Сохранен 564
https://2ch.hk/fl/res/137567.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

The English Language Thread №60

 Аноним 24/07/15 Птн 12:39:17 #1 №137567 
14377307577950.jpg
Disclaimer: этот тред не предназначен для обсуждения курсов, учебников, методов и экзаменов. Всё это туда: >>136376

Previous thread: >>135793
Learning methods & exam preparation: >>136376

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts.
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.

Welcome to the English thread!

And before asking a question ask yourself:
Учебник сперва читать пробовал?
Вы блять совсем ебанутые? Вы даже не читав учебник сразу сюда лезете со своими нубскими раздражительными вопросами. хочется взять и уебать вам по щщам. Устроили тут чатик, пидорасы малолетние.
Аноним 24/07/15 Птн 13:33:53 #2 №137575 
>>137565
>Ты в самом деле различаешь безударные а, о и э?
Вот примеры с oxforddictionaries, ago /əˈɡō/ (эгоу), run /rən/ (ран), person /ˈpərs(ə)n/ (пёрсн). Тут сложно не различить.

Поэтому у меня возникают проблемы со словами которые я не слышал, а только знаю как пишутся и транскрипцию с этими ужасными шва.

Аноним 24/07/15 Птн 14:06:17 #3 №137580 
>>137563
Произнеси вот это

bm

Звук. который между ними. и есть шва.

bᵊm
Аноним 24/07/15 Птн 14:07:28 #4 №137581 
>>137575
Там на самом деле разные звуки.
В 'person' вот этот:
https://www.youtube.com/watch?v=zSJJWHymEPw
А в 'run' вот этот:
https://www.youtube.com/watch?v=PZwKFFp7V50
Аноним 24/07/15 Птн 14:10:12 #5 №137582 
>>137581
Я бы не доверял видео, у которых грамматические ошибки уже даже в его названии.
Аноним 24/07/15 Птн 14:13:21 #6 №137583 
Когда ставится are, а когда is?
Аноним 24/07/15 Птн 14:16:22 #7 №137584 
>>137583
>And before asking a question ask yourself:
>Учебник сперва читать пробовал?
Аноним 24/07/15 Птн 14:32:44 #8 №137586 
>>137582
О, Пиндосодрочер набижал.

>>137583
http://www.verbix.com/webverbix/English/be.html
Аноним 24/07/15 Птн 14:33:15 #9 №137587 
>>137581
Это британский английский, а я про американский.
Аноним 24/07/15 Птн 15:19:24 #10 №137594 
>definitions of these terms are an amalgam of definitions...
в каком значении тут амальгама?
Аноним 24/07/15 Птн 15:20:21 #11 №137595 
>>137587
Всё равно два разных звука.
В 'person' этот:
https://www.youtube.com/watch?v=i4uNG4afo14
В 'run' этот:
https://www.youtube.com/watch?v=sJupiMmsbx0
который, в принципе, ничем не отличается от этого:
https://www.youtube.com/watch?v=rM9NxK74JSE
Аноним 24/07/15 Птн 15:21:39 #12 №137597 
>>137594
a blend or combination
Аноним 24/07/15 Птн 15:21:55 #13 №137598 
Я почему спросил, потому что обычно еще пишут was able to meet. За модальный глагол to be я похоже реально ничего не знал.
Аноним 24/07/15 Птн 15:24:37 #14 №137601 
>When are you to come to dentist’s?
>Когда тебе нужно к зубному?
When you need to come to the dentist. What time are you seeing the dentist?

>The train is to leave in 16 minutes.
>Поезд отправляется через 16 минут.
The train leaves in 16 minutes

>When you come back, you are to make a detailed report.
>После возвращения Вы должны составить подробный отчет.
When you come back, you need (you've got to) make a detailed report.
Аноним 24/07/15 Птн 15:28:11 #15 №137602 
>This amount of work is not to be done in one month.
This amount of work can't be done in one month.
This amount of work wouldn't be done in one month.

Так что я не понимаю смысла юзанья этого to be в качествe modal verb. Даже честно говоря удивлен, что даже такие упрощатели английского, как американцы пишут такое на своих сайтах.
Аноним 24/07/15 Птн 15:30:55 #16 №137603 
14377410553550.png
>>137595

Аноним 24/07/15 Птн 15:33:22 #17 №137604 
>>137598
To be able to - это "иметь возможность". be to - иметь в планах.
>>137601
Везде разные оттенки значения.
Аноним 24/07/15 Птн 15:35:01 #18 №137605 
My ears aren't really that big.
My ears aren't really big.
Что дает это that?
Аноним 24/07/15 Птн 15:36:00 #19 №137606 
>>137604
Но ведь ты согласен, что модальный глагол to be фактически никто не употребляет?
Аноним 24/07/15 Птн 15:36:06 #20 №137607 
>>137603
Чем это отличается от того что я написал?
Аноним 24/07/15 Птн 15:37:22 #21 №137608 
>>137607
Хуй знает
Аноним 24/07/15 Птн 15:38:16 #22 №137609 
>>137605
Мои уши не настолько большие.
Мои уши не очень большие.
Приблизительно так.
>>137606
Нет, не согласен.
Аноним 24/07/15 Птн 17:40:15 #23 №137622 
>>137603
Хватит уже форсить эту антинаучную парашу с какими-то там ä.
Аноним 24/07/15 Птн 18:29:51 #24 №137632 
14377517912880.png
>>137622
С мариванной не все английские звуки еще прошли?
Аноним 24/07/15 Птн 19:25:42 #25 №137639 
14377551420580.jpg
Пацаны, я переучился что ли, не могу понять, почему на пике have, а не has, там же вроде третье лицо.
Аноним 24/07/15 Птн 19:34:48 #26 №137640 
>>137639
Инфинитив – безличная форма.
Аноним 24/07/15 Птн 19:55:47 #27 №137642 
>>137639
Как перевести последнее предложение с seem?
Аноним 24/07/15 Птн 20:07:42 #28 №137645 
>>137642
Сначала было несколько проблем, но, кажется, они были решены
Аноним 24/07/15 Птн 20:07:58 #29 №137646 
>>137642
походу
Аноним 24/07/15 Птн 20:09:13 #30 №137648 
Кто-нибудь можешь заценить мой акцент?
Дайте предложение и я зачитаю.
Аноним 24/07/15 Птн 20:40:43 #31 №137649 
>>137648
A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.
This exceeding trifling witling, considering ranting criticizing concerning adopting fitting wording being exhibiting transcending learning, was displaying, notwithstanding ridiculing, surpassing boasting swelling reasoning, respecting correcting erring writing, and touching detecting deceiving arguing during debating.
Аноним 24/07/15 Птн 20:53:33 #32 №137650 
>>137648
и мою

http://vocaroo.com/i/s1b5liiKQT95
http://vocaroo.com/i/s1b5liiKQT95
http://vocaroo.com/i/s1b5liiKQT95

‘Organic water’ is a thing now.

A German brand of bottled water called BioKristall has gotten the official go-ahead to market itself as organic water. That's right, not a single pesticide was used to keep away the insects that feed on water crops, and it didn't need any chemical fertilizer either. Thank goodness SOMEBODY cares about our health.

Okay, now all the Lululemon-wearers have gone to petition their local Whole Foods to import BioKristall. The rest of you are probably saying "wtf, isn't all water organic," and indeed a watchdog group said exactly that, and they said it in court. But somehow, even though their case was "it doesn't get a lot more natural than hydrogen plus oxygen," they lost. BioKristall gets to keep on calling itself "bio," which is the German term for organic, although they do have to tweak their sneaky logo which looked suspiciously like the symbol for state-approved organic foods.

The USDA has stated outright that water can't be called organic, so hopefully stories like this won't play out in the States — although we already have diet water so who the hell knows. If we can't have organic water, maybe we can have gluten-free water or vegetarian water instead.
Аноним 24/07/15 Птн 21:10:52 #33 №137651 
>>137649
http://vocaroo.com/i/s0drkr7WTZOg
Аноним 24/07/15 Птн 22:22:13 #34 №137664 
14377657333970.png
Мужик вернулся в отель и говорит жене по телефону, что ТВ все еще не работает. Почему не TV still isn't working? Ведь в данном случае нужно юзать именно isn't working, потому что это не постоянное значение, а временное. Вроде и сериал британский, казалось бы британцы еще те строгачи.
Аноним 24/07/15 Птн 22:31:33 #35 №137667 
>>137664
Это состояние, а не процесс.
Аноним 24/07/15 Птн 22:35:33 #36 №137668 
>>137667
Ну так и почитай за это правило. Когда вещь временно не работают, выражают через to be + ing. Если вещь постоянно не работает или уже давно, что скажут It doesn't work.
Аноним 24/07/15 Птн 22:36:24 #37 №137669 
>>137667
https://support.vodafone.ie/system/selfservice.controller?CONFIGURATION=1003&PARTITION_ID=1&CMD=VIEW_ARTICLE&LANGUAGE=en&COUNTRY=ie&USERTYPE=1&ARTICLE_ID=2035
Аноним 24/07/15 Птн 22:36:41 #38 №137670 
>>137664
Можно и так и так.


У близзардов как-то было написано перед релизом дьяблы
The fire from the sky still falls.
И тема на форуме, тип, у вас на главной ошибка.
А ему и отвечают, тип, иди нахуй, никакой ошибки нет, просто так эпичней звучит, более атмосферно.
Аноним 24/07/15 Птн 22:54:42 #39 №137674 
>>137664
>>137668
Если бы речь шла об бригаде плиточников, например, то ты бы однозначно был прав.
А так есть пространство для манёвра.
Согласно Википедии, один из вариантов использования Simple present, это providing a commentary on events as they occur:
I chop the chives and add them to the mixture.
Ronaldo dribbles round the defender and shoots.
Аноним 24/07/15 Птн 23:44:51 #40 №137686 
>>137650
>>137651
Understandable, but stress/intonation was pretty awkward in some places. Clear russian accent, although your th sounds are way better than like 99% of russians I hear. Listen to more natives speaking and practice imitating the way they say words and the way it flows and you'll sound a lot better.

I did this once before and people liked it, so I'll do both of those passages in my natural accent and a neutral accent.

>>137649
Neutral:
http://vocaroo.com/i/s0MZemm6rNwQ
Redneck:
http://vocaroo.com/i/s0t5JJtOlKZv

>>137650
Neutral:
http://vocaroo.com/i/s10HVHcBf8qf
:^):
http://vocaroo.com/i/s0xqAg9ccKSx
Аноним 25/07/15 Суб 01:06:19 #41 №137692 
>>137581
>>137595
Аноны, поясните за тренировки произношения. Могу ли я в принципе улучшить своё произношение, так сказать поставить его, или все мои попытки нормально говорить будут выглядеть как убогие превозмогания?

Вообще я даже по-русски не очень хорошо говорю, картавлю нормально так - то есть хреново произношу "р", "с" и вообще когда слушаю свой голос на записи хочу выпилиться литерели. С английски ещё больший пиздец. Уже давно не мечтаю говорить как нейтив, но не хочу говорить с лютым рашкинским акцентом, самому печёт когда на конференции какой-нибудь слушаю. Есть здесь такие кто смог подняться с днища и научился хотя бы просто правильно произносить все звуки в речи.

Как тренировать-то это, я не понимаю. Вот на лексику у меня каждый день в Anki утром и вечером по подходу на английский и немецкий, а с произношением как? Мне нужно также с утра пердеть в микрофон пытаясь произнести, например th, и записывать себя? Или найти репетитора который ещё окажется логопедом? Чо вообще делать?

И ещё важный момент. Поясните за то как мы слышим свой голос. Когда я говорю, мне не кажется свой голос уебанским, правда только на русском, а на записи, как я уже отметил, хочется выпилиться. Так вот, окружающие ведь слышат именно тот голос, который я слышу на записи, верно? Потому что их голоса я слышу на записи с незначительными изменениями, а свой прямо не узнаю. Это из-за того, что у меня в башке другая акустика? Получается, что единственный способ научиться говорить правильно это записывать себя и прослушивать?
Аноним 25/07/15 Суб 02:32:34 #42 №137702 
>>137692
>единственный способ научиться говорить правильно это записывать себя и прослушивать

Да
Аноним 25/07/15 Суб 02:40:44 #43 №137703 
>>137692
Попробуй такой способ проделать: открываешь какую-нибудь рандомную книгу и читаешь её вслух минут 20. Все слова, у которых не знаешь произношения/с которыми у тебя проблемы копируешь в какой-нибудь сервис типа oxforddictionary или howjsay или даже гугл транслейт, пытаешься повторить правильное произношение, пока не добьёшься аналогичного.
Да и вообще, раз у тебя проблема даже с русским, можешь использовать этот метод не только с английскими книгами, главное DO IT.
Аноним 25/07/15 Суб 02:53:18 #44 №137704 
14377819987750.jpg
>>137686
>Clear russian accent

А что лучше Clear russian accent или Thick russian accent ?
Аноним 25/07/15 Суб 02:54:04 #45 №137705 
>>137692
Записывай и нам кидай, мы подскажем что не так.
Аноним 25/07/15 Суб 02:59:43 #46 №137706 
14377823837570.png
Такое скачайте и слушайте
Сначала звуки, потом слова, потом предложения с тонами, интонациями всякими, фонетическими феноменами и т.д.
Аноним 25/07/15 Суб 03:05:50 #47 №137707 
Ой, американец вот. Просите свои вопросы. На английском пожалуйста, мой русский хуже чем ваш англиский, я уверяю вас.
Аноним 25/07/15 Суб 03:10:47 #48 №137708 
>>137707
Ты гугл-транслейт?
Аноним 25/07/15 Суб 03:15:29 #49 №137709 
>>137708

Я use two semesters of very rusty Russian, with help from Google when I don't know a word.
Аноним 25/07/15 Суб 03:36:39 #50 №137711 
>>137704
By clear I meant that its obvious that you're Russian
Аноним 25/07/15 Суб 03:41:37 #51 №137712 
>>137709
I shouldn't try to type in Russian, seriously. It's understandable, nevertheless it's awful.
Аноним 25/07/15 Суб 03:42:14 #52 №137713 
>>137712
*you
fix
Аноним 25/07/15 Суб 03:52:38 #53 №137714 
Лингвач, можно ли перевести на инглиш "живи в движе, не будь лайтом"?
Аноним 25/07/15 Суб 04:29:09 #54 №137718 
>>137712
I have the same situation with French.
OK, here is the questions:
1) What's foreign languages you could understand as English native speaker? Maybe danish?
2) How russian sounds to non-natives?
Аноним 25/07/15 Суб 04:47:26 #55 №137719 
>>137712

Sorry, I thought it would be alright for an introductory post. I didn't think it would be that bad.

At the risk of going off topic, what should I have said?

>>137718

1) You can't understand any foreign language as an English speaker. You can pick up a lot of any Romance language if it's written, and to a much lesser extent Germanic languages - this is because so much of the language is Latin loanwords that haven't changed much in written form, while other Germanic languages often have advanced vocab formed from Germanic roots, and basic shared Germanic vocab often isn't obviously related (English tooth - German zant).

2) People often say it sounds angry or mean, but this is mostly because of stereotypes of Russians from the Cold War. I think it sounds quite nice, a bit effeminate though if you've heard other Slavic languages a lot.
Аноним 25/07/15 Суб 06:41:18 #56 №137721 
>>137718
>>137719
Ye Germanic languages make next to no sense. There have been too many vowel changes inside the family and English borrowed way too much shit. Here's a nice comparison:

Saterland Frisian: Die Wänt strookede dät Wucht uum ju Keeuwe un oapede hier ap do Sooken.
North Frisian (Mooring dialect): Di dreng aide dåt foomen am dåt kan än mäket har aw da siike.
West Frisian: De jonge streake it famke om it kin en tute har op 'e wangen.
Gronings: t Jong fleerde t wicht om kinne tou en smokte heur op wange.
East Frisian Low Saxon: De Fent/Jung straktde dat Wicht um't Kinn to un tuutjede hör up de Wangen.
Dutch: De jongen aaide/streek het meisje langs haar/de kin en kuste/zoende haar op de wangen.
Dutch Low Saxon: De jonge strek 't dearntje um de kinne en gaf heur een smok op de wangen.
German: Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wange.
English: The boy stroked the girl around the chin and kissed her on the cheeks.
Swedish: Pojken strök/smekte flickan på hakan och kysste henne på kinden.
Danish: Drengen strøg/aede pigen på hagen og kyssede hende på kinden.

We can't even really understand old English outside of a few phrases here and there.
A question to the native. Some anon 25/07/15 Суб 10:49:07 #57 №137736 
Could you please help with that track's lyrics (at least 1st verse)? I failed to find it anywhere in the web, so you are the last hope ^^
https://www.youtube.com/watch?v=do-9sStDgP8
 Аноним 25/07/15 Суб 11:43:41 #58 №137747 
"I'm supposed to be meeting someone at the airport".Континиус употреблен,потому что автор указывает на продолжительное действие,но опустил время(типа at some time).Я прав?
Аноним 25/07/15 Суб 12:32:20 #59 №137750 
>>137747
Предполагается, что я встречаюсь с кем-то в аэропорту (в настоящий момент).
Аноним 25/07/15 Суб 14:14:12 #60 №137760 
>>137747
потому что be
Аноним 25/07/15 Суб 17:23:18 #61 №137782 
>>137747
Да.
Ну либо он прямо сейчас кого-то встречает
Аноним 25/07/15 Суб 18:26:23 #62 №137806 
14378379832420.jpg
В чём ко мический эффект пикчи?
Аноним 25/07/15 Суб 18:31:23 #63 №137807 
>>137806
эффект действительно к.о. мический.
"всю свою жизнь работаю нелегально".
Аноним 25/07/15 Суб 18:33:29 #64 №137808 
>>137806
Пока я жив, буду работать нелегально, ёпта!
Аноним 25/07/15 Суб 18:41:06 #65 №137811 
>>137806
Лол.
Аллюзия на Shook Ones Pt.2 by Mobb Deep. Каждый мамкин нигга должен знать её наизусть.
>Long as I'm alive, I'ma live illegal
Аноним 25/07/15 Суб 19:01:05 #66 №137816 
>>137736
You can't find the lyrics anywhere because it's shit rap.

He's also speaking really clearly m8, you should be able to write them easily.

How about some quality rap instead?
https://www.youtube.com/watch?v=wY6454QetqM
Аноним 25/07/15 Суб 19:11:17 #67 №137831 
>>137816
>you should be able to write them easily.

Не разбираю речь, если что-то кроме нее еще на фоне слышно
Аноним 25/07/15 Суб 19:13:18 #68 №137842 
>>137816
>rap
But that sounds like some r&b shit. Look what true hip hop is like:
http://www.youtube.com/watch?v=2Tx3yJxb9Vs
Аноним 25/07/15 Суб 19:22:23 #69 №137855 
>>137842
Guru always had good lines and the beats on Gang Starr's albums were good, but I can't stand his delivery personally. He's kinda monotone.

If we're gonna link jazz-rap stuff, you can't leave out Pete Rock and CL Smooth
https://www.youtube.com/watch?v=7wEw05-Ef5Q
Аноним 25/07/15 Суб 20:23:54 #70 №137886 
I was pretending that I know English.
AND
I was pretending to know English

Какая разница, и оба ли предложения правильны?
Аноним 25/07/15 Суб 20:29:19 #71 №137887 
>>137886
Гугли монопенисуальные конструкции в английском.

В первом knew, ибо согласование времён.
Аноним 25/07/15 Суб 21:39:25 #72 №137902 
>Why should we pay tax for the amount paid to Govt service providers or for the amount for which tax has been added (vat / tax)?

О чем этот набор слов вообще?
Все слова понятны, то смысл предложения нихуя
Перепишите нормально его
Аноним 25/07/15 Суб 22:25:14 #73 №137921 
Нигги, какая разница I'ma / I'mma?
Аноним 25/07/15 Суб 22:36:02 #74 №137923 
>>137747
Это такая конструкция.
Аноним 25/07/15 Суб 22:39:28 #75 №137924 
>>137923
хуюкция
Аноним 25/07/15 Суб 22:43:47 #76 №137925 
>>137921
just two different ways to write it.

>>137902
it's pretty poorly written, but it's arguing against paying tax on items that are (in the opinion of the writer) unnecessary. You can read up on value-added taxes if you want to know what he's complaining about.

>>137886
the first one should be "I was pretending that I knew English." There's no difference, just two ways to say it.
Аноним 25/07/15 Суб 22:46:18 #77 №137926 
>>137902
Почему мы должны платить налог с сумм, выплачиваемых государственным поставщикам услуг, и с сумм, которые уже включают в себя плату по налогу (НДС)?
Аноним 25/07/15 Суб 23:22:11 #78 №137945 
>>137926
По-русски ровно столько же смысла как и в оригинале
Аноним 25/07/15 Суб 23:34:38 #79 №137949 
14378564786270.jpg
Пердак бомбит когда увидел незнакомую фразу или слово, записал, запомнил. А через 10 минут попадается оно же, но ты не можешь понять что оно означает, хотя точно знаешь, что ты его знаешь
Аноним 25/07/15 Суб 23:35:36 #80 №137951 
>>137949
Вот слово exert
Уже 6 раз за день попадается и каждый раз приходится уточнять что оно значит хотя я его знаю и пиздец сколько раз видел сегодня
Аноним 25/07/15 Суб 23:38:20 #81 №137952 
>>137925
>on items

Then why is that guy saying FOR the amount if it should be ON
Аноним 25/07/15 Суб 23:50:17 #82 №137956 
14378574171560.png
Посоны, мы тут в /web/ пилим сайт animescroll.com и нужно сделать небольшое описание сайта на инглише, в общем, нужна помощь в переводе.

Как адекватно перевести вот этот текст:


Мы создали бота, который умеет резать аниме на картинки, таким образом, что бы в последовательности изображений сохранялось целостность сюжета и не пропускалось важных моментов. Таким образом, среднюю 22х минутную серию в картинках можно будет проскролить примерно за 3-5 минут.

На этом сайте будет размещена библиотека порезанных видео. С её помощью можно ознакомиться или быстро просмотреть интересующий тайтл.
Аноним 26/07/15 Вск 00:17:52 #83 №137964 
14378590721470.jpg
>>137956
>что бы
Аноним 26/07/15 Вск 00:51:19 #84 №137971 
>>137956
We made a program that can automatically shorten your mongolian cartoons by splitting them into keyframes while keeping the gist and important moments of the episode intact. This way, it will take you only 3-5 minutes to watch a 22-minutes-long episode.

We are going to have a collection of the shortened mongolian cartoons on this site, where you will be able to find and watch any of the shortened mongolian cartoons you are interested in.
Аноним 26/07/15 Вск 00:53:37 #85 №137972 
I pretend to be someone who people want me to be.

Норм не норм?
Аноним 26/07/15 Вск 00:59:30 #86 №137974 
>>137972
I pretend to be the one that people want me to be.
Аноним 26/07/15 Вск 01:01:01 #87 №137975 
>>137972
>>137974
А в чем разница?
Аноним 26/07/15 Вск 01:47:12 #88 №137977 
Анончик, как перевести выделенное?
It presents the case for a complete rethinking of how we understand space.
Аноним 26/07/15 Вск 01:53:40 #89 №137978 
>>137977
дарить чехол
Аноним 26/07/15 Вск 02:04:12 #90 №137983 
Почему именно эти артикли?
Where is a vase? The vase is on a little table near a window?
Маленький столик у окна - это же вполне конкретный предмет.
А здесь?
We have a large room. There is a big sofa in the room and a little lamp on the wall over the sofa.
Тоже конкретная лампа, которая размещена именно на стене у софы.
Аноним 26/07/15 Вск 02:12:00 #91 №137985 
>>137983
Ох, бро, помню тоже был таким, как ты, когда только-только начал серьезно изучать язык. Из-за них заморачиваться вообще не стоит. Носители даже не подозревают когда и зачем их использовать. Просто дело привычки. Да, есть правила их употребления, но там есть и куча исключений. Мой тебе совет: просто учи язык. Оставь тонкости грамматики лингвистам.
Аноним 26/07/15 Вск 02:12:05 #92 №137986 
>>137983
Человек, к которому обращаются, не знает ни про столик, ни про лампу.
Аноним 26/07/15 Вск 02:18:44 #93 №137988 
>>137985
Я хочу сейчас пройтись по грамматике и запомнить самое необходимое, попутно решая упражнения в голицынском учебнике. Там около сотни упражнений на артикли, а данные предложения именно оттуда.
>>137986
Спасибо.
Аноним 26/07/15 Вск 02:21:13 #94 №137990 
>>137988
>голицынском учебнике

пописал на тебя
Аноним 26/07/15 Вск 02:25:52 #95 №137991 
>>137988
>голицынском учебнике. Там около сотни упражнений на артикли, а данные предложения именно оттуда
Ой, бро, дело-то твое, я никого переучивать не хочу, но было бы в 100 раз эффективнее, если бы послушал какой-то годный подкаст с субтитрами. 6 Minutes English или ESL Podcast, например. Этого добра терабайтами в интернете. Я не говорю, что учебники плохо, - есть годные подборки учебников под редакцией Кембриджа и Оксфорда, - но то, что ты делаешь - полная хуйня. Понятно, что это лучше, чем ничего, но чем проще вскапывать землю - вилкой или граблями?
Аноним 26/07/15 Вск 02:38:15 #96 №137996 
>>137991
Окей, принял к сведению. Если я буду слушать подкасты и читать какой-нибудь форчан, например, то английский подсознательно усвоится без всяких хитровыебанных правил, так? Какой ты используешь учебник с грамматикой, если не секрет?
Аноним 26/07/15 Вск 02:46:13 #97 №137997 
>>137996
English Gramar in Use и English Gramar in Use Advanced
По-моему, это лучший выбор, если уж сильно хочется поупарываться грамматикой
>английский подсознательно усвоится без всяких хитровыебанных правил, так
Да, но я так понял, что уровень не очень, так? В первую очередь я бы советовал слушать, слушать и слушать, чтобы когда ты читал, твой внутренний голос правильно озвучивал прочитанное. AJ Hoge, думаю, для тебя был бы сейчас идеальным вариантом, но я могу ошибаться.
Аноним 26/07/15 Вск 02:47:00 #98 №137998 
>>137997
>Gramar
Grammar

самофикс
Аноним 26/07/15 Вск 03:16:38 #99 №138001 
>>137997
Понял. Принял. Пойду по оксфордскому грамматическому курсу + анки с оксфордскими карточками + подкасты. Больше практики и меньше теории. Добра.
Аноним 26/07/15 Вск 09:05:59 #100 №138018 
>>137983
>Where is a vase
THE vase
Выбор остальных артиклей - на усмотрение автора.
>a little lamp
Ты ведь в первый раз говоришь про лампу, потому и "а". Это как в программировании объявить переменную, ну лично у меня такие ассоциации.
Аноним 26/07/15 Вск 10:44:36 #101 №138021 
>>137816
Are you serious?
Аноним 26/07/15 Вск 11:11:57 #102 №138023 
>>137567
>have a obivious native-tier english
>trying ty judge about noobs and their questions

nice try
Аноним 26/07/15 Вск 11:13:49 #103 №138024 
>>138023
*obiviously have
Аноним 26/07/15 Вск 11:19:15 #104 №138025 
"Я дал тебе свою ручку, а она ему твою"
Как бы такое перевести? I gave you my pen, and she him yours?
Аноним 26/07/15 Вск 11:21:33 #105 №138026 
>>138023
The text has been corrected by the native speaker who haunts here now and then. Originally it had a lot of mistakes. See here >>127900
Аноним 26/07/15 Вск 12:38:35 #106 №138039 
>>137971
лол, спасибо
Аноним 26/07/15 Вск 12:42:33 #107 №138041 
>>138025
> I gave you my pen, and she is.
Аноним 26/07/15 Вск 12:43:47 #108 №138042 
14379038277360.jpg
>>137971
> mongolian cartoons
Аноним 26/07/15 Вск 12:55:45 #109 №138044 
>>138041
А чё не she are, шутник? Вот бы смеху было.
Аноним 26/07/15 Вск 13:24:27 #110 №138045 
>>138044
Ну тогда так:
> I gave you my pen, and she is it.
Аноним 26/07/15 Вск 13:34:43 #111 №138047 
>>138045
Ну перестань, я уже отсмеял свою грёбаную задницу из-за этого дерьма, чёрт побери.
Аноним OP 26/07/15 Вск 18:38:33 #112 №138079 
I don't have a native tier english. I am but an OP of only two most recent threads, and I didn't even write that header, just copypasted it. Yes that text under spoiler is my addition. But you noobs sometimes ask very irritiating questions. Like that guy who didn't know that 'am' and 'is' are the same verb.
Аноним 26/07/15 Вск 19:01:04 #113 №138084 
>>138079 --> >>138023


Аноним 26/07/15 Вск 20:26:37 #114 №138093 
>>137983
Если можешь по смыслу заменить артикель на на "этот/тот", то лепи the.
Если можешь заменить на "один/одна", то ставь a.
То же неофициальное правило в немецком, кстати. Откуда что берётся.
Реквест перевода. Аноним 26/07/15 Вск 20:38:28 #115 №138097 
Помоги пожалуйста перевести это на русский.
http://pastebin.com/wrtCYD8q
Аноним 26/07/15 Вск 20:58:11 #116 №138100 
>>138097
Мы переводим только от 300 страниц за раз. Двести строк какого-то говна для нас слишком мало.
Аноним 26/07/15 Вск 20:59:58 #117 №138102 
>>138100
Лол. Не так выразился. Есть у кого время прочитать и сказать что там написано? Не дословный перевод, а смысл который гуглпереводчик так и не сумел передать.
Аноним 26/07/15 Вск 21:22:10 #118 №138107 
This is very tasty boorgers

These are very tasty boorgers.

Второе правильнее?
Аноним 26/07/15 Вск 21:27:29 #119 №138110 
>>138107
Да.
Аноним 26/07/15 Вск 21:33:17 #120 №138112 
>>138107
Второе правильное. (первое хуйня)
Аноним 26/07/15 Вск 21:33:42 #121 №138113 
14379356221680.png
проиграл
Аноним 26/07/15 Вск 22:36:34 #122 №138137 
>>138102
ИГИЛ умеет в интернет. Добавляйте в список их сайты и страницы в фейсбуках\твиторах.
Аноним 26/07/15 Вск 22:39:03 #123 №138139 
>>138137
Спасибо.
Аноним 26/07/15 Вск 22:40:34 #124 №138140 
>>138102
Про это говорят
https://en.wikipedia.org/wiki/Website_defacement

Тип у них своих сайтов нет, но они такой хуйней занимаются
Аноним 26/07/15 Вск 22:48:05 #125 №138143 
>>138140
А это по интересней. У них там описание инструментов и целей?
Аноним 26/07/15 Вск 23:32:29 #126 №138153 
>>138140
Это игил собирается их ломать или те кто против игил?
Аноним 27/07/15 Пнд 00:00:19 #127 №138164 
>>138153
Я имею в виду те кто писал эту хрень, они хотят deface изизовские сайты
Аноним 27/07/15 Пнд 00:02:13 #128 №138165 
>>138164
Спасибо.
Аноним 27/07/15 Пнд 00:03:41 #129 №138166 
>>138165
И если найдете какий-то изизовский сайт, то добавляйте его туда и его атата будут
Аноним 27/07/15 Пнд 00:05:50 #130 №138167 
>>138166
Да. Это гугл перевёл, но пока ты не ответил я не понимал что это значит.
Аноним 27/07/15 Пнд 05:01:47 #131 №138183 
Дословный перевод: This one in the bag. -Победа в кармане? Нет?
Аноним 27/07/15 Пнд 05:08:50 #132 №138184 
>>138183
Скорее этот раунд или этот матч
Аноним 27/07/15 Пнд 11:45:16 #133 №138210 
поясните разницу между I've already seen и im already saw?


Аноним 27/07/15 Пнд 14:23:28 #134 №138221 
14379962082500.webm
Помогите мне это перевести.
Аноним 27/07/15 Пнд 14:34:30 #135 №138223 
>>138210

тебе пояснить разницу между present perfect и past simple? А что у тебя за "m" во второй фразе?
Аноним 27/07/15 Пнд 15:15:17 #136 №138229 
1. Лингвач, "understood" это что, устаревшая форма, архаизм диалект беженцев с восточной Европы? Чому Нико Беллик и Хан Соло говорят understood, а все остальные understand?
2. Force, power, strenght - это синонимы или разные понятия? Можно ли power употреблять везде, как универсальное обозначение силы, не выебут ли фанаты Лукаса за "dark side of power"?
Аноним 27/07/15 Пнд 15:18:31 #137 №138230 
>>138210
Я уже видел
Я уже пила
Аноним 27/07/15 Пнд 15:23:53 #138 №138232 
>>138229
>strength
fxd. Физическая сила, мышцы типа.
>power
>F=m*a where "F" is power, "m" is mass and "a" is acceleration.
>Force
>he was thrown backwards by the force of the explosion
force - скорее способность, возможность сделать что-то, сила в смысле "используй Силу, Люк"
Аноним 27/07/15 Пнд 16:16:16 #139 №138239 
>>138229
understood это past simple и past participle формы глаголы understand

force - сила как энергия, ментальная сила (the force of popular opinion), а также air force one и military forces всякие
power - это мощность или мощь, с тем же значениями как и в русском. типа военная мощь или мощность двигателя. так же синоним ability, influence (the power of speech; the power to raise the dead; she had me under her power)
strenght - физическая сила
Аноним 27/07/15 Пнд 16:40:28 #140 №138245 
>>138239
>strenght
Всё въёбываются с этим словом.
Ещё dissapointment, continious и expirience.
Аноним 27/07/15 Пнд 17:10:41 #141 №138248 
>>138245
Ага
Аноним 27/07/15 Пнд 17:35:04 #142 №138251 
Поясните за just, посоны. Я знаю два значения этого слова: только что и только (всего-лишь). Как в таком случае перевести предложение I just killed my wife.? Я только что убил свою жену. или Я всего-лишь убил свою жену.?
Аноним 27/07/15 Пнд 17:37:20 #143 №138254 
>>138251
I didn't rape her, I just killed her, Your Honour.
Я её не насиловал, только прибил, Ваша Честь.
Аноним 27/07/15 Пнд 17:38:33 #144 №138255 
>>138251
>I just killed my wife
you are justly to do so, good sir
Аноним 27/07/15 Пнд 17:39:47 #145 №138256 
>>138232
>F=m*a where "F" is power, "m" is mass and "a" is acceleration
FORCE
https://en.wikipedia.org/wiki/Newton%27s_laws_of_motion

Strength: Signal strength - сила сигнала
Аноним 27/07/15 Пнд 17:41:09 #146 №138257 
>>138232
>"F" is power
Nope
P = F * v - power
Аноним 27/07/15 Пнд 17:42:09 #147 №138258 
>>138254
А в смысле только что (недавно) как тогда будет?
Аноним 27/07/15 Пнд 17:44:05 #148 №138259 
>>138258
тот анон тебе указал на то, когда just будет в значении только, в твоём примере just употреблено в значении только что. только правильнее на мой взгляд будет всё же i've just killed my wife времена-времёнчики
Аноним 27/07/15 Пнд 17:46:22 #149 №138260 
>>138258
кстати, just как прилагательное - справедливый. he was a just man, к примеру. soothly, лингвач образовательный
Аноним 27/07/15 Пнд 17:47:52 #150 №138261 
>>138259
Ок. Т. е. just без всего да еще и с перфектом - это только что. А just с последующими пояснениями - всего лишь. Так?
Аноним 27/07/15 Пнд 17:48:54 #151 №138262 
>>138258
всегда зависит от контекста. Вообще, just - мусорное слово in my humble opinion
Аноним 27/07/15 Пнд 17:52:20 #152 №138263 
>>138262
>всегда зависит от контекста
И чего мне теперь recently говорить? Алсо, как будет всего-лишь не по just'овски?
Аноним 27/07/15 Пнд 17:53:21 #153 №138265 
>>138260
>a just man
A just man is a man who has stopped all rebellion against God. Every sin is forgiven and the heart of a just man is made holy. A just man is without sin and obedient to God.

Хулилуя, брателлы!
Аноним 27/07/15 Пнд 17:54:14 #154 №138266 
>>138263
just moments ago
LOL!
Аноним 27/07/15 Пнд 17:56:13 #155 №138267 
Ананасы, я выучил все неправильные глаголы. Задавайте свои ответы буду отвечать без гугола.
Аноним 27/07/15 Пнд 17:58:37 #156 №138268 
В чем разница между slav и slave?
Аноним 27/07/15 Пнд 17:58:39 #157 №138269 
>>138265
ню это религиозные штучки, у них там своя атмосфера.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/just
Аноним 27/07/15 Пнд 17:59:29 #158 №138270 
14380091694900.png
>>138268
Аноним 27/07/15 Пнд 18:00:49 #159 №138271 
>>138267
befall - befell - befallen
behave - ?
Аноним 27/07/15 Пнд 18:01:07 #160 №138272 
>>138267
fug
Аноним 27/07/15 Пнд 18:01:34 #161 №138273 
>>138271
>behave
behead
Аноним 27/07/15 Пнд 18:02:05 #162 №138274 
>>138263
>Алсо, как будет всего-лишь не по just'овски?
i killed my wife the other day :3
Аноним 27/07/15 Пнд 18:03:33 #163 №138275 
>>138271
дык он же правильный, ахахахаха)
Аноним 27/07/15 Пнд 18:05:24 #164 №138276 
>>138275
If you don't behave immediately, I'll behead you.
Аноним 27/07/15 Пнд 18:06:30 #165 №138277 
>>138274
>the other day
потом через неопределённый промежуток времени
Аноним 27/07/15 Пнд 18:06:57 #166 №138278 
14380096179990.jpg
>>138276
Аноним 27/07/15 Пнд 18:07:41 #167 №138279 
>>138277
на днях

к тому же я шутил
Аноним 27/07/15 Пнд 18:09:26 #168 №138280 
>>138278
Всё уже украдено до нас... Печалька
Аноним 27/07/15 Пнд 18:09:50 #169 №138281 
>>138271
>behave
beahad - behaven.
behaved - behaved.
Аноним 27/07/15 Пнд 18:11:39 #170 №138283 
какая ощутиная разница между the other и another. Последнее типа an other - неопределённый другой.
Аноним 27/07/15 Пнд 18:14:12 #171 №138284 
>>138272
fug fug fug ?
Аноним 27/07/15 Пнд 18:14:14 #172 №138285 
>>138283
other - другой
another - другой

а в чудиновщину впадать не следует.
Аноним 27/07/15 Пнд 18:14:50 #173 №138286 
>>138285
>another - ещё один

фиксанул
Аноним 27/07/15 Пнд 18:27:31 #174 №138287 
Как же печёт от аббревиатур. IACA BAE'd the FACA of PYEE and OEK. Каждый раз гуглить приходится, что это за говно. А под одним названием может ходить и туркменская нюметал-группа, и шпротный завод в Перу, вот и попробуй смысл собери после этого.
Аноним 27/07/15 Пнд 18:27:51 #175 №138288 
Поясните за gotten и haven. Слишком уебищно разговаривать такими словами?
Аноним 27/07/15 Пнд 18:33:01 #176 №138289 
>>138288
gotten - тоже самое, что и got, только характерный скорее для америк. сейчас его нечасто услышишь и там.

haven - гавань. plain and simple. есть частовстречающееся выражение safe haven - прибежище, или тип того
Аноним 27/07/15 Пнд 18:39:40 #177 №138290 
>>138289
>haven - гавань
А разве это не had также?
Аноним 27/07/15 Пнд 18:41:56 #178 №138291 
>>138290
>А разве это не had также?
i know nothing of this.
Аноним 27/07/15 Пнд 19:36:55 #179 №138298 
>I've decided to clean them, but I haven't arranged to clean them.
Поясните за значение выделенного слова и за значение предложения в целом, плиз.
Аноним 27/07/15 Пнд 19:48:58 #180 №138301 
14380157387920.jpg
аноны что скажете по сабжу
учнбник английского языка. Бонк,Котий, Лукьянова.
книга за 1964 год, переиздается и в наше время, отзывы в основном положительные, но некоторые о том что он устарел.
sageАноним 27/07/15 Пнд 19:50:43 #181 №138303 
>>138301
ты использовать его собрался? зачем?
Аноним 27/07/15 Пнд 20:15:23 #182 №138310 
Посоны, тут столкнулся с неоднозначным предложением, который меня в тупик загнало на собеседовании

>can you deal with your visa?
Вообще формулировки не понял. Речь шла, так то о загран.паспорте

Спасибо
Аноним 27/07/15 Пнд 20:23:23 #183 №138314 
>>138298
arranged in this case means "made plans to"

Basically the speaker has decided that something needs cleaning, but hasn't actually gone about having it done/doing it themselves.

>>138310
it more or less means "can you handle your visa?" or "can you take care of your visa?" As in, are you able/ready to do the things you'll have to do to get it.
Аноним 27/07/15 Пнд 20:41:57 #184 №138317 
>>138303
для изучения английского, мой уровень равен 0,01, думаю что для этого уровня он подойдет.
да и это единственное что есть в бумажном варианте, естественно буду совмещать с другими источниками.
Аноним 27/07/15 Пнд 20:56:32 #185 №138320 
>>138314
О, понятно. Спасибо большое, добрый человек
Аноним 27/07/15 Пнд 21:58:15 #186 №138324 
>>138289
>сейчас его нечасто услышишь и там
IVAAAAAANNN
Аноним 27/07/15 Пнд 22:00:32 #187 №138325 
>>138314
>Basically the speaker has decided that something needs cleaning, but hasn't actually gone about having it done/doing it themselves.
Все-равно немного не понятно, анон. Не понятно в контексте того, что мое предложение описывает отличия to be going to do от to be doing в смысле будущего времени. Может ты мне тогда пояснишь их различие?
Аноним 27/07/15 Пнд 22:09:14 #188 №138327 
>>138324
ну прости, может быть я неправ насчёт повседневной речи, но как-то так получилось, что ни один мурриканец с кем я общался и общаюсь (а общаюсь я с ними достаточно интенсивно) не употреблял gotten вместо got. тлетворное влияние великобриташки вестимо
Аноним 27/07/15 Пнд 22:10:11 #189 №138328 
>>138317
Против добротного советского источника ни один современный не потянет. Бери, не беспокойся.
Аноним 27/07/15 Пнд 22:13:47 #190 №138329 
>>138325
Планы на будущее, но подготовка-то в прошлом.
(как пример) "Я осознал, что прибраться-то, но у меня на это ещё не встало"
на то он и перфект, что как нечто законченное влияет на будущее.
Аноним 27/07/15 Пнд 22:19:34 #191 №138330 
>>138329
Перфект? Но там же нету перфекта.
Аноним 27/07/15 Пнд 22:25:16 #192 №138331 
>>138325
>I've decided to clean them, but I haven't arranged to clean them.
>мое предложение описывает отличия to be going to do от to be doing в смысле будущего времени
Что.
Аноним 27/07/15 Пнд 22:29:40 #193 №138333 
>>138331
Это:
>I am going to do something= I've decided to do it (but perhaps not arranged to do it):
>- Your shoes are dirty.' I Yes, I know. I'm going to dean them., (=I've decided to clean them, but I haven't arranged to clean them)
>- I've decided not to stay here any longer. Tomorrow I'm going to Look for somewhere else to stay.
English Grammar In Use, тащемта.
Аноним 27/07/15 Пнд 22:29:49 #194 №138334 
>>138330
Он там есть.
Аноним 27/07/15 Пнд 22:30:45 #195 №138335 
>>138333
>I've decided not to stay
*to not stay
Аноним 27/07/15 Пнд 22:41:12 #196 №138338 
>>138328
один товарищ с соседнего пишет >>138319
что на это скажешь бро?
Аноним 27/07/15 Пнд 22:51:41 #197 №138339 
Хочу научиться читать книги англоязычных авторов в оригинале.
Как хочу организовать чтение - переводить по ходу текста незнакомые слова и таким образом понимать смысл предложений, при этом выписывая все эти слова в тетрадку.
Может стоит записывать целиком переводной текст или лучше не надо? И слова выписанные стоит ли тут же заучивать или они сами запомнятся?
Аноним 27/07/15 Пнд 23:01:35 #198 №138340 
>>138338
Сходи в библиотеку, полистай. Одному нравятся яблоки, другому груши. И пустьтвоим учебником станет тот, что доходчиво ответит на вопросы, что будут возникать по мере углубления в материю.
The rain in Spain stays mainly in the plain. гыгыг
Аноним 27/07/15 Пнд 23:04:33 #199 №138341 
>>138339
для слов я брал тетрадку в 48 листов и вырезал по краю буквы на в телефонной книге. Время было такой.
Пытайся по началу много читать. Неважно, что улавливать будешь мало. Со временем будешь замечать, что повторяются
слова, которых не знаешь. Их - в тетрадку.
Аноним 27/07/15 Пнд 23:20:31 #200 №138342 
Как быстро выучить правильное произношение слов?
Аноним 27/07/15 Пнд 23:26:34 #201 №138343 
>>138342
завести англоговорящую подругу?
Аноним 27/07/15 Пнд 23:29:52 #202 №138344 
>>138343
Как?
Аноним 27/07/15 Пнд 23:32:51 #203 №138345 
Аноны, произносят ли британцы [ŋ] или это только у муриканцев?
Аноним 27/07/15 Пнд 23:34:35 #204 №138346 
>>138344
mylanguageexchange.com
Аноним 27/07/15 Пнд 23:35:09 #205 №138347 
>>138345
радива включить и послушать?
Аноним 27/07/15 Пнд 23:35:41 #206 №138348 
>>138345
Да.
Аноним 27/07/15 Пнд 23:39:04 #207 №138349 
>>138346
Кто пользовался?
Мимо
Аноним 27/07/15 Пнд 23:40:52 #208 №138350 
>>138349
Я, иначе бы не советовал. За 25 у.е. в год сможешь сам запросы рассылать.
Аноним 27/07/15 Пнд 23:44:08 #209 №138351 
>>138350
Ну как?
Аноним 27/07/15 Пнд 23:47:34 #210 №138352 
>>138350
Пили кул стори.
Аноним 28/07/15 Втр 01:42:25 #211 №138357 
>>138345
В некоторых американских диалектах она произносится как /n/
Отсюда написание gettin' fightin' и т.д. как будто отсылка к подобному произношению
Аноним 28/07/15 Втр 02:12:36 #212 №138362 
14380387561430.jpg
Как выучить английский, если не хочу учиться?
Аноним 28/07/15 Втр 03:23:32 #213 №138371 
>>138362
Тебе в неосиляторов тред
Аноним 28/07/15 Втр 04:09:52 #214 №138375 
>>138362
Через жопу.
sageАноним 28/07/15 Втр 04:59:17 #215 №138379 
>>138362
языковую среду меняй, вплоть до жизни в стране англосферы
Аноним 28/07/15 Втр 06:51:19 #216 №138396 
>>138345
Yep.
https://www.youtube.com/watch?v=Ir_zghBXD_E
Аноним 28/07/15 Втр 09:39:08 #217 №138418 
>>137567
Ананасы, а сколько всего примерно существует фразовых глаголов? Вот у меня в Anki есть пак из 208-ми штук. Когда я их доучу, я стану мастером фразовых глаголов?
Аноним 28/07/15 Втр 10:52:29 #218 №138420 
Суть такова - "головой" понимаю, но "сердцем" не вдуплюсь в логическую разницу (как для русскоговорящего) в таких конструкциях, как:

1. Where have you been?
a) I have been playing tennis.
b) I was playing tennis.

Понятно, что если спрашивают в перфекте отвечать в перфекте. А если, все же, рискнуть, вариантом в)? Меня разумеется поймут (наверняка), но беда в том, что я, хоть убей, не вижу логической разницы между этими двумя вариантами. И там, и там - я что-то там делал продолжительное в прошлом.

Вот ещё из подобного:

a) Where has she gone? b) Where did she go?

Разъясните, пожалуйста. Но не грамматику, а именно "логику" что-ли применения подобного, х.з. как еще объяснить, что я хочу в этом понять.
Аноним 28/07/15 Втр 11:34:07 #219 №138425 
14380724472510.jpg
>>138371
Не хочу.
>>138375
Не буду.
>>138379
Хотелось бы.
Есть ли ещё такие как я?
Аноним 28/07/15 Втр 11:40:01 #220 №138426 
>>138425
такие как ты ноют в треде неосиляторов. Тут тебе делать нечего
Аноним 28/07/15 Втр 11:41:01 #221 №138427 
14380728613480.jpg
>>138426
Ладно, пойду тогда туда.
Аноним 28/07/15 Втр 12:23:22 #222 №138433 
>>138420
where have you been?
где ты был, где тебя больше нет?
I was playing golf with the Minister of Defence.
я играл в гольф с министром обороны.
Is it your first time playing golf with him.
Ты играл с ним впервые?
No, he usually invites me each time if there are some hot deals to discuss.
Нет, он обычно всегда преграшает меня обсудить пару горячих сделок.
You are a lucky guy! Where is your wife when you both are playing?
Повезло ж подлецу! Где твоя жена, когда вы играете.
She is chatting with his about PMS and stuff.
Болтает с его супругой предменструальном синдроме и прочей чепухе.
Аноним 28/07/15 Втр 12:31:49 #223 №138435 
>>138420
>a) Where has she gone?
Куда она ушла?
>b) Where did she go?
Куда она ходила?

>b) I was playing tennis.
Так можно сказать, если известен конкрентный момент, когда ты играл - либо время, либо какое-то другое событие.
>a) I have been playing tennis.
Играл, пока ты меня не спросил.
>1. Where have you been?
Ты где шлялся? (т.е. человека долго не было, и ты спрашиваешь его where they have been).
Не забывай, что времена в вопросе и ответе должны совпадать, т.е. на вопрос с перфектом нельзя ответить паст континиусом.

1. Where have you been?
a) I have been playing tennis.
Такой диалог звучит странно, вопрос должен быть what have you been doing?
Аноним 28/07/15 Втр 12:58:56 #224 №138436 
>>138435
>>a) I have been playing tennis.
>Играл, пока ты меня не спросил.
I have been masterbating to older women since my childhood.
что не означает, что на момент разговора он завязал.
Аноним 28/07/15 Втр 13:01:19 #225 №138437 
14380776794450.png
Внезапно у меня возникли серьезные проблемы с 45м юнитом.
It is said - говорится
It is said that she runs 10 miles a day - ей было сказано (велено) бегать 10 миль в день ИЛИ ей сказали бегать 10 миль в день?
She is said to run 10 miles a day - ей было сказано (велено) бегать 10 миль в день ИЛИ ей сказали бегать 10 миль в день?

Jane was supposed to phone me last night, but she didn't/
Можно ли это to be supposed переводить как "должен быть" и как его правильно переводить в данном контексте?
It's supposed to be a good movie - а это как? Это должно быть крутое кино или все говорят, что этот крутое кино?
Аноним 28/07/15 Втр 13:05:25 #226 №138438 
>>138437
Я supposed еще перевожу как "предполагалось"
Аноним 28/07/15 Втр 13:05:26 #227 №138439 
it is said тут коротко сэд
it is sad тут же сэээд
Но это все американский гугл мне так выдал, бритиши говорят сэд и что-то вроде сэад. В реальности не облажаться с этим?
Аноним 28/07/15 Втр 13:05:33 #228 №138440 
>>138437
>It is said that she runs 10 miles a day
Говорят/сказано, что она...
Если надо "ей сказали бегать", то
she was told to run 2 hours daily.

"Never do what you are told" (Chumbawanba, Anarchy)
Аноним 28/07/15 Втр 13:06:24 #229 №138441 
>>138438
Да, хороший перевод. Предполагалось, что Джейн позвонит мне прошлой ночью, но она не позвонила.
Аноним 28/07/15 Втр 13:07:00 #230 №138442 
>>138437
>It is said that she runs 10 miles a day
Было сказано, что она должна должна бегать
>She is said to run 10 miles a day
Ей сказали, что она должна бегать


Аноним 28/07/15 Втр 13:07:54 #231 №138443 
>>138440
Never do what you're told - Никогда не делай, что тебе говорят
Never do what you were told - Никогда не делай, что тебе сказали?
Аноним 28/07/15 Втр 13:08:03 #232 №138444 
>>138437
>Jane was supposed to phone me last night, but she didn't/
Предполагалось, что Джейн мне позвонит, но она не стала.
Аноним 28/07/15 Втр 13:09:09 #233 №138445 
>>138443
Райт
Аноним 28/07/15 Втр 13:09:44 #234 №138446 
>>138443
>Never do what you were told - Никогда не делай, что тебе сказали?
Never do what you have been told by strangers.

You never did what you were told.
Аноним 28/07/15 Втр 13:13:28 #235 №138447 
14380784080130.png
Спасибо за помощь. А кстати, какой столбик относится к формальной речи, а какой к неформальной? Еще раз спасибо.
Аноним 28/07/15 Втр 13:20:33 #236 №138448 
>>138447
http://www.antimoon.com/how/formal-informal-english.htm
Аноним 28/07/15 Втр 13:21:17 #237 №138449 
>>138447
то есть чем суше звучит, тем формальнее (ИМХО справа)
Аноним 28/07/15 Втр 13:22:37 #238 №138450 
>>138442
>Было сказано, что она должна должна бегать

пиздариque. говорят, что она бегает по десять миль на дню

>Ей сказали, что она должна бегать

пиздариque интенсифицируются.
Аноним 28/07/15 Втр 15:38:04 #239 №138471 
>>138433
У тебя в слове Defense ошибка
Аноним 28/07/15 Втр 15:45:00 #240 №138473 
>>138439
sad /sæd/
said /sɛd/
Аноним 28/07/15 Втр 15:47:28 #241 №138475 
>>138435
>a) Where has she gone?
>Куда она ушла?
>b) Where did she go?
>Куда она ходила?

Оба означают одно и то же, на самом деле.

Ive Been Looking For Her All Night
Where Did She go
Where Did She go
Where'd She go
Ive Been Looking For Her All Night
Im Looking For The Girl
Im Looking For The Girl







Аноним 28/07/15 Втр 15:52:11 #242 №138477 
>>138471
Давай пиздани ещё про 'островные диалекты', жиробас. В генокоде у тебя ошибка.
Аноним 28/07/15 Втр 16:03:08 #243 №138480 
>>138471
Indeed! I appreciate your help. No kiddin'.
Аноним 28/07/15 Втр 16:04:56 #244 №138482 
14380886965600.jpg
Вот вы тут кукарекаете, а потом кто-нибудь пойдет тофель сдавать, а ему на самом деле возьмут и на балл снизят из-за DEFENCE какого-нибудь. Как тот индус писал, "я получил 29 баллов, а не 30, потому что какому-то хую не понравилось как я произнес какое-то там слово." Думаю вполне может попасться упоротый, который и за письменную секцию снизить может
Аноним 28/07/15 Втр 16:18:01 #245 №138483 
>>138482
У индусов на самом деле какое-то своё понимание инглиша. Достаточно их новостных сайтиков почитать, чтобы в этом убедиться.
Аноним 28/07/15 Втр 17:00:08 #246 №138491 
>>138482
мне грубо пофиг английский.
I'm quite satisfied with my level. Defense, defence or deffens - why should I care?
Believe me, once in the country of your dreams, you'll have a hard time looking for someone with ability to explain why it is as it is in his native language.
I bet you'd have similar troubles when trying to explain "Russian" to your dad. LOL
I use English as a tool to watch TBBT and troll on 4ch.
Аноним 28/07/15 Втр 17:30:51 #247 №138494 
14380938517500.jpg
>>138491
>TBBT
Tolko Bog BrasTit?
Аноним 28/07/15 Втр 17:35:40 #248 №138495 
>>138491
>his
HERE WE GO
Аноним 28/07/15 Втр 17:56:21 #249 №138500 
>>138494
bazinga!
Аноним 28/07/15 Втр 18:20:18 #250 №138508 
>>138491
>dat feel when all yours "language studies" only chating at foreign imageboards
>but your language level still quite better than average ITT
Аноним 28/07/15 Втр 18:21:12 #251 №138509 
>>138508
>..all of yours "language studies" exepts only as..

selfix
Аноним 28/07/15 Втр 18:53:37 #252 №138529 
>>138509
>>138508
If that is a sample of your English than no, it's not.
Аноним 28/07/15 Втр 18:56:15 #253 №138530 
>>138529
>than
I lol'ed this. Guess why.
Аноним 28/07/15 Втр 19:34:41 #254 №138555 
Что про акцент этого хуя думаете?
https://www.youtube.com/watch?v=pVmlnsYuZJQ

инбифор американец прибежит со своими clear\thick russian accent
Аноним 28/07/15 Втр 19:51:59 #255 №138557 
>>138555
Чуйствуется, но говорит красиво без косяков
Аноним 28/07/15 Втр 19:52:54 #256 №138559 
>>138555
>американец
thick Irish accent
Amount of fucks given: 0
Аноним 28/07/15 Втр 20:15:48 #257 №138575 
>>138555
Мужик скорее всего в США жил долгое время, говорит на чистом муриканском акценте.
sageАноним 28/07/15 Втр 20:17:38 #258 №138577 
14381038590000.png
Анон, не могу в графики, поясни я обычный/нормальный или бестолковый?
sageАноним 28/07/15 Втр 20:20:06 #259 №138580 
>>138577
Алсо, что значит развитая карта и как её развить? Вроде уже несколько недель занимаюсь этим учу слова в anki, сначала по 20 учил, несколько дней назад на 50 пересел. Вроде пока живётся, время покажет. Ещё показалось, что со временем, кажется, слова стали запоминаться лучше, но так же это может зависеть от настроения, расположения духа, времени суток и прочего, поэтому я могу ошибаться на счёт улучшения показателей.
Аноним 28/07/15 Втр 20:45:50 #260 №138593 
>>138577
Сажа что-то приклеилась.
Аноним 28/07/15 Втр 20:49:40 #261 №138596 
>>138420
>Понятно, что если спрашивают в перфекте отвечать в перфекте.
That isn't true. There's no hard question/answer tense agreement rule. Here, you could answer with either a or b, although I would probably say b more often than a.

An example of when you would really only have one choice in tense is something like this:
>Where were you when we were painting the fence?
>I was sleeping

>>138447
You probably wouldn't hear something from the left column in actual speech outside of news reports or some sort of other media with a formal style of narration.

>>138555
>инбифор американец прибежит со своими clear\thick russian accent
ain't my fault yall got mixed up over the word clear. Dude sounds Russian but speaks English very well. He's a good example of the best most learners of any language can hope for: he speaks naturally and fluently, but with the accent of his native language.

>>138575
>говорит на чистом муриканском
Nah, if anything he speaks with a bit of British english influence along with his Russian accent listen to the way he says "custody." It's like "cahstody." As far as I know british english is the standard for instruction almost everywhere, so no nonnative speaker will pick up a proper american accent unless they live here from when they're young (and even then it's not a guarentee).
Аноним 28/07/15 Втр 20:50:33 #262 №138597 
>>138580
заметил, что пока учил по 20 слов в 13 AM 100% правильных ответов было. В остальное время результат падает до 50% к 6 утра
>>138577
свет в конце тоннеля ещё есть
Аноним 28/07/15 Втр 20:55:50 #263 №138599 
>>138596
>the left column
> formal
agreed
Аноним 28/07/15 Втр 21:05:20 #264 №138601 
В чем разница?

The ball bounced.
The ball bounced off.
The ball bounced away.

Ведь само слово bounce уже включает себя смысл этих off away и т.д.

Аноним 28/07/15 Втр 21:06:40 #265 №138602 
>>138596
No british would say sidy, starded, gedding, madder etc as that guy did
Аноним 28/07/15 Втр 21:07:00 #266 №138603 
>>138601
все три одно и то же, третье может значить что шар/мяч улетел совсем, не достать
Аноним 28/07/15 Втр 21:23:27 #267 №138609 
>A lot of money needs to be spent on cleaning up our beaches.
Поясните за это, лингваны.
Аноним 28/07/15 Втр 21:26:18 #268 №138611 
Почему в американских фильмах тихо говорят?
Аноним 28/07/15 Втр 21:26:24 #269 №138612 
>>138609
spend, spent, spent
passive: be spent
Аноним 28/07/15 Втр 21:26:57 #270 №138613 
>>138611
почему там много говорят?
Аноним 28/07/15 Втр 21:28:40 #271 №138614 
Интересует стилистически правильный перевод слов "выебываться" и "доебываться".
Аноним 28/07/15 Втр 21:30:43 #272 №138616 
>>138611
тоже заметил, русский озвук в раз громче. Может им так привычнее?
Аноним 28/07/15 Втр 21:33:06 #273 №138617 
>>138612
Не не. Что за to be там такое?
Аноним 28/07/15 Втр 21:34:25 #274 №138619 
>with something
Как вы это выговариваете, блять? А также любые сочетания th и s.
Аноним 28/07/15 Втр 21:36:04 #275 №138620 
>>138617
Глагол, братан. "Быть" значит.
Аноним 28/07/15 Втр 21:36:27 #276 №138621 
>>138617
Большое количество денег нуждается быть потраченным на очистку наших пляжей.
Хотя я предпочитаю всё же wasted.
Аноним 28/07/15 Втр 21:39:07 #277 №138622 
>>138621
Ааа. Это типа пэссив такой. Просто с to be вместо is или are я его не узнал.
Аноним 28/07/15 Втр 21:51:22 #278 №138623 
>>138622
Is и Are это формы глагола to be, дебил.
покормил
Аноним 28/07/15 Втр 21:52:54 #279 №138624 
>>138623
Знаю я. Просто пессив во второй части предложения не встречал никогда. Всегда было I need to do something.
Аноним 28/07/15 Втр 22:07:12 #280 №138626 
>>138597
Возможно это индивидуальное, но думаю так же зависит от утомлённости. Иногда вспоминаются такие слова, которые я и не думал, что запомнятся с первого раза (обычно те которые видишь\слышишь впервые), но тем не менее на следующий день они всплывают почти сразу, да ещё и общая статистика показывает лучший результат, а в другой же день действительно, вплоть до 50% слов приходится либо запоминать мнемотехникой (образы так же успешно проёбываются как и слова) либо просто бугуртить и откладывать на лучшее время.
Аноним 28/07/15 Втр 22:08:27 #281 №138627 
>>138626
Всё так.
Аноним 28/07/15 Втр 22:10:55 #282 №138628 
>>138626
Всё так (2)
>образы так же успешно проёбываются как и слова
Сегодня в списке было слово "пятка". Сразу почему-то вспомнил Ахилесову пяту, А[heel]есову, нувыпонели. Никогда не забуду это слово теперь.
Аноним 28/07/15 Втр 22:11:14 #283 №138629 
Почему в 21 юните EGiU не сказано, что I will - это future simple? Меня что, обманывали в школе?
Аноним 28/07/15 Втр 22:16:09 #284 №138631 
>>138628
Вчера оно было. Тоже вспомнил Ахилесову Пяту, но по непонятным причинам мозг не сделал такую годную ассоциацию. Раза с 5го запомнил.
Аноним 28/07/15 Втр 22:19:54 #285 №138632 
Как вы отличаете на слух won't и want?
Аноним 28/07/15 Втр 22:25:47 #286 №138635 
>>138632
В первом дифтонг
/woʊnt/

А во втором просто один звук
/wɑnt/ /wənt/
Аноним 28/07/15 Втр 22:28:19 #287 №138637 
>>138635
>дифтонг
Сук(((
Аноним 28/07/15 Втр 22:32:15 #288 №138640 
>>138637
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D1%84%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B3
Аноним 28/07/15 Втр 22:32:45 #289 №138641 
>>138635
>>138640
Спасибо, аноний.
Аноним 28/07/15 Втр 22:41:27 #290 №138646 
что говорится после "Thank you"?
Аноним 28/07/15 Втр 22:55:55 #291 №138653 
>>138646
welcome?
Аноним 28/07/15 Втр 22:56:59 #292 №138654 
>>138646
Let's fuck.
Аноним 28/07/15 Втр 22:58:08 #293 №138655 
>>138654
только что меня поблагодарили и я так сказал, она на меня набросилась выебала, я чет не понял,чё за хуйня?
Аноним 28/07/15 Втр 23:03:22 #294 №138656 
>>138646
You're welcome/no problem/my pleasure, lots of options with varying degrees of formality
Аноним 28/07/15 Втр 23:05:47 #295 №138657 
>>138614
Anyone?
Аноним 28/07/15 Втр 23:49:15 #296 №138670 
>>138614
>>138657
You'll have to correct me if I miss the meaning of these words as it's sometimes very hard for a non-native to figure out мат

доебываться
to annoy
Best ways I can think of to express this with vulgarity:
"You're pissing me off" (barely vulgar)
"You're really getting on my fucking nerves"

выебываться
to show off
A vulgar way to express it would be making a reference to "dick waving."
"No one gives a fuck how much you bench, quit waving your dick around"
Аноним 28/07/15 Втр 23:59:16 #297 №138671 
>>138670
доебываться - to bully
Аноним 29/07/15 Срд 00:08:35 #298 №138673 
>>138671
ah, in that case you could use a phrase like "to fuck with"

>Billy, why are you sad?
>This faggot at school keeps fucking with me. He shoved me into my locker and held the door shut until I was late for class
>Well Billy, it sounds like you need to man the fuck up and hit the gym. No self respecting man should fit into a locker.
>Th-thanks dad
Аноним 29/07/15 Срд 01:03:51 #299 №138678 
Well, it was quite interesting 'lecture', thanks guys!
Аноним 29/07/15 Срд 03:54:16 #300 №138688 
Хоть так-то можно сказать?

You still live cause you live still, you live till I get at your team

to all the niggas who don't know my name кун
Аноним 29/07/15 Срд 03:55:46 #301 №138689 
>>138646
choke on it
Аноним 29/07/15 Срд 10:35:17 #302 №138728 
А что означает второе предложение? Однажды их потребности меняются и их лояльность тоже? Что гуглить на эту тему?

Some people aren't loyal to you, they are loyal to their need of you. Once their need changes, so does their loyalty.
Аноним 29/07/15 Срд 10:40:24 #303 №138731 
>>138728
Как только меняются их потребности, это же происходит и с их отношением [к тебе]

so does - "это же происходит и с ..."
Аноним 29/07/15 Срд 12:13:05 #304 №138734 
Пишу резюме. так сложилось Какой оборот можно использовать (калька с русского "В мои должностные обязанности входило ..."):
1) My job was consisted of (concentrated on) ...
2) I was working for ...
3) Key assets that I provided were ....
3) smth else
Аноним 29/07/15 Срд 12:55:58 #305 №138740 
>>138734
I was responsible for
Аноним 29/07/15 Срд 13:22:43 #306 №138742 
http://www.youtube.com/watch?v=PbtNtihUuv8
Может кто написать текст трека? На слух разобрал 80-90% слов, но некоторые никак не пойму
Аноним 29/07/15 Срд 14:18:46 #307 №138750 
Вот тут тоже говорят Whatcha your name? :D
https://www.youtube.com/watch?v=aYAwn1-_ISc
Аноним 29/07/15 Срд 16:35:35 #308 №138775 
We should talk him out of going there
Speak for yourself. I have a different opinion.
I'd like to talk it over with my family before making a decision
Don't talk back to your teachers!

Проходил тест и заметил какие-то странные предложения, которые никогда не слышал до этого. Можете перевести?
Аноним 29/07/15 Срд 16:37:53 #309 №138776 
Все перевел, кроме первого так и не понял. Они хотят обсудить с ним чтобы он не ходил туда?
I'd like to talk it over with my family я бы заменил на I'd like to discuss it with my family.
Аноним 29/07/15 Срд 16:40:11 #310 №138777 
>>138775
отговорите его от идти туда
говори за себя
я бы хотел обсудить это с моей семьей
не отвечайте учителям
Аноним 29/07/15 Срд 16:41:27 #311 №138778 
>>138777
хотя судя по восклицательному знаку это не грубите
Аноним 29/07/15 Срд 16:48:58 #312 №138782 
Что лучше взять для первого сериала? Friends или How I fucked your mom?
Аноним 29/07/15 Срд 16:50:15 #313 №138783 
>>138776
ага а talk him out на dissuade
и говорить как та чювиха из книжки
it is not allowed to eat bread with butter


вообще при изучении языка почему-то легче запомнить вот эти ебанутые глаголы, чем простенькие повседневные фразовые

хотя моя теория, возможно кто-то подобное предлагал уже, что всю свою речь можно построить на глаголе get и его производных
типа if you dont wanna get got get out got it?
Аноним 29/07/15 Срд 16:53:15 #314 №138784 
>>138783
Ну вот и у меня такая же ситуация, что проще запомнить эти странные глаголы, чем ссаные фразовые, на которых тебе еще и оценку занизят на IELTS, например. Да и вообще, если уж и пиздеть на английском, то лучше как илитка.
Аноним 29/07/15 Срд 17:23:21 #315 №138791 
>>138782
Bate's motel
Аноним 29/07/15 Срд 18:55:03 #316 №138796 
анон, что ето:
>What is less in less is more...
и как это понимать?
Аноним 29/07/15 Срд 21:15:36 #317 №138806 
>>138796
Чего меньше в меньше, так это больше.

Нужно больше контекста.
Аноним 29/07/15 Срд 21:24:49 #318 №138807 
>>138796
>What is less in less is more
что есть то самое "меньшее" в поговорке "меньше лучше, чем больше"
https://en.wiktionary.org/wiki/less_is_more
Аноним 29/07/15 Срд 21:27:33 #319 №138808 
>>138807
короче, что есть тот достаточный минимум, сверх которого будет только сложнее и непонятнее.
Аноним 29/07/15 Срд 22:42:13 #320 №138813 
>>138796
If you're going to ask people to decipher song lyrics at least mention that it's from a song. It's asking about the "less" in the phrase "less is more," which means simplicity is better than complexity, conciseness is more important than verbosity, etc.
Аноним 29/07/15 Срд 23:23:32 #321 №138820 
14382014120350.png
сори за тупой вопрос, начинаю ещё только грамматику по-нормальному учить.
Поцаны, помогите разъяснить левый столбец (пояснение на русском), а то я совсем не осилил его, че ваще за набор слов.
Аноним 29/07/15 Срд 23:24:03 #322 №138821 
>>138820
это про нулевой артикль если что.
Аноним 30/07/15 Чтв 07:38:08 #323 №138852 
>>138820
The Call of duty. Duty - общее понятие; нулевое артикль
Аноним 30/07/15 Чтв 10:11:15 #324 №138866 
>>138821
The wind of change
Ветер перемен (о том, что за перемены, не распространяются)
Аноним 30/07/15 Чтв 12:37:38 #325 №138889 
Поясните за you shall not pass.
Аноним 30/07/15 Чтв 12:39:32 #326 №138890 
>>138889
Вы/ты не пройдёте/пройдёшь
Аноним 30/07/15 Чтв 12:52:31 #327 №138893 
>>138890
Это понятно. Почему shall то тут? В EGiU и вовсе написано: Do not use shall with he/she/it/you/they.
Аноним 30/07/15 Чтв 13:17:35 #328 №138894 
>>138893
>В EGiU и вовсе написано: Do not use shall with he/she/it/you/they.
Хуйня написана или там какой-то контекст должен быть. Shall здесь создаёт императив, такая конструкция используется в формальной речи и в высоколитературном стиле, в неформальной разговорной речи она почти во всех диалектах считается устаревшей, но в бриташке, например, до сих пор можно услышать подобные обороты.
поищи здесь выражения вроде you/he/they shall https://www.gutenberg.org/files/4300/4300-h/4300-h.htm
Аноним 30/07/15 Чтв 13:31:57 #329 №138895 
>>138894
Хорошо. Спасибо. А I/we shall от I/we will чем либо отличается?
Аноним 30/07/15 Чтв 14:26:43 #330 №138898 
>>138895
Thou shalt not eat my candies - не ешь мои леденцы (как требование)
Now, you are dead. You will not еаt my candies anymore (не случится в будущем)
We shall overcome someday. (когда-нибудь мы окончательно преодолеем/победим)
Аноним 30/07/15 Чтв 14:29:40 #331 №138899 
>>138898
>We shall overcome someday
Когда-нибудь мы должны преодолеть
Аноним 30/07/15 Чтв 14:34:01 #332 №138900 
What's that make you? Что за выражение?
Аноним 30/07/15 Чтв 14:46:35 #333 №138901 
Как сказать:

1) Мамкин лингвист / Я у мамы лингвист
2) "Охуеть" в двух значениях - 1) удивиться 2) обнаглеть
Аноним 30/07/15 Чтв 15:02:26 #334 №138902 
>>138901
1) I am my mother's linguist.
2) Penis over.
Аноним 30/07/15 Чтв 15:19:31 #335 №138904 
>>138895
У shall есть оттенок желания/команды, will более нейтрален. Если, например, просто констатируется факт или делается предсказание, shell не используется.
Аноним 30/07/15 Чтв 15:20:42 #336 №138905 
>>138900
И кем это тебя делает?
If you build a thousand bridges and suck one cock, what does that make you? A cocksucker.
Аноним 30/07/15 Чтв 15:21:13 #337 №138906 
>>138900
>What's that make you
я думаю здесь is лишнее, с выражением не знаком, проверь источник. но в контексте может означать что-нибудь вроде "ну и кто ты после этого?"
Аноним 30/07/15 Чтв 15:25:04 #338 №138907 
>>138866
The sun
(о том, что за солнце, не распространяются)
Аноним 30/07/15 Чтв 16:37:38 #339 №138911 
>>138906
's это не обязательно is.
>>138907
Солнце в принципе одно. Ты опять выходишь на связь, мудила?
Аноним 30/07/15 Чтв 16:42:50 #340 №138912 
Поясните в чем различия hang и hung?
начал в anki слова учить и попалось вот таких аж два с одинаковым переводом.
Примеры приводятся такие:

To hang something is to keep it above the ground.

I drew a picture of my family, and my mother hung it on the wall.
Аноним 30/07/15 Чтв 16:51:56 #341 №138913 
>>138912
Такое же как и между
Hang и Hanged
Аноним 30/07/15 Чтв 17:00:00 #342 №138914 
>>138912
hang - это неправильный глагол (hang hung hung).
Форма hanged тоже есть, но она употребляется когда речь идёт о казни через повешение.
Аноним 30/07/15 Чтв 17:02:10 #343 №138915 
>>138911
>'s это не обязательно is.

так что же правильно? what is that make you или what has that make you?
>>138912

hung - не более чем прошедшая форма hang. заметь, что hanged обозначают казнь через повешение, т.е не hanged it on the wall, a hung. так же верно и обратное: he was hanged yesterday, a не he was hung yesterday
Аноним 30/07/15 Чтв 17:14:16 #344 №138919 
>>138915
>>138914
>>138913
Спасибо, чуваки.
А ещё хотел спросить, как правильно перевести это предложение? - My pattern of brushing my teeth is the same as most people's.

Будет ли правильно так: Я чищу свои зубы по образцу, как и многие люди. Или по образцу это как-то тупо?
Аноним 30/07/15 Чтв 17:16:48 #345 №138921 
>>138919
я чищу зубы таким же образом, как это делает большинство людей

Аноним 30/07/15 Чтв 17:30:55 #346 №138923 
>>138915
What does that make you
Аноним 30/07/15 Чтв 18:06:52 #347 №138924 
14382688129360.png
Парни, я вот решил прочитать эту книгу до конца лета. Решил прочитать на русском, но при первом поиске мне выдало английскую версию и я подумал, что раз я учу английский, то почему бы не почитать именно на языке оригинала. Вроде как для меня не сильно сложно, за некоторыми словами конечно лезу в переводчик, но большинство слов понятно. Или мужик пишет простым языком или что? Я вот пытался почитать Таинственную реку, так там дохуя чего непонятно.
Но в то же время я не понимаю типичный разговор в том же Shameless. Это >>138900 я, например. Может мне стоит все-таки больше сделать упор на на разговорной речи? Но откуда ее черпать? Все эти Get sucked, wanna get a real little quick pop вводят меня в замешательство. Все эти выражения, где упускают it, it's в началах и я теряю связь. Посоветуйте что-то для понимания разговорной, живой речи, не столько на слух, сколько мне нужно знать все эти стремные выражения чтобы смотреть чуть ли не самый элементарный сериал с 1000 уникальных слов в каждом эпизоде.
Аноним 30/07/15 Чтв 18:18:38 #348 №138925 
Вот, к примеру, этот get popped. Что ребята имеют ввиду, когда он им говорит wanna get popped?
https://www.youtube.com/watch?v=iRjstmtqXZM
Аноним 30/07/15 Чтв 18:26:19 #349 №138926 
>>138919
Я чищу зубы как и все.
less is more ;-)
Аноним 30/07/15 Чтв 18:37:34 #350 №138927 
>>138924
Есть же анонимная борда, что начинается с четвёрки. Лезь туда и ничего не бойся.
Аноним 30/07/15 Чтв 18:41:26 #351 №138928 
>>138924
Северянин приехал на юг, где его не понимают.
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/get-popped
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=get+a+pop
Аноним 30/07/15 Чтв 19:53:33 #352 №138931 
>>138927
Там же много залетных, которые пишут такой же бред, как и я. Разве нет? И тут бред не читаю, а читать бред на иностранном...
>>138928
В самом начале этого пранка ниггер спросит in the face? Так что я подумал, что wanna get popped means wanna get smashed or wanna get punched. По нашему "получить по ебалу".
Аноним 30/07/15 Чтв 20:44:59 #353 №138937 
>>138931
it has several meanings, including "to hit" and "to get busted by the cops"
Аноним 30/07/15 Чтв 21:02:04 #354 №138940 
Поцаны, за год можно себя под натаскать в инглише, чтобы можно было не боясь куда-нибудь съездить? Или же придется в любом случае отваливать бабки на курсы для поднятия разговорной части? (никогда не курсах не был)
Аноним 30/07/15 Чтв 21:37:45 #355 №138948 
>>138940
Чтобы можно было не боясь куда-нибудь съездить достаточно знать 120 слов.
Аноним 30/07/15 Чтв 21:40:28 #356 №138950 
>>138948
в таком случае почему всякие курсы пользуются такой популярностью?
Серьезно интересно, или они просто для тех, кто сам нихуя делать не хочет, ну типо тебе дадут дз ты сделал, - молодец.
Аноним 30/07/15 Чтв 22:02:11 #357 №138951 
>>138950
Потому что люди думают, что там их чему-то научат без максимум напрягов с их стороны.
Аноним 30/07/15 Чтв 22:08:32 #358 №138952 
>>138937
Why in English one pharase can mean a lot of meanings? How's it even possible? So cuz of that niggers always reask "what you mean bruh?". If I went up to someone and said "хочешь получить по ебалу?" no one would reask me "что ты имел ввиду, бро?".
Аноним 30/07/15 Чтв 22:51:28 #359 №138953 
>>138952
>Why in English one pharase can mean a lot of meanings?
Because that's how every language ever works?
>mean a lot of meanings
have
Аноним 31/07/15 Птн 00:18:55 #360 №138961 
https://www.youtube.com/watch?v=hhlSHwveErk
А это что значит, to get poked? Типа щелбана дать?
Аноним 31/07/15 Птн 00:29:01 #361 №138964 
>>138925
get popped

verb

to get pulled over by the cops; could also mean getting arrested.
With all the police cars in the area, you could get popped for speeding.


Секунда в гугле, идиот.
Аноним 31/07/15 Птн 00:31:42 #362 №138965 
>>138964
Идиот ты, раз не понял, что тут не про вызов копов речь идет, а о чистке ебала.
Аноним 31/07/15 Птн 00:32:23 #363 №138966 
That guy literally had a 9mm in his pants. He talks about gun. What does that LITERALLY mean here?
Аноним 31/07/15 Птн 00:42:54 #364 №138967 
>>138966
размер пиписюндрия
Ты заебал уже со своими пранками. Кури Urban Dictionary.
Аноним 31/07/15 Птн 00:56:58 #365 №138969 
>>138967
Мамкин ценник без чувства юмора не палится.
Аноним 31/07/15 Птн 01:00:08 #366 №138970 
>>138967
>Кури Urban Dictionary.
Ты уже как я вижу мозги прокурил, обосравшись тут >>138964 лол.
Аноним 31/07/15 Птн 01:38:16 #367 №138972 
you’ve gotta spend money to make money

you've - это you have?
gotta - это have to?

Получается я могу это предложение написать так, верно?:
you have to? have to spend money to make money?

Я так понимаю gotta и был создан для того, чтобы избежать этого have have?
Аноним 31/07/15 Птн 01:47:04 #368 №138973 
>>138972
И следом такой вопрос.

turn off every single light this chick left on.
Получается тут две части.
"Выключать каждый светильник, который эта курица оставила включенным". У нас в русском разделяются части по смыслу, в английском я как понял нет. Как тут не запутаться, чтобы не всунуть какой-нибудь ненужный which или что-нибудь другое.

Сверху такое тоже в примере есть.
have to spend money to make money.
Как я понял, когда строишь предложения с русского нужно убирать всякие "чтобы". Я должен тратить деньги (чтобы) делать деньги.

хуй знает, вопрос это или просто мысли вслух. Когда потухнет свет на кухне, там останется Guf. Плюс еще скоро появится свет из окна, И все должно быть нормально, пока за окном Она...
Аноним 31/07/15 Птн 01:50:16 #369 №138974 
>>138972
Gotta — это ВНЕЗАПНО got to.
Аноним 31/07/15 Птн 01:53:19 #370 №138975 
>>138973
>turn off every single light [that] this chick left on
Туда можно вставить.
>have to spend money to make money
А сюда нельзя.
Аноним 31/07/15 Птн 01:57:51 #371 №138976 
14382970712760.jpg
>>138974
Но значение же одинаковое - должен?
Это уже мой выбор, have to или gotta?
Аноним 31/07/15 Птн 02:02:08 #372 №138978 
>>138976
Have got to (have gotta) и have to значат одно и то же, да.
Аноним 31/07/15 Птн 03:00:11 #373 №138980 
14383008114050.jpg
>>138965
Да ты капитан блять. Превьюшки для долбоёбов.
Аноним 31/07/15 Птн 05:19:40 #374 №138983 
Анон, накидай слов со взаимоисключающими значениями типа dope.
Аноним 31/07/15 Птн 12:05:16 #375 №138993 
>>138970
> спорить на дваче о трэшевом американском слэнге
> прайслис
Аноним 31/07/15 Птн 12:05:56 #376 №138994 
>>138983
weed
Аноним 31/07/15 Птн 12:23:18 #377 №138995 
>>138993
В чем треш? Обычный уличный язык.
Аноним 31/07/15 Птн 13:53:33 #378 №139000 
>>138995
>Обычный уличный язык
> нисколечки не треш
Аноним 31/07/15 Птн 14:26:54 #379 №139005 
>>139000
А ты еще ебанутей, чем я думал.
Аноним 31/07/15 Птн 14:30:14 #380 №139006 
Как перевести на англ слово "сигна"? Кто не знает - это фотография, на которой помимо какого-то объекта есть бумажка с именем. Что-то типа "фотки с сапом", только нужен конкретный жаргонизм, как "сигна".
Аноним 31/07/15 Птн 14:58:20 #381 №139008 
Пишу резюме на ангельском, и все думаю как же правильно перевести свою спецуху "Производство станков с программным управлением и роботов". Памагите плез.
Аноним 31/07/15 Птн 15:13:12 #382 №139009 
>>139008
design and construction of CNC tools and robots
Аноним 31/07/15 Птн 18:24:45 #383 №139034 
Пишу скрипт-разговор.В случае если зададут на собеседовании Столкнулся с тяжелыми, для меня, тупого инженегра, речевыми оборотами. Гугол не помогает, может быть, вы, друзья, поможете, скажете где ошибки?
>In 2007 in our company was decided to start preparing teaching staff for improving the quality of education of future engineering personnel
(В 2007 г. от рождества Христова, нашим барином в его поместье, было решено, начать подготовку холопов-надсмоторщиков, для улучшения качества образования других жителей станицы)
>With growth of job responsibilities - level of required knowledge raises too
(С ростом должностных обязанностей- растет и уровень требуемых знаний)
>I began to write manuals for my co-workers and then left my job and devoted myself to teaching
(Я стал писать обучающие материалы для своих сослуживцев и затем оставил свою работу и посвятил себя педагогике)

Большое спасибо
Аноним 31/07/15 Птн 21:03:49 #384 №139049 
>чувство когда можешь понимать написанное, но что-то написать трудно
Все эти the, a, do, are, is хрен поймёшь когда ставить, можно конечно написать рандомно расставляя и будет понятно, но стыдно так делать.
Аноним 31/07/15 Птн 23:12:29 #385 №139060 
Как быстро поднять скилл с В1 до В2? Сегодня обосрался на внутреннем экзамене с оценкой по CEFR.
Аноним 31/07/15 Птн 23:16:05 #386 №139061 
>>139049
Любой учебник грамматики открой и посмотри, еблан, там всё просто.
Аноним 31/07/15 Птн 23:42:35 #387 №139065 
>>139061
Чая адеквату. Самая главная проблема английского - улавливание его на слух. Испанский вот улавливаю, даже если слов не знаю ни как они пишутся, ни как читаются, а в уме само все дорисовывается, в английском же дофига чего проглатывается.
Аноним 01/08/15 Суб 00:49:39 #388 №139070 
>>139034
>Пишу скрипт-разговор.В случае если зададут на собеседовании Столкнулся с тяжелыми, для меня, тупого инженегра, речевыми оборотами. Гугол не помогает, может быть, вы, друзья, поможете, скажете где ошибки?
>>In 2007 our company started preparing teaching staff in order to improve the quality of education of future engineering personnel
>(В 2007 г. от рождества Христова, нашим барином в его поместье, было решено, начать подготовку холопов-надсмоторщиков, для улучшения качества образования других жителей станицы)
Подрихтовал немного - избыточные обороты и много континьюсных форм рядом. Для пущего сокращения можно еще education quality сказать вместо quality of education.
>>With growth of job responsibilities - level of required knowledge raises too
>(С ростом должностных обязанностей- растет и уровень требуемых знаний)
Русское построение фразы. The more job responsibilities you have, the more knowledge is required.
>>I began to write manuals for my co-workers and then left my job and devoted myself to teaching
>(Я стал писать обучающие материалы для своих сослуживцев и затем оставил свою работу и посвятил себя педагогике)
Для ухода с работы есть оборот: to quit the job. В прошедшем времени глагол не меняется.

>Большое спасибо
Надеюсь, помог.
Аноним 01/08/15 Суб 06:01:28 #389 №139074 
14383980889190.png
Wtf is this?
Аноним 01/08/15 Суб 06:44:42 #390 №139077 
>>139074
Just google translate being google translate.

>>139070
>много континьюсных форм рядом
"teaching" is an adjective there.

>Для ухода с работы есть оборот: to quit the job
"left my job" is perfectly fine and probably just as common.
Аноним 01/08/15 Суб 07:10:40 #391 №139078 
>>139006
Why don't you just say "Write my name on your boobs"?
Аноним 01/08/15 Суб 07:12:11 #392 №139079 

>>139006
And you need a noun you can use "that writing on something".
Аноним 01/08/15 Суб 08:00:43 #393 №139081 
>>139070
>>139077
Да, огромное человеческое спасибо, анон
Аноним 01/08/15 Суб 08:40:07 #394 №139082 
>>139078
He probably means a timestamp as required for femanons on 4ch.
Аноним 01/08/15 Суб 08:58:26 #395 №139083 
>>139077
>Just google translate being google translate.

>>много континьюсных форм рядом
>"teaching" is an adjective there.
It's a participle actually, and still is an -ing form. These don't look too well when a lot of them are close to each other.
>>Для ухода с работы есть оборот: to quit the job
>"left my job" is perfectly fine and probably just as common.
Now that I checked I agree, but I've never came across that one.
Аноним 01/08/15 Суб 09:26:38 #396 №139085 
>>139070
>Русское построение фразы.
Подскажите, как эта хрень лечится?
Аноним 01/08/15 Суб 09:47:00 #397 №139087 
>>139085
Практикой: книжками, устной речью, переводом. Со временем понимаешь, как построить фразу как носитель языка.
Аноним 01/08/15 Суб 09:54:55 #398 №139089 
>>139083
What are you talking about? Having multiple words ending in ing next to each other is fine as long as they're being properly used.
Аноним 01/08/15 Суб 10:39:26 #399 №139093 
>>139089
Matter of taste, I suppose. I'd personally avoid overusing -ing forms for aesthetic purposes :3
Аноним 01/08/15 Суб 13:06:27 #400 №139097 
Услышал выражение "pimp spit" - ничего не понял. Пошел в гугол, выдает невнятную хуиту

Скажите, пожалуйста, что это?
Аноним 01/08/15 Суб 13:11:43 #401 №139098 
>>139097
сутенер плюнул
сам к контексту присобачивай.
Аноним 01/08/15 Суб 13:26:39 #402 №139100 
>>139098

Причем тут герпес и рот тогда?
Аноним 01/08/15 Суб 13:29:00 #403 №139101 
>>139100
плюнул + сутенер = у тя герпес
енгаге ё брэин
Аноним 01/08/15 Суб 14:50:38 #404 №139107 
We also use will be-ing to talk about complete actions in the future.
For example:
- The government will be making a statement
about the crisis later today.
- Will you be going away this summer?
- Later in the programme, I'LL be talking to the
Minister of Education.
- Our best player is injured and won't be playing
in the game on Saturday.

Поясните за эту хуйню, лингваны.
Аноним 01/08/15 Суб 14:57:18 #405 №139110 
Since the collision occurred on the high seas, France claimed that the state whose flag the vessel flew had exclusive jurisdiction over the matter.

Как перевести эту часть: whose flag the vessel flew
sageАноним 01/08/15 Суб 15:01:50 #406 №139111 
>>139107
they also use will be-ing to talk about complete actions in the future.
Аноним 01/08/15 Суб 15:01:54 #407 №139112 
>>139110
Что-то тупанул. Франция утверждала, что государство, чей флаг был поднят над судном имело исключительную юрисдикцию.
Аноним 01/08/15 Суб 15:04:15 #408 №139113 
>>139111
>complete actions
>future continuous
Это вызывает у меня когнитивный диссонанс. Поэтому и попросил пояснить.
Аноним 01/08/15 Суб 15:18:06 #409 №139115 
>>139107
>playing in the game
Тебя какой-то иван затроллил, а ты повёлся.
Аноним 01/08/15 Суб 15:22:19 #410 №139117 
>>139115
>English Grammar in Use
>иван затроллил
Ну хуй знает...
Аноним 01/08/15 Суб 16:41:55 #411 №139123 
>>139093
>not using a word form for aesthetic purposes
That would be like me saying I don't put russian words in genitive case because I don't like the way it sounds. You might be able to reword some phrases in a way that still makes sense, but they won't sound natural.

>>139107
>>139113
I looked it up and apparently it's also called future progressive, so if it helps with your cognitive dissonance you can just call it that.

>>139115
What do you think is wrong with that phrase?
Аноним 01/08/15 Суб 16:47:56 #412 №139124 
>>139123
"Play in the game" is equal to saying "Play on the guitar", isn't it?
Аноним 01/08/15 Суб 16:53:49 #413 №139125 
>>139097
What disease Phoebe Buffay in friends got when a pimp spit in her mouth in friends?
на тему сериала Friends
чем заболела Phoebe Buffay, когда сутенёр плюнул ей в рот?

Я разделяю сомнения Эйнштейна...
Аноним 01/08/15 Суб 17:00:12 #414 №139126 
>>139124
Not sure what you're getting at. Are you trying to say that it's wrong? You can use play on the/a/<no article> guitar in plenty of contexts.
>"What kind of songs can you play on a guitar with two strings?"
Аноним 01/08/15 Суб 17:22:47 #415 №139129 
> Хотите, чтобы в споре ваше слово было последним? Скажите оппоненту «Пожалуй, Вы правы»

Как это могло звучать на британском английском? Не могу найти оригинал этой цитаты Черчилля.
Аноним 01/08/15 Суб 17:43:11 #416 №139138 
>>139123
>future progressive
But progressive means action in the middle of it. So why did they write about a complete action?
Аноним 01/08/15 Суб 18:22:56 #417 №139145 
>>139138
Они БУДУТ делать заявление, и это ПРОДЛИТСЯ некоторое время. Да расслабьтесь вы наконец с аглицкими временами. Ничего сверхестественного в этом примитивном языке нет.
Аноним 01/08/15 Суб 18:28:41 #418 №139148 
Что значит damage control? Вроде употребляется когда кого-то троллят.
Аноним 01/08/15 Суб 18:29:23 #419 №139149 
what happened
what did happen

whats the difference between these examples?
Аноним 01/08/15 Суб 18:31:11 #420 №139150 
>>139149
The first is correct, the second is not.
Аноним 01/08/15 Суб 18:41:14 #421 №139152 
>>139148
It's when you try to minimize the damage something causes. In the context of internet arguments it means to try to make youtself not look like a total dumbass after being proved wrong.

>>139150
Don't spout bullshit. The second has its uses.
>Dude I heard Bob got drunk and randomly punched a guy last night
>What? That's not what happened
>Okay, so what did happen?
Аноним 01/08/15 Суб 19:02:49 #422 №139155 
>>139150
>>139150
For example: You ask a guy: "What happened?". He lies to you but you know that he's lying and tell him something like: "I saw you that day, so stop lying and tell me what did happen". So "what did happen" is more like "what did really happen".
Аноним 01/08/15 Суб 19:07:09 #423 №139156 
>>139145
А complete тут тогда причем?
Аноним 01/08/15 Суб 19:17:14 #424 №139160 
>>139152
>>139155
When the subject of a sentence is "what" or "who", we don't use an auxiliary verb:

What makes you think so? (NOT what does make...)
Who wants to go there? (NOT who does want...)

Hope it helps.
Аноним 01/08/15 Суб 19:26:34 #425 №139163 
>>139160
And what about >>139152 example? Is is wrong too?
Аноним 01/08/15 Суб 19:27:02 #426 №139164 
>>139163
*is it
Аноним 01/08/15 Суб 19:35:12 #427 №139167 
>>139160
- He doesn't want to go. Neither do I.
- So, who DOES want to go there?
Аноним 01/08/15 Суб 19:52:17 #428 №139187 
>>139160
>using we
>trying to correct a native speaker
This thread never fails to deliver.
Аноним 01/08/15 Суб 20:04:18 #429 №139195 
>>139163
You probably meant "is it wrong either?", didn't you?
It is. That guy appears to be trolling.
>So what did happen
The native way to say it would be "So what did?" or "So what happened?"

>>139167
You got wrong here. It should be "so who wants..." or just "so who does?"

>>139187
I know that there's a native speaker on this board. I also know that he only shows up in the mornings.
>>139152-anon uses very good (yet not flawless) English. But for the minor mistakes he made, I'd have believed that he's the georgia guy who he was trying to pose as.
Аноним 01/08/15 Суб 21:05:56 #430 №139213 
>The governor’s assistant claimed to have unique psychic abilities enabling him to read people’s minds.
Что это за конструкция такая? Когда говорят he wants to have, то вопросов не возникает. А вот he claimed to have звучит странно.
Аноним 01/08/15 Суб 21:08:55 #431 №139214 
>>139213
>he claimed to have
Пацаны, я умею мысли читать, базарю! Инфа соточка!
Аноним 01/08/15 Суб 21:14:42 #432 №139215 
>>139214
Да это все понятно. Звучит странно. Вот если бы было claimed that he have, то другое дело. Это потому, что я иван? Алсо, с какими глаголами кроме claim можно делать также?
Аноним 01/08/15 Суб 21:22:16 #433 №139218 
>>139195
>very good yet not flawless
Point out the mistakes then. You're right that I usually post during what are morning hours for you guys, but it's saturday afternoon here bro I can shitpost all day. You're absolutely wrong on this " what did happen" thing, by the way. I don't know what it's called so I can't point you to any sources, but believe me it's a perfectly natural response in situations like the one in my example >>139152.

>>139215
>Алсо, с какими глаголами кроме claim можно делать также?
do what, exactly? I'm still not sure what you were so confused about in the first place. Was it the use of claim to mean "state without proof" or the whole "verb + to verb" construction?
Аноним 01/08/15 Суб 21:24:43 #434 №139219 
>>139218
>whole "verb + to verb" construction?
this one
Аноним 01/08/15 Суб 21:30:23 #435 №139221 
>>139219
I dunno what to tell you there man, most languages have that, including Russian. Typically the first verb matches the subject and the rest are infinitive. Our "to verb" form is basically the same as the forms of your verbs that end in ть.

он начал читать.
he started to read.
Аноним 01/08/15 Суб 21:36:26 #436 №139225 
>>139221
I'm not that guy, but consider this:

"I know him to be a good person" - fine
"I noticed him to come here more often" - wrong

I want to know why this works with "know" but doesn't with "notice".
Аноним 01/08/15 Суб 21:44:34 #437 №139226 
>>139221
"Он утверждает, что может читать мысли" - это предложение в таком стиле не сделать.

>>139225
Жва чаю вопросу.
Аноним 01/08/15 Суб 21:58:52 #438 №139227 
>>139226
>"Он утверждает, что может читать мысли"
he claims to be a mind reader
Аноним 01/08/15 Суб 22:07:33 #439 №139228 
>>139227
Да нет. Тот анон говорил, что такая же конструкция есть и в русском языке и привел пример. А я ему говорю, что "Он утверждает, что может читать мысли" нельзя сказать без "чтобы" по русски.
Аноним 01/08/15 Суб 22:11:54 #440 №139230 
Приветствую, английский анон.
Разобрал сегодня в синемёрфи хардкорную тему с should, хотелось бы кое-что уточнить у знающих.
1) I was surprised that she said such a thing. VS I was surprised that she should say such a thing. Есть ли тут сильная разница в оттенках?
2) Should как заменитель would в предложениях типа "я бы сделал так на твоем месте". Часто ли сами нейтивы так говорят?
Аноним 01/08/15 Суб 22:13:55 #441 №139231 
>>139230
Алсо, ко второму я правильно понимаю, что это примерно как в русском "Я не думал, что она скажет такое" против "Я не думал, что она сказала бы такое"?
Аноним 01/08/15 Суб 22:39:26 #442 №139235 
>>139123
>>not using a word form for aesthetic purposes
>That would be like me saying I don't put russian words in genitive case because I don't like the way it sounds. You might be able to reword some phrases in a way that still makes sense, but they won't sound natural.

>>139093
>Matter of taste, I suppose. I'd personally avoid overusing -ing forms for aesthetic purposes :3
Аноним 01/08/15 Суб 22:45:33 #443 №139236 
Анон, осилил оп-пост вообще на изичах. Сколько это по разделу ридинг Йельца?
Аноним 01/08/15 Суб 22:49:30 #444 №139237 
>>139230
1 - предложение с should эмоционально сильнее.
2 - типа I should do that if I were you? Честно - сам не сталкивался, тк проще через would.
Аноним 01/08/15 Суб 22:54:22 #445 №139238 
>>139235
Это два разных анона.
Аноним 01/08/15 Суб 23:57:24 #446 №139246 
>>139225
It barely works with know. "I know he's a good person" would be strongly preferred to the variant in your example. It's an archaic construction and I'd be very surprised if you could find a single example of it being used in spoken English today.

The second one is just wrong, and I don't know enough about english grammar to give you an exact reason why. I think it has to do with the way we construct clauses. The only thing you could add to it is information about where you noticed the guy. "I noticed him in the back of the bar." Your sentence would need to be written something like "I noticed that he's been coming here more often" or "I noticed him, he's been coming here more often" or "I noticed he's been coming here more often."
Аноним 01/08/15 Суб 23:58:26 #447 №139247 
14384627069670.jpg
Пожалуйста, помогите залётному.
Переведите этот заголовок:
>Yemen: Plan in place to retake Sana’a from Houthis within 15 days, says senior pro-Hadi commander
(http://www.aawsat.net/2015/08/article55344609/yemen-plan-in-place-to-retake-sanaa-from-houthis-within-15-days-says-senior-pro-hadi-commander)
Аноним 02/08/15 Вск 00:06:37 #448 №139250 
Скажите, я ведь не ошибаяюсь в том, что вот это наглый пиздёж?
>Нет. "In place" в данном случае с предлогом "to" подразумевает, что нечто будет начато (размещено на месте), а этот предлог "to" следует понимать как русский предлог "к" чему-то. Вся фраза не имеет такого смысла, что мероприятие будет завершено за 15 дней.
Аноним 02/08/15 Вск 00:20:10 #449 №139251 
>>139247
Главком сил дружественных Хади утверждает, что у него есть хитрый план отбить Sana'a (х.з, как по русски) у хуситов за 15 дней.
Аноним 02/08/15 Вск 00:31:50 #450 №139254 
>>139250
В газетных статьях всегда ебанутая грамматика. тут Plan in place значит "план принят"
Аноним 02/08/15 Вск 00:36:48 #451 №139255 
Английский 17-го века

WE, that did nothing study but the way
To love each other, with which thoughts the day
Rose with delight to us and with them set,
Must learn the hateful art, how to forget.
We, that did nothing wish that Heaven could give
Beyond ourselves, nor did desire to live
Beyond that wish, all these now cancel must,
As if not writ in faith, but words and dust.

Как такое читать? Все слова перемешаны в кашу.
Аноним 02/08/15 Вск 00:42:34 #452 №139256 
14384653540110.jpg
>>139251
Спасибо.
Аноним 02/08/15 Вск 00:46:17 #453 №139257 
>>139254
Это идиоматическое выражение?
Аноним 02/08/15 Вск 00:47:27 #454 №139258 
>>139255
Я ни хрена не понимаю в английском, но знаю, что в поэзии порядок слов изменяется в угоду соблюдению рифмы и размера стиха.
Аноним 02/08/15 Вск 00:54:37 #455 №139260 
>>139255
А в чём проблема, собственно, порядок слов-то вполне современный? Другое дело, что предложениея сложные, но это к столетию отношения не имеет.
Аноним 02/08/15 Вск 00:57:05 #456 №139261 
>>139258
Английский такого не позволяет из-за отсутствия падежей: непонятно, где субджект, а где обджект.
Аноним 02/08/15 Вск 00:59:59 #457 №139262 
Дайте же какую-нибудь американскую книгу, пожалуйста. Хочу почитать хоть что-то. Не сильно сложное. Вы будете смеяться, но я думал, что ТПшка, которая написал 50 оттенков серого и правда ТП, но там сука такие обороты юзаются, что просто пиздец, такие слова!
Аноним 02/08/15 Вск 01:00:04 #458 №139263 
>>139260
Сначало вроде понятно:
>WE, that did nothing study but the way To love each other
> We, who studied nothing but the way...
А дальше пиздец. cancel must - вообще дойчглиш какой-то.
Аноним 02/08/15 Вск 01:02:27 #459 №139264 
>>139257
Не, там должно быть plan is in place, но в заголовках to be откидывается.
Аноним 02/08/15 Вск 01:09:25 #460 №139265 
14384669655080.png
Переводите пожалуйста. Не могу разобраться с временем.
Аноним 02/08/15 Вск 01:09:28 #461 №139266 
>>139261
It still makes sense even with the word order completely fucked with. This kind of poem would be a nightmare for an english learner to study.

Аноним 02/08/15 Вск 01:10:12 #462 №139267 
Следующие несколько минут были бы или будут, станут?
Аноним 02/08/15 Вск 01:13:06 #463 №139269 
>>139264
Itkuda infa, dawg?
Аноним 02/08/15 Вск 01:19:20 #464 №139271 
>>139263
WE, (that did nothing study but the way
To love each other), (with which thoughts the day
Rose (with delight to us) and with them set),
Must learn (the hateful art), how to forget.
We, (that did nothing wish that Heaven could give
Beyond ourselves), (nor did desire to live
Beyond that wish), all these now cancel must,
As if not writ in faith, but words and dust.

Те части, которые в скобках, просто дополняют предложение, общую структуру проще понять, если их игнорировать. Ну и то, что начало строки не соответствует новому предложению, но это во все времена так писали.

that did nothing study but the way = that studied nothing but the way
that did nothing wish but = that wished nothing except for
довольно часто встречается и сейчас, в высоком стиле

Почитай Чосера, если хочешь действительно непонятный язык.
Аноним 02/08/15 Вск 01:23:03 #465 №139273 
14384677831030.jpg
>>139264
Ещё раз спасибо
Аноним 02/08/15 Вск 01:28:45 #466 №139276 
>>139265
Следующие несколько минут были бы настолько же важными как и операции, которые он проводил над мужчиной много раз в течении прошлого месяца.
Аноним 02/08/15 Вск 01:42:05 #467 №139278 
Аноны, что означает конструкция "having been raised" и к чему она вообще относится? Я впервые сталкиваюсь с ней.
Аноним 02/08/15 Вск 01:47:18 #468 №139281 
>>139278
после того, как их raised

Перевод сильно зависит от контекста
Аноним 02/08/15 Вск 03:16:26 #469 №139290 
14384745862960.jpg
Здарова, ребят. Не читал весь тред, но думаю, что ещё не спрашивали.
Всегда была такая проблема с построением предложения на инглише.
То есть, понятно, что в основном идет "Подлежащее->сказуемое->дополнение".
Но бывают же и другие варианты, а и ещё вот, слова, например, некоторые непонятно где нужно ставить. Помню были непонятки где нужно воткнуть слово "always". (обычно ведь в конце? почему так?). Не понимаю в общем алгоритма, по которому все это делается. Надеюсь, что не проигнорите.
Аноним 02/08/15 Вск 09:48:23 #470 №139303 
>>139290
https://www.youtube.com/watch?v=VPyo8-Pr55Q
https://www.youtube.com/watch?v=3MVynXr3Yt8

here it is
Аноним 02/08/15 Вск 10:09:05 #471 №139305 
>>139267
Будут / станут.
Аноним 02/08/15 Вск 15:09:31 #472 №139339 
>>139290
https://www.youtube.com/watch?v=jcCcWpc3qTc
Аноним 02/08/15 Вск 16:15:35 #473 №139351 
Привет, еще раз, аноны
Тут какое дело, никак не могу придумать как использовать это сочетание
>But most of the time we spent practicing
Я могу таким образом сообщить своему собеседнику, что большую часть учебы, я не вола ебал, а собственно занимался практикой?
Аноним 02/08/15 Вск 16:54:17 #474 №139357 
>>139339
У меня небольшой будапешт.

Когда я был сосницким лет 15 назад, может и больше. Меня в мухосранской школе обучали женщины, которые даже педа не окончили, не знаю, не выезжали из страны, но как то мы умудрялись учить. И это объясняет почему мое поколение мало кто знает ин-яз

Но сегоддня то, такие йобы - и изучить язык проще простого блять. У меня бугурт что я старый
Аноним 02/08/15 Вск 18:18:18 #475 №139373 
Хуйня это все.
Сейчас даже дети постоянно слышат английскую речь, так что может ты и начал задрачивать лет в двадцать, но по факту знаком с языком с очень раннего возраста.
Исследования на каких-то африканских аборигенах проводились, которые сидели в юрте своей и в 30 лет вдруг решили английский начать учить
Аноним 02/08/15 Вск 18:36:34 #476 №139376 
>>139373
>ы и начал задрачивать лет в двадцать, но по факту знаком с языком с очень раннего возраста.
Не согласен. Где? Допустим музыка, ага? Вот были у меня альбомы группы Queen, UDO, Metallica и т.п. Носитель- аудиокассета, аппаратура- китайский магнитафон. Даже дисковые проигрыватели были йобой. Качества звука делало оставлять лучшего. Окей- по ТВ что можно увидеть? Да ничего толкового не было.

Просто немного обидно что учить я начал язык в 26, а тут 12ти летние шкеды шпарят как на родном.
Аноним 02/08/15 Вск 18:39:49 #477 №139377 
>>139376
>12ти летние шкеды шпарят как на родном
не видал чот. Где такое происходит? Небось йоба-школы дс?
Аноним 02/08/15 Вск 19:47:31 #478 №139391 
>>139278
Причастие настоящего времени, в перфекте и страдательном залоге. Вне контекста это примерно "будучи растимым/поднимаемым". Но по-русски так, само собой, не говорят.
Аноним 02/08/15 Вск 19:53:39 #479 №139395 
>>139351
Конструкция норм, глагол только странный. Если сможешь уточнить или подробнее рассказать, было бы отлично.
Аноним 02/08/15 Вск 20:02:11 #480 №139396 
>You look nice is all.
Что это, лингваны?
Аноним 02/08/15 Вск 20:08:26 #481 №139398 
>>139396
Ты нам расскажи.
Аноним 02/08/15 Вск 20:19:15 #482 №139403 
>>139398
Это я в Breaking Bad услышал и увидел в субтитрах.
Аноним 02/08/15 Вск 20:19:28 #483 №139404 
>>139396
>You look nice[, that] is all.
Просто хотел сказать, что ты хорошо выглядишь.
Аноним 02/08/15 Вск 20:42:27 #484 №139414 
>>139404
Thanks. Is omitting of "that" usual?
Аноним 02/08/15 Вск 20:46:23 #485 №139416 
Можно ли так сказать, милорды? I bitterly regret this oversight of mine; I shall rectify.
Аноним 02/08/15 Вск 21:02:16 #486 №139421 
>>139414
When you add it at the end of a sentence like that, yeah, it is.
Аноним 02/08/15 Вск 21:03:02 #487 №139422 
>>139414
Omitting "that" between clauses is very common but not always possible.

>>139416
You can say it like that if you want to sound like a faget. Also you need to say "rectify it" or "rectify this."
Аноним 02/08/15 Вск 21:09:01 #488 №139423 
>>139416
>>139422
>mine - шахта
>rectify - похоже на глагол созвучный со словом ректальный
Я чет сперва подумал, что вы про говно опять начали и взлольнул.
Аноним 02/08/15 Вск 21:17:06 #489 №139424 
>>139423
Your momma got analyzed and rectified
Аноним 02/08/15 Вск 21:38:02 #490 №139428 
>>139424
Not yours.
Аноним 02/08/15 Вск 22:14:12 #491 №139435 
>>139423
>mine - шахта
Жертва Anki?
Аноним 03/08/15 Пнд 01:00:36 #492 №139459 
Поясните раз и навсегда за эти вопросы:

1. better VS better off
Пишут, что better off это "in a better position somewhere else", но и просто better значит то же самое!
2. back + время (back when I was young, back in '70)
Вроде бы back добавляет ностальгичности, не?
3. child VS kid
Пока только заметил, что child не используется для обращения
Аноним 03/08/15 Пнд 01:42:23 #493 №139462 
Поясните, как правильно прочитать 35
Аноним 03/08/15 Пнд 01:42:53 #494 №139463 
>>139435
>Жертва Anki?
А что не так с Anki?
Аноним 03/08/15 Пнд 01:57:37 #495 №139465 
>>139462
Three (raised) to the fifth (power). The words in parentheses can be omitted.

>>139459
Better off is a form of the phrase well off, just look up the isage of that.

"Back when" just indicates that you're talking about the past. There's no nostalgic tone to it.

Child is a bit odd to hear being used to address someone, but in certain areas and groups (old black women like to use child) you can still hear it. I'm pretty sure the only difference is that child is more acceptable in formal situations (but it's not overly formal at all) and an old english word that has always meant child, while kid is an old english word for a young goat that became a colloquial term for child.
Аноним 03/08/15 Пнд 04:26:59 #496 №139467 
14385652194000.png
Сап лингвач, какого твое отношение к ресурсу lang-8?
Расскажите немного о своей работе с ресурсом, что нравится, что не нравится.
Дохуя ли нужно перевести/поправить чтобы взялись за твой текст?
Планирую обмазаться когда время появится.
Аноним 03/08/15 Пнд 04:42:30 #497 №139469 
>>139467
Фигня, по-моему. Постоянный донат нужен
Аноним 03/08/15 Пнд 04:43:31 #498 №139470 
>>139469
>донат нужен
Зачем, лол?
Аноним 03/08/15 Пнд 04:44:37 #499 №139472 
>>139463
Иначе тебя видеть иностранцы не будут.
Аноним 03/08/15 Пнд 04:44:53 #500 №139473 
>>139472
>>139470
Аноним 03/08/15 Пнд 04:51:27 #501 №139475 
>>139472
Что то я с наскоку это условие на сайте не увидел, щас посмотрю, да в общем если небольшой донат можно и подумать наверное
Аноним 03/08/15 Пнд 16:04:09 #502 №139559 
>>139472
Я нихуя не понял
Аноним 03/08/15 Пнд 22:59:54 #503 №139724 
Помогите перевести bite it you scum.
Аноним 04/08/15 Втр 00:37:23 #504 №139750 
14386378432600.jpg
Мне в шапкодрочильне сказали, что у меня техасский акцент.
Это сильно плохо?


>>139724
Очевидное кусай это ты мусор?
Аноним 04/08/15 Втр 04:30:43 #505 №139782 
Как различать по произношению слова:
- whole
- hole
Ведь у первого же первая буква не произносится.
Аноним 04/08/15 Втр 11:12:45 #506 №139828 
>>139782
второе длинее
Аноним 04/08/15 Втр 18:15:23 #507 №139897 
14387013232900.jpg
Нужно написать: Изображения в hd будут добавлены позднее

Я написал так: HD image to be added later

Правильно или нет? Если нет, то как правильно будет?
Аноним 05/08/15 Срд 04:26:22 #508 №140013 
>>139828
Вроде понял, а эти два:
- cell
- sell
Проверял на oxforddictionaries и гугл транслейт - все одно произношение, хз как воспринимать.
Аноним 05/08/15 Срд 10:58:44 #509 №140068 
>>140013
>хз как воспринимать
can you sell me a cell phone?
I sat one year in a cell after I tried to sell stuff to a police officer.
Аноним 05/08/15 Срд 11:00:20 #510 №140071 
>>139897
неправильно
Аноним 05/08/15 Срд 11:03:00 #511 №140072 
>>139897
годно
загугли "to be added later" и убедись
Аноним 05/08/15 Срд 16:35:53 #512 №140136 
>>140068
То есть у cell первая буква будет идти ближе к 'ц', а не к 'эс'?
Аноним 05/08/15 Срд 17:12:31 #513 №140148 
>>140136
никакой нэйтив спикер это на слух не различит. Ближненёбный С. Ну, да, ближе к Ц.
Аноним 05/08/15 Срд 17:15:30 #514 №140149 
>>140136
Среднерусское [h] различить проще.
Аноним 06/08/15 Чтв 19:34:35 #515 №140324 
Что она говорит про произношение light l и dark l в этом видео? https://www.youtube.com/watch?v=pejo6YC_BnM
На русском ничего не нашел про это.


Аноним 06/08/15 Чтв 21:54:19 #516 №140353 
Аноны, есть такое предложение:
You put your money in and the ticket comes out of the machine

Смысл понятен, но почему нельзя на месте предлога of использовать предлог from? Ведь билет выходит ИЗ машины. Алсо, посоветуйте годной литературы по употреблению предлогов
Аноним 06/08/15 Чтв 22:11:03 #517 №140357 
>>140353
а почему ты не скажешь "изнутри машины"?
Почему ты говоришь "он вышел из-за дома" и "из-за него так вышло"?
И в русском хватает "несуразностей", что сложно объяснить. Да и не надо.
Вообще from больше "от". From here - от этого места, from morning till night.
Аноним 06/08/15 Чтв 22:31:18 #518 №140361 
>>140324
dark l, как она привела в примере real, соответствует русскому л в слова лампа (язык, не касаясь зубов, коротко касается нёба). light l произносится с языком, лежащим кончиком на зубах и нёбе.
На русском есть. Спектакль "Мещанин во дворянстве".
https://www.youtube.com/watch?v=Y2qLKFtuFvo
смотреть с 36:18
Аноним 07/08/15 Птн 14:02:40 #519 №140441 
Представим, что я подхожу к человеку, который что-то держит в руках. Как спросить его что именно он держит?
What is that или What is it? В чем отличие?
Аноним 07/08/15 Птн 14:03:29 #520 №140442 
>>140441
Забыл еще What is this
быстрофикс
Аноним 07/08/15 Птн 14:19:26 #521 №140444 
>>140361
А как понять когда какую l произносить?
Аноним 07/08/15 Птн 14:37:54 #522 №140446 
Запилите перекот, братцы

Алсо, я все еще с презентацией парюсь, да. Еще совета хотел бы спросить. Грамотно ли я сформулировал словосочетания и предложения?
>wide tools for working
Широкий инструментарий для работы. Тут нюанс, я хочу "работу" именно в глаголе, но не в сущ.
>key-abilities
В значении мои ключевые навыки и умения. То что отличает от других соискателей
Аноним 07/08/15 Птн 14:53:48 #523 №140455 
>>140446
может так
>wide complex of tools
>Wide range of tools

Жду советов ваших мудрых, друзья
Аноним 07/08/15 Птн 20:36:06 #524 №140509 
>>140442
>What is this
this
Аноним 07/08/15 Птн 22:44:13 #525 №140533 
>>140441
>What is it?
букв. "в чём дело?" или "что такое?"

спроси его в общем what's this thing you're holding
Аноним 07/08/15 Птн 23:10:34 #526 №140535 
>>140509
>>140533
Хех, слышал в речи нейтива вариант с that в аналогичной ситуации
Аноним 08/08/15 Суб 13:40:08 #527 №140579 
Есть одно предложение:

I promise you, Mike will speak in the TED conference a few years from now.

Разве после "conference" не должно стоять слово "in"? Ведь предполагается, что Майк выступит на конференции ЧЕРЕЗ несколько лет.
Аноним 09/08/15 Вск 02:15:08 #528 №140670 
>>137567 (OP)
Как задрочить разговорный? Готов въябывать, но нэйтивов знакомых нету, с собой разговарить имхо бессмысленно. Это вообще возможно в одиночку? Письменный нормально, но разговорный очень медленный и корявый, к тому же плохо понимаю собеседника. Что делать? Кроме курсов вариантов нет?
Аноним 09/08/15 Вск 17:43:54 #529 №140775 
Всем по привету, возможно, я ошибся тредом, но все же, раз уж написал сюда, кто нибудь может подсказать, как наинать фрилансить переводом? Англ-рус.
Аноним 09/08/15 Вск 22:20:57 #530 №140817 
>>140579
>a few years from now
гугла в помощь. Заключи в ковычки.
It seems as if both are OK.
Опустают же that в сложносочинённых
A dream I had last night drove me mad.
Без in, скорее, AE.
Аноним 09/08/15 Вск 22:21:50 #531 №140818 
>>140775
предложи себя тем, кому это может быть нужно, и есть деньги
Аноним 10/08/15 Пнд 06:40:49 #532 №140851 
>>137806
Поясните за I`ma сначала подумал артикль слился, а потом передумал, там же глагол опосля
Аноним 10/08/15 Пнд 17:11:51 #533 №140895 
HELLO GUYS
Посоветуйте пожалуйста учебник для чайника,уровня моего английского с натяжкой хватает на ММО игры.
Аноним 11/08/15 Втр 19:17:32 #534 №141069 
Наверное тупой вопрос, но что не так в этой фразе?

birds are on the tree under the rain

Грамматически все вроде правильно, но звучит как-то не ок. Это рунглиш? Как сказать правильно?
Аноним 11/08/15 Втр 21:33:07 #535 №141106 
>>137567 (OP)
Суть такова, есть канал на youtube 1100 подписчиков 250к просмотров. Мой канал состоит в партнерской программе VSP Group, но проблема такая, что мой переводчик, который переводил англоязычные видео одной девицы с ютуба меня кикнула и больше не выходит на связь. Поэтому ищу переводчика, чтобы он мне помогал, за мной склейка и тайминг субтитров, за вами перевод в текстовом формате.
Если кто-то скажет, что это так себе дело, то могу сказать, что я давно слежу за многими каналами которые переводят известных англоязычных блоггеров. Они довольно преуспевают.
Youtube тот вид заработка в интернете, который не требует финансовых вложений. Важно занять свою нишу и постепенно продвигаться.

Также я имею в наличие группу с 30к подписчиков в вконтакте.
Я предлагаю вам сотрудничество. Если кого-то заинтересовало, пишите мне на почту [email protected]
Аноним 13/08/15 Чтв 09:56:32 #536 №141402 
>>141069
мое имхо как нуба
два варианта
1) birds that are on the tree are under the rain
2) birds are on the tree which is under the rain
Аноним 13/08/15 Чтв 12:44:10 #537 №141456 
>>141069
A bird sitting on a tree is in the rain.
under тут не к месту. К чему эта фраза?
Аноним 17/08/15 Пнд 07:00:34 #538 №142483 
>>137567 (OP)
Наверное платиновый вопрос. Но как успехи после Полиглота который крутили по ящику?
Аноним 18/08/15 Втр 08:33:49 #539 №142967 
>>142483
Не ОП, но отвечу. Полиглот - это то, с чего лично я начинал учить язык. Думаю что очень полезная штука, однако параллельно нужно начинать задрачивать словарный запас.
Аноним 18/08/15 Втр 08:39:52 #540 №142968 
Поясните почему в фразе it's up to you используется глагол to be? Почему нельзя просто сказать it up to you? Знаю, что в каждом предложении обязательно должен быть глагол, но почему именно to be?
Аноним 18/08/15 Втр 17:32:03 #541 №143088 
>>142967
весь курс прошел?
Аноним 18/08/15 Втр 17:34:24 #542 №143090 
>>142968
би - быть - однаиз форм времени...
Аноним 18/08/15 Втр 17:56:55 #543 №143096 
>>143090
точнее это глагол связка
Аноним 19/08/15 Срд 19:00:13 #544 №143410 
АнгоАнон, подскажи чем заменить приславутый вражеский Google Translate, ну ни могу я не заглянуть в него за правильностью перевода или нужного слова..
Аноним 20/08/15 Чтв 13:14:36 #545 №143587 
Гайс,подскажите годный учебник для Upper intermediate уровня по грамматике
Аноним 23/08/15 Вск 16:27:03 #546 №143788 
Часто видел,как предлог "On" употребляется в значении "about".Есть какое-то правило на этот счет, или они просто взаимозаменяемые?
Аноним 27/08/15 Чтв 21:17:32 #547 №144463 
Антуаны, выручайте. Закончил вуз с языковой специализацией. И вот - подписался работать в местном технаре, учить быдло в красных макасах английскому.

Подскажите годных пособий для преподавателей и учебников подходящих. Уровень у них низкий, A-1 в лучшем случае. Учебный план включает классические темы про семью, туризм, интернет и прочее, плюс базовая грамматика.

Ну и вообще, жду советов для молодого преподавателя языка, а то чето сыкотно.
Аноним 27/08/15 Чтв 21:17:50 #548 №144464 
Антуаны, выручайте. Закончил вуз с языковой специализацией. И вот - подписался работать в местном технаре, учить быдло в красных макасах английскому.

Подскажите годных пособий для преподавателей и учебников подходящих. Уровень у них низкий, A-1 в лучшем случае. Учебный план включает классические темы про семью, туризм, интернет и прочее, плюс базовая грамматика.

Ну и вообще, жду советов для молодого преподавателя языка, а то чето сыкотно.
Аноним 28/08/15 Птн 12:18:34 #549 №144579 
>>144464
Гаайз, плез
Аноним 28/08/15 Птн 19:08:51 #550 №144630 
как сказать нейтиву "Не мог бы ты указывыать на мои ошибки?" May I ask you to point on my mistakes?
Аноним 28/08/15 Птн 19:10:28 #551 №144632 
>>144630
at, наверное?
Аноним 29/08/15 Суб 18:41:52 #552 №144815 
Как понять, какой уровень у тебя английского ?
Аноним 29/08/15 Суб 20:05:35 #553 №144823 
Что почитать по временам Perfect и Perfect Continous, чтобы прям очень разжеванно и длинно?
Аноним 29/08/15 Суб 20:11:22 #554 №144826 
>>144823
Бля, я всегда думал что "разжевано" это наречие. Короче чтобы было так легко чтобы даже такой как я понял
Аноним 31/08/15 Пнд 10:51:00 #555 №145052 
>>144823
нахуя?
а если по делу, то там все логично. найди пару картинок на русском про времена, или почитай статьи про них..просто это тихий ужс ,и там запутаться оч просто
Аноним 31/08/15 Пнд 10:51:44 #556 №145053 
>>144815
пройти любой тест на знание языка
я прошел, и местами считаю, что мой уровень куда выше...
Тест  Аноним 02/09/15 Срд 08:49:31 #557 №145372 
14411729715190.jpg
Антончики, помогите с ответом и разбором. Я задам ответы где мне не понятно по ходу пьесы
Аноним 03/09/15 Чтв 12:31:53 #558 №145627 
14412727138990.jpg
Пикрелейтед в настоящем: I am so excited for all of the good things which came
Верно ли?
Аноним 09/09/15 Срд 22:19:24 #559 №146292 
Гайс,щас глупый вопрос будет.Каким предлогом пользоваться,чтобы правильно указать время,через которое будет совершаться действие?Как я понимаю,через in/after: Например,i will get to writing dumb question in this thread in/after 30 minutes.Правильно же,да?
Аноним 12/09/15 Суб 17:04:16 #560 №146723 
>>137567 (OP)
такой вопрос /fl/
могут ли муриканцы, истинные потомки англо-саксов путать времена в повседневной речи реднеков?
Аноним 12/09/15 Суб 19:26:08 #561 №146751 
When it gets tough, that's when you work harder.
Анончики, как это перевести?
Аноним 13/09/15 Вск 20:42:32 #562 №146948 
14421661521730.jpg
Всем hi.
Хочу сделать в игре ник "Redheadwench" (рыжеволосая шлюшка). Однако, обратил внимание, что на картинке написано "red-headed", хотя и то и другое, судя по гугл-переводчику, переводится как "рыжеволосая". Есть ли смысловая разница между "red-headed" и "redhead"? И если я назовусь именно "Redheadwench", это будет правильным с точки зрения грамотности?
Аноним 14/10/15 Срд 22:14:06 #563 №153894 
Анон, переведи "Темница демона" на английский.
Аноним 14/10/15 Срд 22:42:13 #564 №153901 
14448517334330.png
Сука жопа говно, что он блять несёт, пизда говно.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения