/15 Птн 08:17:58 #18 №147672 
>>147658
>еще


Ты сначала русский бы выучил. Или международный французский. А уже потом лез бы в такие специфичные языки.
Аноним 18/09/15 Птн 08:27:37 #19 №147673 
>>147645
>Значки у вас только какие-то оранжевые сверху и снизу
Что за значки? Бесноватое обезьянище таки продало тебе вип-аккаунт со значками и лайками?
> Не советую ни кому с серьёзным намерением учить язык даже пытаться что-то понять в этом сайте
А-ти-тя-ти-тяй... Мойдодыр, принимай пополнение, тут к нам образованный революционер из гуглов попал. Заместо Авроры.
Аноним 18/09/15 Птн 08:46:15 #20 №147675 
>>147672
Нет желания учить язык параши.
sageАноним 18/09/15 Птн 08:52:08 #21 №147678 
>>147672
Что за глупая подъебка? Это ты мне за неиспользование необязательной буквы "ё" решил предъявить что ли? Слабая попытка привлечь внимание, 2/10.
Аноним 18/09/15 Птн 10:08:06 #22 №147684 
>>147669
予約した / 予約済みだ。
Аноним 18/09/15 Птн 11:25:37 #23 №147692 
Не успел тред начаться как его тут же скатили в толстоту.
Аноним 18/09/15 Птн 14:29:26 #24 №147709 
>>147692
Есть девственно-чистый выпавший снег. Что хочется сделать? - Осквернить, натоптав.
Есть девственно-чистый тред. Что хочется сделать? - ???
Аноним 18/09/15 Птн 15:21:27 #25 №147714 
https://youtu.be/XB9_Go6bYys?t=1m2s
Как же все-таки ахуенно просто понимать этот прекрасный язык. Вот так, бывает, в новостной ленте наткнешься на эксклюзивно лунную новеллу, а внутри красивая анимация, сдобренная очень приятной песней, которая так и навевает воспоминания о временах школьного хикканства по аниме и играм. Только в этот раз и слова песни, и текст на экране имеют ясный смысл. Поделитесь своими сладкими моментами, когда вы осознали, что понимаете уже очень многое. Ну или зачем вы там учите язык?
Аноним 18/09/15 Птн 17:00:58 #26 №147727 
>>147709
おしっこをしたいことだろう。
Аноним 18/09/15 Птн 17:12:04 #27 №147728 
>>147673
Самое интересное, что мне, например, очень помогает
мимоанон
Аноним 18/09/15 Птн 17:13:48 #28 №147729 
>>147728
Что именно помогает? Не понял.
Аноним 18/09/15 Птн 17:28:55 #29 №147731 
>>147729
Тред
Аноним 18/09/15 Птн 18:23:48 #30 №147736 
Анон-сан, а какая разница между
>学生たちは教室に勉強する
и
>学生たちは教室で勉強する
?
Аноним 18/09/15 Птн 18:30:15 #31 №147737 
>>147736
Вот полистал нечаеву и нашёл, что я тут предложение с に я написал неправильно, там можно только で. А に при обозначении места действия употребляется только с некоторыми глаголами (黒板に書く, например).
Аноним 18/09/15 Птн 19:22:50 #32 №147742 
Посоветуйте манги для чтения в оригинале. Мой уровень - второй курс японского центра. Сейчас читаю Ёцубу, нужно что-то такое-же легкое и ненапряжное, чтобы читалось не как дз которое нужно выполнить через силу, с кровью из глаз и ежесекундным открыванием словаря, а как обычная, интересная манга.
Аноним 18/09/15 Птн 19:30:47 #33 №147745 
>>147742
Советую уровня Ёцубы
Azumanga Daioh и K-On!
Если хочешь немного драмы то попробуй
Koe no Katachi и Aku no Hana

Везде лексика очень простая, грамматика еще проще, читается на одном дыхании. Есть конечно печально известные "разговорные искажения" и немного диалекта, но мир не совершенен.
Аноним 18/09/15 Птн 19:40:16 #34 №147746 
>>147727
あなたの顔におしっこいただきます。
Аноним 18/09/15 Птн 19:43:02 #35 №147747 
>>147746
Погоди-ка, но как ты можешь принимать ссанину на его лицо? С твоим предложением явно что-то не так.
Аноним 18/09/15 Птн 19:45:22 #36 №147748 
>>147745
Спасибо. Попробую почитать Koe no katachi, остальное уже отсмотрено.
Аноним 18/09/15 Птн 19:49:01 #37 №147749 
>>147748
>отсмотрено
Если ты про аниме, то они мало чего общего с мангой имеют.
Аноним 18/09/15 Птн 20:37:42 #38 №147762 
>>147749
Ну незнаю, меня уже описание той манги зацепило. Только встает вопрос где можно скачать равки. Раньше качал с http://rawcs.net/ но там подчистили ссылки, а раздача на nyaa.se похоже мертвая.
Аноним 18/09/15 Птн 20:54:39 #39 №147765 
>>147762
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=687482
мертвая?
20 сидов
Аноним 18/09/15 Птн 21:26:33 #40 №147774 
>>147747
Ну очевидно он ассоциирует себя с ним, то есть подсознательно желает быть обоссанным
Аноним 18/09/15 Птн 21:38:44 #41 №147778 
>>147765
Спасибо. Нужно было читать кандзи и не путать все семь глав с седьмой.
Аноним 18/09/15 Птн 22:31:45 #42 №147792 
>>147746
>>147747
>>147774
笑い出させられた
Аноним 18/09/15 Птн 22:43:38 #43 №147796 
>>147792
ギコチナイ言葉遣い見苦しい。せめて「ワロタ」とか言え
Аноним 18/09/15 Птн 23:12:58 #44 №147804 
>>147714
Из видео:
>それは、死んで始まる”アイ”の物語
Анончик, как это перевести? Мы в моём пятом "б" такое ещё не проходили...
Предположу: Это мёртвое начало истории любви.
Аноним 18/09/15 Птн 23:33:42 #45 №147810 
>>147804
Это история о любви, которая начала гибнуть.

>>147796
ぎこちないとかどうして気がしている。
Аноним 18/09/15 Птн 23:41:28 #46 №147812 
>>147810
> Это история о любви, которая начала гибнуть.
"Начала гибнуть" было бы 死に始める, а тут, судя по всему, "погибнув, началась" (т.е. последовательность действий).
>>147804
死んで始まる может относиться и к "アイ", и к 物語. Получаем два возможных перевода:
"Это история погибнув, начавшейся любви" или "Это погибнув, начавшаяся история любви".
Аноним 18/09/15 Птн 23:51:40 #47 №147816 
>>147812
>始める
Почему, кстати? Кто её начинает гибнуть-то? Я погуглил, действительно так, просто непонятно.
Аноним 18/09/15 Птн 23:53:04 #48 №147817 
>>147804
>それは、死んで始まる”アイ”の物語
>Предположу: Это мёртвое начало истории любви.
Не делй так. Ты пытаешься просто угадать смысл, глядя на слова. Нужно смотреть на их связи.
Например, тут не может быть слова "начало". Тут 始まる - начинаться.
Когда путаешься, попробуй выкинуть из предложения всё кроме подлежащего - сказуемго - дополнения.
それは...物語
Это ... история
それは、...”アイ”の物語
Это ... история "любви"

какой アイ? 死んで始まる”アイ”
死んで始まる - умерев, начинается.

Итого:

Это история "любви", которая началась, умерев.
->
Это история "любви", которая началась со смерти.
>>147810
Нет, такого перевода тоже быть не может. Вспомогательный глагол со значением "начал делать ..." это はじめる и присоединяется он ко 2-й основе. То, что ты написал, было бы

それは、死にはじめた”アイ”の物語。
Аноним 18/09/15 Птн 23:58:00 #49 №147819 
>>147817
> какой アイ? 死んで始まる”アイ”
Но ведь 死んで始まる может относиться и к 物語.
Аноним 19/09/15 Суб 00:02:25 #50 №147823 
>>147819
Это да, грамматически оба варианта возможны. Повторно подумав, я даже склоняюсь к тому, что этот вариант вероятнее.

Перевод, впрочем, остаётся тот же, потому что русское предложение содержит точно ту же неоднозначность ("началась" может относиться как к любви, так и к истории)
Аноним 19/09/15 Суб 00:02:25 #51 №147824 
>>147816
> Почему, кстати?
Не знаю, и даже, честно говоря, слабо себе представляю, как это гуглить. Могу только сказать, что 始める не один такой - 続ける тоже является вспомогательным глаголом, при этом являясь переходным.
Аноним 19/09/15 Суб 00:06:24 #52 №147827 
>>147824
А ещё всякие 利く, 浴びる, 付く и прочее говно, которое япы вертят как хотят на переходном хуе. Просто запомнить и всё, логики тут нет.
Аноним 19/09/15 Суб 00:14:17 #53 №147832 
>>147824
Похоже, японцы сами не знают почему. Просто так сложилось исторически
http://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/34.html
Аноним 19/09/15 Суб 00:22:24 #54 №147834 
>>147827
Ну, тут не совсем это.
Просто есть 3 разных глагола:
始まる - начинаться, самостоятельный глагол.
始める - начинать, самостоятельный глагол.
_はじめる - начинать делать ..., вспомогательный глагол.

死んで始める умерев, начал
死んで始まる умерев, начался
死にはじめる начал умирать

Вот почему вспомогательный глагол пошел именно от переходного - это хз.
Аноним 19/09/15 Суб 00:44:19 #55 №147835 
彼女は冷たい無表情の仮面を外そうとはせず、押し黙っている。
Подскажите, что за "そうとはせず" такое? Что выражает? Понятно, что "молчала, не снимая свитера".
Аноним 19/09/15 Суб 00:47:16 #56 №147837 
>>147835
Где ты там свитер увидел?
Аноним 19/09/15 Суб 00:49:26 #57 №147839 
>>147835
せず - это такая отрицательная (-ず) форма от する, т.е. получается 外そうと(は)しない - "даже не пытаясь снять".
"Она, даже не пытаясь снять холодную безэмоциональную маску, молчит."
Аноним 19/09/15 Суб 00:50:33 #58 №147840 
>>147835
せず = しないで
外そう - от 外す【はずす】
外そうとする - пытается снять
Аноним 19/09/15 Суб 01:26:15 #59 №147841 
>>147837
Толсто.

>>147839
>>147840
Блеа, ну это же очевидно! Вот я тупой, не смог разглядеть. Меня смутило は на самом деле.
Аноним 19/09/15 Суб 03:28:50 #60 №147846 
Я тот зеленый что залетал вчера и жаловался на майндфак от канжи.
В целом я разобрался, спасибо Хайзику, вопрос уже скорее практический - запоминать значение иероглифа довольно просто, но чтение сложно. Он в книге собственно и дает просто рисунки и рекомендует забить на это хуй, мол потом уже сам разберешься, да и интуитивно понятно что оно так и есть. Паралельно учу вокаб написанный хариганой, если кто так же ебануто занимался поделитесь опытом легко ли потом было ассоциировать известные слова с канжи или это всё пойдет насмарку?
Аноним 19/09/15 Суб 03:34:46 #61 №147847 
>>147846
И ещё что за хуйня с базовыми иероглифами? カ 力,口 ロ я правильно понимаю что написание идентичное полностью? по смыслу будет понятно что передо мной не катакана?
Аноним 19/09/15 Суб 03:37:34 #62 №147848 
14426230548970.jpg
14426230548981.jpg
14426230549002.jpg
>>147846
Начинай уже сейчас учить слова в кандзи, используй фуригану в анки,
фуригану в известных канздзи, закрашивай под цвет фона анки.
Тебе в любом случае учить кандзи, так что не беги от них, они не такие уж и страшные.
Аноним 19/09/15 Суб 03:44:49 #63 №147849 
>>147847
> по смыслу будет понятно что передо мной не катакана?
Да.
Алсо, поддержу >>147848 - побег от иероглифов только осложнит твою жизнь в будущем и замедлит прогресс. Если учить слова и иероглифы параллельно, никаких проблем с запоминанием не возникает, наоборот, они помогают друг другу. Например, легко запомнить слово 電話 "телефон", зная, что оно состоит из иероглифов 電 "электричество" и 話 "разговор", и в то же время можно легко вспомнить онное чтение иероглифа 電 "でん" (у меня обычно больше всего проблем именно с запоминанием онных чтений, предполагаю, что у тебя тоже), вспомнив слово 電話 でんわ.
Аноним 19/09/15 Суб 03:57:41 #64 №147850 
Ребят, такой возникал всё вопрос, есть ли различие между глаголами 話す и 語る?
Аноним 19/09/15 Суб 04:17:37 #65 №147851 
>>147850
告げる
Аноним 19/09/15 Суб 06:37:16 #66 №147859 
>>147848
В каких десках есть фуригана? Уже готовый как-то можно переделать (не в ручную)?
Аноним 19/09/15 Суб 06:59:52 #67 №147863 
14426351927660.jpg
14426351927691.jpg
>>147859
Здесь всё довольно просто, добавляешь новое поле 1 pic,
После строку с "параметрами поля" помещаешь над "параметрами вопроса", и всё.

Я свою колоду собираю, не могу ничего насчет готовых сказать,
Но! их точно можно изменять как тебе угодно.
Аноним 19/09/15 Суб 11:29:33 #68 №147891 
>>147859
в любой деск можно одним кликом фуригану вкинуть, только плагин японский для анки скачать надо
Аноним 19/09/15 Суб 12:07:35 #69 №147903 
>>147849
У меня один единственный раз было, когда это сходство сбило с толку. Наткнулся на слово タメ口 и долго не мог понять, что же это за ТАМЕРО.
Аноним 19/09/15 Суб 12:08:16 #70 №147904 
>>147850
Говорить и рассказывать (историю, сказку).
Аноним 19/09/15 Суб 13:27:39 #71 №147917 
>>147903
Это проблемы гайдзинов без вокабуляра. Японцы знают язык еще до того, как начинают учиться читать, поэтому никаких проблем нет. Не забывай, что японский язык - для японцев, а гайдзины со своими проблемами никого не ебут и идут нахуй.
Аноним 19/09/15 Суб 14:12:39 #72 №147925 
>>147917
賛成しております
Аноним 19/09/15 Суб 14:21:49 #73 №147926 
Хелп двач, почти полностью выучил слоговые азбуки. Что делать дальше? Где пополнять словарный запас и т.п.?
Аноним 19/09/15 Суб 14:29:55 #74 №147927 
>>147926
Бери какой-нибудь учебник (в шапке даны несколько на выбор) и читай. По ходу дела там будут давать и словарный запас.
Аноним 19/09/15 Суб 16:44:43 #75 №147948 
>>147917
Первое. Я на тот момент прекрасно знал слово ためぐち.
Второе. Это вообще не проблема, откуда ты вообще взял это слово? Я тебе на проблемы жаловаться тут буду что-ли? Вообще охуеть.
Аноним 19/09/15 Суб 16:58:28 #76 №147953 
>>147948
Как видно, - проблема, ну или косячок-спотычок. Слово-то знал, а язык не знал достаточно, чтобы по контексту оно сразу естественно всплыло. Всё дело в недостатке знания языка.
Я хотел только это прояснить, что в данном случае неопределенность в написании это не недостаток написания, то есть самого языка, а недостаток иностранцев - посторонних для него. Учащиеся об этом забывают, воображая, что язык сделан для них, и поэтому частенько при любом неудобстве (для себя) выдают это как недостаток языка "какие японцы тупые и язык кривой, то не так, это не этак и т.п.". Тут же в треде подобная хреть без конца повторяется. А конкретно твой пост просто как повод для ответа, только и всего.
Аноним 19/09/15 Суб 19:08:17 #77 №148009 
14426788970690.png
>>147953
Что ты больно дерзкий, не пройти ли тебе из нашего треда на хуй?
Аноним 19/09/15 Суб 19:25:22 #78 №148015 
>>147904
спасибо
Аноним 19/09/15 Суб 19:26:10 #79 №148016 
>>147926
Дрочи Нечаеву
Аноним 19/09/15 Суб 19:51:02 #80 №148025 
>>147926
тае ким и аниме
Аноним 19/09/15 Суб 20:09:40 #81 №148029 
Настойчивость - мой друг. Уже нашёл японца, поболтали с ним по скайпу немного, договорились ещё. Удивлён, что он меня весьма хорошо понимал. Да и вообще, общение хорошо шло.
Понятно, что навык общения будет расти в процессе общения, но насколько будет тренироваться правильное произношение?
Аноним 19/09/15 Суб 20:13:12 #82 №148030 
>>148029
Интересно как относятся японцы к тому, что им в соцсети добавляются только школьники-анимешники?
Аноним 19/09/15 Суб 20:30:20 #83 №148032 
>>148030
Я на одном сайте читал, что есть настолько одинокие японцы, которые желают с кем-то поговорить, что они согласны на кого угодно. Правда там не про поиск на сайтах по изучению иняза, а про японский контакт.
Аноним 19/09/15 Суб 20:44:46 #84 №148034 
>>148032
Да ну, глупости. Такой уставится на свой комп "ААААА ОНО РАЗГОВАРИВАЕТ!" и ничего не получится.
Аноним 19/09/15 Суб 20:59:52 #85 №148039 
>>148034
Буду приставать, пока не луна не выйдет на связь.
Японцы меня сами не найдут, а 1 пара в неделю с русским преподавателем и 2.5 часа с японкой да и там пока больше упор на норёку пока, меня говорить не сделают.
А ещё буду доклад писать о том, как простой русский Ванька выходил на контакт с гордыми самураями и образованными гейшами.
Аноним 19/09/15 Суб 21:01:09 #86 №148040 
>>147953
Ты ебанутый. Сколько тебе лет?
Аноним 19/09/15 Суб 22:40:06 #87 №148076 
>>148034
В контакте просто дохуища японцев-отаку, которые не против говорить на любом языке, дискассить анимно и прочее говно для инфантов. Только не уверен, что они будут рады повоисить.
Аноним 19/09/15 Суб 22:48:52 #88 №148079 
>>148076
Ладно в фейсбуке, но как их вконтакт занесло?
Аноним 19/09/15 Суб 23:11:30 #89 №148081 
仮象のはるいろそらいちめんただやみくも因果的交流電燈明るく明るく明るく灯ります。
Как вот это можно правильно перевести?
やみくも因果的交流電燈
Аноним 19/09/15 Суб 23:22:22 #90 №148082 
>>148076
Кто их спрашивает?!
Аноним 19/09/15 Суб 23:25:36 #91 №148083 
>>148081
По моему это описание грозового неба?
Аноним 20/09/15 Вск 00:08:43 #92 №148098 
>>148081
>なんかの歌詞?ださくて俺好み
Моя мысль. за исключением 好み. Бредятина как она есть.
Аноним 20/09/15 Вск 00:14:21 #93 №148101 
14426972613960.png
>>148098
Это не песня а монолог из внки.
Аноним 20/09/15 Вск 00:35:11 #94 №148104 
>>148101
Угу, я просто запостил реакцию нормального человека на этот бред (единственный коммент по ссылке):
http://shironekoproject.gamerch.com/%E8%87%AA%E7%94%B1%E6%9D%BF/comment_85930901
Подобный бред обычно в текстах песен пишут, вот и у меня впечатление совпало с тем комментатором.

>やみくも因果的交流電燈
"Огни смешиваются, рандомно переливаясь"
?
Аноним 20/09/15 Вск 00:40:39 #95 №148107 
>>148104
Ну если даже японцы считают это бредом тогда я спокоен. Остановлюсь на своем варианте, что это поэтическое описание осенней грозы.
Аноним 20/09/15 Вск 00:48:11 #96 №148110 
>>148081
>Как вот это можно правильно перевести?
叙情率は高すぎて翻訳できねェじゃねェか
Аноним 20/09/15 Вск 11:29:23 #97 №148168 
Господа, а есть ли смысл учить кандзи отдельно от слов? На мой нубский взгляд, лучше учить их в словах, нет? Встретил - выучил то чтение, которое встретил. Или это потом аукнется?
Аноним 20/09/15 Вск 12:25:09 #98 №148179 
>>148168
Слишком много придётся возвращаться обратно. А так выучил и повторяешь.
Аноним 20/09/15 Вск 12:26:51 #99 №148180 
>>148168
Уже много раз повторяли, что нужно учить кандзи вместе с словами, так что ты все правильно понял.
Аноним 20/09/15 Вск 13:12:37 #100 №148184 
>>148168
> Встретил - выучил то чтение, которое встретил.
Не совсем так. Встретил - выучил все кандзи в слове, которое встретил, и по одному слову на каждое чтение этих кандзи (желательно подбирать их так, чтобы в них не было незнакомых кандзи, или это превратится в снежный ком, лол). Впрочем, у одного кандзи редко бывает больше трёх онов, а кунные чтения - это и есть слова, так что это не должно быть проблемой.
Аноним 20/09/15 Вск 21:01:42 #101 №148258 
Реквест костыля в огнелис для Rikaisama с ромадзи.
Аноним 20/09/15 Вск 22:24:11 #102 №148265 
沢山 等 為に 殆ど и пр.

ЗАЕБАЛО

Спасибо за понимание
Аноним 20/09/15 Вск 23:06:11 #103 №148272 
>>148265
Ну с
>沢山 等
проблем не возникает, а вот
>為に 殆ど
иногда раздражают, да.
Аноним 20/09/15 Вск 23:14:42 #104 №148277 
14427800822440.png
Анончик, а вот в этом предложении 月 читается как 「つき」 или как 「げつ」?
彼は 必ず一度 月に一回 両親に 手紙を 書く。
Аноним 20/09/15 Вск 23:38:02 #105 №148280 
>>148265
何故此処に居る、貴様!?
Аноним 20/09/15 Вск 23:38:21 #106 №148281 
14427815012960.jpg
>>148277
つき
Аноним 20/09/15 Вск 23:39:14 #107 №148282 
>>148277
つき
Но что-тот лишнее. Либо 一度 либо 月に一回
Аноним 20/09/15 Вск 23:39:34 #108 №148283 
>>148277
げつ, речь же о месяце, а не луне.
Аноним 20/09/15 Вск 23:43:15 #109 №148284 
Это взято из примеров словарика под ведроид Japanese Spacehamsetr. Там говорится что つき. Но как-то мне от этого аж не по себе. つき - это ж вроде которая на небе...

Лан, пойду бомжевать на интерпалс, спрошу точно у носителя, а то мнения сильно разделились.
Аноним 20/09/15 Вск 23:44:57 #110 №148285 
>>148284
Это не мнения разделились, а влез какой-то нуб с советами. Посмотри в словаре уже сам.
Аноним 21/09/15 Пнд 00:20:49 #111 №148287 
>>148285
Но я не нуб..(((((
Аноним 21/09/15 Пнд 01:48:08 #112 №148294 
>>147816
С некоторым запозданием, но мне пришла в голову мысль: а ведь это как раз логичный вариант, точно такая же логика применяется и в русском языке: ты ведь "начинаешь умирать", а не "начинаешься умирать". Да и так если посмотреть: アイが死に(を)はじめた, вполне естественно будет выбрать для этой роли именно переходной глагол.
Аноним 21/09/15 Пнд 02:03:41 #113 №148295 
一、二回はおねえさんの読んでいる本をのぞいてみたけれど、そこには絵も会話もないのです。
「絵や会話のない本なんて、なんの役にもたたないじゃないの」 とアリスは思いました。

Как это все переводится?
Аноним 21/09/15 Пнд 02:06:15 #114 №148296 
>>148295
В смысле, как переводится знаю, но не пойму к чему там первое выделенное и что такое вообще второе выделенное
Аноним 21/09/15 Пнд 02:13:33 #115 №148297 
>>148295
> のぞいて
~て-форма от глагола 覗く, в данном случае "заглядывать".
> 一、二回はおねえさんの読んでいる本をのぞいてみたけれど、そこには絵も会話もないのです。
Пару раз заглянула в книгу, которую читает сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.
> たたないじゃない
Неправильно поделил. 役に立つ - устойчивое выражение, означающее "иметь смысл, быть полезным, пригодиться", じゃない здесь "не так ли?" (отрицание с вопросительной интонацией в подобных случаях подразумевает, что это утверждение, по мнению говорящего или в нашем случае думающего является верным).
> 「絵や会話のない本なんて、なんの役にもたたないじゃないの」 とアリスは思いました。
"Книга, в которой нет ни картинок, ни разговоров, никому не нужна, разве нет?" - подумала Алиса.
Аноним 21/09/15 Пнд 02:16:41 #116 №148298 
>>148297
Лол, а мне автоматический поиск по словарю выдал のぞいて / 除いて. Вот и читай после этого детские книжки с каной
Аноним 21/09/15 Пнд 02:19:40 #117 №148299 
>>148298
> Вот и читай после этого детские книжки с каной
После такого понимаешь, насколько же всё-таки кандзи облегчают это всё.
Аноним 21/09/15 Пнд 02:34:03 #118 №148300 
>>148298
>>148299
Позор!
"Подглядывать" это первое слово которое должен выучить любой 変態紳士. Никаких разночтений тут быть не может.

А вот этот ужас
>おねえさん
никуда не годится.
姉 - сразу видно - няша-стройняша
おねえさん - заплывшая жиром колбаса какая-то
Аноним 21/09/15 Пнд 03:44:37 #119 №148306 
>>148168
Я полный нуб, я так и учу сейчас. Если тебе интересно дней через 10 зайди и напомни, скажу о успехах и фейлах этого подхода.
Аноним 21/09/15 Пнд 05:43:38 #120 №148310 
14428034189150.jpg
この道を真っ直ぐへ行く、二つ目角を右へ曲がると、左にあります。

Верно,нет?

Если нет, то как следовало бы?
Аноним 21/09/15 Пнд 05:49:52 #121 №148311 
>>148310
> 真っ直ぐへ
Просто 真っ直ぐ, это наречие, а не существительное, поэтому частицы к нему присоединять не нужно.
> 行く
行って
> 二つ目角
二つ目の角, числительные не могут модифицировать существительные напрямую, только с の.
> 右へ曲がる
右に曲がる
> 左にあります
左側にあります。
Аноним 21/09/15 Пнд 05:55:46 #122 №148312 
14428041460720.jpg
>>148311
Спасибо за помощь.

Данное сочетание
> 右へ曲がると
сделал по примеру из задания, собственно как и
> 左にあります
Аноним 21/09/15 Пнд 11:19:14 #123 №148355 
>>148179>>148180>>148184>>148306
Ясно, буду забивать в анки немного активнее.
Аноним 21/09/15 Пнд 13:40:10 #124 №148368 
Поясните, пожалуйста, как в хирагане обозначается "и краткое"?
Аноним 21/09/15 Пнд 13:43:21 #125 №148369 
>>148368
Ответь мне честно, ты даун?
Аноним 21/09/15 Пнд 13:47:48 #126 №148370 
>>148368
За неимением такого звука в японском языке, никак.
Аноним 21/09/15 Пнд 13:52:04 #127 №148371 
>>148368
Русская транслитерация записывает как "и краткое" кану い в некоторых случаях.
Аноним 21/09/15 Пнд 13:53:29 #128 №148372 
>>148371
>>148370
Спасибо большое, теперь понял.
Аноним 21/09/15 Пнд 14:11:22 #129 №148376 
>>148368
>>148369
>>148370
いッ
Аноним 21/09/15 Пнд 22:42:06 #130 №148497 
Как можно перевести 可能性にかけてみる?
Аноним 21/09/15 Пнд 22:57:14 #131 №148499 
>>148497
Попытаю удачу. Букв.: Поставлю на вероятность(успеха).
Аноним 21/09/15 Пнд 22:59:09 #132 №148500 
>>148499
Упс, не заметил вопросительный знак.
"Попробуешь попытать удачу?"
Аноним 22/09/15 Втр 01:42:14 #133 №148525 
Ребята, за сколько примерно времени вы задрочили на уровне "разбуди ночью и правильно вспомнишь" слоговые азбуки?
Ну то есть прям до автоматизма?
Аноним 22/09/15 Втр 01:59:24 #134 №148526 
>>148525
Ну хуй знает, сложно сказать. Я их заучил до уровня "если увижу в тексте - точно вспомню, пусть и не сразу" и поехал дальше. Так как кана постоянно встречается, она сама по себе запомнилась намертво в какой-то момент, а я даже не заметил этого.
Аноним 22/09/15 Втр 02:06:24 #135 №148527 
>>148525
Если ты её "пассивно" узнаёшь, этого достаточно, двигайся дальше.
Аноним 22/09/15 Втр 04:00:45 #136 №148530 
>>148525
Точно далеко после того, как я перестал пытаться выучить её наизусть и идеально и просто пошёл дальше, пытаясь читать как есть. Толку оказалось гораздо больше.

Катакану вполне справедливо изредка путать даже Н3-куну встречал много раз, а хираганы будет столько, что отдельно пытаться её дрочить не нужно, спустя несколько месяцев будешь видеть её почти как русские буквы.
Аноним 22/09/15 Втр 09:56:33 #137 №148549 
>>148530
>Катакану вполне справедливо изредка путать даже Н3-куну
Это что-то уровня 'Intermediate-куны изредка путают b и d'.
Аноним 22/09/15 Втр 10:37:38 #138 №148564 
>誰かに追われていて殺される
грубо говоря, "я преслеудем кем-то (в данный момент), чтобы быть убитым?"
Аноним 22/09/15 Втр 10:51:39 #139 №148566 
Начал читать Genki, после того как почитал Нечаеву немного, так в Генки на тебя весь ушат с говном выливают в начале, а потом в него окунают сразу же. А у Нечаевой по крайней мере небольшими порциями поливают, но у нее упражнения не очень как мне показалось и их много. В общем где материал логически выстроен лучше, по вашему субъективному мнению, конечно же?
Аноним 22/09/15 Втр 10:57:31 #140 №148567 
>>148566
сколько раз повторять, в та е ки ме
Аноним 22/09/15 Втр 10:58:56 #141 №148568 
>>148567
У меня сложилось впечатление, что его почти никто всерьез не воспринимает и как мемчик уже используют. Это не так?
Аноним 22/09/15 Втр 11:19:09 #142 №148570 
>>148568
Нет, это не так.
Аноним 22/09/15 Втр 12:21:21 #143 №148577 
>>148371
Если быть точным - после гласной внутри чтения одного кандзи (а не на их границе).

>>148311
Что означает сокуон перед кандзём, это же фонетический модификатор?

>>148525
За пару месяцев, но всё ещё испытываю проблемы с хираганными мэ-ну-нэ.
Аноним 22/09/15 Втр 13:12:20 #144 №148585 
>>148577
>Что означает сокуон перед кандзём, это же фонетический модификатор?
То и означает. Массугу.
Аноним 22/09/15 Втр 14:43:55 #145 №148596 
>>148566
Как раз порядок подачи материала, на мой взгляд, действительно лучше всего в Таэ Киме. Там, правда, почти нет упражнений, но их можно будет впоследствии брать из того же Генки.
Аноним 22/09/15 Втр 14:44:47 #146 №148597 
>>148564
ну помогите кто-нибудь, что ли
Аноним 22/09/15 Втр 14:45:13 #147 №148598 
>>148577
> Что означает сокуон перед кандзём, это же фонетический модификатор?
Модифицирует чтение кандзи. Если без сокуона 直ぐ читается как すぐ, то с сокуоном получается っすぐ.
Аноним 22/09/15 Втр 14:54:54 #148 №148599 
>>148564
Нет, тут последовательность действий скорее - "меня преследуют и убьют".
Аноним 22/09/15 Втр 15:01:14 #149 №148603 
>>148306
>>148168
5ый день дроча анки и Хайзека, можно подводить первые результаты. Сегодня встал - пробежался, 84/18, т.е. retention rate 80%, что не очень уж много, но учитывая дикий объем довольно неплохо - за плечами 200 канжи, завтра уже 250. В целом всё очень хорошо, но всплыла вторичная проблема - неточный материал. В частности это у него resemblance http://www.kanjidamage.com/kanji/599-carrot-%E8%82%96 , http://www.kanjidamage.com/kanji/600-whittle-down-%E5%89%8A to plane , http://www.kanjidamage.com/kanji/601-erase-%E6%B6%88 to cleanse .
В общем даются корректные значения, когда совсем режет глаз/непонятно помогает гугл, но съедает много времени.

>>148525
Одна-две недели, только что толку, читать не могу, новый шрифт - сижу как даун
Аноним 22/09/15 Втр 17:46:10 #150 №148627 
>>148376
Таки хуюшки, у тебя просто очень короткий звук [и], а не «и» краткое. Принципиальная разница заключается в том, что буква й всегда даёт согласный звук, а イッ сокращается по длительности звучания, но звук остаётся гласным. Так что правильный ответ у господина с пакетом на голове под номером >>148369 .


Кстати, почему одна буква у тебя записана хираганой, а вторая – катаканой?
Аноним 22/09/15 Втр 19:21:34 #151 №148641 
ЗАШЕЛ НА E-LIB
@
ИЩЕШЬ КАК ПЕРЕВОДИТСЯ つく
@
ОТ КОЛИЧЕСТВА КАНДЗИ И ЗНАЧЕНИЙ ЗАВИС БРАУЗЕР
Аноним 22/09/15 Втр 19:34:02 #152 №148645 
>>148641
Не так уж много.
Аноним 22/09/15 Втр 19:48:47 #153 №148646 
Анон, не подскажешь как в Anki спойлер сделать?
Аноним 22/09/15 Втр 20:15:53 #154 №148657 
>>148603
расскажи про свой метод поточнее, что за хайзек? 84 18, что это, ты 200 кандзей выучил за какое время? сколько времени занятия в анки проводятся?
Аноним 22/09/15 Втр 20:56:25 #155 №148673 
Парни, читал какую-то херню, увидел там
>彼は気が短い
Если дословно "его душа короткая". Подозреваю какой-то фразеологизм типа, милый, 11 сантиметров – слишком бибитару[/spoile]. Что делать, как понять?
Аноним 22/09/15 Втр 20:58:50 #156 №148675 
>>148673
эхх, просрал разметку. Это потому что со смартфона без куклы херово двачуется, а приложение со времён последнего ддоса макак сломал.
Аноним 22/09/15 Втр 21:00:36 #157 №148676 
>>148675
>>148673
Мб в контексте: "Духу не хватит", или "малодушный", "слабовольный"
Аноним 22/09/15 Втр 21:01:50 #158 №148677 
>>148673
Сходил на джишо за тебя, держи:
気が短い
1. quick-tempered; having little patience; impatient

彼女は気が短いのが玉にきずだ。- "A quick temper is the only defect in her character."
Аноним 22/09/15 Втр 22:42:06 #159 №148704 
>>148641
Именно благодаря つく я модифицировал одну прогу, добавив скроллинг в окошко с переводом, иначе его распидорашивало на весь экран и всё равно всё не влазило.
Аноним 22/09/15 Втр 22:47:02 #160 №148705 
>>148627
Он написал "и краткое", а не "й", поэтому я решил интерпретировать буквально.

>Кстати, почему одна буква у тебя записана хираганой, а вторая – катаканой?
Сначала набрал хираганой, но возникло ощущение, что такую "обрывку" на конце всегда пишут катаканой.
Аноним 22/09/15 Втр 22:52:59 #161 №148706 
>>148705
По поводу последнего еще разок поразмыслил и вспомнил, что и хираганой пишут. Но катаканой получается резче, значит звук короче. :3 Опять ощущение, ага.
Аноним 22/09/15 Втр 22:59:42 #162 №148707 
>>148657
хайзек это автор подхода. в гугл не умеешь?
было 102 ревью карты в анки как встал, из них 84 ответил правильно, 18 нет. в день учу 50 канжи, и того я выучил 160-170 канжи за 4 дня, только значение, без чтения/слов. https://www.google.com/search?q=remembering+kanji+heisig&pws=0&gl=us&gws_rd=cr
Аноним 22/09/15 Втр 23:02:25 #163 №148708 
>>148707
> только значение
И какой в этом смысл, если ты всё равно не можешь прочесть написанное?
Играть в угадайку?
Аноним 22/09/15 Втр 23:05:05 #164 №148709 
>>148707
как будет осуществляться переход от значений к разговорному языку и чтению вслух?
Аноним 22/09/15 Втр 23:33:38 #165 №148718 
>>148709
совершенно обычно, буду учить чтение и слова с ними, как все тут сидящие. ожидаю что запомнить онное будет в разы легче, т.к. уже есть ассоциация.
Аноним 23/09/15 Срд 00:41:27 #166 №148730 
>>148707
>только значение, без чтения/слов
Как раз на крутую татуировку хватит. Большего таким долбоебам не светит, да и не нужно.
Аноним 23/09/15 Срд 04:13:17 #167 №148738 
>>148675
Обновись до 2.2 по ссылке в оп-посте.
Аноним 23/09/15 Срд 04:14:38 #168 №148739 
>>148708
Прочесть (понять смысл) он как раз сможет.
Аноним 23/09/15 Срд 05:05:55 #169 №148741 
>>148739
удачи с 英語
Аноним 23/09/15 Срд 05:44:56 #170 №148742 
>>148741
Тогда уж скорее с каким-нибудь 稲妻, лол.
Аноним 23/09/15 Срд 07:04:23 #171 №148746 
>>148705
>Он написал "и краткое", а не "й", поэтому я решил интерпретировать буквально.
Но "и краткое" – это название буквы й, блеать дэсу!
Аноним 23/09/15 Срд 08:05:59 #172 №148751 
>>148709
На самом деле, элементарно. Если ты уже знаешь значение и написание, то запомнить произношение нетрудно прямо с первого раза.
Аноним 23/09/15 Срд 08:51:33 #173 №148757 
>>148746
Да букву "й" я имел в виду, да.
Просто в русских транскрипциях японских слов я увидел, что пишут это пресловутое "й", потому и решил спросить, лол.
Аноним 23/09/15 Срд 09:55:05 #174 №148760 
Парни, вот есть такое выражение:
お持たせいたしました. Его переводят как «извините, что заставил вас ждать».
Пытаюсь осмыслить его дословный перевод, но т.к. я тут недавно, ничего не получается.
お – префикс вежливости;
しました – глагол する в ~ます-форме в прошедшем времени;
А вот что за форма 持たせいた? Я понимаю, что это от 持たせる, но как это дословно интерпретировать? Кроме того, в словаре у глагола 持たせる аж 4 значения: возлагать, отсылать, давать, держать.
полагаю, что дословный перевод не является необходимым, но помогает лучше понять образ мысли носителей другого языка и может быть полезным.
Аноним 23/09/15 Срд 10:43:44 #175 №148762 
>>148760
Ты не там разделяешь. Это не お待たせいた+しました, а お待たせ+致しました. А 待たせる смотреть в словаре не стоит, это каузатив (побудительный залог) от 待つ, он и выражает значение "заставлять делать".
Аноним 23/09/15 Срд 11:16:24 #176 №148764 
Zbs
Аноним 23/09/15 Срд 12:30:57 #177 №148766 
>>148741
Англия + язык = ???
Да, хуй пойми что это такое.
Аноним 23/09/15 Срд 13:02:24 #178 №148772 
>>148760
ありがとう=有り難う=быть тяжело
Вместо благодарности депресняк нагоняют, лол.
Аноним 23/09/15 Срд 13:04:57 #179 №148773 
>>148757
>в русских транскрипциях японских слов
>русских транскрипциях
Вот откуда всё зло идет.
Аноним 23/09/15 Срд 13:07:43 #180 №148774 
Как можно понять ~な以上?
彼女をたすけるのが大前提な以上、多分、少しずつでもいける.
Аноним 23/09/15 Срд 13:09:00 #181 №148775 
>>148773
Просрался в голос.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Диалект_мино
Аноним 23/09/15 Срд 15:34:14 #182 №148780 
>>148774
Судя по примеру по ссылке: http://careerconnection.jp/review/NDM3NjY4-kutikomiNode.html
>休みがなかなか取れない。また頑張っても子会社な以上、有る程度の限界までしか昇給しない。
以上 означает неблагоприятную ситуацию, определяемую прилагательным, оканчивающимся на な.
Аноним 23/09/15 Срд 15:49:48 #183 №148781 
>>148741
> Англия
Та кто это - Венчик, а не Британия.
Аноним 23/09/15 Срд 15:50:23 #184 №148783 
>>148766 >>>>>> >>148781
Аноним 23/09/15 Срд 16:05:53 #185 №148784 
>>148781
В значениях есть и Англия. Венчик лишь одно из значений.
Аноним 23/09/15 Срд 16:11:36 #186 №148787 
>>148774
>>148780
http://japanese.stackexchange.com/questions/2549/whats-the-difference-between-%E4%BB%A5%E4%B8%8A%E3%81%AF-and-%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%AB%E3%81%AF
Вот здесь вроде рассматривается именно эта конструкция (хотя вопрос не совсем об этом, там в общем-то объяснено, как она работает). Что до な, то это, как я читал, 連体形 от だ, иначе говоря, на её месте можно было бы в данном случае поставить である:
彼女をたすけるのが大前提である以上、多分、少しずつでもいける.
Аноним 23/09/15 Срд 21:50:40 #187 №148841 
Как грамотно перевести "В Киото численность населения не такая большая, как в Токио"? Там выражение сравнение через ほど нужно, а как подобрать прилагательное, именно численность населения больше, я не знаю. 大きい не подойдет, наверное, да?
Аноним 23/09/15 Срд 21:53:23 #188 №148843 
>>148841
京都の人口は東京ほど多くない。
Вот так что ли.
Аноним 23/09/15 Срд 21:55:09 #189 №148844 
>>148843
спасибо
Аноним 23/09/15 Срд 22:55:55 #190 №148855 
>>148843
Такое чаще через より пишут.
Аноним 23/09/15 Срд 23:03:31 #191 №148857 
>>148855
Но ведь через より получится несколько другой смысл.
東京の人口は京都より多い。- "Население Токио больше, чем Киото."
Подразумевает, что слушающему ничего заранее не известно и мы сообщаем ему новую информацию о том, что в Токио население больше, чем в Киото.
京都の人口は東京ほど多くない。- "В Киото численность населения не такая большая, как в Токио."
Подразумевает, что слушающему известно, что в Токио много населения, и сообщается, что в Киото населения не так много.
Аноним 23/09/15 Срд 23:05:45 #192 №148859 
>>148855
Через より писалось бы, если было бы наоборот: "Население Токио больше, чем Киото". А тут всё правильно.

Олсо, 大きい тут тоже годится же.
Аноним 23/09/15 Срд 23:11:08 #193 №148863 
>>148857>>148859
Что вам мешает написать 京都の人口は東京より多くない?
Аноним 23/09/15 Срд 23:12:42 #194 №148865 
>>148863
Получится "Население Киото не больше, чем Токио.", что не просто нюанс не передаёт, а ещё и смысл искажает.
Аноним 23/09/15 Срд 23:44:12 #195 №148869 
>>148780
>>148787
Спасибо, минна, буду разбираться.
Аноним 24/09/15 Чтв 01:12:39 #196 №148879 
Аноны, помогите мне с двумя вещами:
1. Частица よ (как её употреблять, в каких случаях)
2. Имена русские на нихонский, например, мой друг - Слава будет: "私の友はスラワです"?
Аноним 24/09/15 Чтв 01:22:05 #197 №148880 
>>148879
>Имена русские на нихонский
А что тебе не понятно? Просто пишешь их катаканой.
Аноним 24/09/15 Чтв 01:28:28 #198 №148881 
>>148880
Когда слог без гласной как в примере встречается, то тогда надо брать аналогичный слог из катаканы только с "у"?
Аноним 24/09/15 Чтв 01:31:59 #199 №148883 
>>148879
>Частица よ (как её употреблять, в каких случаях)
FACKよ!
>мой друг - Слава будет: "私の友はスラワです"?
Нужен контекст. Ты его представляешь или просто сообщаешь в его отсутствие. И вообще твоя (русская) фраза выглядит будто говорящий играет в викторину, где среди нескольких представленных имен выбирает "Славу".
Аноним 24/09/15 Чтв 01:32:39 #200 №148884 
>>148879
1) よ - это не частица, а 語尾 гоби.
Можешь почитать вот здесь http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/adgobi.html и вот здесь http://www.imabi.net/l89yone.htm
2) Правила записи заимствованных слов катаканой есть в википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0
Аноним 24/09/15 Чтв 01:59:23 #201 №148887 
>>148883
Первое, что пришло в голову, а так не, представления здесь не подразумевал особо, так как там же другие фразы нужны.
Аноним 24/09/15 Чтв 01:59:49 #202 №148888 
>>148884
Спасибо большое.
Аноним 24/09/15 Чтв 04:43:18 #203 №148896 
>>148884
>http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/adgobi.html
Лучше бы не переводили. Похерили всё.
Аноним 24/09/15 Чтв 14:14:52 #204 №148952 
>>148865
Точнее

"Население Киото ещё небольшЕЕ чем в Токио(, где оно небольшое)."

Т.е в Токио мало, а в Киото ещё меньше.
Вообще другой смысл. Короче двачирую ほど多くない
Аноним 24/09/15 Чтв 14:15:59 #205 №148953 
>>148884
語尾 - это окончание слова.
終助詞 - это финальная частица, чем よ и является.
>>148896
проследуйте в /b.
Аноним 24/09/15 Чтв 14:25:42 #206 №148954 
>>148953
>проследуйте в /b.
Ты знаешь, бэ тут при чём, знаешь?
Аноним 24/09/15 Чтв 17:34:49 #207 №148995 
>>148954
> знаешь
> знаешь
Хуй знает, после такого,
Я ни в чём не уверен.
Аноним 24/09/15 Чтв 22:53:04 #208 №149055 
14431243847440.png
Анон-сан, вот Нэтяэва-сан пишет, что じゃありません нельзя использовать с な-прилагательными (пик). Получается в вежливой речи можно говорить только ではありません? И я ведь могу использовать じゃない (静かじゃない, например)?
Аноним 24/09/15 Чтв 23:06:19 #209 №149062 
>>149055
Я не на столько прошарен в японическом, но по мне так "дзя" не вполне соответствует форме абсолютной вежливости.
Аноним 24/09/15 Чтв 23:30:19 #210 №149075 
>>149055
>じゃない
>ない
никогда не относилось к расшаркано-вежливому.
мас и только мас
Аноним 24/09/15 Чтв 23:39:27 #211 №149078 
>>149055
У меня Н1, и я ничего не знаю об этом правиле. На 98% уверен, что в современном языке это ограничение не актуально. Я немного погуглил, но не могу найти ни одного подтверждения этому правилу. Правда, есть один подозрительный признак: при поиске таких фраз в гугле вылезает очень много текстов от и для иностранцев: учебники, словари, примеры предложений, но очень мало реальных японских текстов. Так что, возможно, Нечаева что-то знает, чего не знаю я.

Поищу еще попозже.

>>149062
Нет понятия "абсолютной вежливости". ます です это нейтрально-вежливый стиль.
Различие ではありません и じゃありません скорее определяется степенью формальности, чем вежливости. К тому же Н-ва говорит именно о пп-прилагательных, а не вежливой речи вообще.

>>149075
Так никто об этом и не говорит.
Аноним 24/09/15 Чтв 23:56:30 #212 №149083 
>>149078
>Так никто об этом и не говорит.
Вопрошающий и говорит:

Получается в вежливой речи можно говорить только ではありません? И я ведь могу использовать じゃない (静かじゃない, например)?

И ваще я 20-го декабря сяду в Нарите.

Аноним 25/09/15 Птн 05:55:59 #213 №149108 
細かいお金がなかったら、どうしますか。
・・・両替機でお金を換えます。

С ответом не накосячил?
Аноним 25/09/15 Птн 08:31:04 #214 №149117 
Анон-сан, поясни за заключительные частицы/гоби или как их еще называют. Почему da не ставится после i-прилагательных? И нигде не видел четкого правила, потому хочу уточнить, yo, ne, na, zo, ze - всем им без разницы после чего стоять? Masu-форма, отрицание, прошедшее время, все виды прилагательных?
Аноним 25/09/15 Птн 09:11:58 #215 №149120 
>>149117
> Почему da не ставится после i-прилагательных?
Потому что и-прилагательные являются предикативными и не нуждаются в ней.
> yo, ne, na, zo, ze - всем им без разницы после чего стоять? Masu-форма, отрицание, прошедшее время, все виды прилагательных?
Да.
Аноним 25/09/15 Птн 09:52:55 #216 №149126 
Как объяснить такое применение masu?

私と何か飲んでくださいませんか?
Аноним 25/09/15 Птн 09:58:57 #217 №149128 
>>149126
Что именно тебя смущает?
くださいます - ます-форма глагола くださる, くださいません, соответственно, отрицательная форма. Получается "не выпьете ли вы со мной чего-нибудь?"
Аноним 25/09/15 Птн 10:06:25 #218 №149129 
>>149128
Первый раз встречаю masu с императивом. 99.9% всех применений masu со 2-й формой глагола (та, что на -i с u-глаголами). Полагал, что формы типа nasai, kudasai самодостаточны.

Что, и sore-wo misete kudasaimasu сказать можно? Прям приступ расшаркивающейся вежливости.
Аноним 25/09/15 Птн 10:15:47 #219 №149130 
>>149129
> Первый раз встречаю masu с императивом.
Дело в том, что ください - это не императив, а как раз-таки ます-форма (эти два глагола くださる и なさる являются исключениями с такой ます-формой). Она используется, как императив, т.к. является сокращением от вежливого императива くださいませ.
> Что, и sore-wo misete kudasaimasu сказать можно?
それを見せて下さいませ. И да, это будет считаться более вежливым, чем просто 見せて下さい.
Аноним 25/09/15 Птн 10:21:13 #220 №149131 
>>149130
спасибо за разъяснения!
Аноним 25/09/15 Птн 11:31:45 #221 №149134 
>>149130
いらっしゃる в той же группе исключений по склонению с masu?
Аноним 25/09/15 Птн 12:01:25 #222 №149136 
>>149134
Конечно
いらっしゃいます!
Аноним 25/09/15 Птн 13:06:27 #223 №149140 
Сап всем, подскажите, зачем нужна здесь частица で?
きれいな思いではそのままにしたほうがいい。
Аноним 25/09/15 Птн 13:28:41 #224 №149141 
>>149140
Потому что здесь это не частица. 思いで = 思い出.
Аноним 25/09/15 Птн 15:06:32 #225 №149150 
>>149134
Также なさる и おっしゃる
なさいます
おっしゃいます
Аноним 25/09/15 Птн 16:02:37 #226 №149155 
>>149141
Вот и пример заблуждения хираганой ньюфагов. Спасибо.
Аноним 25/09/15 Птн 19:13:21 #227 №149173 
>>149155
Ага, рак Нечаевой. Для японцев такой подход работает, т.к. они уже знают все слова, а вот для учащих язык, не знающих слова, только лишний гемор. Тупорылые зазнавшиеся преподаватели судят со своей колокольни (уже знающего язык), не могут поставить себя на место учеников, чтобы помочь им, а только мешают.
Аноним 25/09/15 Птн 20:49:59 #228 №149194 
14432034002380.png
Как избавиться от английской раскладки? Она просто начала появляться между переключаниями между японским и русским.
Аноним 25/09/15 Птн 20:55:15 #229 №149195 
>>149194
Ребутни комп. У меня такое бывает после запуска доты, лечится ребутом или добавлением и последующим удалением английской раскладки. Постоянный фикс пока не нашёл, т.к. не сильно искал.
Аноним 25/09/15 Птн 20:55:53 #230 №149196 
>>149194
Переустановить Шиндовс
Аноним 25/09/15 Птн 20:57:29 #231 №149197 
>>149195
Лол. именно вчера решил поиграть в доту, после полугодового перерыва. Значит вся беда в ней.
Аноним 25/09/15 Птн 21:10:08 #232 №149198 
поясните по поводу だって с местоимениями
например, 彼だって - это по сути просто как вводное だって с отсылкой к кому-то?
Аноним 25/09/15 Птн 21:28:56 #233 №149202 
>>149194
Никак. Она добавляется системой автоматически при запуске некоторых программ/игр, которые её требуют. Можешь методом научного тыка выявить виноватых и избавиться от них.
Аноним 25/09/15 Птн 21:56:04 #234 №149206 
>>149195
>>149197
Проблемы дотадаунов.
Аноним 25/09/15 Птн 22:14:57 #235 №149207 
天来はここにある помогите перевести эту фразу поточнее, а то у меня криво вышло.
Аноним 25/09/15 Птн 22:18:58 #236 №149208 
>>149207
Контекст есть?
Аноним 25/09/15 Птн 22:20:02 #237 №149209 
>>149208
К сожалению нет
Аноним 26/09/15 Суб 00:02:10 #238 №149215 
>>149194
Поставь Google IME из ОП поста
Аноним 26/09/15 Суб 00:03:54 #239 №149216 
>>149215
Не поможет, у меня стоит гугл име и бывает такая хуета.
Аноним 26/09/15 Суб 03:46:01 #240 №149225 
>>149194
Как же меня заебала эта хуита... У меня она вылезает от запуска Вижуал Студии.
Аноним 26/09/15 Суб 06:27:33 #241 №149238 
>от запуска Вижуал Студии
Так напиши программу, постоянно проверяющую наличие этой раскладки и удаляющую её как появится.
Аноним 26/09/15 Суб 08:17:55 #242 №149247 
Нужна помощь, японисты. Как правильно написать фразу "минимум 3 раза"? Речь о каком-то действии, которое нужно совершить минимум 3 раза.
Аноним 26/09/15 Суб 09:17:25 #243 №149250 
>>149238
Ты скрин посмотри в начальном посте - винда считает, что её и нету.
Аноним 26/09/15 Суб 09:20:39 #244 №149251 
Хмм, и сколько времени нужно, хотя бы до среднего уровня ?
Аноним 26/09/15 Суб 09:39:30 #245 №149253 
>>149194
Установите GNU/Linux based OS.
Либо, смени локаль системную на жапанскую.
Впрочем там тоже будет линеяя раскладка появляться иногда.
Шиндопроблемы во все поля.
Аноним 26/09/15 Суб 09:45:21 #246 №149254 
>>149253
А в линуксах уже пофиксили хоткеи смены раскладок? А то я помню в настройках ставишь ctrl+shift, а оно не переключается, хоть ты обосрись. А когда ставишь лин, то до сих пор нужно угадывать хоткей для смены раскладки? А то я так и не угадал в последний раз, гугление не помогло, и с матами закрыл установку этого говна.
Аноним 26/09/15 Суб 09:47:43 #247 №149255 
>>149247
少なくとも三回
Аноним 26/09/15 Суб 10:07:49 #248 №149257 
>>149255
Спасибо. А есть вариант для неформальной обстановки? Ну, в англ можно было бы написать min x3, в немецком mind. 3mal.
Аноним 26/09/15 Суб 10:31:52 #249 №149259 
>>149257
Можно попробовать 少なくも, а вообще слово подходит для любой степени формальности
Аноним 26/09/15 Суб 10:56:18 #250 №149263 
>>149247
Можно ещё 最小3回 по идее.
Аноним 26/09/15 Суб 10:58:07 #251 №149264 
>>149251
Зависит от твоего таланта, мотивации и времени, уделяемого изучению. Если очень постараешься, сможешь через год со словарём читать.
Аноним 26/09/15 Суб 11:22:11 #252 №149265 
>>149263
Можно и 最低で三回, тут от контекста еще зависит
Аноним 26/09/15 Суб 12:26:26 #253 №149268 
>>149264
Если есть талант, мотивация и время то можно и за пол-года. Если нет, то может и через 10 лет.
Аноним 26/09/15 Суб 12:45:19 #254 №149269 
>>149250
Тогда её нужно установить как следует и поставить переключатель раскладок с возможностью игнорировать некоторые раскладки при переключении.
У меня в XP она появляется и в списке. Жрите забагованное кривое говно спермерки и выше.
Аноним 26/09/15 Суб 13:25:14 #255 №149273 
Что значит "だらしがねえ"? (どいつもこいつも, だらしがねえ)
Аноним 26/09/15 Суб 13:28:46 #256 №149274 
>>149273
Поищу в джишо за тебя.

だらし無い
I-adjective
1. slovenly; loose; sluttish; slatternly; untidy; undisciplined; careless
Аноним 26/09/15 Суб 13:42:03 #257 №149275 
14432641234540.jpg
>гоби
Аноним 26/09/15 Суб 14:10:42 #258 №149281 
14432658428250.png
14432658428291.png
14432658428302.jpg
14432658428303.png
>>149253
Пердоля, ты доской ошибся. Гоу ту /s/.
Аноним 26/09/15 Суб 14:18:52 #259 №149282 
14432663320600.jpg
>>149281
Нахуй иди отсюда.
Аноним 26/09/15 Суб 15:38:12 #260 №149286 
>>149281
おもろいミームやなー
Аноним 26/09/15 Суб 16:17:09 #261 №149288 
"Всем привет!" = みんなさん、こんにちは!, без よ?
Аноним 26/09/15 Суб 16:17:58 #262 №149290 
>>149288
Да.
Аноним 26/09/15 Суб 16:18:41 #263 №149291 
>>149290
Гугл почему-то даёт みな, без ん.
Аноним 26/09/15 Суб 16:28:06 #264 №149293 
>>149291
А да, упустил это из виду в твоём посте. Т.к. みんな это искажённый вариант みな, он употребляется только в неформальной речи, а суффикс さん наоборот в формальной, поэтому вместе они не встречаются. Либо みんな, либо みなさん.
Аноним 26/09/15 Суб 20:08:08 #265 №149320 
>>149293

>みんな это искажённый вариант みな, он употребляется только в неформальной речи

Уймись, маня. Ты эту хрень в Тае Киме прочитал? Сам нихера не знаешь - не путай мозги новичкам.
Аноним 26/09/15 Суб 20:40:43 #266 №149338 
Котаны, а как сказать "Завари мне пакетик чая"? Нашел только 茶袋.
Аноним 26/09/15 Суб 20:45:00 #267 №149341 
>>149338
Таким приказным тоном говорят разве что своей жене или служанке. У тебя нет ни той, ни другой, тем более японки, лол.
Аноним 26/09/15 Суб 20:50:43 #268 №149350 
>>149341

Ну "пожалуйста" там подразумевается.
Аноним 26/09/15 Суб 21:09:53 #269 №149368 
>>149338
Тебе обязательно пакетик нужно заварить? Просто обычно говорят "завари мне чаю (черного, зеленого или еще какого)".
Аноним 26/09/15 Суб 21:28:14 #270 №149383 
>>149209
Тогда "Тэнрай находится здесь".
Аноним 26/09/15 Суб 21:29:39 #271 №149384 
>>149320
Иди в гугл и ищи подтверждение/опровержение, если не веришь. Я не собираюсь за тебя гуглить то, что сам уже находил.
Аноним 26/09/15 Суб 21:31:26 #272 №149385 
>>149275
Каваий ё, ясен тинко.
Аноним 26/09/15 Суб 21:41:03 #273 №149394 
>>149384
Может просто "мина" с суффиксом удобно произносить, а "минна" без суффикса удобнее, а вежливость/невежливость банально от наличия суффикса, а не формы произношения самого слова.
Аноним 26/09/15 Суб 21:42:24 #274 №149396 
>>149275
Парни, я знаком с гоби исключительно по Таэ Киму, а там он чего-то недоговаривает. Гуглится как-то крайне паршиво, гугель всё предлагает какую-то китайскую пустыню с верблюдами или словарную статью слова 語尾, где просто написано, что это такое. Подскажите, пожалуйста, где можно про них прочесть (возможно в тех учебниках, которыми я пользуюсь есть, но я пока не дошёл) или, если годных мануалов нет, коротко, для самых маленьких, что за ぜ и な гоби? И какие ещё бывают?
Аноним 26/09/15 Суб 21:44:17 #275 №149397 
>>149320
А как правильно, анон? Я ж его пост уже прочёл и почти запомнил. В чём разница?
Аноним 26/09/15 Суб 22:09:02 #276 №149402 
>>149397
Как подсказывает тебе сердце
Аноним 26/09/15 Суб 22:19:03 #277 №149404 
>>149320
Но он совершенно прав.
みんな【▽皆】
「みな」の撥音添加。 ( http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/214380/m0u/%E3%81%BF%E3%82%93%E3%81%AA/
)

ЧТобы убедиться в том, みんなさん - ошибка, достаточно погуглить эту фразу. Первая страницы заполнена гайдзинскими форумами и объяснениями, что это неверно.

Посмотри, что натив пишет тут: https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/2zwx28/%E3%81%BF%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%8A%E5%85%83%E6%B0%97%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%8B/

>>149397
Тебе совершенно верно подсказали. Как правило, на чанах можно смело игнорировать сообщения от людей, использующих лексику наподобие "маня".
Аноним 26/09/15 Суб 22:30:27 #278 №149406 
>>149368

Ну вообще хотелось бы пакетик, но обычными вариантами тоже поделись.
Аноним 26/09/15 Суб 22:37:13 #279 №149411 
>>149394
> Может просто
Если бы я не знал ответ на этот вопрос, я бы на него не отвечал. Может просто этот >>149320 хуесос заблудился и не может найти свой родной /б? Ну так давайте мы его ссылкой снабдим: https://2ch.hk/b/
Аноним 26/09/15 Суб 22:47:03 #280 №149415 
>>149338
茶袋 это не совсем то. Тебе надо ティーバッグ

ティーバッグをいれてください。
Аноним 26/09/15 Суб 23:12:55 #281 №149422 
>>149415
спасибо :3
Аноним 26/09/15 Суб 23:35:20 #282 №149425 
>>149415
А что такое 茶袋? Любопытно просто.
Аноним 26/09/15 Суб 23:41:50 #283 №149427 
14433001110520.jpg
>>149425
Аноним 27/09/15 Вск 00:15:17 #284 №149431 
>>149427
А чем тогда 茶袋 отличается от ティーバッグ?
Аноним 27/09/15 Вск 00:34:00 #285 №149433 
>>149431
Это питушиный привет от гайдзинов ティーバッグ,
а 茶袋 - Расово Японское написание
Аноним 27/09/15 Вск 10:23:45 #286 №149488 
>>149433
Ну прост >>149415君 писал, что это якобы не совсем то. Вот мне и стало любопытно, чем они различаются. То, что одно заимствование, а второе нет - это очевидно, но он вряд ли подразумевал именно это (иначе с чего бы 茶袋 было неуместным в таком предложении).
Аноним 27/09/15 Вск 10:43:55 #287 №149490 
>>149488

Это я вопрос оригинальный задал. Погуглил оба варианта, ティーバッグ 1,5кк cовпадений и по картинкам как раз то, что надо. А 茶袋 0.5кк и по картинкам не совсем то, что надо :3
Аноним 27/09/15 Вск 12:50:31 #288 №149503 
>>149411
Дело в том, что я объяснил причины своего варианта, а у тебя голословное утверждение: "потому, что я так сказал. пруфов не будет, мне лень".
Аноним 27/09/15 Вск 12:55:54 #289 №149506 
>>149503
> объяснил причины
> может просто
Заебатое у тебя объяснение. Это "объяснение" без линков на пруфы не менее голословно, чем моё (к моему, кстати, пруфы уже привели).
Ну и вообще говоря, начнём с того, что ты начал диалог с
> Уймись, маня. Ты эту хрень в Тае Киме прочитал? Сам нихера не знаешь - не путай мозги новичкам.
, что уже идентифицирует тебя как человека, которому вообще не следует здесь находиться. Я уже дал тебе ссылку и ещё раз настоятельно рекомендую по ней перейти и больше никогда сюда не возвращаться.
Аноним 27/09/15 Вск 12:57:50 #290 №149508 
>>149506
>Заебатое у тебя объяснение.
Там в посте больше этиз двух слов. Не пробовал читать? Можешь не читать, и так ясно что дебил-кукаретик.
Аноним 27/09/15 Вск 12:59:23 #291 №149510 
>>149508
> Там в посте больше этиз двух слов.
Но ведь уже эти два слова говорят о том, что ты нихуя не знаешь и просто делаешь предположение, я же выдал конкретные факты, которые мне точно известны. И да, почему ты до сих пор здесь?
Аноним 27/09/15 Вск 13:07:34 #292 №149511 
>>149510
То есть, тебе важнее не информация, а то с какой помпой сказано? Дебил, однозначно. Причем, у тебя кроме этоих понтов, ничего и нет: "за пруфами в гугл". Смешно. Сразу видно студента-дегенерата, у которого в голове только как проскальзывать через церемонии экзаменов, неся хуергу с уверенностью. Ведь на экзаменах именно это важно, да? - Пиздеть уверенно. А правда-неправда кого ебет, главное же зачет получить.
Аноним 27/09/15 Вск 13:11:34 #293 №149514 
>>149511
> А правда-неправда кого ебет
Ты сегодня в глазки долбился? >>149404
> "за пруфами в гугл"
А ты думал, я буду гуглить ради хуесоса, который не следит за своими выражениями? Я уже ответил на вопрос человека, который его задал, как и полагается задавать вопросы, а тебе, залётный, я могу лишь ещё раз настоятельно порекомендовать съебать в /б.
Перс, только не говори, что это ты. Раньше ты был гораздо тоньше.
Аноним 27/09/15 Вск 13:21:00 #294 №149516 
>>149514
Те ссылки не про разницу "мина - формально, минна - невормально". Про это только ты спизнанул, без пруфов.
>А ты думал, я буду гуглить ради хуесоса
Тут и думать нечего. В гугл посылают только дебилов, не желающих гуглить. Это значит, что ответ должен быть очевиден на первой странице гугла. Однако, ты и сам-то не в состоянии нануглить свой пиздежь, что значит - вопрос обскурный, значит посылать в гугл других это чистой воды свинство. Свиньи интеллектом не отличаются по определению, следовательно их утверждения, тем более беспруфные ничего не стоят.
Аноним 27/09/15 Вск 14:20:20 #295 №149527 
>>149516
> Те ссылки не про разницу "мина - формально, минна - невормально"
> That's what I meant to say. That みんな is not compatible with the politeness level and that みんなさん is weird because みんな is casual and さん is not.
> The pronunciation みんな is used in casual speech but the word itself is not limited to casual speech.
It's similar to あまり. You don't say あんまり in a formal situation, but you can say あまり.
Если ты, дебил, даже не можешь найти то, что нужно, по ссылке, которую тебе уже дали, то я не вижу смысла продолжать этот диалог и тем более я не вижу смысла тебе учить японский язык. Просто уйди и забудь сюда путь.
Аноним 27/09/15 Вск 19:58:06 #296 №149639 
14433730865150.jpg
> Dat feel, когда задаёшь глупый ньюфаговопрос, из-за которого весь тред срётся уже два дня
Аноним 27/09/15 Вск 20:08:44 #297 №149643 
>>149639
Не льсти себе. Это не весь тред, а 2 мудака либо 1 семен.
Аноним 27/09/15 Вск 20:25:12 #298 №149645 
Привет, анон. Подскажи учебник на 16-18 уроков с транскрипцией иероглифов.
Аноним 27/09/15 Вск 20:27:05 #299 №149646 
>>149645
Какой-то странный у тебя вопрос. Зачем тебе учебник с конкретным количеством уроков и что ты подразумеваешь под "транскрипцией иероглифов"?
Аноним 27/09/15 Вск 20:33:51 #300 №149649 
>>149646
>Зачем тебе учебник с конкретным количеством уроков

Хорошо, от 16 до 20 уроков. Такие есть учебники?

>что ты подразумеваешь под "транскрипцией иероглифов"?

Они меня бесят, так что я решил сделать свой алфавит под японский язык.
Аноним 27/09/15 Вск 20:42:17 #301 №149652 
14433757379890.webm
14433757379941.webm
14433757380102.webm
14433757380143.webm
>>149649
Аноним 27/09/15 Вск 20:48:17 #302 №149655 
>>149652
Анон, зачем ты скатываешься в балабольство?

Ах да, насколько я знаю, в японском 4 тона, или нет?
Аноним 27/09/15 Вск 20:55:32 #303 №149660 
>>149655
> Анон, зачем ты скатываешься в балабольство?
Ну просто это
> Они меня бесят, так что я решил сделать свой алфавит под японский язык.
настолько абсурдно, что я не удержался. Просто забей на эту идею и займись каким-нибудь другим языком. Ты ведь тралишь, правда?
> насколько я знаю, в японском 4 тона
В японском есть музыкальное ударение, тонов в привычном смысле слова (как, например, в китайском) там нет.
sageАноним 27/09/15 Вск 20:59:38 #304 №149661 
>>149652
блять, гатаридаун и сюда добрался...
Аноним 27/09/15 Вск 21:00:15 #305 №149662 
>>149660
Музыкальное ударение есть в сербском, там есть восходящий, нисходящий, восходяще-нисходящий, и нисходяще-восходящий. Или там не такое?

>настолько абсурдно, что я не удержался

Абсурдно ли это или нет - дело последней важности.

Так что там насчет учебника?

>Ты ведь тралишь, правда?

У тебя под кроватью тоже тролли сидят?

Хуею с тематики временами. Срач - так всегда пожалуйста, а ответить на вопрос - так нет, давайте ударяться в снобизм и пояснять собеседнику, какой же он тупой.
Аноним 27/09/15 Вск 21:03:08 #306 №149663 
>>149661
Я правильно понимаю, вы его здесь ненавидите? Может тогда ты подскажешь что-нибудь по реквесту:

>>149645
Аноним 27/09/15 Вск 21:08:29 #307 №149667 
>>149663
Я хз, что ты планируешь освоить за 15 - 20 уроков.
Обычно, учебник для начинающих включает в себя, от 30 - 40 занятий и более.

> сделать свой алфавит
Есть кана, зачем извращаться?
+ есть фурригана.
Но сразу предупрежу, если планируешь читать, то "бежать" от иероглифов полнейший идиотизм.

В шапке есть учебники, смотри, выбирай.
Аноним 27/09/15 Вск 21:10:12 #308 №149669 
>>149667
>фурригана
Представил и проиграл.
Аноним 27/09/15 Вск 21:11:56 #309 №149671 
>>149667
>Я хз, что ты планируешь освоить за 15 - 20 уроков.

Базовую грамматику. Минимум, так сказать.

>Обычно, учебник для начинающих включает в себя, от 30 - 40 занятий и более.

Не понял. Учебников меньше 20 уроков нету?

>Есть кана, зачем извращаться?

Мне она неприятна.

>если планируешь читать

Не планирую.
Аноним 27/09/15 Вск 21:14:00 #310 №149672 
>>149671
А теперь попробуй еще раз, только тоньше.
Аноним 27/09/15 Вск 21:14:59 #311 №149673 
14433776998870.webm
>>149662
> Музыкальное ударение есть в сербском, там есть восходящий, нисходящий, восходяще-нисходящий, и нисходяще-восходящий. Или там не такое?
Точно такое же.
Ну и что я ещё мог подумать, увидев фразу типа "я хочу учить язык, но мне не нравятся буквы, поэтому я придумаю свой охуенный алфавит"? Ты представляешь себе, как это выглядит? Да это вообще пушка!
Аноним 27/09/15 Вск 21:15:48 #312 №149675 
>>149661
Гатаригосподин тут подольше тебя сидит, ньюфажек. Просто я скрываю свой паверлевел.
Аноним 27/09/15 Вск 21:15:59 #313 №149676 
>>149671
> Не планирую.
Чтож, тогда дрочи Замяткина
Здесь инструкция http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2294503
Инструкция к английскому языку, но ты ведь не глупый, сможешь все это и к японскому применить.

Здесь матрица: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4634496
Аноним 27/09/15 Вск 21:16:48 #314 №149677 
>>149673
Не отвечай ему, этот поехавший со своим сербским уже не один тред засрал.
Аноним 27/09/15 Вск 21:17:56 #315 №149679 
>>149676
Нахуй ты ему отвечаешь, или это семён на самоподдуве?
Аноним 27/09/15 Вск 21:18:15 #316 №149680 
>>149676
Благодарю! Надеюсь, получится. Все-таки тут есть нормальные аноны.

>>149677
Я не понял, вы меня за какого-то старого тролля принимаете? О чем вы вообще говорите? Я просто ньюфаг, я не желаю никаких срачей, я просто хотел получить ответ на свой вопрос.
Аноним 27/09/15 Вск 21:19:17 #317 №149681 
>>149673
Ну извини, я хочу учить его по своему. Я никого не хотел обидеть или затроллить.
sageАноним 27/09/15 Вск 21:19:19 #318 №149682 
>>149671
Меня буквально затошнило от твоих постов, настолько велик градус неадеквата. Я, пожалуй, просто буду думать, что ты жирный малой.
Аноним 27/09/15 Вск 21:20:55 #319 №149683 
>>149682
Чего я такого сделал? Я просто спросил, я ни к чему вас не призываю, не хочу назвать вас говном. Мне нужно было просто учебное пособие.
Аноним 27/09/15 Вск 21:23:14 #320 №149685 
>>149680
> Я не понял, вы меня за какого-то старого тролля принимаете?
Не знаю, старый или новый, но твои посты очень напоминают троллинг своей абсурдностью.
Если ты действительно не тролль, а просто долбоеб имеешь свой собственный путь, можешь попробовать совкового Головнина, там, кажется, грамматику кириллицей дают. За размер не ручаюсь, естественно, т.к. нормального учебника на 20 уроков просто не может существовать в природе.
Аноним 27/09/15 Вск 21:27:10 #321 №149689 
>>149652
Нисиси (или как-то так) из второй вебмки – это какое-то гионго?
Аноним 27/09/15 Вск 21:27:23 #322 №149690 
>>149685
>долбоеб

:(

>совкового Головнина

Спасибо!

Надеюсь, смогу выучить.

Спасибо еще раз огромное за советы.
Аноним 27/09/15 Вск 21:34:28 #323 №149693 
>>149690
Из чистого любопытства - зачем тебе такое псевдознание?
Аноним 27/09/15 Вск 21:40:57 #324 №149695 
>>149689
Если я не ошибаюсь, это просто смех.
Аноним 27/09/15 Вск 21:41:33 #325 №149696 
>>149693
Увлекаюсь полиглотством, решил выучить какой-нибудь восточный язык.
Аноним 27/09/15 Вск 21:45:02 #326 №149700 
>>149696
Но ведь нельзя сказать, что ты выучил язык, если ты полностью проигнорировал письменность.
Хотя, конечно, для повышения чсв вполне достаточно и "ватаси ва вася дэсу". Но я считаю, что это неточное употребление слова "выучить". Это скорее "ознакомиться".
Аноним 27/09/15 Вск 21:48:44 #327 №149701 
>>149700
Индоевропейский язык существовал без письменности. Я не вижу смысла учить кану, когда есть более удобный в плане чтения латинский алфавит.
Аноним 27/09/15 Вск 21:54:39 #328 №149703 
Ну давайте ещё посрёмся на тему совкового Головина! Он надрачивает входу катакану, что большинство других опускают. Что грамматина русской транскрипцией, неужели это ПРОБЛЕМА?! Так делай упражнения, блеат!

27 уроков в 2-х книгах, написанных понятным языком (по сравнению с самоучителем Лаврентьва). Если осилишь, сможешь за ночь в shotbar девчонке много чего интересного из своей жизни порассказать.
Аноним 27/09/15 Вск 21:55:35 #329 №149704 
>>149700
>>149700
>Но ведь нельзя сказать, что ты выучил язык
Кому-то, кроме тебя, это важно?
Аноним 27/09/15 Вск 21:57:49 #330 №149705 
>>149701
Вообще не воспринимаю японский в ромадзи, минимум кана. Хз что это за червь-пидор у меня в голове.

>>149703
По сравнению с Головиным любой другой учебник просто сверкает, вот в чём его проблема. На катакану насрать. Кому надо писать, тот её надрочит.
Аноним 27/09/15 Вск 21:59:29 #331 №149707 
>>149701
> Индоевропейский язык существовал без письменности.
Но ведь ты не индоевропейский язык учишь, а японский, у которого письменность есть, и, более того, она является его неотъемлемой частью - таким образом, "выучить язык" подразумевает и изучение письменности. Твой максимум без письменности - это уровень дошкольника (да и то вряд ли, потому что ты не сможешь, например, гуглить сомнительные или непонятные моменты - если это не совсем уж очевидный вопрос, ты его скорее всего не найдёшь ни в англо-, ни тем более в русскоязычных интернетах).
Мне в принципе всё равно, как ты будешь учить - каждый дрочит как хочет. Просто хочу, чтобы ты осознавал, что это именно дрочение, а не изучение.
Аноним 27/09/15 Вск 21:59:37 #332 №149708 
>>149703
Где я сказал, что Головкин - говно? Я наоборот поблагодарил за то, что мне учебник посоветовали.

>>149704
Не скатывай тред в хамство.

>>149705
>Вообще не воспринимаю японский в ромадзи

Я согласен, что ромадзи говно, поэтому я и делаю свой алфавит.
Аноним 27/09/15 Вск 22:02:30 #333 №149710 
>>149705
>На катакану насрать. Кому надо писать, тот её надрочит.
В Японию бы тебя. Враз бы катакану полюбил.

И какой же учебник "сверкает" на фоне Головина? Мне чисто для лулзов.
Аноним 27/09/15 Вск 22:03:39 #334 №149711 
>>149703
> Головина
>>149708
> Головкин
Смотрите-ка, никто так не унизит Головнина, как его сторонники, лол.
Аноним 27/09/15 Вск 22:05:25 #335 №149713 
>>149707
>у которого письменность есть

Каким образом это противоречит моему высказыванию?

> она является его неотъемлемой частью

Не является. Многие люди не умеют читать, но сказать, что они из-за этого не умеют говорить на своем языке - глупо.

> Твой максимум без письменности

У меня будет своя письменность, я лишь сказал, что мне неприятна кана и я не буду ее использовать.

>да и то вряд ли, потому что ты не сможешь, например, гуглить сомнительные или непонятные моменты

Сомнительные моменты я могу просто избегать.

>>149711
Я просто опечатался.
Аноним 27/09/15 Вск 22:05:52 #336 №149714 
>>149711
По-японски тралить слабО? Хотя бы на уровне Головина.
Аноним 27/09/15 Вск 22:06:25 #337 №149716 
>>149710
> В Японию бы тебя. Враз бы катакану полюбил.
Не понял, что ты хочешь этим сказать. Чего сложного в катакане? ワカラネェー
Аноним 27/09/15 Вск 22:09:12 #338 №149717 
>>149713
> Многие люди не умеют читать, но сказать, что они из-за этого не умеют говорить на своем языке - глупо.
Умеют говорить, но не знают языка. Знать язык и уметь говорить на языке - это разные вещи.
> У меня будет своя письменность, я лишь сказал, что мне неприятна кана и я не буду ее использовать.
Каким образом твоя письменность спасёт тебя от того факта, что тебе неоткуда брать информацию? Даже дошкольник знает язык на том уровне, на котором знает, только благодаря тому, что у него все вокруг на этом языке разговаривают. До тех пор, пока ты не попадёшь в Японию, ты и до этого уровня не сможешь дорасти просто потому, что ты не сможешь узнать, почему "минасан" говорить можно, а "миннасан" - нельзя.
> Сомнительные моменты я могу просто избегать.
В результате ты будешь знать не японский, а какой-то продукт кровосмешения представлений о японском Головнина и твоего собственного манямирка.
Аноним 27/09/15 Вск 22:11:20 #339 №149718 
>>149716
>Чего сложного в катакане?
Она в Японии на улице на каждом шагу.
И да, её надо знать. К ней и английский не помешает.
sageАноним 27/09/15 Вск 22:12:19 #340 №149719 
>>149718
Тебя спросили, что в неё сложного,
А не про то, где она есть, а где её нет.
Аноним 27/09/15 Вск 22:12:51 #341 №149720 
>>149717
>почему "минасан" говорить можно, а "миннасан" - нельзя
толсто, очень толсто
Аноним 27/09/15 Вск 22:13:21 #342 №149721 
>>149718
> И да, её надо знать.
А кто-то утверждал обратное? Покажите мне этого забавного господина. Ну разве что собственныйалфавит君, но он и хирагану знать не хочет, так что не в счёт.
Аноним 27/09/15 Вск 22:15:38 #343 №149722 
>>149717
>Знать язык и уметь говорить на языке - это разные вещи.

К чему это буквоедство?

>Каким образом твоя письменность спасёт тебя от того факта, что тебе неоткуда брать информацию?

Главный вопрос: что за информацию мне будет неоткуда брать?

>Даже дошкольник знает язык на том уровне, на котором знает, только благодаря тому, что у него все вокруг на этом языке разговаривают.

Причем здесь письменность и окружающая среда?

>а какой-то продукт кровосмешения представлений о японском Головнина

Хорошо. Создай свой учебник, раз ты знаешь японский лучше Головина.
Аноним 27/09/15 Вск 22:16:16 #344 №149724 
>>149719
Кто спросили, плюралист ты мой?

Что сложного в кандзи? Что сложного в термодинамике? Что сложного в векторной алгебре?
Если материалом владеешь, то ничего.
Аноним 27/09/15 Вск 22:18:41 #345 №149725 
>>149722
>К чему это буквоедство?
ЧСВ, это называется ЧСВ.

Но на ведение этой беседы на японском его не хватит. Вот и холиварит.
Аноним 27/09/15 Вск 22:19:19 #346 №149726 
>>149722
> что за информацию мне будет неоткуда брать?
--> ты не сможешь узнать, почему "минасан" говорить можно, а "миннасан" - нельзя
Да хоть эту.
> Причем здесь письменность и окружающая среда?
При том, что единственный способ заменить японоязычную окружающую среду - японские интернеты, а для этого необходимо знание письменности.
> Создай свой учебник, раз ты знаешь японский лучше Головина.
Я не говорю, что знаю японский лучше Головнина когда же вы уже перестанете коверкать его фамилию, лол. Я лишь говорю, что ни один учебник в мире не даст тебе представления о реальном японском (или каком-либо ещё) языке.
Аноним 27/09/15 Вск 22:20:33 #347 №149728 
14433816335420.jpg
Девочки, вы обе заебали.
あんたらがしているのは討論じゃなくて喧嘩だ。
ゼーハーと深呼吸して落ち着いたらどうだ。
Аноним 27/09/15 Вск 22:21:11 #348 №149730 
>>149722
Для этого как минимум потребовалось бы проштудировать совковский двухтомничек Головина. И не раз. А это много арбайто.
Аноним 27/09/15 Вск 22:21:16 #349 №149731 
>>149724
Чего ты несёшь, болезный?

>На катакану насрать. Кому надо писать, тот её надрочит.
Видишь это? Здесь нигде не написано, что её не надо учить, только то, что её надо учить отдельно ДЛЯ письма. Не для чтения, блядь, а для того, чтобы писать. Иначе ты просто посмотришь в годзюон и ЗНАКИ САМИ ВРЕЖУТСЯ ТЕБЕ В ПОДКОРКУ. Я знаю тех, кто никогда ни одного символа на японском не писали, но чудесно потребляют что хотят. Теперь ты понял, какой смысл заключался в тех двух предложениях?
Аноним 27/09/15 Вск 22:25:33 #350 №149733 
>>149728
> 喧嘩
そんなことないよ。
「みなさん」のことは確かに喧嘩だったけど、今のはただの遊ぶための狂人との話。
Аноним 27/09/15 Вск 22:25:37 #351 №149734 
>>149726
>Почему минасан говорить можно, а миннасан - нельзя?

Продолжаем буквоедить?

>При том, что единственный способ заменить японоязычную окружающую среду - японские интернеты

Совы нежные писались не в русскоязычной среде, но обладают отличной грамматикой.

>Я лишь говорю, что ни один учебник в мире не даст тебе представления о реальном японском

Признайся честно, ты демагог.

>>149728
Прошу прощения, пойду учить. Спасибо еще раз за учебник!
Аноним 27/09/15 Вск 22:26:14 #352 №149735 
Остановите уже это чудовищное копропролитие!
Аноним 27/09/15 Вск 22:28:19 #353 №149736 
>>149734
> Продолжаем буквоедить?
Ну давайти тагда ни букваедеть, а писат как хочица)))00 миннасан заебись)))0
> Признайся честно, ты демагог.
Ещё чего. Я пытаюсь объяснить тебе, что ты страдаешь хуйнёй, а ты всё никак не можешь понять.
Хотя если ты действительно составишь эту свою письменность - принеси сюда. Мне любопытно на это посмотреть.
Аноним 27/09/15 Вск 22:33:21 #354 №149738 
>>149731
> катакана
> Не для чтения, блядь, а для того, чтобы писать.
чукча писатель, вангую, в Японии не был

>>149736
>Я пытаюсь объяснить тебе
ЧСВ?
Аноним 27/09/15 Вск 22:35:56 #355 №149739 
Кстати я передумал, грамматические правила японского мне тоже не приятны, поэтому я заменю их своими собственными.
Аноним 27/09/15 Вск 22:37:52 #356 №149740 
>>149739
Еще замени лексику, и вообще будешь сразу писать на японском.
Аноним 27/09/15 Вск 22:39:24 #357 №149741 
>>149739
Не надо за меня писать, это лишь подчеркивает то, что ты демагог.

>>149736
>что ты страдаешь хуйнёй

То есть, тупо пытаешься обосрать. Типичный демагог, мне нечего добавить.
Аноним 27/09/15 Вск 22:46:48 #358 №149742 
>>149728
ところで、本来の話の参加者は二人とももうやめたと思う。
Аноним 27/09/15 Вск 23:01:31 #359 №149747 
>>149738
>чукча писатель, вангую, в Японии не был
Биляядь, тупое ты животное, я чудесно знаю твою кану, она учится буквально за один день и выучил я её лет 6 назад. Тупорылый у головячки подход. Не нужен.
Аноним 27/09/15 Вск 23:27:53 #360 №149762 
Пока затих этот шитшторм, вкачусь с нубским вопросом:
Как понять, какая тонизация при произнесении японских слов? Ведь информации о ней нет в словарях (в моих, по крайней мере).
sageАноним 27/09/15 Вск 23:30:05 #361 №149767 
>>149762
Например прочесть шапку.
> 15) База произношений:
> http://www.forvo.com/

Ну и, слушать, слушать и еще раз, слушать
Аноним 27/09/15 Вск 23:31:23 #362 №149769 
>>149762
Головин уделяет этому много места в начале 1-го учебника. У меня за 71-й год.

Слушай аудио.
Аноним 27/09/15 Вск 23:51:11 #363 №149771 
>>149645

Наое Наганума - Первые уроки японского.
Аноним 28/09/15 Пнд 06:50:21 #364 №149841 
Есть учебник, который покрывает все аспекты грамматики включая N1 и особенности разговорной речи? Двух учебников Нечаевой как-то маловато оказалось, а дальше пошли какие-то тексты без комментариев. На японском, английском или русском, без разницы. Но лучше на японском.
Аноним 28/09/15 Пнд 08:11:51 #365 №149859 
>>149841
Лично я не пользовался, но, говорят,
> Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
подходит под твоё описание. Алсо глянь сюда: http://www.imabi.net/
Аноним 28/09/15 Пнд 10:02:07 #366 №149868 
>>149671
Просто иди на хуй.
Аноним 28/09/15 Пнд 11:34:40 #367 №149883 
>>149859
Справочник этот у меня есть. Имаби тоже неплохо, знаю такой, но мне бы очобник, чтобы по порядку. Хочу упорядочить всё в голове.
Аноним 28/09/15 Пнд 12:57:48 #368 №149893 
Божественные аудиоуроки (в списках не нашёл)
http://www.japaneseaudiolessons.com/
Аноним 28/09/15 Пнд 13:44:33 #369 №149898 
>>149767
>>149767
Спасибо.
мимоанон
Аноним 28/09/15 Пнд 13:47:01 #370 №149900 
Алсо в шапку тоже бы хорошо добавить потом.
http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/
Аноним 28/09/15 Пнд 18:22:18 #371 №149948 
>>149893
>>149900
ну так объясни почему они годные, и наверняка Лина их добавит, если так и есть, нужно же хотя бы соответствующее описание-пояснение к шапке.
Аноним 28/09/15 Пнд 18:28:42 #372 №149955 
>>149948
За первое не могу сказать, так как не я скидывал, а во втором есть быстрый, удобный доступ к кане, видеоуроки с японским написанием, транслитом латиницей, база грамматики, звукоподражательные слова и т.д. Плюс все уроки доступны и в аудио формате.
Аноним 28/09/15 Пнд 18:41:11 #373 №149958 
мб шапку как-то модифицировать, а то она такая громоздкая, информацию неудобно искать, полноценный гайд бы туда со способами как учить
Аноним 28/09/15 Пнд 19:23:26 #374 №149978 
>>149900
Совершенно бездарный высер
Аноним 28/09/15 Пнд 19:29:11 #375 №149981 
>>149978
Поясни.
Аноним 28/09/15 Пнд 20:38:41 #376 №149997 
>>149981
Ущербные уроки с диалогами по 3,5 строчки
3,5 звукоподражательных слова
и т.д.
Аноним 28/09/15 Пнд 20:40:49 #377 №150000 
>>149981
я не он, но прослушав эти 23 урока ты выучишь ~100 слов, прослушав 100 предложений за 230 минут, эффективность как бы так себе. Ну в маршрутке разве что юзать можно видимо. В общем я бы предпочел japanesepod101 или 10 минут анализа простых разговорных высказываний в аниме или что-то еще из шапки. Ну а кана, да, удобная вроде. Хотя и звукоподражания, довольно уникальная инфа
Аноним 28/09/15 Пнд 21:16:52 #378 №150017 
14434642124530.jpg
14434642124541.png
Внезапно, мне понадобились услуги японоговорящего анона! Возможно, на постоянной основе, посему врываюсь в данный тред!
Суть: получасовой разговор с техподдержкой одной компании в стране восходящего солнца посредством скайпа\телефона.
Требования: мочь поддержать разговор с агентом ТП = расскрыть мою проблему, поотвечать на вопросы примерный список вопросов и ответов я предоставлю, понять хоть часть того, что он говорит, записать номер и мыло агента ТП, опционально помочь с написанием коротенького письма.
Оплата: хуй целых хуй десятых я понимаю, что работа достаточно специфическая, но при среднем левеле владения - неплохая возможность попрактиковать разговорный + поднять бабла. Так что договорная.
Аноним 28/09/15 Пнд 21:41:39 #379 №150042 
>>150000
>>150000
Я и не намекаю на серьёзное обучение, но как вспомогательный материал может пригодится кана как минимум всегда под рукой будет
Аноним 28/09/15 Пнд 21:42:35 #380 №150043 
>>149948

Этот курс >>149893 создан челом, что сам учил японский с нуля. Пробовал и пимслёра и других (он об этом пишет на сайте). Фраза на английском (тембр приятный), потом фраза на японском в исполнении его жены (8/10 кавайно). Если надо он комментирует грамматику.

16 часов приятной во всех отношениях речи. Там же пдф с транскриптом. Но аглицким надо владеть.
Аноним 28/09/15 Пнд 21:50:16 #381 №150048 
>>150042
those quads...
Аноним 28/09/15 Пнд 21:51:20 #382 №150049 
>>150043
поясни точнее, чем он лучше пимслера, и напомни в конце треда Лине, она и решит
Аноним 28/09/15 Пнд 21:58:46 #383 №150051 
>>150043
>потом фраза на японском в исполнении его жены
Этнической японки с токиским нэйтивом, я надеюсь?
Аноним 28/09/15 Пнд 22:03:28 #384 №150052 
>>150049
он сам всё сказал

http://www.japaneseaudiolessons.com/compare-japanese-audio-courses/
Аноним 28/09/15 Пнд 22:05:27 #385 №150053 
>>150051
Not finding anything suitable, I started working on my own interactive audio lessons with the help of my wife, who is a native of Kyushu in Japan.

http://www.japaneseaudiolessons.com/
Аноним 28/09/15 Пнд 22:55:21 #386 №150063 
>>150049
>она
Аноним 28/09/15 Пнд 22:56:59 #387 №150065 
>>150017
На фрилан.сру пиздуй
Аноним 28/09/15 Пнд 23:03:14 #388 №150070 
>>150065
хочу отдать денежку анону.
Аноним 29/09/15 Втр 01:12:28 #389 №150099 
/r/
想いが過ぎ去る
切ない景色の中
二つのかけらが
儚く時を交わす

流れ着くその種は
どの土に根付くでしょう
舞い落ちたその花は
どの空に散るのでしょう

そう 不思議と感じてる
もう逢えないならせめて
見慣れてる その夢の中
そっとあなた描く

自然に染み込む
あなたのあの温もり
気付けばわたしの
世界を塗り変えてた

もし時を戻せたら
伝えたい言葉がある
叶うなら何度でも
渡したい気持ちがある

もう 実らせることない
この戻れない想いは
綺麗な思い出のままで
そっと胸に閉ざす

あの空に響くように
この歌を伝えたくて
あなたまで届くように
この歌を伝えたくて??

そう あなたに巡り合い
今 幸せと思える
全ての願いを残して
そっと瞳閉じる
Пожалуйста переведите. Я отблагодарю. Прямо в тред.
Аноним 29/09/15 Втр 01:16:23 #390 №150101 
14434785834540.png
>>150099
Я конечно вижу гугл перевод. Но хотелось бы литературный*.
Отблагодарю вас вашей же работай (поймете когда ответите).
Аноним 29/09/15 Втр 01:33:37 #391 №150103 
>>150099
Милая песня, я даже музыку сочинил, пока читал.
Аноним 29/09/15 Втр 03:30:55 #392 №150132 
>>150101
Сложные тексты лучше в гугле переводить на английский, а с него своим мозгом - сильно меньше искажений будет.
Аноним 29/09/15 Втр 04:02:26 #393 №150136 
>>150132
>переводить песни
>меньше искажений
Тексты песен сами по себе одни искажения, ибо тупой поток сознания. Я могу понять переводить Высоцкого, там да, есть смысл, но не тут. Обычная хрень ни о чем, можно самому сочинять опираясь на отдельные случайные слова и ничего не изменится.
Аноним 29/09/15 Втр 08:22:53 #394 №150191 
14435041731230.jpg
Не могу определить исходную форму ついて - это て форма 着く, или это 付いて
как же заебала эта хуйня с отсутствием кандзей.

+ смысл фразы, что-то вроде : "Отправленные людьми элеронные сообщения в космосе исследуются"
Аноним 29/09/15 Втр 08:23:26 #395 №150193 
>>150191
> + смысл фразы, что-то вроде
Если что, это вопрос.
Аноним 29/09/15 Втр 09:34:29 #396 №150198 
>>150191
>Не могу определить исходную форму ついて - это て форма 着く, или это 付いて
Ни то и ни другое - 就いて
"Человек, отправивший и-мэйл делает исследования относительно космоса"
Аноним 29/09/15 Втр 10:30:20 #397 №150201 
>>150099
Мысли уходят
В мучительном пейзаже
Два осколка
Пересекаются на мгновение.

Это прибитое течением семя
В какой земле оно прорастёт?
Этот падающий, словно танцуя, цветок
В какое небо он упадёт?

Да, чувствую себя необычно
Если мы больше не сможем встретиться, то хотя бы
Внутри этого уже привычного сна
Украдкой тебя нарисую.

Естественно наполняющее меня
Твоё тепло
Будучи замеченным,
Перекрашивало мой мир.

Если бы можно было обернуть время вспять
Есть слова, которые мне хотелось бы сказать.
Если бы это сбылось
Есть чувства, которыми я хочу поделиться.

Больше никогда не дадут плоды
Эти невозвратимые чувства
Лишь красивыми воспоминаниями
Тихо заперты в груди.

Чтоб раздавалась в небесах
Хотелось донести эту песнь.
Чтоб достигла тебя
Хотелось донести эту песнь.

Да, случайная встреча с тобой.
Сейчас... я думаю, это счастье.
Оставив все пожелания,
Тихо закрываю глаза.

Пытался по возможности переводить так, чтобы смысл строки оригинала примерно совпадал со смыслом строки моего перевода, что привело к несколько неестественному для русского языка местами порядку слов (ну и местами всё-таки не получилось). В общем, принимай работу.
Аноним 29/09/15 Втр 10:31:15 #398 №150202 
>>150191
>>150198
Кстати, как раз это ついて записывается почти всегда каной, так что привыкай.
Аноним 29/09/15 Втр 11:35:42 #399 №150210 
Можно ли учить японский с русского а не с английского?
Аноним 29/09/15 Втр 12:02:37 #400 №150211 
14435173580060.webm
>>150201
Спасибо.
Аноним 29/09/15 Втр 12:08:33 #401 №150212 
>>150210
Если очень хочется, то можно. Но с английским гораздо проще.
Аноним 29/09/15 Втр 18:07:41 #402 №150239 
>>150198
>>150202
Большое спасибо.
Выручил.
Аноним 29/09/15 Втр 18:22:54 #403 №150240 
>>150017
Более не актуально - мои баксы ушли симпатичной японочке.
Аноним 29/09/15 Втр 18:56:05 #404 №150247 
>>150240
めでたしめでたし
Аноним 29/09/15 Втр 21:07:20 #405 №150277 
>>150017
Внезапно подумал, а позвоните в любую местную пидорахинскую быдлодоставку японской кухни по-любому есть какая-нибудь самая-самая японская и попробуйте что-нибудь заказать)))))))))))))))
Аноним 29/09/15 Втр 21:35:25 #406 №150288 
>>150053
>native of Kyushu in Japan
Ага, а вдруг какая-нибудь хаката, или, оспидябожа, диалект префектруы Миядзаки?!
sageАноним 29/09/15 Втр 21:35:37 #407 №150289 
>>150277
>Внезапно подумал
>подумал
Тебе показалось, это просто газы.
Аноним 29/09/15 Втр 21:39:56 #408 №150294 
>>150288
Русские все снобы?
Аноним 29/09/15 Втр 21:51:51 #409 №150304 
>>150288
Любой японец через школьное образование овладевает литературной языковой нормой, так что его жена могла быть хоть с Кюсю, хоть с Сикоку, хоть с Окинавы.
Аноним 29/09/15 Втр 21:52:43 #410 №150305 
>>150294
При чём тут снобство, если в японском куча диалектов, сильно отличающихся произношением, а иностранцам рекомендуется изучать именно токийский диалект, как унифицированный и которым пытаются заставить говорить всех остальных? Зачем тогда, спрашивается, нужен тот рязанский говорок?
Аноним 29/09/15 Втр 21:53:45 #411 №150306 
>>150304
Писать учатся, да. А вот произношение таки вещь в себе, школа тут так сразу не справится.
Аноним 29/09/15 Втр 21:55:19 #412 №150310 
>>150305
В России-матушке все преподы русского/литературы из Масквы? Даже на рязанщину едут свет знаний нести?
Аноним 29/09/15 Втр 22:07:51 #413 №150316 
>>150305
Да какая нахуй разница, какой акцент, ты всё равно будешь с пидорахинским акцентом всю жизнь как Куваев говорить, даже если тебе вдруг и удастся поговорить с японцем. Ты из тех, кто десять лет выбирает учебник, заёбывая всех здесь, а потом годами дрочит каллиграфию?
Аноним 29/09/15 Втр 22:10:24 #414 №150317 
>>150316
> дрочит каллиграфию
Блять, а что не надо?!
Аноним 29/09/15 Втр 22:12:44 #415 №150319 
>>150317
Не поверишь, но нет. Уметь писать на уровне японского школьника крайне желательно, а больше - только если самому нравится, практической пользы это не несет.
Аноним 29/09/15 Втр 22:17:52 #416 №150321 
>>150319
Ну т.е, прописать иероглиф ~ 40 - 60 всё же стоит?!
Я просто себе не представляю, как можно учить иероглифы не прописывая их. Нихуяж не запоминается.
Аноним 29/09/15 Втр 22:19:34 #417 №150323 
>>150321
Каллиграфия - это несколько из другой оперетки

другой антоша
Аноним 29/09/15 Втр 22:27:05 #418 №150328 
>>150310
Ну, видишь ли, русский язык – один из самых однородных в плане диалектов из топ 10 языков мира. Самое серьёзное фонетическое различие двух крупнейших диалектных групп – чёткое произнесение безударной о, или её превращение в а (оканье и аканье). Среди совсем сельских жителей иногда встречается смягчение г (как у хохлов братьев-украинцев). Остальные различия, которые, собственно, образуют диалект – лексического, а не фонетического характера. А это значит, что даже суровый сибиряк, надиктовывая текст по бумажке, нормально передаст фонетику литературного русского языка. От того, что он говорит "мультифора" прочесть вслух слово "файл" ему труднее не станет".
Причина такой однородности – добровольный отказ от пришивания к пизде рукава: то, что смело до сих пор можно называть диалектом, у нас традиционно считают отдельным языком. Например, тот суржик, на котором говорит большая часть Украины. Тут всё зависит от политической воли. Японцы вот, сжав яйца в кулак, даже рюкюсцам преподают токийский.
>>150316
>Да какая нахуй разница
Ну, блядь, у них в некоторых диалектах, например, тонизации нет. Они друг друга, блядь, не понимают! У них для некоторых рязанских в телевизоре токийский дублируется сабами, потому что нихуя не понятно им!
Аноним 29/09/15 Втр 22:33:55 #419 №150332 
>>150328
> в некоторых диалектах, например, тонизации нет
Какие пиздатые диалекты, однако.
Аноним 29/09/15 Втр 22:34:35 #420 №150334 
>>150328
Если бы ты это эссе написал бы по-японически, да запостил бы сюда скан, вот это было бы ОГО. А так, пустой трёп подразнить ЧСВ.

Напоминаю, что началось это с моей рекомендации свободный аудиоуроков, созданных американцем, которому ассистировала его жена-японка.

Можеть, тебе и его американский акцент не по нутру, что не достаточно средне-западный? Выскажись! The stage is yours.
Аноним 29/09/15 Втр 22:34:58 #421 №150335 
>>150328
> Например, тот суржик, на котором говорит большая часть Украины
Тут хуй поймёшь, диалект это русского языка или украинского.
Аноним 29/09/15 Втр 22:41:32 #422 №150337 
>>150334
>Если бы ты это эссе написал бы по-японически, да запостил бы сюда скан, вот это было бы ОГО
Да ты ж инихуя б не понял, японический говорун.

>>150335
Тащемта, я имел в виду, что весь украинский язык можно назвать диалектом русского. Единственное препятствие здесь – политическая воля. Просто так сложилось, что сейчас он считается отдельным языком. А граница на самом деле очень условна.
Аноним 29/09/15 Втр 22:43:46 #423 №150339 
>>150337
>Да ты ж инихуя б не понял, японический говорун.
А ты напиши. Уж как-нибудь твои кракозябры разберу.
Аноним 29/09/15 Втр 22:48:13 #424 №150341 
>>150337
> весь украинский язык можно назвать диалектом русского
Ну это вообще пушка. Хорошо если половина общего вокабуляра, значительно различающаяся грамматика, разная фонетика... с таким же успехом можно и польский назвать диалектом русского.
Аноним 29/09/15 Втр 22:57:45 #425 №150345 
>>150341
Хiхлiв к хуям. Заканчиваете гадить в кавайный японатхреад.

Швейцарский немецкий не перестаёт быть диалектом, не становясь "инъязом" для немца из Киля, который его предельно не понимает.
Аноним 29/09/15 Втр 23:00:00 #426 №150346 
>>150345
> Заканчиваете гадить
> Например, тот суржик, на котором говорит большая часть Украины.
> беспруфное хуйло делает сомнительное утверждение лингвистического характера в лингвистической тематике и виляет жопой
)))))))))))0000
Аноним 29/09/15 Втр 23:08:43 #427 №150350 
>>150346
Ты серьёзно готов сраться в японском треде за хохлов?
прайслис.
Аноним 29/09/15 Втр 23:10:37 #428 №150352 
>>150350
> прайслис
15 грiвен
Аноним 29/09/15 Втр 23:13:15 #429 №150355 
>>150350
> Ты серьёзно готов сраться в японском треде за хохлов?
А при чём тут, простите, хохлы? Речь идёт об определении классификации сущности под названием "украинский язык", которую мой оппонент почему-то назвал диалектом. Вполне рилейтед спор в лингвистическом разделе. Это вы тут хохлов из воздуха создаёте и приплетаете.
Аноним 29/09/15 Втр 23:18:09 #430 №150357 
>>150355
Ты тот же самый хохол, что здесь бугуртил по этому же поводу пару месяцев назад?
Аноним 29/09/15 Втр 23:18:16 #431 №150358 
14435578965400.jpg
>>150355
>Речь идёт об определении классификации сущности под названием "украинский язык"
Красиво излагаешь.
Аноним 29/09/15 Втр 23:23:56 #432 №150360 
>>150355
Вангую, что обосрёшься на втором предложении на японском, ибо
> hohol can't japaniz
Аноним 29/09/15 Втр 23:25:39 #433 №150361 
>>150360
そう言ってもお前こそ日本語で何も書かないじゃないか
Аноним 29/09/15 Втр 23:27:01 #434 №150362 
>>150358
Забавно слышать это от человека, который фактически начал забег, использовав столь сомнительное утверждение как аргумент.
Аноним 29/09/15 Втр 23:29:52 #435 №150364 
>>150361
> обосрёшься на втором предложении на японском
> そう言ってもお前こそ日本語で何も書かないじゃないか
так и есть

бампаю вопрос >>150294
Аноним 29/09/15 Втр 23:34:58 #436 №150365 
14435588983160.jpg
>>150364
а ты что, не русский?
Аноним 29/09/15 Втр 23:36:00 #437 №150366 
>>150364
Но ведь тут даже нет второго предложения
Аноним 29/09/15 Втр 23:37:00 #438 №150367 
>>150366
Как и обосрамса, лол.
Аноним 29/09/15 Втр 23:39:15 #439 №150368 
>>150367
。не поставил же
Аноним 29/09/15 Втр 23:41:54 #440 №150369 
>>150368
> 。не поставил же
> же_
А ты неплох.
Аноним 29/09/15 Втр 23:44:39 #441 №150370 
>>150369
参ったな
Аноним 29/09/15 Втр 23:59:38 #442 №150373 
>>150370
Сдулся лингвист.
Аноним 30/09/15 Срд 02:05:27 #443 №150420 
>>150373
Чиво он не так-то сказал?
Аноним 30/09/15 Срд 08:29:23 #444 №150445 
>Как обычно листаешь колоду в анки
>Встречаешь くるま, записанное каной пару лет назад
>Вытираешь скупую слезу ностальгии
Аноним 30/09/15 Срд 09:38:25 #445 №150454 
>>150373
Лингвистом меня еще никто не называл
Аноним 30/09/15 Срд 10:07:44 #446 №150456 
14435968645280.jpg
>>150454
Аноним 30/09/15 Срд 12:59:46 #447 №150480 
>>150456
非道い
Аноним 30/09/15 Срд 15:24:58 #448 №150517 
>>150480
>非道い
Первый раз вижу такую ебанутую запись.
Аноним 30/09/15 Срд 15:34:41 #449 №150521 
>>150517
Молодой ещё
Аноним 30/09/15 Срд 16:44:47 #450 №150529 
14436206870470.png
>>150517
У меня прямая линия в Японию к учителю японского для иностранцев.

я - не этот 3.14здабол
Аноним 30/09/15 Срд 16:49:20 #451 №150530 
>>150529
Б-же, а зачем в ромадзи, а не по-человечески?
Аноним 30/09/15 Срд 16:54:22 #452 №150532 
>>150530
Научи, как под шиндовз 7 вводить "по-человечески", а не только хираганой/катаканой.
Аноним 30/09/15 Срд 16:58:41 #453 №150535 
>>150532
Поставь гуглоИМЕ из шапки и вводи себе на здоровье. Хотя у меня и дефолтная майкрософт ИМЕ нормально работала на семёрке, на двух разных компах.
Аноним 30/09/15 Срд 17:07:59 #454 №150539 
14436220799510.png
>>150535
Что ткнуть, чтобы канзи на выбор давала?


すごい
Аноним 30/09/15 Срд 17:12:33 #455 №150540 
>>150539
Пробел же. 凄い
В случае с すごい пришлось в первый раз нажать пробел дважды, т.к. написание каной - дефолтное.
Аноним 30/09/15 Срд 17:12:58 #456 №150541 
14436223783330.jpg
>>150540
Потерял скрин.
Аноним 30/09/15 Срд 17:20:30 #457 №150543 
14436228304420.jpg
>>150529
А теперь попробуй вот это
Аноним 30/09/15 Срд 17:27:28 #458 №150548 
>>150543
> 夜露死苦尾寝骸死魔酢駄個裸
На четвёртом кандзи до меня дошло.
駄個裸 - это имя? だこら?
Аноним 30/09/15 Срд 17:31:54 #459 №150550 
>>150548
Это восклицание.
Аноним 30/09/15 Срд 17:50:18 #460 №150552 
>>150540
どうも有難う,アノン君
Аноним 30/09/15 Срд 18:06:12 #461 №150556 
>>150552
どう致しまして  (^ω^)
Аноним 30/09/15 Срд 18:21:51 #462 №150558 
Вопрос-минутка. Что за ったら, следующее за именем человека, которого окликают?
Аноним 30/09/15 Срд 18:28:01 #463 №150559 
>>150558
Что-то типа "блин" или "ну говорю ж тебе"
Аноним 30/09/15 Срд 18:28:54 #464 №150560 
>>150558
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/139153/m0u/
Нас интересует второй случай:
1 じれったいという気持ちを込めて相手に促す意を表す。「ねえ、おとうさん―」
2 驚き・いらだちなどの気持ちを表す。「まあ、あなたっ―」「いいかげんにしろっ―」
Вкратце - выражает раздражение/удивление.
Аноним 30/09/15 Срд 18:49:48 #465 №150566 
>>150559
>>150560
Спасибо, господа, исчерпывающе.
Аноним 30/09/15 Срд 21:44:35 #466 №150621 
>>150529
Как раз недавно в игре был похожий чат. Поехавший сам с собой разговаривал.
Обычно "хидой" записывают как 酷い.
Аноним 30/09/15 Срд 22:08:33 #467 №150630 
Анончики, а нихонгонорёкусикен проходит только зимой?
Аноним 30/09/15 Срд 22:14:40 #468 №150632 
>>150630
> проходит только зимой
и летом.
Аноним 30/09/15 Срд 22:17:48 #469 №150633 
>>150632
А на зимний уже нельзя записаться, да?
Аноним 02/10/15 Птн 03:30:51 #470 №150905 
Ребят, часто ли в японской литературе и т.п пользуют форму ~んです
Аноним 02/10/15 Птн 03:40:40 #471 №150906 
>>150905
Хуй знает, как тебе ответить. Пользуют, да. Смотря что ты понимаешь под часто.
Аноним 02/10/15 Птн 03:46:36 #472 №150907 
>>150906
> понимаешь под часто
Где попало, или больше в каких то определенных обстоятельствах.
Аноним 02/10/15 Птн 04:03:13 #473 №150908 
>>150907
Где попало его не ставят, естественно. У него есть свое смысловое содержание типа "я тебя информирую" и т. д., за гранью которого оно не используется. Ну вот я взял рандомную книжку, открыл на середине, бегло пролистал и где-то страниц через тридцать наткнулся на それはいいんだ。
Аноним 02/10/15 Птн 12:03:18 #474 №150933 
>>150905
Это примерно соответствует вопросу, часто ли в русской литературе используется частица "же".

Зависит от того, что ты имеешь в виду, говоря о литературе.
んです по смыслу ( >>150908 )
плохо сочетается с повествовательной речью, но в диалогах более чем может использоваться. В целом, это очень ходовая конструкция.
Аноним 02/10/15 Птн 13:02:16 #475 №150940 
Есть аноны из Уфы, которые на курсы ходят?
Вообще кто-нибудь из вас курсы посещает или все самообразованием заняты?
Аноним 02/10/15 Птн 19:33:21 #476 №151024 
Вступил в международный клуб в институте, завтра экскурсия с иностранцами по городу. Соблазнил одну, а может даже двух рюгасеющих японок пойти. Экскурсия будет на русском и на английском. Проблема в том, что японки русский пока совсем плохо знают, а английский как и все японцы.
Как бы сделать, чтобы им интересно было? 9 страниц текста я до завтра на японский явно успею перевести. Найти книжку/путеводитель/вики по местам, распечатать/скачать на телефон, давать прочитать и походу дела комментировать? Всякие игры и прочие мелочи уже на словах объясню.
Аноним 02/10/15 Птн 19:38:15 #477 №151027 
>>151024
Охуеть у тебя там аниме-жизнь. Выеби обеих за меня.
Аноним 02/10/15 Птн 20:16:29 #478 №151038 
>>150633
бамп
Аноним 02/10/15 Птн 20:20:25 #479 №151041 
>>151027
За тем и шёл.
>Выеби обеих за меня
Проколоть презерватив, жениться на японке и переехать туда. Just as planned.
>>151038
В гугле забанили? До ~11 сентября запись. В Московии можно и летом сдавать.
Аноним 02/10/15 Птн 20:47:49 #480 №151049 
>>151041
Сори, забыл про гугл, как бы странно это не звучало

За ответ спасибо.
Аноним 02/10/15 Птн 21:18:38 #481 №151053 
>>151041
>Проколоть презерватив
>презерватив
Ебать ты извращенец хуй в резину заматывать.
Аноним 02/10/15 Птн 21:48:23 #482 №151063 
>>151053
И не говори. Всегда охуевал с таких.
Аноним 02/10/15 Птн 23:13:33 #483 №151130 
Прозреваю, что здесь есть аноны, изучающие и японский, и китайский. Насколько трудно совмещать их изучение, как справляетесь с запоминанием?

Заранее извините, если вопрос платиновый.
Аноним 02/10/15 Птн 23:19:22 #484 №151140 
>>151130
> Заранее извините, если вопрос платиновый.
Да нет, на моей памяти впервые задают.
Сразу скажу, что не отношусь к этим анонам (с китайским знаком очень поверхностно), но думаю, что будет мешать тот факт, что у многих иероглифов разное написание и иногда несколько разное значение. Алсо, будешь проигрывать с того, как криво японцы транскрибировали китайские чтения в свои оны.
Аноним 02/10/15 Птн 23:38:26 #485 №151152 
>>151130
Китайский пока кажется очень простым после японского. Начинать изучать легче, иероглифы не пугают. Разграничивается пока тоже нормально, так как в китайском очень особенно всё звучит после благозвучного японского.
Я считаю, главное при таком совмещении первый язык знать на среднем уровне минимум, вместе с нуля учить не выйдет.
Аноним 03/10/15 Суб 00:00:16 #486 №151165 
>>151140
>будешь проигрывать с того, как криво японцы транскрибировали китайские чтения в свои оны.
Я скорее с тебя проиграю, ты ведь даже не понимаешь, что китайский времен династий Тан и Сун (когда Япония и заимствовала кандзи) звучал совсем по-иному, чем современный. А еще ты не различаешь 呉音, 漢音 и 唐宋音, заимствованные не то что в разное время - из разных диалектов!
Аноним 03/10/15 Суб 01:17:55 #487 №151202 
>>151165
Это мне известно, но я могу пренебречь этим знанием ради шутки, а ты просто зануда.
Аноним 03/10/15 Суб 02:18:48 #488 №151212 
>>151165
Пиздоглазый, плиз.
Аноним 03/10/15 Суб 02:32:37 #489 №151213 
>>151202
Хорошо, если понимаешь, но обзываться было необязательно.
>>151212
А ты вообще иди нахуй, залетный из /b/.
Аноним 03/10/15 Суб 06:17:06 #490 №151225 
>>150908
>>150933
Благодарю,
Я неверно полагал, будто это какой то "специфический" оборот деловой/вежливой речи.
Аноним 03/10/15 Суб 10:04:11 #491 №151242 
>>151213
>А ты вообще иди нахуй, залетный из /b/
Топкек, я в этом треде уже года 4, пиздоглаз.
Аноним 03/10/15 Суб 10:11:45 #492 №151243 
поясните по поводу таких конструкций:
>医者が医者なら看護師も看護師。
и
>親が親なら子供の子供だ。

смысл вроде догоняю, но не уверен
олсо, вот это
>...が...なら
несет нейтральную окруску или нет?
Аноним 03/10/15 Суб 10:47:27 #493 №151246 
>>151243
>親が親なら子供の子供だ
Это вообще устойчивое выражение. Последнее の по-дефолту も вроде. Яблоня от яблони. За первое ничего сказать не могу, но прозреваю то же самое. Смысл: каков X, таков и Y.
Аноним 03/10/15 Суб 10:51:39 #494 №151247 
>>151246
>Яблоня от яблони
Яблочко от яблони, лол. Хаяфиккусу. Алсо, видел один раз наоборот: 子供が子供なら親も親, но там это в юморном контексте было.
Аноним 03/10/15 Суб 10:56:00 #495 №151248 
>>151213
Ну прости, не хотел тебя обидеть. Но ты в таком высокомерном тоне мне написал, что я не смог удержаться.
Аноним 03/10/15 Суб 18:05:37 #496 №151317 
14438847380400.png
минута ненависти

казалось бы, учу японский уже порядочное время, что-то там могу и т. п., но одна штука (единственная, наверное) раздражает все больше и больше: ебучее письмо заимствованных слов и неологизмов катаканой
иногда сидишь, читаешь даже не статью в глянце, а нечто научно-популярное, а там...

блядь, 21 век, вашу мать
были же проекты с переездом на ромадзи, были возможности, время подходящее, но нет, мы, блядь, уникальная нация, не пальцем деланы
Аноним 03/10/15 Суб 18:09:52 #497 №151320 
>>151317
Не пойму, что тебе не нравится. Было бы странно, если бы они записывали заимствованные слова или неологизмы не катаканой.
Представил, как обращаюсь в bureau находок, чтобы найти потерянный notebook, и проиграл.
Аноним 03/10/15 Суб 20:56:26 #498 №151330 
Заканчиваю Core6k в этом месяце, какую вокаб-деку дальше брать? Я анки-зависимый, на мне SRS очень хорошо работает, поэтому варианты типа просто читать и майнить без "основной" ежедневной колоды не рассматриваю
Аноним 03/10/15 Суб 21:47:48 #499 №151335 
14438980690490.png
Анки-анон, что я делаю не так?
Скачал колоду с нечаевской выборкой кандзи, а там такая хуйня (пик, слева). После того, как нажимаю "показать ответ", становится, как на пике справа.
Аноним 03/10/15 Суб 21:51:32 #500 №151337 
Анон-сан, раз уж зашла речь про анки, в одной (чужой) колоде встретил такую запись:
>「-は」 ちょっと・・・・。
Ответ:
>( - ), боюсь, что...
>немного затруднительно...
>(выражение вежливого отказа)
Так вот, что такое 「-は」?
Аноним 03/10/15 Суб 22:00:36 #501 №151340 
>>151330
саб2срс?
Аноним 03/10/15 Суб 22:20:47 #502 №151341 
>>151337
А, кажется допёр. Это типа "какая-то херня есть немного затруднительная". Подставить вместо прочерка что нужно по контексту. Типа "それはちょっと"
Аноним 03/10/15 Суб 23:29:08 #503 №151347 
14439041482390.jpg
>>151024
В целом всё прошло неплохо. По началу как-то вяло, но одна японка уже полгода в России и язык оказывается не так и плохо знает, переводила второй. Потом я прогрелся и уже сам подхватил и по мере сил всё наверное не так и плохо пересказывал.
Но как-то обидно вышло в итоге. Общения, именно общения, а не перевода и объяснений почти не вышло. Японка с моей одногруппницей на фоне общих интересов в джейпопе проговорила минут 40 нонстопом на каком-то сурджике из русского, английского и жестов. Другая девушка, которой я спихнул по заданию японку для практики уже и вовсе на русском общалась с моим периодическим переводом. То есть я молодец, помог японке поговорить на русском, обрести каких-то знакомых. Но я был переводчиком, не личностью.
Возможно в этом ничего такого нет, с чего бы это люди должны сходиться только на почве языка?
Может и вовсе стоит искать по интересам человека, не обязательно ему и русский учить?
Аноним 04/10/15 Вск 00:57:02 #504 №151377 
>>151347
> с чего бы это люди должны сходиться только на почве языка?
This. Если уж хочешь себе подружку-японку, найди хотя бы со схожими интересами. А то говорить-то вы сможете, но разговаривать будет не о чем.
Аноним 04/10/15 Вск 01:03:05 #505 №151378 
>>151347
правило номер раз: нахуй твоих русских друзей.
правило номер два: нахуй японских друзей японца.
японцы очень любят ниочемные тусовки. нам это не нужно. поэтому мы специально должны создавать ситуации, когда общение происходит один на один. напейтесь вместе. и выеби ее. тогда прогресс пойдет.
Аноним 04/10/15 Вск 01:04:49 #506 №151379 
>>151347
Ну и чёт они в любом случае не очень. Если правая ещё ничего, то с левой совсем печально всё.
Аноним 04/10/15 Вск 06:03:58 #507 №151407 
Ананимусы, выручайте. Я, в общем, полгода уже где-то мучаю этот японский, но очень странными путями. Пробежал грамматику в киме и нечаевой, надрочил н5-н4 иероглифы, а дальше хуй знает что делать.
Читал энэйчкей изи ньюс - слишком просто, и все тексты однообразные. А вот какие-нибудь ранобэ уже слишком сложные - из словаря не вылезаю, некоторая грамматика голову ломает. Учебников и воркбуков в интернетах куча и какой выбрать - я не представляю.
Аноним 04/10/15 Вск 06:39:20 #508 №151411 
>>151407
Может всё таки начнешь с книжек попроще?
Детских например, дораемона там почитай, рекомендованную ёцубу.
Аноним 04/10/15 Вск 07:33:04 #509 №151416 
>>151347
Но слева не японка, а малайзийка какая-то.
Аноним 04/10/15 Вск 09:17:42 #510 №151430 
>>151377
Вот, ясно это осознал. Меня просто подкупало то, что я могу в жизни пообщаться. Но так-то скайп не препятствие. Найти какого-нибудь хикку-полуночника, который будет решением проблемы разницы во времени и обсуждать аниму с классической литературой.
>>151378
Буду ходить к ней на перерыве, хотя бы преподавательнице перерыв дам. Но тем от этого больше не станет.

В любом случае, я как минимум работаю ещё на репутацию.

>>151407
У тебя на мой взгляд 2 варианта. 1. Найти учебник под свой уровень, или и вовсе Sou matome серию взять, потихоньку набираться всё, без боли и страданий. Но это в какой-то степени малоэффективный путь, а сложности не решаются, а только отсрочиваются.
Или же ты берешь интересующую тебя книгу и превознемогаешь. Будет очень сложно, медленно. Но на выходе твой язык очень сильно поднимается.

В целом заметил такую вещь по языкам. Если создать сложности, если заниматься в среде, где тебе сложно, где нельзя расслабиться и ты иногда колеблешься на грани непонимания, то навыки растут безумно. Как будто не сам преодолеваешь языковую лестницу, а тебя мощным рывком поднимают вверх. Обратная ситуация тоже имеет место быть.
Аноним 04/10/15 Вск 10:34:11 #511 №151442 
>>151407
>Читал энэйчкей изи ньюс - слишком просто
ну переезжай на обычный nhk или вообще какой-нибудь японский haffington post (пишут о всякой хуйне, но там язык живей, чем на новостных сайтах)

Аноним 04/10/15 Вск 11:43:40 #512 №151451 
>>150529
Как заиметь себе в скайп японца? Охуенно жи, я тоже хочу.
Аноним 04/10/15 Вск 14:24:05 #513 №151477 
А почему ещё никто не составил спёр у японцев список литературы, которую они дают в школах читать детишкам?
Аноним 04/10/15 Вск 16:20:16 #514 №151502 
>>151477
ты серьезно посоветовал бы тому, кто учит русский, читать то, что дается на внеклассное чтение в нашей школе? все эти куприны, салтыковы-щедрины, карамзины, вересаевы..?
Аноним 04/10/15 Вск 21:04:28 #515 №151558 
>>151502
Почему нет? Тебе нужны простые тексты для практики или нет?
Аноним 04/10/15 Вск 22:02:36 #516 №151565 
14439853561000.png
Парни, что значит かんしやします?
Аноним 04/10/15 Вск 22:05:49 #517 №151566 
>>151565
かんしゃします* - "Благодарен."
Аноним 04/10/15 Вск 22:08:48 #518 №151567 
>>151566
Спасибо, анон. Из-за маленькой я и не гуглилось.
Аноним 04/10/15 Вск 22:32:38 #519 №151573 
Анон-сан, очередной ньюфаговопрос:
перевожу предложение (в рамках учебника Нечаевой) "Он пишет иероглифы кисточкой". Так как тема про частицу で, попой чую, что Нечаева имела в виду
>彼が筆で漢字を書きます
так как других конструкций пока просто не проходили. Но это получается "он кисточкой пишет иероглифы (а не делает ей что-то другое)". А если я хочу сказать "он пишет иероглифы кисточкой (а не чем-то ещё)", как быть? Я ведь не могу оторвать частицу を от 漢字!
>彼が漢字を筆で書く
Правомерна такая конструкция? (нет, наверно...).
Подозреваю, что акцент внимания на кисточке будет, если
>筆では彼が漢字を書く
Но это опять получается "кисточкой он пишет иероглифы (а не делает ей что-то другое)".
Аноним 04/10/15 Вск 22:53:05 #520 №151581 
>>151573
> 彼が筆で漢字を書きます
> Но это получается "он кисточкой пишет иероглифы (а не делает ей что-то другое)".
Не знаю, с чего ты это вообще взял. Ты ищешь двойное дно, которого нет.
Если очень хочется сделать акцент именно на кисточке, измени порядок слов в предложении (но ты и сам до этого додумался):
> 彼が漢字を筆で書きます
Порядок слов в предложении в японском языке ограничивается одним правилом - сказуемое в конце предложения. Всё остальное грамматическими правилами не регулируется (хотя есть определённые нормы, например, тема обычно указывается вначале предложения, но пренебрежение этим правилом не будет грамматической ошибкой).
Аноним 04/10/15 Вск 22:55:54 #521 №151582 
>>151581
Ну и ещё непонятно, почему тему не указываешь.
彼は漢字を筆で書きます。- вот так бы я, наверное, перевёл это предложение.
Аноним 04/10/15 Вск 23:46:08 #522 №151593 
>>151330
Анонас, молю, напиши гайд по колоде. У меня нихуя не получается с ней работать. Что качать, что удалять потом и т.д. Прости тупого.
Аноним 05/10/15 Пнд 12:08:58 #523 №151773 
Товарищи носители японского языка. Помогите разобрать следующее:
Мы имеем ごはんをたべさせたので - здесь гохан это типа завтрак, обед там. Частица во указывает на то, что гохан является прямым дополнением к глаголу табесасетаноде, а что означает сам этот глагол?
Если я правильно понял, то здесь мы имеем основу глагола たべる - есть, ので - потому что, а что такое здесь させた?
Аноним 05/10/15 Пнд 12:30:53 #524 №151782 
>>151773
Во-первых, частица читается как "о". Во-вторых, ты бы мог это всё легко нагуглить. させる добавляется к глаголам и означает "заставить кого-либо что-то сделать" или "позволить" в некоторых случаях. А теперь пиздуй в гугл.
Аноним 05/10/15 Пнд 12:37:12 #525 №151783 
>>151782
Огромное тебе спасибо, видимо я совсем с гуглом на Вы
Аноним 05/10/15 Пнд 13:18:53 #526 №151789 
Ребята. А может кто объяснить, что за みてきたい? Гугл говорит, что это Я хочу чтобы видели. Но я не совсем понимаю как это работает, типа есть глагол миру - видеть, мите - смотри(те), но что означает きたい добавленный к концу не совсем понятно.
Аноним 05/10/15 Пнд 13:43:49 #527 №151794 
>>151789
見て来たい
Аноним 05/10/15 Пнд 13:56:06 #528 №151796 
>>151794
ありがとう
Аноним 05/10/15 Пнд 14:33:51 #529 №151800 
Братаны, что значит かたなにして, я облазил 5 словарей, 2 учебника пролистал с целью найти объяснение. Но так и не смог. Может вы тут сможете объяснить, что это такое и как устроенно это слово, что в нем что означает?
Аноним 05/10/15 Пнд 14:47:42 #530 №151805 
>>151800
Есть подозрение, что ты неправильно разбил на слова. Дай контекст.
Аноним 05/10/15 Пнд 14:53:47 #531 №151807 
>>151805
いっすんぼうしは はりを かたなにして こしに さし おわんに のって かわを のぼっていきまして. Смысл предложения мне понятен, все перевел, кроме слова かたなにして
Аноним 05/10/15 Пнд 14:56:08 #532 №151808 
>>151807
> かたなにして
はりをかたなにする - делать из иглы меч.
Аноним 05/10/15 Пнд 14:57:26 #533 №151809 
>>151808
Бля, братан, спасибо огромное. Я ж мудак забыл про суру совсем, что там по другому оно в разных ситуациях звучит. Еще раз спасибо
Аноним 05/10/15 Пнд 16:34:04 #534 №151822 
>>151807
>こしに さし
Воткнул в брюхо или за пояс? Вообще пиздец одной каной тексты читать, с ума сойти можно.
Аноним 05/10/15 Пнд 16:49:37 #535 №151824 
>>151822
> Воткнул в брюхо или за пояс?
Не уверен, но думаю, что за пояс.
> Вообще пиздец одной каной тексты читать, с ума сойти можно.
А какие-то ебанутые ещё предлагают кандзи упразднить.
Аноним 05/10/15 Пнд 17:58:58 #536 №151833 
Эй, анимудень, пили перекот давай!
Аноним 05/10/15 Пнд 18:42:42 #537 №151840 
>>151833
А он не может.
Аноним 05/10/15 Пнд 20:17:15 #538 №151848 
Где Лина? Пусть пилит перекот.
Аноним 05/10/15 Пнд 20:21:00 #539 №151849 
>>151848
Она умерла.
Аноним 05/10/15 Пнд 20:21:45 #540 №151850 
>>151849
Жив, цел, орёл. Пилю перекат, погодите.
Аноним 05/10/15 Пнд 20:41:52 #541 №151856 
>>147632 (OP)
Перекатываемся:
>>151854 (OP)
https://2ch.hk/fl/res/151854.html
Pour elle, tout l argent collecte va a la recherche .  EmaBync 21/10/15 Срд 19:26:58 #542 №155973 
La complexite ne lui fait pas peur, elle l attire. http://lenitsky.com/novaya-sovmestnaya-rabota-lenitskiy-ft-kartashov-paradoksyi/ Un droit d alerte est cree dans les entreprises.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения