Сохранен 551
https://2ch.hk/fl/res/84490.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Тред анлийского языка №34

 Аноним Чтв 06 Фев 2014 07:07:39  #1 №84490 
1391656059025.jpg

Прошлый тред >>82669
Здесь только вопросы по самому языку. Вопросы типа «посоветуйте учебник», »как сдавать IELTS» сюда >>74558

Аноним Чтв 06 Фев 2014 07:10:13  #2 №84491 

>>84418
Да, потому что русская фраза подразумевает, что ты будешь трясти своей губой. Как можно трясти чужую губу? Это очень странно.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 09:48:38  #3 №84500 

>>84490
Какая разница между skull и crane?

Аноним Чтв 06 Фев 2014 12:42:48  #4 №84505 

>>84500
Ты хотел сказать cranium.
Cranium - анатомический термин. Соотношение между skull/cranium приблизительно такое же, как между череп(ушка)/черепная коробка. Вопрос стилистики.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 12:59:33  #5 №84507 

Анон, нужна твоя помощь. Сварганил недавно резюмешечку, рассылал по конторам. И из одной крупной (куда пригласили), заметили, что резюме требует вычитки, т.к имеются ошибки. Анон, помоги найти и исправить! http://goo.gl/ogfiQA
С меня нихуя

Аноним Чтв 06 Фев 2014 18:09:38  #6 №84528 

>>84507
>German — beginner.
>Vusualisation
нутыпонел
>PP Presentation development
Я бы PP убрал, ведь тут ты не про умение работать с паверпоинтом говоришь, а про умение создавать презентации, которые с тем же успехом и в кейноуте сможешь сделать, разобравшись за полчаса в интерфейсе.
>design
чего?
>art-dir.
по-моему, целиком влезло бы.
>THE BEST ADVERTISING TEXT
насколько я видел на всяких награждениях, в номинациях the перед best опускают.
Алсо, проверь advertising text (или скажи по-русски, что это такое, сам посмотрю), потому что у меня ощущени, что как-то неправильно переведён этот термин.
>behace
Это behace.net?


Взлольнул с internet и verbal communication в одной категории с офисом и фотошопом.


Не так уж там и много текста, чтобы именно языковые ошибки делать. Уверен, что не по содержанию у них претензии? Я немного эу тему затронул, но я далёк от 'экспертизма в резюме. Да и так красиво у вас, рекламщиков, у нас сплошные тексты и списки. Обычно, кстати, cover letter/personal statement в начале резюме вставляют.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 18:12:50  #7 №84529 

скопирую сюда последние два сообщение из прошлого треда.

Подскажите, а какие конструкции есть для перевода следующего: "В 1999 году я сделал свои первые фотографии. Это кот крадущийся за голубем, восход солнца, капли дождя и рядо фотогрфий на тему зимней охоты." Сам превод не интересует, интересует с чего начать второе предложение? there is? there was? It is? как-то не могу сообразить.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 18:14:39  #8 №84530 

последний пост прошлого треда

>>84529
Лично мне оно и по-русски совсем не нравится. Не ни одного глагола, как-то странно первая и последняя части связаны, и вообще немного сомневаюсь, что именно имелось в виду. "Это кот" подразумевает, что ты показываешь фотографи, в таком случае очевидное this is a pen, но раз ты потом говоришь про несколько фотографий о зимней охоте, то ты ничего не показываешь и, вероятно, не лицом к лицу общаешься. В общем, перефразируй или поясни.

Я бы поставил двоеточие после "фотографии" и всё это перечислил. Или можно They consisted of/included, но при этом нужно тогда первое предложение соответствующим делать (что-то вроде my first works in photography were made in 1999).

Или, как самый простой вариант:
I took my first photographs in 1999. They were pictures of a sneaking cat, sunrise, rain droplets and a series on winter hunting.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 18:54:20  #9 №84532 

>>84528
По первым 3м замечанием спасибо.
Дизайн - да хуй знает. Я и плакаты делал, афиши, и инфографику, даже логотипы хуярил. Т.е всего по чуть чуть. С интерфейсами не дружу, правда. Этот скилл скорей для оформления презентаций нужен, не более.

>THE BEST ADVERTISING TEXT
писал с диплома, хуй его знает

>behace.net
да, он самый. Там много почерпнуть можно, и охуенно вдохновиться

>Взлольнул с internet и verbal communication в одной категории с офисом и фотошопом.
сам лолировал, но не знал что вписать. А хексов хотел пять.

Ну и, естественно, сопроводительное письмо есть. А к нему уже прикрепляю резюме.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 18:55:20  #10 №84533 

>>84532
>замечаниям
быстрофикс

Аноним Чтв 06 Фев 2014 19:01:41  #11 №84534 

>>84491

У них обязательно надо указывать местоимение.
Даже если you thrust your hands into your pockets, приходится два раза указывать на себя, хотя очевидно, что ты сунул свои руки в свои карманы, а не их руки в его карманы.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 19:03:56  #12 №84535 

>>84530
>a sneaking cat
ТЫ НЕ УКАЗАЛ, ЗА КЕМ КРАЛСЯ КОТ, ХОТЯ ОБ ЭТОМ БЫЛО СКАЗАНО В РУССКОМ ВАРИАНТЕ. ВОН ИЗ КЛАССА

Аноним Чтв 06 Фев 2014 19:12:15  #13 №84536 

>>84532
Дизайн я скорее спрашивал, поставив себя на место работодателя и не поняв, о что конкретно имеется в виду, уж очень расплывчато.

Ну если так в дипломе написано, то ладно.

А сопроводительное письмо, Дмитрий, выкладывать не хочешь?

Аноним Чтв 06 Фев 2014 19:19:13  #14 №84537 

>>84406

Here I suggest that you share your content related to books: arts, wallpapers, pictures, folk arts of various sites' visitors and so on.
инбч гуглом я и сам могу

Аноним Чтв 06 Фев 2014 19:33:23  #15 №84538 

>>84536
Оно на русском, нет смысла. И кто такой Дмитрий?

The Supreme Court Аноним Чтв 06 Фев 2014 21:16:49  #16 №84542 
1391707009619.jpg

Today on the agenda is the following:

I suggest that we establish the English language as the only official language of /fl/ instead of Russian. Thus, regarding this "rule" is enacted, one may use other languages but Russian according to the by-law legislation of the thread in question.

Zum Beispiel, when we post in the Japanese thread and want to ask something concerning the Japanese language, only English and Japanese are acceptable. The only kind of threads where Russian may be used are about the Russian language and not for explanations but practice (for those to whom Russian is not their mother tongue).

This modernization could in theory shift the attitude to the conception of the /fl/ itself.

As the board moderation is not of harsh nature, the "rule" may be broken or followed only according to your inward will.

Should we discuss?

Аноним Чтв 06 Фев 2014 21:30:00  #17 №84543 

>>84542
В этом нет никакого смысла, потому что здесь находятся люди с разным уровнем языка, поэтому не все смогут говорить на чистом и правильном английском языке, а общение на рунглише — это хуита.
>when we post in the Japanese thread and want to ask something concerning the Japanese language, only English and Japanese are acceptable.
Это нелогично. Этот раздел обо всех языках, и я совершенно не понимаю, почему английскому должен даваться какой-то особый статус.
>Should we discuss?
Нет, это глупая идея, которая не имеет абсолютно никаких оснований. Хотите общаться на английском? Вперёд на реддит или на форчан.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 21:47:48  #18 №84544 

>>84538
А зойчем тогда резюме на английском? Если ты в иностранные конторки отправлял, то без письма, получается?

погуглил 7-ой золотой компасс, там какой-то Dmytro из украины третье место занял, вот и подумал, что наступил дианонтравля

Аноним Чтв 06 Фев 2014 21:50:09  #19 №84545 

>>84542
Хуита. 99.9% посетителей — русскоговорящие. Не все изучающие испанский знают английский. Получится, что они и совета спросить не смогут, так как испанский ещё не знают.
Согласен с >>84543, короче.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 22:00:05  #20 №84546 

>>84544
блядь, у меня в резюме имя фамилия (только контакты зарисованы). Ты внимателен дохуя :D

Аноним Чтв 06 Фев 2014 22:12:01  #21 №84548 

>>84545
>the "rule" may be broken or followed only according to your inward will

Аноним Чтв 06 Фев 2014 23:22:27  #22 №84554 

>>84490
>Этот раздел обо всех языках
This is a foreign language board, lol. Foreign, you see? As it was mentioned below 99.9% of the visitors are Russians, so using common sense we can come to the clear-cut conclusion. I'm all for the idea since I'm not a scaredy-cat who gets appalled with a vista of making mistakes speaking a foreign language.

I join in.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 23:32:27  #23 №84555 

>>84554
Mate, your English actually isn't that good because you're trying too hard and using phrases and words that you don't fully understand.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 23:33:50  #24 №84556 

>>84555
>Mate, your English actually isn't that good because you're trying too hard and using phrases and words that you don't fully understand.
Point out.

>you're trying too hard
I shat myself.

Аноним Чтв 06 Фев 2014 23:53:16  #25 №84557 

Между прочим, в этом что-то есть! Почему бы и не создать борду о английском на английском?
Это поможет нам научиться спрашивать об английском у иностранцев. Полезный навык кстати.

Аноним Птн 07 Фев 2014 00:08:58  #26 №84558 

>>84556
Fine, I've got nothing better to do.

>This is a foreign language board
Sounds weird. Better to say "this board is for foreign languages".

>Foreign, you see?
Sounds weird. Can't explain why.

>As it was mentioned below
Should be "As mentioned below".

>99.9% of the visitors are Russians
Better to use "Russian" rather than "Russians" here. Again, I can't explain why.

>we can come to the clear-cut conclusion
This part makes you sound like a fucking autist, hence my comment about you trying too hard.

>scaredy-cat
Childish word.

>who gets appalled
Misuse of the word "appalled". "Appalled" is more like "disgusted" than "scared".

>with a vista
"Vista" is such a rarely-used word that I don't even know for sure what it means, but I know you used it wrong and the fact that you tried to use it makes you a tryhard.

>I join in.
This is stupid. "I join in" means you join in repeatedly. You should've said "I'm gonna start doing it", or in your style, "I'll participate".

>inb4 some idiotic, vague reply about how my English "sucks" without pointing out any specific mistakes because you can't

Аноним Птн 07 Фев 2014 00:09:28  #27 №84559 

>>84557
There are numerous linguistic forums for such purpose. But here we just could use our accumulated knowledge.

Аноним Птн 07 Фев 2014 00:29:39  #28 №84560 
1391718579634.jpg

>>84558
>Sounds weird
Fuck your weird. Is weird some kind of an ultimate reply when you try being petty?

>Sounds weird. Can't explain why.
Because fuck you.

>Should be "As mentioned below".
Got it.

>Better to use "Russian" rather than "Russians" here. Again, I can't explain why.
You're right here. The Russians but Russian. I was doubting too.

>This part makes you sound like a fucking autist, hence my comment about you trying too hard.
This is a common sentence, what do you not like about it? Clear-cut conclusion is perfectly normal - you can check it out yourself. Come to the conclusion is totally on the mark. So what's wrong?

>Childish word.
As it was intended to be. Nothing wrong.

>"Appalled" is more like "disgusted" than "scared".
>(usu. be appalled) greatly dismay or horrify

>"Vista" is such a rarely-used word that I don't even know for sure what it means, but I know you used it wrong and the fact that you tried to use it makes you a tryhard.
Retarded conclusion. Only because you don't come across it doesn't mean I misused it. Well, you don't even know what it means, lol. Here is your definition, learn it and don't make a schmuck of yourself. again the word that sounds weird? It's just that I use English more that you. You behave like a prick only on the premise that it's not my native language.

>A vista is a vision of a situation or of a range or possibilities.

>A vista is a vision of a situation or of a range or possibilities.
The Russian for "vista" is "перспектива".

>This is stupid. "I join in" means you join in repeatedly. You should've said "I'm gonna start doing it", or in your style, "I'll participate".
Nope. Your vision doesn't concern me, the phrase is correct. You don't tell me what I should say as long as it's grammatically and lexically correct. You don't have the necessary expertise.

You're screwed.

picrandom

Аноним Птн 07 Фев 2014 00:42:18  #29 №84561 
1391719338057.jpg

>>84560
Haha, oh you Russians.

Pic related.

Аноним Птн 07 Фев 2014 03:42:03  #30 №84568 

>>84560
you're screwed
Шах и мат, ёпта.

Слушайте англоанона

>I'm not a scaredy-cat who gets appalled with a vista of making mistakes speaking a foreign language.
Если бы ты знал тонкости всех этих слов, а не выискивал их из словаря, надрачивая на изысканность, ты бы понял, насколько это предложение смешно

мимокрокодил

Аноним Птн 07 Фев 2014 04:40:08  #31 №84569 

>>84560
As far as I can tell, the guy you are arguing with is a native speaker that comes by sometimes. So the one screwed is probably you.

>Is weird some kind of an ultimate reply when you try being petty?
It's the reply you give when you know that something is wrong, but can't tell exactly what and why. You know, like when it's your native language and you don't remember all those grammar rules that foreign speakers learn.
And don't tell me you've never had that "something's off" feeling, even though English is not you first language.

>>84554
>This is a foreign language board, lol. Foreign, you see?
It is not. It is the board where 2ch.hk visitors (who mostly speak Russian or hoholskiy) talk about learning foreign languages. There's a big difference between /int/ and /fl/.
In any case, why English? Why not make Japanese? The fact that English is an international language is irrelevant here, since you yourself said that it's "a foreign language board", not "international board".

Besides, you are only approving of this idea because you can speak english well so you get a chance to show off (rather unsuccessfully, though).

>>84556
The fact that you don't get that "you're trying too hard" makes me wonder. Have you ever lived in an English-speaking country for a prolonged amount of time? People just don't talk the way you do. Seriously, Vista? Although, it may've been used correctly, I'll give you that. But it sounds weird lol. The meaning of the sentence, I mean. It's like they only get a chance to make mistakes if we proceed with this "law", which is obviously not going to happen not the case, since they can write in English as much as they want. Just say it out loud in Russian even and you'll see what I mean.

Also, Shouldn't it be appalled by or at, not with?
corpus gives 330-450 results for the first two and only 2 results for "with".


>As it was mentioned below 99.9% of the visitors are Russians, so using common sense we can come to the clear-cut conclusion.
This, by the way, does not make any sense. 99.9% of the visitors are Russian, so ... we must speak English only? wut?

Аноним Птн 07 Фев 2014 05:28:53  #32 №84570 

Я думаю, развернувшаяся дискуссия ясно показала, что идея о том, что языком общения в этом разделе нужно сделать английский, несостоятельна, потому что здесь мало кто говорит по-английски достаточно хорошо и может спокойно относиться к критике. Если вы хотите общения на английском, идите в англоязычный интернет.

Аноним Птн 07 Фев 2014 05:35:01  #33 №84571 

>>84570
Нет, погоди, мы (я) против введения обязательства говорить на английском, но никак не за запрет общения на нём.

>здесь мало кто говорит по-английски достаточно хорошо и может спокойно относиться к критике
К критике вообще мало кто хорошо относится. В любом случае, не вижу в этом ничего плохо, ведь тут, к счастью, всем плевать друг на друга, и перед исправлением чьей-либо ошибки об их чувствах не задумываются.

Аноним Птн 07 Фев 2014 05:43:48  #34 №84572 

>>84571
> запрет общения на нём.
Я об этом не писал.

Аноним Птн 07 Фев 2014 05:45:11  #35 №84573 

>>84572
>Если вы хотите общения на английском, идите в англоязычный интернет.
А это что тогда?

Аноним Птн 07 Фев 2014 05:50:50  #36 №84574 

>>84573
Это вырывание фразы из контекста и искажение её смысла.

Аноним Птн 07 Фев 2014 05:53:30  #37 №84575 

>>84574
Ну если так, то ок.

Мне просто показалось, что ты против даже таких коротеньких дискуссий на английском.

Аноним Птн 07 Фев 2014 06:08:42  #38 №84577 

>>84560
Забавно, что многие ищут возможность поговорить с носителем языка, чтобы он поправил их ошибки, но вот когда это случается, некоторые остаются недовльными и пишут:
>КОКОКО You don't have the necessary expertise. Кудах кукареку! I use English more that you.
Бгг.

Аноним Птн 07 Фев 2014 11:24:05  #39 №84594 

Анон, посоветуй книжку годную для занятий, уровень А1-А2.

Аноним Птн 07 Фев 2014 11:26:33  #40 №84596 

>>84594
Ебать я перепутал. Для уровня В1-В2

Аноним Птн 07 Фев 2014 11:29:21  #41 №84598 

>>84577
Потому что он не носитель.

Аноним Птн 07 Фев 2014 11:43:47  #42 №84601 

>>84598
Ты уверен?

Аноним Птн 07 Фев 2014 15:03:24  #43 №84627 

He had ignored his own child to feed his vision of himself.
Растолкуйте пожалуйста тонкий смысл этой фразы.
Я перевести даже нормально не смог вторую часть. Спасибо.

Аноним Птн 07 Фев 2014 15:18:35  #44 №84630 
1391771915854.jpg

>>84598

Аноним Птн 07 Фев 2014 16:33:52  #45 №84641 

Аноны, а какой наиболее адекватный перевод слова "Ссыкло"?
Milksop подойдёт?

Аноним Птн 07 Фев 2014 16:37:16  #46 №84643 

>>84641
http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=ссыкло

Аноним Птн 07 Фев 2014 17:56:22  #47 №84647 

>>84627
Он игнорировал своего ребенка, чтобы поддерживать свое представление о себе.
Нужен контекст, но насколько я понимаю, он имел какое-то специфическое представление о себе, которое противоречило факту, что у него есть ребенок, или факту, что он мог бы проводить время с ребенком.

Аноним Птн 07 Фев 2014 18:10:32  #48 №84648 

>>84569
>Also, Shouldn't it be appalled by or at, not with?
Yes, you're right.

While I'm at it, another mistake I didn't notice initially was him saying "As it was mentioned below". He should've used the word "above".

Аноним Птн 07 Фев 2014 18:27:14  #49 №84649 

>>84648
>While I'm at it, another mistake I didn't notice initially was him saying "As it was mentioned below". He should've used the word "above".
The post was below when I was replying so I didn't really think it through.

Cba to answer to all the shit you've written.

Аноним Птн 07 Фев 2014 18:33:39  #50 №84650 

>>84649
>Cba to answer to all the shit you've written.
азаза слился

At least answer this:
>This, by the way, does not make any sense. 99.9% of the visitors are Russian, so ... we must speak English only? wut?

Аноним Птн 07 Фев 2014 18:51:03  #51 №84652 

>>84650
>>This, by the way, does not make any sense. 99.9% of the visitors are Russian, so ... we must speak English only? wut?
If the board is dedicated to learning foreign languages and 99.9% of the visitors are Russian then Russian should be the least spoken language. Capish?

Аноним Птн 07 Фев 2014 18:57:23  #52 №84653 

>>84652
>then Russian should be the least spoken language.
WHY?!

Ok, I sort of understand where you are coming from, but even if we put it like that, why would it be allowed to speak only English and Chinese in the Chinese thread? Why not Russian and Chinese? What's the point in talking in English when you are trying to learn a completely different language?

Аноним Птн 07 Фев 2014 19:28:15  #53 №84654 

>>84653
Because English is fancy and Chinese isn’t also because almost nobody can speak Chinese here.

Аноним Птн 07 Фев 2014 19:34:31  #54 №84656 

>>84653
>Why not Russian and Chinese? What's the point in talking in English when you are trying to learn a completely different language?
'Cause almost everyone here can speak English aside from it being the target language in the /fl/ and in the world. My counter-question is why do we speak Russian here of all places?

>Cba to answer to all the shit you've written.
But nevertheless thank you for pointing out my mistakes though I find many of your corrections really petty. "As mentioned above" and "Russian" was the real stuff. And by the way I don't try hard as I just use the words that are currently in my head. I don't even re-read my posts to eliminate some conspicuous errors. I write the very way it invades my mind. That's why I find your insinuations of me trying hard and showing off a bit amiss. I even almost lost it, sorry.

Аноним Птн 07 Фев 2014 19:50:34  #55 №84659 

>>84656
>'Cause almost everyone here can speak English aside from it being the target language in the /fl/ and in the world.
Everyone here except a few foreigners can speak Russian flawlessly, so Russian should be the main language of /fl/. Case closed.

Аноним Птн 07 Фев 2014 20:02:48  #56 №84660 

чё пиздят нихуя непонятно

Аноним Птн 07 Фев 2014 20:25:48  #57 №84665 

>>84660
Да пиздец мы в росии или чё! если ты русские то пиши порусски!

Аноним Птн 07 Фев 2014 20:28:25  #58 №84667 

>>84490
Блять, ну хуле не запилить орфографию как в МФА (на ОП-пике) или около того? Лет шестьсот-семьсот уже ничего не менялось. Это все равно, что по-русски бы говорили как сейчас, а писали с юсами большими и малыми.

Аноним Птн 07 Фев 2014 20:43:45  #59 №84668 
1391791425727.png

>>84667
>Лет шестьсот-семьсот уже ничего не менялось.

Аноним Птн 07 Фев 2014 21:53:19  #60 №84676 

Who are you with at last photo? Пойдет так?

Аноним Птн 07 Фев 2014 22:39:34  #61 №84679 

>>84668
Я про то, что в орфографии не менялось. А про Великий сдвиг гласных я в курсе. Кстати, интересно, откуда эта инфа про те века взята, если произносилось как сейчас?

Аноним Птн 07 Фев 2014 22:39:50  #62 №84680 

>>84676
Who are you with in that last photo?

Alternatively:

Who are you with in the last photo?

Аноним Птн 07 Фев 2014 22:46:47  #63 №84681 

>>84679
>произносилось
то есть писалось

Аноним Птн 07 Фев 2014 22:49:51  #64 №84682 

>>84681
Гугли методы исторической лингвистики.

Аноним Суб 08 Фев 2014 02:41:27  #65 №84700 

>>84680
Бля, я ну at написал. Алсо, может есть какое-то правило на такие предложения?
Who do you live with?

Аноним Суб 08 Фев 2014 04:12:11  #66 №84701 

>>84680

С фото используется предлог on.
Лучше спросить так: Who's with you on that last photo?

Аноним Суб 08 Фев 2014 08:48:15  #67 №84712 

>>84560

Твоя работа?
>Your impertinent attempts at national self-humilitiation have the vagary of a demented maniac, provide you with no condescension but accumulate contempt in the eyes of others and your total worthlessness is congruentially equivallent to your repugnantly low grammatic skills.

Аноним Суб 08 Фев 2014 09:33:05  #68 №84714 

>>84712
Завидуешь?

Аноним Суб 08 Фев 2014 09:47:46  #69 №84718 

>>84714

Хули тут завидовать? Даже битард сможет накопать в словаре редко употребляемых слов и составить из них предложение.

Аноним Суб 08 Фев 2014 11:09:58  #70 №84719 

Сап англоанон.

Встретил такую фразу.

Got this off of craiglist

Как её верно перевести?
Выкинь это из своего перечня наркотиков?
Или "это лучший наркотик"?

Аноним Суб 08 Фев 2014 12:03:07  #71 №84721 

>>84719
Сперва расскажи, как ты додумался до такого омского перевода, который совсем не связан со смыслом английской фразы.

Аноним Суб 08 Фев 2014 12:07:07  #72 №84723 

Как переводятся на английский слова: "долбоеб" и "быдло"?

Аноним Суб 08 Фев 2014 12:25:13  #73 №84728 

i wish i could but i don't want to

Фраза из друзей, как её можно перевести?

Аноним Суб 08 Фев 2014 12:26:53  #74 №84730 

>>84721

got off - to do something good,do good,did somthing to the max level

Делать что-то хорошо, разве нельзя приравнять к "лучшему"?

Аноним Суб 08 Фев 2014 12:39:20  #75 №84731 

>>84730
Got this off of craiglist
Здесь off означает место, откуда ты что-то получил. craigslist — сайт с объявлениями. Я купил/нашёл это на крейгслисте. https://www.google.ru/search?q=%22off+of+craigslist%22

Аноним Суб 08 Фев 2014 13:01:51  #76 №84738 

>>84728
Эх, хотелось бы, но не хочется.

Аноним Суб 08 Фев 2014 13:10:04  #77 №84739 

>>84712
Плохо работаешь, детектив. Какое из этих слов редко употребляемое, наркоман?

Аноним Суб 08 Фев 2014 13:22:11  #78 №84740 

>>84739
Я если что про пост того анона с вистой.

Аноним Суб 08 Фев 2014 13:58:09  #79 №84744 

>>84731

Спасибо большое

Аноним Суб 08 Фев 2014 14:26:28  #80 №84748 

>>84701
No.

Аноним Суб 08 Фев 2014 18:08:02  #81 №84776 

>>84719>>84731
"of" там, кстати, лишнее же, разве нет?

Аноним Суб 08 Фев 2014 18:38:39  #82 №84781 

Поясните за порядок слов: куда сувать предлог который идет с фразовым глаголом, есть где почитать на этот счет?

Аноним Суб 08 Фев 2014 19:58:20  #83 №84790 

>>84776
It's unnecessary. Putting an extra "of" in is how some Americans talk colloquially. Some people consider it wrong so I'd advise against doing it.

Аноним Вск 09 Фев 2014 00:22:18  #84 №84829 

>>84781
Don't let her down;

Аноним Вск 09 Фев 2014 11:25:18  #85 №84857 

>>84781
Местоимение в центр, в остальных случаях вместе.

Аноним Вск 09 Фев 2014 14:31:32  #86 №84873 

>>84857
значит я написал не правильно do You keep relationships up with...?

Аноним Вск 09 Фев 2014 16:51:04  #87 №84880 

>>84873
Да вроде верно поставил. Но не лишнее ли здесь слово relationships?
http://www.merriam-webster.com/dictionary/keep%20up

intransitive под цифрой 3

Аноним Вск 09 Фев 2014 19:59:56  #88 №84898 

Тупой ёбаный сраный мерзкий язык.

Ненужен.

/thread

Мимо из /b/ посрал на ваш ботанский раздел

Аноним Вск 09 Фев 2014 20:03:38  #89 №84899 

>>84898
Даж не удивлён. Что можно из /b кроме дерьма ждать.

Аноним Пнд 10 Фев 2014 02:47:17  #90 №84917 

Английскому языку нужна ревизия. Слишком много слов непонятно как читаются, и их нужно запоминать. Слова в дохуя букв типа -tion, -sion обозначают один(!) сраный звук [ʃ]. Звук от th вообще кроме англичан (ну и мелочи типа исландцев) никто не использует - даже многие говорящие на английских диалектах типа ирландского заменяют их на более вменяемое f.
И общее произношение какое-то противное, много гнусавости, проглатывания звуков и тому подобного.

В общем, плохо, тупо зделали. Это воистину какая-то злая ирония, что английский сейчас является международным, потому что единственное его достоинство - это наличие всего 2х падежей - меньше запоминать требуется.

Аноним Пнд 10 Фев 2014 04:26:31  #91 №84920 

>>84917
Дерзай.
Бернард Шоу оставил часть своего завещания, тому кто проведет ревизию орфографии английского.

Аноним Пнд 10 Фев 2014 13:56:41  #92 №84938 

>>84920
Буквы "q", "w", "y" - нахуй.
Буквосочетания и дифтонги типа "ph", "ch", "th", "аr", "or", "au" и так далее - нахуй.
Один звук - одна буква - один фюрер.

1. Звук [к] - k. Звук - s.
2. Выкинуть разницу между "u" и "v". Как в Древнем Риме.
3. Звуки [й] и [и] - i.
4. [ə], [е] - e
5. [а] - a
6. [sh] - ʃ
7. [dʒ] - j
8. [tʃ] - с
9. [θ] - f
10. [ð] - z
11. [ŋ] - n

Примеры:
Attenʃn!
Klouz ze dor, pliz!
Vot iz io neim? Mai neim iz Vania Iеrohin.
Ze san iz ʃainin. London iz ze kepital of Greit Britn.
Fak off, iu jork.

Аноним Пнд 10 Фев 2014 13:57:45  #93 №84939 

>>84938
Ой, бля. Разметку запорол.

Аноним Пнд 10 Фев 2014 16:08:01  #94 №84960 

Короч, почаны, как стать натив спикером? Попробовал смотреть кинцо в оригинале, в принципе понятно большинство слов, но один хуй иногда не могу разобрать с первого раза, да и речь у них после обхорщиков с ютуба непривычная. Естественно, что правильнее всего будет сесть и задрочить какие-нибудь курсы наверное, чем я и займусь, если английский мне понадобится ирл, а пока мне интересно как поднять уровень в непринужденной форме.

Аноним Пнд 10 Фев 2014 16:16:23  #95 №84963 

>>84960
>как стать натив спикером?
Прыгнуть с крыши и надеяться на существование реинкарнации.

Аноним Пнд 10 Фев 2014 21:48:59  #96 №84975 

>>84960
>мне интересно как поднять уровень в непринужденной форме.
25-й кадр. Я серьёзно, по полчаса каждый день уже полтора года упарываю.

Аноним Втр 11 Фев 2014 00:29:46  #97 №84993 

>>84938>>84917
Пиздец ты идиот.

Аноним Втр 11 Фев 2014 04:52:06  #98 №85010 

>>84490
Прошу перевод:
Я не понимаю. Я не понял почти ничего из того, что нам показали во время Лондонской олимпиады. Что все это значит? Кто-нибудь может поэтапно объяснить смысл каждого представления? Дикторы несли невразумительную ерунду.

Аноним Втр 11 Фев 2014 08:35:37  #99 №85015 

>>85010

I don't get it. I understand almost nothing of what was shown to us during the London Olympics. What does it all mean? Can anybody explain step-by-step the meaning of each show? The announcers talked total nonsense.

Аноним Втр 11 Фев 2014 08:37:03  #100 №85016 

>understood
>explainthe meaning of each show step-by-step

Аноним Втр 11 Фев 2014 11:42:23  #101 №85019 

So, is it really possible to learn english well (sort of) in about one year/one and a half year (all the time I've got)? I've studied english before, know some rules, still remember something about grammar. I need it to pass at least TOEFL. Could I? I'm going to go to intensive courses that gives local uni, or something, there are teach native teachers, from intermediate to advanced for 12 months. I want to be good at english, I really do. Please, tell me something that assure me. Is advanced level enough good to pass TOEFL?

Аноним Втр 11 Фев 2014 11:46:38  #102 №85020 

>>85019
>a half year (all the time I've got
Are you dying?

Аноним Втр 11 Фев 2014 12:04:19  #103 №85021 

>>85020
Every moment of my life.

Аноним Втр 11 Фев 2014 12:16:19  #104 №85022 

>>84975
>25-й кадр
Поясни в чем профит? Неужели это лучше методики Замяткина?

Аноним Втр 11 Фев 2014 12:16:22  #105 №85023 

>>85019
There's no "pass" in toefl (or any other credible english test, for that matter). You just get your score.

Unless you want to study on a language-related course at a very high level, nothing more that B2/C1 (upper-int./advanced) is required.

I'd say it is possible for you to get a decent toefl score in 1.5 years' time, especially if you wrote everything completely from your past knowledge, without looking into the dictionary/murphy. You'll have to spend a lot of time studying, of course.

Аноним Втр 11 Фев 2014 13:44:02  #106 №85029 

Модератор утонул? Репощу с прошлого треда:
Господа, на одном американском радио крутят рекламу с фразой "Buzzed driving is drunk driving" - как ее на русский перевести? Промты, гугл и яндекс переводчики выдают "жужжание", "штурмовые" и "гудения".

Аноним Втр 11 Фев 2014 14:45:29  #107 №85036 

>>85029
Очень многозначное слово же, может, имхо, и одновременный звонок по телефону обозначать, и возбужденное состояние ума, так и состояние лёгкого опьянения. Последнее кажется наиболее вероятным, типа "стакан пива тоже залёт"

Аноним Втр 11 Фев 2014 15:04:24  #108 №85038 

>>85029
In an effort to make our roads safer, the National Highway Traffic Safety Administration, or NHTSA, did some investigating and found that young men between the ages of 18 and 34 were responsible for the vast majority of drunk-driving accidents. But when asked, these young men made a distinction between being drunk and being buzzed.

"Everyone understands dancing-with-a-lampshade drunk and says they would never drive like that. But they do drive with a buzz on because they don't believe they are impaired," said Robin Mayer of the NHTSA.

These men defined "buzzed" as having a couple of beers, but when pressed, "a couple of beers" was more like "eight to 10 beers."
мудак ленивый

Аноним Втр 11 Фев 2014 15:08:05  #109 №85039 

>>85036
>>85038
Спасибо. В рекламе еще и про звонок было.

Аноним Втр 11 Фев 2014 19:47:58  #110 №85065 

У меня багет от того, что занятия и книги с британским произношением, а нужно американское. Кто давно учит, у вас легко уживаются 2 произношения?

Аноним Втр 11 Фев 2014 21:12:14  #111 №85074 

Почему в вопросительной форме пишется have, а не has?
Does he have a condom?
Does she have a dildo?
Почему не прикрепляются картинки? Как я теперь найду свой пост? Буду искать по оранжевой ссылке. http://i33.fastpic.ru/big/2014/0211/fa/19bd3bb924762d6b1e4e3a96a9e0b5fa.jpg

Аноним Втр 11 Фев 2014 22:21:15  #112 №85086 

>>85074
>Does he have a condom?
>Does she have a dildo?
Потому что уже есть глагол во втором лице. Или это не важно?
мимо-год-учу

Аноним Втр 11 Фев 2014 22:36:01  #113 №85089 

>>85074
Не знаю как правильно объяснить, но скажу по простому, в вопросительных предложениях именно так, Does решает. И вообще это у тебя скорее американский вариант, в Бриташке было бы вот так:
Has he got a condom?
Has she got a dildo?

Аноним Втр 11 Фев 2014 22:47:14  #114 №85090 

На каком-то концерте Дорз, солист спросил у зала "Does anyone have a cigarette?".

Аноним Втр 11 Фев 2014 22:55:45  #115 №85091 

>>85089
> у тебя скорее американский вариант
Может быть, но в книге везде упоминается Лондон написано (издательство, адрес и т.д.), ни слова про США.
> Школа английского языка Avalon располагается в центре Лондона, всего в пяти минутах ходьбы от Оксфорд стрит, в пятнадцати минутах ходьбы от Букингемского дворца и Биг Бена. Принципиальное отличие Avalon от других школ английского языка в том, что школа уже 15 лет успешно использует свой собственный метод обучения английскому языку Avalon Direct English. Школа использует свои собственные учебники, здесь работают педагоги, специально обученные этому методу. Важная составляющая часть в методе Avalon — Speaking (разговорная речь). Урок проходит в режиме вопрос—ответ, вопрос—ответ. Студентам выдаются аудио материалы, которые позволяют, покинув классную комнату, продолжать учить английский язык.

Аноним Втр 11 Фев 2014 23:05:31  #116 №85093 

>>85065
Как у тебя уживается русское, английское, %язык_нейм% произношения?

Аноним Втр 11 Фев 2014 23:25:44  #117 №85098 

>>85093
Разные вещи. Английский и русский далеко, а вот английское и американское произношение, это как русское и украинское, я видел много активно двумовных, даже если они чисто говорили в плане слов и грамматики, фонетически это был пиздец, через слово промах в произношении.

Аноним Втр 11 Фев 2014 23:56:46  #118 №85101 

>>85074
Do**es** she have ...


Правильно >>85086-кун сказал.

Аноним Втр 11 Фев 2014 23:59:41  #119 №85102 

>>85101
Ну охуеть разметочка.

Аноним Срд 12 Фев 2014 00:53:17  #120 №85104 

>>85074
>Does he have a condom?
has здесь будет смотреться странно. это ок для does he has a house например, a have это мне кажется у тебя есть в настоящее время.

Аноним Срд 12 Фев 2014 00:59:24  #121 №85105 

>>85104
А — Yes, he has a condom. Тебе не кажется странным?

Аноним Срд 12 Фев 2014 01:12:40  #122 №85106 

>>85105
Один раз употребил окончание -s, больше не надо.
She ha-s a condom, но do-es she have a condom.

Аноним Срд 12 Фев 2014 01:13:53  #123 №85107 

>>85104
Дурак, штоле? Откуда ты вообще такую хуйню взял?

Аноним Срд 12 Фев 2014 04:54:14  #124 №85109 
1392166454130.jpg

Пасаны, а сбацайте мне последний переводик на тему:

Здравствуйте.
Я создавал недавно опрос на тему секса в игре. Мой опрос был подвергнут цензуре из-за того, что его пункты видите ли оскорбляли местных игроков.
Так вот, вы все, англоязычные игроки и их модераторы - ПОЗОР нашего сообщества.
Это восточноевропейская игра, она полна секса и крови, и если вы такие изнеженные, толерантные и политкорректные, то идите и играйте в. Это не ваш мир, этон е ваша игра. Это игра русских и поляков.
Заприте эту тему и приебейте ее своим модератор на лбу.

Модератор, который закрое эту тему, заболеет раком.

Аноним Срд 12 Фев 2014 05:46:06  #125 №85110 

>>85109
И снова здравствуй.

Аноним Срд 12 Фев 2014 05:52:44  #126 №85111 

>>85110
Не не, это хуйня, не переводите >>85109
Жопа полная.
Переведите лучше это:

Привет, капитан.
Я хочу попросить тебя о двух вещах, после чего ноги моей на этом форуме больше не будет. Всего лишь 2 вещи:
1. Отпереть эту тему.
2. Разрешить мне создать в ней опрос с пунктом "...".

Модераторы закрыли тему и запретили доабвлять в опрос этот пункт, потмоу что это по ихм нению "сексизм" и оскорбляет других игроков.
Дайте мне сделать это и я не побеспокоюв ас больше.

Аноним Срд 12 Фев 2014 06:17:43  #127 №85112 

>>85111
Да успокоишься ты уже или нет?

Аноним Срд 12 Фев 2014 06:38:08  #128 №85113 

>>85111
Hello, Captain. I want to ask you about two things, then, in this forum, my legs will be there again. You two things:
1. Opening this issue.
2. Show me a survey on your feet "...".
The leaders of the research on the topic and prohibited items "sexism" and the other players because they felt insulted. You told me that, and I did not win.

Аноним Срд 12 Фев 2014 06:49:35  #129 №85114 

>>85109
Hi.
I just graduated this game sex. Had my research was censored because it relates to the area of ​​an angry player. So, all in English and levels - shame on our society. Eastern European competition, it is full of sex and blood, and if you intend tolerance and politically correct and go outside and play. This is not your life, this is not your race. This is an event that Russia and Poland. Lock key blank, and you and your leadership in future years. Leadership that will change the subject, which is being developed now.

Аноним Срд 12 Фев 2014 07:51:12  #130 №85115 

>>85113
>>85114
Спасибо, поблевал.

Аноним Срд 12 Фев 2014 14:40:09  #131 №85121 

Недавно начал учить английский. Вчера ночью заинтересовало, как перевести? В пизде твоей мамаши-шлюхи.
Inside the your mother's cunt.
Если mother-whore, то как туда поставить 's (пизда принадлежит мамаше)? Шлюхина пизда будет — whore's cunt? Не будет ли это интерпретироваться как — whore is cunt?

Аноним Срд 12 Фев 2014 14:53:56  #132 №85122 

>>85121
In your slut mother's cunt.

Аноним Срд 12 Фев 2014 15:05:04  #133 №85123 

>>85122
Хуйню наверное спрошу, но почему там нет артикля the? В каких случая он ставится, я примерно знаю (примеры из предложений), а в каких он не ставится — не знаю.

Аноним Срд 12 Фев 2014 15:18:30  #134 №85124 

>>85123
Там уже есть your, поэтому артикль не нужен.

Алсо, насчёт мамаши-шлюхи. В голову лезет вариант "whore of a mother". Однако, нагуглить объяснение такой конструкции (примеры использования есть) не смог за 15 секунд, естественно. Что скажет анон? vagary of a demented maniac-кун приветствуется.

Аноним Срд 12 Фев 2014 15:23:33  #135 №85125 

>>85123
Хуйню, наверное, скажу, но определённый артикль не нужен, если сущ-ное уже "определено" личным местоимением (your mother, my sides, his waifu) или другим сущ-ным в генетиве (Abu's autism). В твоём примере и то, и другое сразу.

Аноним Срд 12 Фев 2014 15:55:14  #136 №85127 

>>85124
>>85125
Спасибо.
> Хуйню, наверное, скажу,
Так и знал, что нужно выделить запятыми, но меня постоянно пугает их большое количество.

Аноним Срд 12 Фев 2014 16:25:56  #137 №85130 

Был сайт с тестами Голицинского. Напомните ссылку.
(а как в этом разделе постить картинки?)

Аноним Срд 12 Фев 2014 16:43:27  #138 №85134 

Почему What's the news? А не What are the news?

Аноним Срд 12 Фев 2014 17:25:01  #139 №85141 

>>85134
Может потому что news употребляется с глаголами в единственном числе?
http://slovari.yandex.ru/news/en/#lingvo/

Аноним Срд 12 Фев 2014 19:56:46  #140 №85156 

>>85109
ИДИ НАХУЙ ПИДРИЛА ЕБАНАЯ КОГДА ТЫ СДОХНЕШЬ СУКА

Аноним Срд 12 Фев 2014 20:03:05  #141 №85160 

>>85156
Лет через 70.

Аноним Срд 12 Фев 2014 20:30:00  #142 №85163 

>>85160
Твоё говно тупое никто переводить больше не будет. Если ты такой ебанько, что не умеешь ничего, кроме как дрочить на свою игрульку, то иди нахуй отсюда, говорящая манда.

Аноним Срд 12 Фев 2014 20:34:01  #143 №85164 

>>85163
А я ничего и не просил переводить. И понятия не имею о какой игрульке ты говоришь. И образы своей мамаши с говорящей мандой на меня не переноси. Какой-то ты дёрганый, наверное говорящая манда тебя ночами преследует и терроризирует.

Аноним Срд 12 Фев 2014 20:40:04  #144 №85165 

>>85163
Я буду переводить.

Аноним Срд 12 Фев 2014 21:13:03  #145 №85167 

>>85164
Иди нахуй, тварь. Был бы ты рядом, я бы тебе сейчас так въебал, что ты бы рассыпался.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 00:13:54  #146 №85188 

>>85019
Вполне можно набрать достойный балл на аппер интермедиате. Только вот что, ты поищи, когда грамматику и речь подтянешь, курсы, где готовят непосредственно к тоефлу, очень специфичный тест на все разом, так что не растеряйся, поищи в сети, почитай и набей руку на том, что там будут экзаменовать.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 00:37:15  #147 №85191 

Аноны, как перестать употреблять логику русского языка при общении на английском? Т.е. мой язык совсем не лаконичный и непонятный, я бы сказал, что предложение переводится напрямую, а не составляется с нуля, сохраняя весь смысл. Я не знаю, как объяснить точнее.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 01:32:14  #148 №85201 
[url]

>>85191 Вот я тебя понял, у меня почти такая же проблема. Я вообще смотрю у русских с этим туго. Советуют:
а) перестать использовать англо-русские/русско-английские словари, тем более гуглотолмач, а набивать словарный запас через англоязычные толковые. Вообще учиться по нативным учебникам, а не по написанным русскими.
б) учить слова сразу в составе фраз. Учить фразовые глаголы, Больше читать, больше слушать англоречь, набирать примеры употребления их речевых конструкций.
ц) молиться, поститься, читать книги Jane Povey.

Вот этого нигру по тегу tips посмотри.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 14:40:12  #149 №85225 

Подскажите нубу, чтобы сказать "складывается впечатление" надо в английском обязательно уточнять, что У МЕНЯ складывается впечатление, или и без этого будет понятно? Или тут вообще надо пассивный залог применять.?

Аноним Чтв 13 Фев 2014 15:37:23  #150 №85228 

>>85225
>складывается впечатление
Складывается впечатление - это перевод на русский. Почему ты пытаешься адаптировать русский перевод под английские правила?

Например, словарь даёт такие два варианта:
>складывается впечатление, что ... — one is under the impression that ...; the impression is that ...

Так же можно сказать I form the impression, somebody gives you the impression, можно даже просто I seem. Зависит полностью от контекста.

>У МЕНЯ складывается впечатление
I have the impression.

>и без этого будет понятно
The impression is that...

>Или тут вообще надо пассивный залог применять.?
Нет, не надо.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 18:23:45  #151 №85236 

Анончики, а как перевести Days of Dash на Русский? Дни, летящие быстро? Пролетающие дни?

Аноним Чтв 13 Фев 2014 20:21:13  #152 №85248 

Помощи вопрос

Как ни крути основная проблема обучения в словах. Их же дохуища просто. Как ни крути, а без словаря вечно запарываешься даже где легко (если ты тупой лох как я). Как я учу слова: через Anki. Как я пополняю словарь: вот тут система. Приходится юзать копро-лингвальва, лазая по сайтам встречая неизвестные слова добовляю в тот словарь, и с помощью Lingua.get перекидываю в анки и дрочу.
Как способ? Может будут советы круче всего этого говна? Но суть что просто словари не катят, без контекста нихуя значение слова не понятно.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 23:06:24  #153 №85256 

Англоны, подскажите, пожалуйста, какое-нибудь пособие/статью/что угодно, где подробно разбираются артикли. Конкретно интересуют нетипичные и неочевидные случаи. Можно на английском.

Вот почему в проне могут сказать и she loves cock, и she loves the cock. Речь и в том, и в другом случае, разумеется, не идёт про какой-то конкретный хуец. Тут явно какие-то смысловые или стилистические нюансы, вот подобное и хотел бы уточнить.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 23:18:22  #154 №85257 

>>85248
Блдж, эта хуйня только для хрома. Для лисички подобного нет?
На счет твоего вопроса: нет, лучше только общение с носителем хотя для хикканов это не вариант. Мой способ с анки лучшее, что я когда-либо видел:
1) открываю анки, беру свой блокнотик, куда я каждый день записываю все что не знаю
2) беру новое слово, закидываю его в abbyy Lingvo
3) раньше в основном смотрел по universal, теперь понял что это полный пиздец. Открываю сразу Collins и смотрю дефиницию (определение). Запоминаю, провожу ассоциации, образы, что угодно. Беру из того же словаря пример (обычно это законченное предложение или его часть). Тащу это в анки. Это и есть контекст из которого можно будет вывести значение слова/вспомнить слово зная только начало примера. Если значений несколько - для каждого отдельная карточка в anki. Хуйню типо узкоспециализированных значений не использую хотя до сих пор помню, что corral - ограждение из повозок в америке времен колонизации.
4) копирую транскрипцию в 3е поле anki
5) последний раз смотрю на примеры и значения в словаре - нахожу общий признак, связывающий все значения
6) profit
Анки начал активноиспользовать года полтора назад.
17к_карточек-кун
94% правильных ответов на заученные карточки и это при том, что я сразу жму again, если исказил звук, не идеально воспроизвел предложение, слоупочил дольше 5 сек.

Аноним Чтв 13 Фев 2014 23:34:39  #155 №85258 

>>85257
я с лисы сижу, плагин лингвольва есть на него. а лингво.гет это отдельная маленькая портабл прога.

Абби крутая вещь, спасибо

Аноним Птн 14 Фев 2014 00:31:05  #156 №85264 

>>85257
Есть совет.
Заполняй Анки предложениями, а не просто словарем.
Запоминаемое слово - выделяй болдом.
Типа так:
Front:
She was a gawky girl, all skin and bones and elbows, always complaining she was cold.

Back:
gawky - неуклюжий, застенчивый, нескладный, неловкий

Так гораздо легче и эффективней.

Аноним Птн 14 Фев 2014 00:34:35  #157 №85265 

>>85256
Есть охуенная советская книга, которую мало кто знает.

Колпакчи. "Дружеские встречи с английским языком"

Пропускай введение про миролюбивую политику Советского Союза и начинай читать.
Там каждая глава - вин.
Артикли, местоимения и систему времен - я понял только благодаря этой книге.

Аноним Птн 14 Фев 2014 02:05:29  #158 №85272 

>>85265

Спасибо, анон. Утянул с рутрекера. Есть, конечно, некоторое предубеждение насчёт старых советских учебников, но постараюсь не давать им влиять на восприятие, когда буду читать.

>>85264

Вот это, кстати, хороший совет. Тоже до него дошёл, уча китайский, когда понял, что из массива задроченных слов реально запомнились процентов 15. Разгадка проста — человек мыслит не словами, а словесными конструкциями. Их и надо запоминать.

СПАСИБО!!! Аноним Птн 14 Фев 2014 04:34:09  #159 №85274 
1392338049372.jpg

Прошу еще разок перевести три фразы:

>Мари выполнила неудачный магический контракт

>сейчас поглядим, насколько горячий рот у такой холодной, фригидной суки как ты.

>Ей угрожают.

Аноним Птн 14 Фев 2014 04:54:26  #160 №85275 

>>85274

> Мари выполнила неудачный магический контракт

Mary has carried out the unsuccessful (нужен контекст) magical contract.



> сейчас поглядим, насколько горячий рот у такой холодной, фригидной суки как ты.

Now we'll see how hot is the mouth of a cold, frigid bitch like you.

> Ей угрожают.

She's being threatened.

На правильность не претендую, есличо.

Аноним Птн 14 Фев 2014 09:06:12  #161 №85277 

>>85275
>Mary has carried out the unsuccessful (нужен контекст) magical contract.
Провела контракт?
Mary's attempt to perform the magical contract was unsuccessful.

Аноним Птн 14 Фев 2014 10:24:48  #162 №85282 

>>85277
>Провела контракт?
Почему провела?

Аноним Птн 14 Фев 2014 14:31:46  #163 №85297 

>>85264
Болдом пользуюсь в ситуациях типа Saite - нем. струна; дабы подчеркнуть отличие от Seite - сторона, остальное не понял.
Я из словаря и беру предложения, где есть подсказки на смысл слова.
Front: The professor flunked him in his finals.
Back: Преподаватель завалил его на выпускных экзаменах.
Pronunciation: [flʌŋk]
Больше ничего.

Аноним Птн 14 Фев 2014 15:24:09  #164 №85300 

>>85277

Переводить дословно конструкции, принятые в языке, бессмысленно. Их нужно просто знать. Почему любовь делают? Почему ванну берут?
С контрактами, обязательствами и подобным можно использовать carry out, это встречается в текстах.

Аноним Птн 14 Фев 2014 15:25:30  #165 №85301 

>>85257

Поделишься своей колодой?

Аноним Птн 14 Фев 2014 16:39:17  #166 №85309 
1392381557999.png

>>85264>>85297
Смотрите, мальчишки учатся переводить на русский, а не вспоминать английские слова. Для этого анки-то нужно?

Палю ультимейт формат колоды.

Аноним Птн 14 Фев 2014 17:06:31  #167 №85311 
1392383191565.png

>>85309
Теперь все будут делиться своим форматом карточек. У меня вот такие.

Аноним Птн 14 Фев 2014 17:08:07  #168 №85313 

>>85311
Красиво дохуя.

Аноним Птн 14 Фев 2014 17:31:55  #169 №85319 

Аноны, можно ли употреблять anything с глаголом между эти самым anything и not? Например "I can't see anything", или надо обязательно "I can't see nothing"?

Аноним Птн 14 Фев 2014 17:35:25  #170 №85320 

>>85319
>I can't see nothing.
Это двойное отрицание, в английском это встречается разве что в кокни. Обычно в английском отрицание одиночное.

Аноним Птн 14 Фев 2014 17:44:09  #171 №85324 

>>85320

Да в каком в пизду кокни? Каждый второй белый америкашка эти двойные отрицания использует, а у нигеров это вообще языковая норма уже.
Главное им не уподобляться, и всё будет хорошо.

Аноним Птн 14 Фев 2014 17:59:29  #172 №85326 

>>85256
>she loves the cock
Ей нравится метафизическая мега-сущность хуйцов
>she loves cock
Ей нравится сущность хуйцов
The обычно означает "тот самый", в таких случаях просто означает усиление эффекта.

Аноним Птн 14 Фев 2014 18:02:41  #173 №85327 

>>85324
Тут я имел в виду быдлодиалекты в принципе и стилистику, приближенную к ним. Ну вообще двойное отрицание используется с ain't, а оно как раз оттуда и пошло.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ain't

Аноним Птн 14 Фев 2014 18:05:55  #174 №85328 

>>85309
>Смотрите, мальчишки учатся переводить на русский, а не вспоминать английские слова.

Ты серьезно? Если да, то: Смотрите, илитарий учит дефиницию и кладет хуй на использование слова в речи.
>>85311
Как сделать горизонтальную черту? Красиво, да.

Аноним Птн 14 Фев 2014 18:06:12  #175 №85329 

>>85320
Спасибо.

Аноним Птн 14 Фев 2014 18:11:28  #176 №85332 

>>85328
>Как сделать горизонтальную черту?
<hr> же.

Аноним Птн 14 Фев 2014 18:25:16  #177 №85333 

>>85326

Догадки, братишка, есть и у меня, просто хочется академически подойти к вопросу, а не строить догадки.

Аноним Птн 14 Фев 2014 18:31:16  #178 №85335 

>>85333
Ну, ёпта, почитай уже любой справочник по грамматике и не страдай хуйнёй.

Аноним Птн 14 Фев 2014 20:13:48  #179 №85339 

>>85335

Не обладаешь конкретикой, так и не засоряй тред.

Аноним Птн 14 Фев 2014 21:44:04  #180 №85345 

>>85328
>Смотрите, илитарий учит дефиницию и кладет хуй на использование слова в речи.
Для такого слова как scallywag не нужно никаких примеров. Мне это не нужно, потому что у меня вокабуляр далеко не уровня flunk и vaguely. Я эти слова в жизни бы не добавил в колоду, это же пиздец позорище. Ещё это говно 3-го класса потом повторять, тратить своё время.

Аноним Птн 14 Фев 2014 22:10:08  #181 №85347 

>>85345

Божечки, шёл бы ты отсюда, мамкин илтарий. Кому тут твои дешёвые понты нужны? Тут люди язык учат, а ты-то уже подобен богам в своём знании, зачем тебе мы?

Аноним Птн 14 Фев 2014 22:17:00  #182 №85348 

>>85345
Тебе 15 лет? Серьезно, у тебя мышление на уровне школьника из МДК. Такой-то максимализм, такие-то оценки незнакомых людей. Тут уж невольно задумаешься, не пытаешься ли ты компенсировать на окружающих свою хуевую жизнь? Ерохин поди избил, вот и пришел на двачи самооценку повышать. Успешный мамкин илитарий.
>Я эти слова в жизни бы не добавил в колоду, это же пиздец позорище.
Ахуеть просто, колода уровня /fl.

Аноним Птн 14 Фев 2014 22:23:51  #183 №85349 

>>85345
>ETA 15,6 minutes
>117 of 118 due
>восемь секунд на слово
Только что заметил, нахуя я тебе, аутисту, вообще что-то писал.

Аноним Птн 14 Фев 2014 22:51:14  #184 №85351 

Анон, обоссы меня, но ответь, что неправильного в "You're winner"?
You are Winner. Ты победитель же? Или просто нужен a winner.
английский не знаю-кун

Аноним Птн 14 Фев 2014 23:12:19  #185 №85354 

>>85351
В заголовках артикли можно опускать. В остальных случаях - нет.

Аноним Птн 14 Фев 2014 23:42:11  #186 №85355 

>>85354
Почему в этом предложении не ставится артикль.
He has brown hair.

Аноним Птн 14 Фев 2014 23:45:47  #187 №85356 

>>85355
Потому что это неисчисляемое слово. He has a brown hair - у него коричневый волосок.

Аноним Суб 15 Фев 2014 00:02:33  #188 №85357 

>>85356
Тогда почему?
She has green eyes.

Аноним Суб 15 Фев 2014 00:07:45  #189 №85360 

>>85357
Hair может быть как исчисляемым, так и нет. Означает, соответственно, волосы и волосок. Перед неисчисляемыми неопределенный артикль не ставится.

Аноним Суб 15 Фев 2014 00:13:08  #190 №85361 

>>85360
Но глаза-то исчисляются, их у человека (she) два и меньше, а артикль не ставится.

Аноним Суб 15 Фев 2014 00:15:08  #191 №85362 

>>85361
Так множественное число же.

Аноним Суб 15 Фев 2014 00:15:58  #192 №85363 

>>85362
А ну да, протупил.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:05:42  #193 №85371 

Micky есть из Японии в (этом) классе.
Micky is from Japan in the classroom.
Ну почему не this?!

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:08:46  #194 №85372 

>>85371
Это ты сам придумал и перевёл, или в учебнике такое написано? Потому что предложение кривое.

Куда ты this хочешь запихнуть?

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:11:22  #195 №85373 

>>85372
На русском — в учебнике. Подробный перевод, специально так написано, чтобы запоминалась конструкция языка. Там бывает как подробный, так и нормальный перевод.
...this classroom.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:26:00  #196 №85374 

>>85373
>чтобы запоминалась конструкция языка.
А зачем неправильную конструкцию запоминать?

the — определённый артикль. Почитай что он и для чего. В принципе, можно и the, можно и this. Только с this будет именно этом классе, а с the — подразумевается этот класс. В общем, потому там в скобках "этом" и стоит.


Вообще, предложение даже на русском кривое. Майки из японии в этом классе. Чего он в этом классе, блядь?!

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:30:31  #197 №85375 

>>85373
>На русском — в учебнике.
Стоп, не понял. Так в учебнике только русский?

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:34:27  #198 №85377 

>>85374
Сначала на русском дается кривое предложение, и ты должен преобразовать в нормальное английское. Потом дается нормальное русское, и как-то сразу вспоминается, как нужно на правильно писать ангельском.
Я даже записал для себя напоминание из таких конструкций:
Кем она работает?
Какая есть ее работа?
What is her job? She is a secretary.
Не нужно напрямую переводить.
>>85375
Это даже не учебник, а учебник засунули в программу. Ты печатаешь в этой проге. Сначала слушаешь англ. -> печатаешь на рус. Потом смотришь на русский перевод и печатаешь на английском.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:41:04  #199 №85380 

>>85377
Нихуя не понял, ну и ладно.
В самом учебнике (программе и т.д.) есть эта строка?
>Micky is from Japan in the classroom.
Если да — советую посмотреть на какой-нибудь другой учебник.


Да и система обучения довольно-таки подозрительная. Помимо изучения англиского, ты ещё изучаешь английскую версию русского, вместо того, чтобы выучить основы и переходить на английские учебники, вроде того же мёрфи.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:42:57  #200 №85381 

>>85349
>>85348
>>85347
Привет, лопнувшие пуканы. Дятлы даже жир не могут различить, совсем уже обньюфажились.

>ETA 15,6 minutes
>117 of 118 due
>восемь секунд на слово
Я эту колоду выучил хуй знает когда и забил, я не повторял карточки, наркоша, 117 из 118 как бы на это намекают. Просто шаблон свой вбросил.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:45:19  #201 №85382 

>>85380
>Micky from Japan is in the classroom.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:49:46  #202 №85383 

>>85382
Ох, лол. Ну так-то другое дело.

В общем, разницу the и this в данном случае примерно такая же, как и в
>Майки из японии в классе.
собеседник как бы в курсе, о каком классе речь идёт, потому что это было темой обсуждения
>Майки из японии в этом классе.
Тыкая пальцем на какой-то класс.


То есть, грамматически верны оба варианта, но "(этом)" намекает на использование артикля.

Алсо, не подскажешь названия проги? Мамка давно хотел выучить, да вот только терпения и времени сидеть за мёрфи у неё не хватит, а так сможет с пользой время за компьютером проводить.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:49:52  #203 №85384 

>>85380
Я так понял, там и есть основы. Чтобы знал когда, какое слово ставить первым, а какое вторым. Подлежащее, сказуемое, и все остальное.
Who is from Japan in the classroom?
Micky is from Japan in the classroom.
>>85382
А если просто Микки из Японии, то мы же пишем: Micky is from Japan.? I am from Argentina. Зачем тогда is ставить после Japan?

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:54:13  #204 №85385 

>>85384
>А если просто Микки из Японии, то мы же пишем: Micky is from Japan.? I am from Argentina. Зачем тогда is ставить после Japan?
Микки из японии — подлежащее и сказуемое. скорее всего, конечно, не сказуменое, но ты понял, что я имею в виду, надеюь.
Микки из японии кушает говно — "из японии" является дополнением, т.е. определением микки.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:56:30  #205 №85386 

>>85380
> Если да — советую посмотреть на какой-нибудь другой учебник.
Кстати, там начитывают носители языка. Они же должны были заметить ошибку? http://www.avalonschool.co.uk/the-school/the-quantum-english-method/
>>85383 Там такого нет, это >>85382 не я написал.

Аноним Суб 15 Фев 2014 01:59:50  #206 №85388 

>>85386
>Они же должны были заметить ошибку?
Да всё может быть. У нас на телевидении "день рождение" пишут, бывает.

А может скинуть пару скриншотиков (или переписать) похожих по уровню предложений. Интересно, как там в них будет.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:02:57  #207 №85389 

>>85386
Носители такого не зачитают, это пропустить невозможно. Это как ебал её рука. Понавыдумывают методик, а потом дрочатся с ними.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:12:21  #208 №85391 

>>85385
> но ты понял,
Это понял, а дальше запутался. Как это связано с расстановкой is
Micky is from Japan
Micky почему пропала is? from Japan is...
>>85388
Бля, ну, хуй знает.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:14:34  #209 №85392 

>>85389
Бля, ну, хуй знает.
> Школа английского языка Avalon располагается в центре Лондона, всего в пяти минутах ходьбы от Оксфорд стрит

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:18:24  #210 №85393 

>>85391
Давай на другом примере попробую.

1. Micky is Japanese.
2. Japanese Micky is going to London. (Довльно странное предложение получается, используя имя, но выбора нет.)

1. Микки — (есть) японец. Вот тут точно сказуемое, выраженное существительным.
2. Японец Микки поехал в Ландан.

Micky from Japan ≈ Micky, who is from Japan, is in the classroom.

>>85392
Да как этот авалон с твоей прогой связан? Не вижу у них ничего про русский язык на сайте.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:21:21  #211 №85394 

>>85393
>2. Японец Микки поехал в Ландан.
То есть, Японский Микки поехал в Ландан.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:23:51  #212 №85395 

>>85394
И вообще, он едет, а не поехал. Короче, игнорируй временную часть переводов, я хуйню несу, лол.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:29:07  #213 №85397 

>>85393
Так в вопросе спрашивалось, кто из Японии. Может в ответе подразумевается... Так, я снова запутался, пора спать.
> Да как этот авалон с твоей прогой связан?
Вот страница из книги, которую запихнули в прогу.
http://i57.fastpic.ru/big/2014/0215/cc/defe8166348c637443a4126036b8d6cc.png

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:30:25  #214 №85398 

>>85397
А можно уже страничку с тем заданием-то, блин?

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:37:14  #215 №85399 

>>85398
Нет, там 4 книги, у меня только последняя. Этого задания там нет, но дикторы произносят так, как у меня было написано.
http://rghost.ru/52432447

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:45:33  #216 №85400 

>>85399
Ну вот и оно. В классе, из Японии Микки. То есть, тут тема предложения в том, что именно Микки из японии. Ну а in the classroom — зона, в которой нужно было искать ответ: того, кто из японии (вопрос об этом).

Micky from japan is in the classroom — Микки, который из Японии, находится в классе.
Micky is from japan, in the classroom — В классе, Микки из Японии.

Всё равно, конечно, странновато звучит предложение, но, вроде бы, оказалось правильным.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:47:10  #217 №85401 

>>85400
>Всё равно, конечно, странновато звучит предложение
Поставить бы "in the classroom" в начало предложения, и всё ок становится.

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:52:24  #218 №85402 

>>85400
Ну, дык, я второй раз об этом и написал.
>Who is from Japan in the classroom? >>85384

Аноним Суб 15 Фев 2014 02:54:57  #219 №85403 

>>85402
Прости, проглядел.

Название проги-то скажи же, пожалуйста. Которая с русским.

Аноним Суб 15 Фев 2014 03:08:51  #220 №85404 

>>85403
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3978519
Только используй новую версию движка. LIM_197_R30_E25.exe Можешь сразу скачать, а может он будет идти сразу с раздачей. В старых раздачах, обычно, старые движки. Разработчик присутствует в темах (lim1959). Я пользуюсь Beginner в программе LIM, Beginner 1 слишком неудобный, и красный фон на весь экран. А ты себе можешь какую-нибудь книгу подобрать или Хауса посмотреть.
https://disk.yandex.ua/public/?hash=w1d%2BGflM45UaSlsiSxkaTa%2B9XKowSNwKB6IuAD7Uspg%3D

Аноним Суб 15 Фев 2014 03:16:17  #221 №85405 

>>85404
Там еще есть такие движки, чтобы не полностью слова печатать, а только первые буквы. Мне это не подходит, я новичок. Найдешь сам, он часто одно и то же повторяет, наткнешься как-нибудь в комментариях.

Аноним Суб 15 Фев 2014 05:52:09  #222 №85407 

>>85351
the winner лучше будет звучать. Потому что победитель - тот самый

Аноним Суб 15 Фев 2014 06:29:27  #223 №85408 

>>85404
>http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3978519
Офигеть! Чем люди только не заниматся, чтобы английский не учить.

Аноним Суб 15 Фев 2014 06:45:47  #224 №85409 
[url]

24-минутный забавный и наглядный ликбез о выражениях, касающихся секса.

Аноним Суб 15 Фев 2014 10:42:44  #225 №85422 

Проясните пару вопросов.

В каких ситуациях мы используем that's и it's? В чем разница?
Все время путаюсь в to, at, on, in. Что и касательно чего применительно? Про контекст пояснение желательно также.
Хотелось бы также иметь полное представление об артиклях. Каким методом определять, что артикль не нужен, подразумеваю нулевой артикль, или, скажем, как определять конкретику, употребляя the, не касательно какого-то конкретного объекта непосредственно, вот пример: I'm not very good with the women.

Аноним Суб 15 Фев 2014 15:00:08  #226 №85433 

>>85408
Бумага лучше! Я так много книг прочитал, а они на процессорах своих учат. Пусть продолжают книги читать и едут в Англию, хоть не так обидно будет, за потраченное мной время и деньги. Ишь ты, вздумали по телехвону с иностранцами общаться. Кхе-кхе...

Аноним Суб 15 Фев 2014 15:39:55  #227 №85435 

>>85433
Что ты несёшь? Эта программа — бесполезная трата времени и сил и к изучению языка не имеет никакого отношения. Можно взять любую аудиокнигу, диалоги из Headway'я, Cutting Edge'а и смому слушать, записывать (печатать) их, а потом сверять с текстом, при этом гарантированна правильность текстов, а тут задания составляются непонятно кем и как. Это быстро, удобно и не требует никаких других программ кроме плеера.

Аноним Суб 15 Фев 2014 15:52:26  #228 №85438 

>>85435
> тут задания составляются непонятно кем и как.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4280279 а здесь понятно кем составляются? Если не доверяешь, то можно самому нарезать аудиокнигу и дрочить на то, какой ты молодец. И можно не сверять с текстом, потому что ты всё равно что-нибудь пропустишь, а прога заметит.

Аноним Суб 15 Фев 2014 15:56:29  #229 №85439 

>>85435
И в догонку http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3701928

Аноним Суб 15 Фев 2014 20:30:47  #230 №85454 

Как переводится Why do I need you?
Зачем я тебе нужен? Или зачем ты мне нужен?

Аноним Суб 15 Фев 2014 20:37:31  #231 №85456 

>>85454
второе.

Аноним Суб 15 Фев 2014 22:59:09  #232 №85467 

Of course, I agreed. I wanted to see my cousin Daisy again. She had married Tom Buchanan, a man I had known at Yale University. Tom had been a famous football player at college. His family was very rich and Tom had spent money carelessly. Now he and Daisy had left Chicago, where I had last seen them. After the War, they had travelled around America and Europe. I did not believe they had really settled down. They were too rich and too restless.

Почему не was a famous?

Аноним Суб 15 Фев 2014 23:12:13  #233 №85469 

>>85467
http://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/410/grammar/pastpf.htm

Потому что теперь он уже не famous. В случае с was a famous - могло бы быть, что он и тогда был знаменит, и сейчас знаменит.

Аноним Суб 15 Фев 2014 23:16:09  #234 №85470 

>>85467
Потому что он говорит о конкретном событии в прошедшем времени, а то, что он был футболистом, было еще до того события. Точка отчета в этом тексте - это когда он хочет увидеть Дейзи, а обо всем, что было раньше, говорится с использованием had.

Аноним Суб 15 Фев 2014 23:19:15  #235 №85471 

>>85467

На момент, когда ты wanted to see your cousin, Том уже не был известным футболистом в колледже. И чтобы подчеркнуть, что одно было раньше другого, используется паст перфект. Если бы повествование было в настоящем времени (I want to see my cousin), то можно (и нужно) было бы написать Tom was a famous

Аноним Суб 15 Фев 2014 23:37:41  #236 №85472 

>>85469
Не факт. Have/had been вовсе не обязательно подразумевает прекращения действия.

https://www.google.co.uk/#q=%22he+had+been+a%22

Аноним Суб 15 Фев 2014 23:48:18  #237 №85473 

>>85472
Хм.
Но гугль в основном выдает примеры чего-то закончившегося.

Сомнительными я тут вижу только: .. some claiming Lincoln had been a Christian and others that he had been a non-believer.

Аноним Суб 15 Фев 2014 23:57:55  #238 №85474 

>>85473
Вот, например

Webster's Bible Jesus saw him lying there, and knowing that he had been a long time in that condition, He asked him, "Do you wish to have health and strength?

Аноним Вск 16 Фев 2014 00:06:34  #239 №85475 

>>85473
Еще тут посмотри:

https://www.google.co.uk/#q=%22had+long+been+a%22

Аноним Вск 16 Фев 2014 00:08:38  #240 №85476 

>>85474
Речь о больном человеке, который had been a long time in that condition
а потом:
Iesus sayth vnto him, Rise, take vp thy bed, and walke.

And immediatly the man was made whole, and tooke vp his bed, and walked.

Болезнь - закончилась. Поэтому и had been.

Аноним Вск 16 Фев 2014 00:11:55  #241 №85477 

>>85476
Это случилось уже потом. Сначала
Jesus saw him lying there
и на тот момент
he had been a long time in that condition

Аноним Вск 16 Фев 2014 00:15:09  #242 №85478 

>>85477
Хм. Не вижу противоречия. Да когда Джизус его увидал, тот уже had been

Аноним Вск 16 Фев 2014 00:17:17  #243 №85479 

>>85478
Он был больным в том числе в тот момент, когда тот его увидел.

Аноним Вск 16 Фев 2014 02:44:09  #244 №85484 

Чем отличается draw от paint?
Teddy is a merry boy. He can jump for joy.
He can draw, he can write. He can smile, he can bite.
He can eat, he can drink. He can peep, he can wink.
He can whistle, he can paint. Everybody says: he's great!

Аноним Вск 16 Фев 2014 03:33:17  #245 №85486 

>>85484
draw - рисовать карандашом, мелом, углем, т.д
paint - рисовать красками
Ну и в копилку, у draw есть и другие значения - "тянуть", например.

Аноним Вск 16 Фев 2014 04:46:37  #246 №85488 

>>85486
Спасибо, занесу в словарик.

Аноним Вск 16 Фев 2014 15:28:41  #247 №85530 

как выучить язык за год? есть гайд, какой-нибудь, что конкретно делать?

Аноним Вск 16 Фев 2014 15:35:42  #248 №85533 

>>85530 да, необязательно за год, просто, нужен какой-то гайд, что конкретно, по этапам делать, как со средненького уровня выучить язык нормально

Аноним Вск 16 Фев 2014 16:03:03  #249 №85538 

>>85533
Мой совет - качай сериалы и смотри с сабами.
Типичная серия (например Хауса) - это 40 Кб текста.
Вполне преодолимо.

Незнакомые слова выписываешь в текстовик, загоняешь в Анки, настраиваешь на телефоне синхронизацию, посреди дня - ходишь и задрачиваешь.
Первые серии помучаешься - потом пойдет легко.

Можешь заморочиться с Subs2SRS

Аноним Вск 16 Фев 2014 16:07:55  #250 №85542 

Сука, это же повторяется из треда в тред. "Как выучить онглейский за 15 секунд?" - "Смотри сериалы с сабами, читай книги в оригинале". Выделили же для вас отдельный загон >>84614, но нет, им надо сюда лезть.

Аноним Вск 16 Фев 2014 18:59:43  #251 №85550 

>>85538 ну так то я нормально сериалы могу смотреть, за серию 5 новых слов, но я их тут же забываю + я не все времена знаю, а те что знаю, иногда путаю

Аноним Вск 16 Фев 2014 22:03:42  #252 №85562 

Сразу прошу прощения, в гугле забанен.
Рекветсирую любую книгу по экономике/маркетингу/менеджменту и т.д. на оригинальном английском и качественный ее перевод.

Пожалуйста, поделитесь.

Аноним Вск 16 Фев 2014 22:15:41  #253 №85563 

>>85562
Могу только это предложить. Сам не читал, просто встретил недавно.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3895968

Аноним Пнд 17 Фев 2014 00:23:41  #254 №85566 

Не могу определиться с -ing. Когда его использовать-то? I'm thinking , I think, he's sitting, he sits. Что к чему? Первое обозначает действие в момент произнесения, а второе когда угодно? Разжуйте.

Аноним Пнд 17 Фев 2014 00:26:22  #255 №85567 

>>85566
I'm thinking - я размышляю над чем-то
I think - я считаю, что <..>
he's sitting - он сидит (в эту минуту)
he sits - он сидит (в любое время)

Аноним Пнд 17 Фев 2014 01:03:37  #256 №85569 

>>85567
Корректно ли сказать "she sits in her room all day and doing nothing"? Или вот "when he doesn't play video games he's reading books".

Аноним Пнд 17 Фев 2014 01:10:01  #257 №85570 

>>85569
>she sits in her room all day and doing nothing
Выбрось "and" и будет норм.

>when he doesn't play video games he's reading books
when he's not playing

Аноним Пнд 17 Фев 2014 01:25:54  #258 №85571 

>>85570
She's always smoking while she eats. А вот это? Странно звучит немного, да.

Аноним Пнд 17 Фев 2014 01:29:07  #259 №85572 

>>85571
Я бы тут местами поменял времена, т.е. She always smokes while eating.

А теперь пусть граммары набигают и поправляют/подтверждают.

Аноним Пнд 17 Фев 2014 19:33:50  #260 №85613 

какой есть аналог anki для windows phone?

Аноним Пнд 17 Фев 2014 20:33:48  #261 №85614 

>>85613
А есть ли?

Аноним Пнд 17 Фев 2014 20:39:53  #262 №85615 

>>85614 а что делать если нет?

Аноним Пнд 17 Фев 2014 20:51:32  #263 №85616 

>>85615
Портировать, например.

Аноним Пнд 17 Фев 2014 21:34:11  #264 №85620 

>>85616 это как

Аноним Пнд 17 Фев 2014 21:44:29  #265 №85623 

>>85620
Смотреть надо. Сходу сложно сказать.

Аноним Пнд 17 Фев 2014 22:24:16  #266 №85625 
[url]

Анон, я тебе покушать принёс.

Аноним Втр 18 Фев 2014 01:53:33  #267 №85635 

В чем разница между тремя этими предложениями?
I'm not working next week. Я не буду работающим на сл. неделе.
I won't work next week. Я не буду работать на сл. неделе.
I won't be working next week. Я не буду работающим на сл. неделе.

Аноним Втр 18 Фев 2014 02:49:43  #268 №85636 

>>85635
Это сложные тонкости восприятия, которое вырабатывается только у тех, кто хорошо погрузился в язык. Разница здесь в том, что во втором случае есть какая-то причина, служащая препятствием к этому, а в первом случае просто заявляется, что человек не будет работать. Третье по смыслу как первое, но не так употребимо.

Аноним Втр 18 Фев 2014 12:17:57  #269 №85651 

Как сказать "При чем здесь это?" или "Это-то здесь при чем?"

Аноним Втр 18 Фев 2014 12:43:43  #270 №85652 

>>85651 how does A relate to B

Аноним Втр 18 Фев 2014 12:51:12  #271 №85653 

>>85635
на следующей неделе я не работаю (бла-бла-бла, а еще, кстати, I'm not working on next week)
следующую неделю я не работаю/не хочу работать (- эй ты, тебе надо сделать эту работу до конца следующей недели - no, I won't work next week)

- мы сможем доделать доделать эту работу до следующей недели? - сорри, I won't be working next week

Аноним Втр 18 Фев 2014 16:43:21  #272 №85684 

>>85653
> следующую неделю я не работаю/не хочу работать (- эй ты, тебе надо сделать эту работу до конца следующей недели - no, I won't work next week)
Хуйню написал. Здесь отлично подходит континиус, для future нужна внезапность, которой тут нет.

Аноним Втр 18 Фев 2014 17:08:44  #273 №85688 

>>85684
По моим оптимистическим оценкам владею уровнем В2. Переодически читаю The Economist, The American Interest. Буду покупать киндл и задумался купить подписку на какой-нибудь журнал. Может кто что посоветовать? Или кто-то знает место где мне бы разжевали какой журнал консервативный, какой либертарианский и т.п.? Из топ 10 амазона кто что читает?

The New Yorker
The Atlantic
Time
Foreign Affairs
The Nation
BBC History Magazine
National Review
Reason
Mother Jones
Philosophy Now

Аноним Втр 18 Фев 2014 17:14:21  #274 №85689 

>>85651

– What does it have to do with it?
– It has nothing to do with it.

Аноним Втр 18 Фев 2014 18:33:13  #275 №85694 

>>85688
Еще нашел Scientific American Mind, может оказаться интересным.
National Geographic Magazine внезапно оказался бесплатным или я что-то не так понял.
The New Yorker кажется интересным если верить описанию, что это "32-страничное издание, ... — с мастерски написанными рассказами, блестящими эссе, интеллигентным юмором..."

Аноним Втр 18 Фев 2014 22:53:07  #276 №85718 

>>85029
Жужашее вождение - питьевое вождение. Что то вроде шипучки.

Аноним Срд 19 Фев 2014 18:12:04  #277 №85843 

>>85571
Нет, не странно, это банальный упрек.

Аноним Срд 19 Фев 2014 19:14:51  #278 №85849 

Анон, поясни пожалуйста, что меня ждет?

Я чуть больше месяца занимаюсь с текстами, забиваю все новые слова в Anki уже больше 400 в колоде и каждый день их учу. Плюс работаю еще с двумя колодами помимо словаря. Слушаю и прорабатываю аудиокниги которые с текстом, слушаю просто английскую речь, записанную дикторами. В свободное время смотрю сериалы на английском. В среднем занимаюсь такой хуйней по 6 часов в день.

Так вот, что меня ждет, если я буду продолжать класть хуй на изучение грамматики и продолжу заниматься так же, как и сейчас?

Аноним Срд 19 Фев 2014 19:26:46  #279 №85850 

>>85849
Упс, прощу прощения, репостну вопрос в тред, который в оп посте.

Аноним Срд 19 Фев 2014 19:48:39  #280 №85852 

>>85849
Тебя ждет все хорошее. Грамматику стоило бы хотя бы просмотреть от и до, т.к. ты можешь упускать моменты некоторые, например, эмоциональные составляющие модальных глаголов.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 07:33:28  #281 №85908 

>>85571 >>85843
Грамматику забыл уже почти, не нэйтив.
Но почему-то вариант >>85572 (present simple + gerund в роли обстоятельства) кажется более естественным. И я не >>85572-кун

Аноним Чтв 20 Фев 2014 11:50:23  #282 №85911 

Как наиболее гармонично перевести слово Quest в названии игры? Ну, например, Space Quest или Monster Quest?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 11:57:22  #283 №85912 

>>85911
Quest = жанр, поиск предметов, решение загадок (ну ты в курсе). Думаю, перевести стоит как "квест", ведь так этот жанр на русском будет.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 11:59:01  #284 №85913 

>>85912
Пожалуй, спасибо.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 12:15:00  #285 №85914 

>>85911
приключением переводи. точно не ошибешься

Аноним Чтв 20 Фев 2014 14:25:51  #286 №85919 

Думал разобрался с временами, но увидев это остались недопонимая.
- I've been looking for my glasses but I can't find them.
Как поменяло бы окраску предложение, если было бы I'm looking?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 14:26:17  #287 №85920 

>>85908
Они оба естественные, но выражают разные вещи, ему уже ответили, что это упрёк, недовольство. Smb is always doing smth - обычная конструкция.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 14:46:38  #288 №85923 

>>85920
Спасибо, а то мне пока трудно понять контекст в котором употребляется предложение.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:08:28  #289 №85927 

>>85919
I've been looking - Я (по)искал
I'm looking - Я ищу
It's as simple as peeing two fingers.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:16:41  #290 №85928 

>>85919
>I've been looking
Настоящее совершенное продолжающееся. "Я искал", действие совершенное в прошлом, которое имеет отношение к настоящему. Действие которое не обязательно завершено к моменту когда человек это произносит, то есть, он не нашел очки, он их все еще ищет.
>I'm looking
Я ищу, в данный момент, в настоящее время, я их ищу и не могу найти: "Блять, где же эти очки? Ищу-ищу, не могу найти".

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:23:06  #291 №85931 

>>85927
>It's as simple as peeing two fingers.

LOL. Piece of piss.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:25:21  #292 №85932 
1392895521835.jpg

>>85931
Кусок мочи?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:36:28  #293 №85937 

поясните доходчиво о третей степени неправильных глаголов.
куда их сувать и при каких ситуациях?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:41:33  #294 №85939 

>>85937
После хэва в тех временах, где хэв используетя.
Либо в качестве причастия совершенного вида.
Либо в пассивах после форм глагола би.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:43:19  #295 №85940 

>>85932

Ага. Прямо как Дать дерьмо.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 15:44:10  #296 №85941 

>>85939
во, грасиас.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 16:03:42  #297 №85944 

Как можно перевести heavens? Небеса?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 16:11:31  #298 №85948 

>>85944

Да.
Какой контекст?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 16:20:28  #299 №85952 

>>85948
Ну, у группы название "Heavens to Betsy".

А, вот еще какой вопрос назрел, вчера смотрел американского психа, так вот, там на визитных карточках у клерков фамилии капслоком написаны. Почему? Не в первый раз такое вижу, кстати.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 16:55:27  #300 №85957 

Смотрите, какая разница и как правильней:
This is their car.
It is their car.

Что то я запарился, перевод же будет одинаковым?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 17:24:45  #301 №85966 

>>85957
Both are equally correct, but sometimes there can be difference in context.

This is - Эта
It's - Это

Эта машина их.
Это их машина.

(About difference)
For example:

A: What was that?
X: It's just a wind, keep sleeping.

It's - something that means indefinite object

C: Whoa, what is this?
F: That was lightning. Beautiful and scary at the same time.

That - exactly that lightning

Аноним Чтв 20 Фев 2014 17:34:53  #302 №85971 

>>85966
Ok, thank's.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 17:35:48  #303 №85972 

>>85971
> thanks

Аноним Чтв 20 Фев 2014 17:36:00  #304 №85973 

>>85971
>thank's
Минуточку, я же обосрался да?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 17:36:12  #305 №85974 

>>85927
>I've been looking - Я (по)искал
Я ищу/я искал, лох. Не советуй хуйни, если сам не знаешь.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 18:49:50  #306 №86003 

Тут есть кто с ДС2 хочет с репетитором позаниматься? Нужен кто-то с Intermediate уровнем, 6к в месяц (2 раза в неделю по 1,5 часа) планирую 2 месяца заниматься.
Группа из 2х человек. Пиздец надо (черная речка 3 мин от метро)

Аноним Чтв 20 Фев 2014 18:55:30  #307 №86004 

>>86003
Ого, у вас там в дсах совсем охуели. Еще и преподаватель какой-нибудь местный? У нас в мухосрани за 3 штуки нейтивы учат, 4 занятия в неделю, правда в группах по 6-8 человек.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 19:01:05  #308 №86006 

>>86004
Да нормальная цена для репетитора, 500 рублей за час. Сейчас дешевле не найдёшь нигде, изучение языков — дорогое удовольствие во всех смыслах.

Аноним Чтв 20 Фев 2014 22:44:36  #309 №86026 

Hi guys, I want ask you about perspiration of the total lawness in the report searching in look at up for hundred size in the table reason.

What do you think for?

Аноним Чтв 20 Фев 2014 22:45:48  #310 №86027 

>>86026
I think that you should keep working on your English skills

Аноним Чтв 20 Фев 2014 23:43:18  #311 №86030 

>>86026
Pretty cool.

Аноним Птн 21 Фев 2014 01:56:29  #312 №86034 

Вот блядь, и как правильно?!
> native language
> mother tongue
http://2ch.hk/b/src/1392931502321.jpg

Аноним Птн 21 Фев 2014 01:58:05  #313 №86035 
[url]

>>86034

Аноним Птн 21 Фев 2014 02:27:05  #314 №86038 

>>86026
Што?

Аноним Птн 21 Фев 2014 03:17:26  #315 №86042 

>>86026

Ну здравствуй, Промт. Вот мы и встретились.

Аноним Птн 21 Фев 2014 04:24:21  #316 №86046 

>>86026
I want to ask
lawless
What do you think /about it?

Аноним Птн 21 Фев 2014 06:53:24  #317 №86047 

>>86046
Ты еще и исправить ошибки в той каше умудрился исправить, прям умиление

Аноним Птн 21 Фев 2014 09:48:00  #318 №86049 
[url]

Как перевести "Nobody feel no way"? Никто не чувствует путь? Или это идиома какая-то?

Аноним Птн 21 Фев 2014 11:17:51  #319 №86052 

My/mine
Their/theirs

По харткору, пожалуйста.

Аноним Птн 21 Фев 2014 11:24:32  #320 №86053 

>>86052
Притяжательное_прилагательное/местоимение.

Аноним Птн 21 Фев 2014 11:28:14  #321 №86054 

>>86053
А примеры?

Аноним Птн 21 Фев 2014 11:29:37  #322 №86055 

>>86054
This is MY book
The book is MINE

Аноним Птн 21 Фев 2014 11:30:16  #323 №86056 

>>86054
This is my cat. This is their cat.
The cat is mine. The cat is theirs.

Аноним Птн 21 Фев 2014 11:34:52  #324 №86057 

>>86056
Спасибо. This is my glass. No, you're wrong, this glass is hers. Все верно я сказал?

Аноним Птн 21 Фев 2014 13:17:31  #325 №86060 

>>85974

Маладец, чо. Домашку по английскому сделал уже?

>>86049

Никто ничего не чувствует всем похуй

Аноним Птн 21 Фев 2014 13:49:01  #326 №86063 
1392976141997.png

>>86060
>чо
Расстрелять.

Аноним Птн 21 Фев 2014 13:55:05  #327 №86064 

>>86063

Дебил блять, я так написал для стилевого единства со словом "маладец".

Аноним Птн 21 Фев 2014 13:57:29  #328 №86065 

>>86064
Все равно не люблю хуесосов, которые коверкают язык.

Аноним Птн 21 Фев 2014 14:13:28  #329 №86066 

>>86065
А если язык коверкает не хуесос?

Аноним Птн 21 Фев 2014 14:23:24  #330 №86067 

>>86066
Хуй во рту мешает говорить, вот и коверкаеют, очевидно. Нехуесосы не коверкают.

Аноним Птн 21 Фев 2014 14:25:53  #331 №86068 

>>86067
Но тут же коверканье на письме, а не при разговоре.

Аноним Птн 21 Фев 2014 14:30:10  #332 №86069 

>>86060
>Маладец, чо. Домашку по английскому сделал уже?
Да, сделал. И да, я молодец, а ты лучше ничего никому тут не советуй, а то отвечать тебе придётся.

Аноним Птн 21 Фев 2014 14:51:35  #333 №86070 

>>86068
Ну и хуй тут — сущность астральная, метафорическая.

Аноним Птн 21 Фев 2014 14:54:50  #334 №86071 

>>86070
А я в шапочке из фольги.

Аноним Птн 21 Фев 2014 14:59:09  #335 №86072 

>>86071
Учишь языки с помощью космоса?

Аноним Птн 21 Фев 2014 15:00:36  #336 №86073 

>>86072
Наоборот, экранируюсь же.

Аноним Птн 21 Фев 2014 15:04:03  #337 №86074 

>>86073
One day someone will knock at your door.

Аноним Птн 21 Фев 2014 15:21:51  #338 №86078 

>>86069

Я даже не хочу объяснять тебе, почему ты уёбок.

Аноним Птн 21 Фев 2014 15:23:02  #339 №86079 

Пиздец, и здесь /b/ устроили.

Аноним Птн 21 Фев 2014 18:01:35  #340 №86089 

Народ, есть ли какие нибудь игры с нагрузкой на голосовой чат, где можно поиграть с американцами? Кто нибудь пробовал?
Советовали Project reality, но я не хотеть стрелялки.

Аноним Суб 22 Фев 2014 00:54:52  #341 №86106 

А если сразу упасть в среду общения? Ну там иностранные сайты. Не понимаешь что от тебя хотят- юзаешь гугл переводчик.

Выебывающиеся школьники идут нахуй

Аноним Суб 22 Фев 2014 00:58:27  #342 №86107 

>>86089
Игр, где реально используется голос и тебе не надо искать анальные кланы - очень мало, так что врядли у тебя большой выбор. Олсо английский до разговорного я там же задрочил, советчик-из-японского-треда

Аноним Суб 22 Фев 2014 02:03:45  #343 №86108 

>>86106
>юзаешь гугл переводчик
Как эту хуйню вообще можно использовать в изучении языка? Срсли, объясните, а то я хуею.

Аноним Суб 22 Фев 2014 02:09:26  #344 №86109 

>>86108
Можно. Гугл-транслейт дает перевод отдельных слов, что очень удобно на начальном этапе. А для языков вроде японского он дает еще и звуковую транскрипцию.

Аноним Суб 22 Фев 2014 02:57:42  #345 №86111 

Подскажите пожалуйста, словосочетание were still called равно ли словосочетанию всё ещё (по-прежнему) назывались? Времена плохо знаю, обычно выручала интуиция, но сегодня я жутко торможу.

Аноним Суб 22 Фев 2014 03:11:58  #346 №86112 

>>86111

Да.

Аноним Суб 22 Фев 2014 03:26:02  #347 №86113 

>>86112
Спасибо.

Прошу перевести Аноним Суб 22 Фев 2014 03:28:54  #348 №86114 

Я сам русский и немного рад, что Россия не вышла в финал. Побеждать у себя дома как-то скучно. Вот поражение в Ванкувере в 2010 меня очень сильно расстроило.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:06:46  #349 №86115 

У кого нибудь есть предположения, как может расшифровываться "If'in"?

http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Don't-Think-Twice-It's-All-Right-lyrics-Bob-Dylan/A392F65E81B7C1154825696900277F8D

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:16:08  #350 №86116 

>>86115
Пробежался по десятку других сайтов с текстами, нигде больше If'in нет. Вот любите вы себе сами проблемы создавать на ровном месте. На всякий случай и песню прослушал — If он там поёт.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:17:38  #351 №86117 

>>86116
Послушай первый трек из поиска в вк.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:18:36  #352 №86118 

>>86117
Спойлер для кого? Только ютуб, вк для слабых.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:19:38  #353 №86119 

>>86118
Блядь, версий одной и той же песни овердохуя он делал.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:22:05  #354 №86120 

>>86119
Ну, промямлил он что-то, а какой-то тупой пиндос не разобрал слов, и апостроф поставил.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:24:11  #355 №86121 

>>86120
А что промямлил тогда? Я слышу что-то вроде if you need to know by now. Хуй знает по смыслы подходит, или нет.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:28:05  #356 №86122 

>>86121
>if you need to know by now
Что-то тут даже количество слогов не то. <...> you don't know by now

Либо он там себе хуй в рот запихнул и if не выговорил, либо там зачем-то even. (Хотя звук f слышен)

http://rghost.net/52583621

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:29:28  #357 №86123 

>>86122
А, все, нашел.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=if%27n

>if'n
>Old-timey contraction meaning "if and when"
I'll call you tomorrow if'n I get my homework done.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:32:49  #358 №86124 

>>86123
Хм. Будем знать.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:33:55  #359 №86125 

>>86123
Хотя предложение if and when you don't know by now станное какое-то получается.

Аноним Суб 22 Фев 2014 04:36:04  #360 №86126 

>>86125
Может онопотеряло свой смысл со времен просто. Там другие версии же есть, плюс даже слова этой песни в качестве примера.

Аноним Суб 22 Фев 2014 13:07:12  #361 №86147 

Россия должна быть уничтожена.
russia must be destroyed. или russia must will be destroyed.

ну и вопрос века. Like как переводится?

Аноним Суб 22 Фев 2014 13:37:59  #362 №86153 
[url]

Видеорелейтед, по-моёму, один из британских диалектов. Не подскажете, какой?

Аноним Суб 22 Фев 2014 13:38:48  #363 №86155 

>>86114
Personally, I'm glad I finally bit Russian and Russian. In a boring way home victory. Defeat in Vancouver in 2010, I was very angry.

Аноним Суб 22 Фев 2014 13:58:23  #364 №86160 

>>86147
1 вариант
like любить(в смысле, мне что-то нравится") или "похож".
Similar to each other = alike

Аноним Суб 22 Фев 2014 16:21:56  #365 №86169 

>>86153

На ирландский похож, иногда что-то шотландское проскакивает. Короче, та область.

Аноним Суб 22 Фев 2014 17:35:26  #366 №86178 

Почему не: a tea?
No, I don't like tea.

Аноним Суб 22 Фев 2014 18:42:47  #367 №86182 

>>86178
Во-первых, это неисчисляемое существительное. Во-вторых, ты не конкретный сорт чая не любишь, а чай вообще. (Если бы там было исчисляемое, то оно стояло бы вомножественном числе, и, опять же, артикля не было бы.)

Аноним Суб 22 Фев 2014 19:11:32  #368 №86185 

>>86182
Неисчисляемое... никак не могу запомнить. Спасибо.

Не могу нормально перевести предпоследнее предложение.
Nancy is a clever girl. She can dance like a doll.
She can jump, she can crawl She can run, she can fall.
She can swim, she can cry. She can laugh and say goodbye!
There's a lot she can do. Though she is only two.
А вот здесь слышится That's a lot http://rghost.ru/52596361

Аноним Суб 22 Фев 2014 19:29:21  #369 №86189 

>>86185
Ну слышится правильно, так и есть.
В случае That's это предложение связано со всеми предыдущими, типа вот это то самое многое что она может.
Если использовать There's, то это предложение обособлено, типа она может многое, но что конкретно не говорится.

Аноним Суб 22 Фев 2014 19:51:30  #370 №86190 

>>86155

UMAD?

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:11:06  #371 №86191 

>>86178

Но в то же время, I'd like a tea.
Ох уж этот английский.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:12:51  #372 №86192 

>>86189
И до меня не совсем доходит, что такое lot? Для меня это как
building lot — участок под застройку, строительный участок
лот (на аукционе), кусок чего-то... Не знаю (не понимаю) с чем это слово употребляется, хотя рылся в яндекс словаре. Если это обозначает «многое», то мне ближе слово more, many. Lot в голове как-то не укладывается (кусок, множество?).

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:18:01  #373 №86193 

>>86192
Самый распространенный перевод - "много", остальное уже от контекста.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:19:48  #374 №86194 

>>86114

I'm a Russian myself and I'm a bit glad that Russia hasn't reached the final. It's somehow boring to win at home. So, our defeat at Vancouver 2010 disappointed me a lot.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:21:29  #375 №86195 

>Alert other drivers that you're going slowly by flashing your lights at all times.
Гайз, как это перевести? Текст про езду по гололеду. Тут надо ближний/дальний свет постоянно включенным держать или что блдж :с

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:23:40  #376 №86196 

>>86193
Ага, спасибо. Самое важное, что хотел спросить, и забыл — это за самый распространенный перевод.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:26:34  #377 №86197 

>>86195
>предупредите других водителей о том, что вы едете медленно путем постоянного мигания вашими фонарями
>>86192
>Если это обозначает «многое», то мне ближе слово more, many.
Ну и добавлю, что 'more' = 'больше', этим нельзя заменить lot.
В случае с твоим предложением можно сказать
a lot of things she can do
можно сократить до 'a lot she can do'
В то же время нельзя использовать просто 'many', только 'many things'

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:27:29  #378 №86198 

>>86195
Мигать фарами постоянно нужно, чтобы предупредить других водителей о своей малой скорости.

Не очень, правда, понятно, нахрена людям спереди об этом знать. Не проще ли аварийку врубить и катиться себе?

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:28:33  #379 №86199 

>>86195
Предупреждайте других водителей о том, что вы едите медленно, мигая фарами в любое время суток.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:28:51  #380 №86200 

>>86198
Ну lights могут быть и сзади, например.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:30:18  #381 №86201 

>>86197
>предупредите других водителей о том, что вы едете медленно путем постоянного мигания вашими фонарями
ну и что эта хуйня значит?
>>86198
Так и я не понимаю, как это "постоянно мигать фарами"
Может у них ближний свет необязательно включать и они так предупреждают? Нахуя вообще мигать для обозначения своей скорости?

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:31:59  #382 №86202 

>>86201
Что не понятно? Я бы там написал rear lights, тогда было бы понятнее. Ну включи аварийку и они начнут мигать, какой-нибудь петушок на 120+ позади тебя поймет что ты едешь медленно.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:32:32  #383 №86204 

>>86201
>Так и я не понимаю, как это "постоянно мигать фарами"
Пока едешь медленно, мигаешь. Как ещё это понять?

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:32:50  #384 №86205 

>>86200
Задними мигать проблематично, это ж нужно тормоз туда-сюда.

Лень гуглить. У них, получается, нет разделеия на фары и фонари, всё lights?

>>86201
Миганием ты внимание привлекаешь. А там уже заметят, что ты медленно едешь и поймут, что что-то не так, аккуратнее будут ехать.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:34:12  #385 №86208 

>>86205
Ну обычно пишут rear для разделения, хуй знает где он такое предложение скопипастил.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:36:06  #386 №86211 

>>86204
Так, что в машине нет кнопки "МИГАТЬ ФАРАМИ". Тебе придется постоянно включать/выключать ближний свет, что пиздец как неудобно.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:37:22  #387 №86213 

>>86211
Ты понимаешь слишком дословно. Дано: требование мигать ими, скорее всего задними (логично). Как ты этого должен добиться - твои проблемы уже, например аварийкой.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:42:05  #388 №86215 

А вот и контекст, пункт 12: http://www.wikihow.com/Drive-on-Black-Ice
Пиздец, там даже все в картинках, короче мигай и не выебывайся.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:42:31  #389 №86216 
1393087351974.jpg

>>86211
>Так, что в машине нет кнопки "МИГАТЬ ФАРАМИ"
К кузьмичам обратись, запилят тебе, раз уж другого пути не видишь.

Алсо, проиграл с картинки на сайте, откуда ты то предложение взял.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:46:23  #390 №86218 

А вы уверены, что flash это именно мигать?
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/flash
[transitive] to switch a bright light on, or on and off, especially as a signal
Прошу обратить пристальное внимание на союз OR в толковании.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:48:24  #391 №86219 

>>86218
А ты обращаешь внимание на контекст? Лучше оставить их мигать постоянно, чем поджидать пока в поле зрения (сзади, уточню) появятся другие водители, и включать уже при них. Более того, однократное вкл-выкл означает что ты тупо тормоз задел и дальше поехал.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:51:48  #392 №86221 

>>86219
Тот, кто задал вопрос, говорит, что
>в машине нет кнопки "МИГАТЬ ФАРАМИ"
Может, там имелось в виду просто включить их?

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:53:55  #393 №86222 

>>86221
>flash at all times
Не будет ли это тогда значит, что их нужно "постоянно включать"? А это немного бессмысленно.
Просто включёнными держать — keep them turned on было бы, наверное.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:56:27  #394 №86224 

>>86222
Да, логично, ну, тогда это проблемы вопрошаюшего найти способ, как мигать.

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:57:08  #395 №86225 

Мне не понятна такая размытая формулировка английского предложения. Хотелось бы узнать, понимают ли они сами, что имеют в виду под этим? Т.е. носитель языка тоже не поймет, что ему надо делать? Мигать/оставить включенными/только задние или вообще фары?

Аноним Суб 22 Фев 2014 20:57:57  #396 №86226 

>>86221
Может, лучше не плодить сущности?
Начнем хотя бы с того, что включать сами фары нет смысла, сзади их не видно.
Логика: у тебя проблемы, тебе пришлось ехать медленно. Сама фраза, более того, из инструкции вождения по льду. В таком случае все твое винимание уходит на ровную езду и попытки не съехать в ближайшее дерево. Сзади могут ехать на большей скорости, не ожидая, что ты едешь медленно, значит тебе надо их предупредить. Задние фонари работают постоянно если ты тормозишь, либо (боковые) мигают если ты включаешь поворотники/аварийку. Все просто. Суть вообще в том, что надо ПРЕДУПРЕДИТЬ других, будь у тебя там хоть целый экран из диодов, на котором ты можешь нарисовать светящийся хуй. Как лучше всего предупредить решай сам.

Аноним Суб 22 Фев 2014 21:05:34  #397 №86228 

>>86226
>либо (боковые) мигают если ты включаешь поворотники/аварийку
Значит, это, наверное, и имелось в виду.

Аноним Суб 22 Фев 2014 21:30:54  #398 №86231 

>>86225
А с чего бы им не понимать? Это вообще просто рекомендация к действию, основанная на здравом смысле, а не закон. Тебе должно быть виднее исходя из ситуации, когда и как долго ты должен флеш ёр лайтс, и какие именно.

Аноним Суб 22 Фев 2014 21:47:06  #399 №86232 

>>86225
Да, в общем-то, тут три человека сразу поняли, что нужно мигать фарами. Просто тот, кто спрашивал, говорил, что это невозможно сделать, поэтому появились сомнения.

Аноним Суб 22 Фев 2014 23:46:36  #400 №86235 

>>86153
Спросил, сказали похож на манчестер. В общем, север Англии.

Аноним Вск 23 Фев 2014 01:58:11  #401 №86243 

>>86235
Не Манчестер.
У него вообще какое-то ёбаное наложение нескольких мне показалось: американский, ирландский (особенно "-er"), околондонский(th -> f), ланкастер (например, -ly -> -eh), йоркшир, иногда вообще на джорди похоже.
Правильный ответ: жил Лидсе, переехал в Америку.

Аноним Вск 23 Фев 2014 05:02:23  #402 №86252 

>>86243
Ты уверен?

Аноним Вск 23 Фев 2014 05:26:45  #403 №86253 

>>86252

Да, он сам в одном из видео сказал, что из Лидса, хотя не в Америке он, ввёл в заблуждение его Стим. Но с детства угорал по американским передачам и фильмам, что и отразилось на акценте. Поэтому относительно трудно вычленить чистый.

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:19:33  #404 №86270 

Объясните, пожалуйста, различие между 'it' и 'this'?

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:37:28  #405 №86271 

>>86270
Нет.

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:42:22  #406 №86272 

>>86270
this указывает на положение, а it на предмет

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:45:52  #407 №86273 

>>86272
- What's this?
- It's a book или This is a book?

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:51:03  #408 №86274 

>>86273
-что здесь?
- здесь книга

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:54:00  #409 №86275 

>>86274
То есть it?

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:56:11  #410 №86276 

Где найти репетитора-нейтива? По скайпу заниматься удобно или херня и надо в живую?

Аноним Вск 23 Фев 2014 10:59:49  #411 №86277 

>>86276
Нет.

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:03:09  #412 №86278 

>>86271

>>86277
уебывай в б, клоун.

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:04:58  #413 №86279 

>>86278
Нет!

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:06:55  #414 №86280 

>>86279
Пидора ответ.

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:07:56  #415 №86281 

>>86275
если тебе говорят зис, ты и должен отвечать зис. зис значит рядом со мной.

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:09:10  #416 №86282 

>>86280
Ну так подойди же поближе, сладенький.

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:30:08  #417 №86283 

>>86281
А спрсит what is it? It is a book. Это корректно?

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:31:33  #418 №86284 

Пацаны, нашел одного репетитора из сшашки. Он хочет 1200 per 90 минут. Уроки раз в неделю, в остальное время домашка и самоподготовка. Взлетит с таким режимом?

Аноним Вск 23 Фев 2014 11:49:50  #419 №86285 

>>86284
Зависит от репетитора.

Аноним Вск 23 Фев 2014 15:03:49  #420 №86293 

>>86283
Ну если из контекста понятно, что это за it такой, то корректо.

Аноним Вск 23 Фев 2014 15:28:35  #421 №86297 

>>86293
Я так понял, что если обсуждают что-то удаленное (ненаблюдаемое в данный момент), то it. А если видим что-то непонятное сейчас, то спрашиваем — Что это за хуйня? This is a book.
Так?

Аноним Вск 23 Фев 2014 15:56:16  #422 №86298 

Пасаны помогите перевести о чем речь, а то по мне бред написан.
Just in to buy clothes, now in the net cafe play games.
Тня написала походу ебанулась.

Аноним Вск 23 Фев 2014 16:26:35  #423 №86301 
1393158395409.jpg

>>86298

Просто она пикрилейтед.

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:03:19  #424 №86307 

>>86298 colloquial же
>>86281 [ðis] ≠ зис, пёс, заебали
>>86270 ты хотя бы словарь посмотреть не можешь, школьник?
http://en.wiktionary.org/wiki/this
http://en.wiktionary.org/wiki/it

вкрации: this - этот, it - это

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:09:58  #425 №86308 

Анон, будь добра, скажи как наиболее эффективнее пополнять словарный запас. К примеру есть 500 определенных слов которые необходимо выучить. Как это лучше сделать? Например через Anki или LinguaLeo, что из этого эффективней и проще или есть более подходящие программы/ресуры? Заранее благодарю.

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:11:25  #426 №86309 

>>86308
>будь добра
Это ты с кем, вообще, разговариваешь?

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:11:33  #427 №86310 

>>86297
переводи зис как "здесь (это)", тзэт как "там" (- what is this? that's the book тоже может быть), а ит как "это", и не ошибешься. если не надо говорить, где это, то и не говори. никаких правил тут нет, лишь бы понятно было о чем ты говоришь.

>>86307
фак ю, мазерфакер

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:21:37  #428 №86311 

>>86169
>>86253
Спасибо, анон.

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:27:23  #429 №86313 

>>86310
Я, наверное, неправильно написал.
> This is a book.
Такого же не может быть? Если есть this, то должно быть the book?

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:37:16  #430 №86315 

>>86313
чего вдруг the? Обычная книга, одна из многих...
>>86310 Блядь, рот закрой, дебила кусок,
>никаких правил тут нет
одна история охуительней другой...

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:56:28  #431 №86316 

Как правильно переводить мне лень/интересно и подобные предложения?

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:57:30  #432 №86317 

this is a book - это книга
this is the book - это книга.

>>86315
мда... с таким подходом тебе никогда не достичь сколь нибудь значительного результата. так и будешь по чьим-то правилам разговаривать.

Аноним Вск 23 Фев 2014 17:57:35  #433 №86318 

>>86313
>Если есть this, то должно быть the book?
Одно из самых популярных заблуждений. Типа, I have the car, а не a car, ведь car определённый (который я имею), потому и the.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:01:00  #434 №86319 

>>86316

В основном так:
Мне интересно - I'm interested (in something)
Мне лень - I'm lazy
Мне скучно - I'm bored
и т.д.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:06:58  #435 №86320 

>>86319
А их можно переводить с feel?

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:07:59  #436 №86321 

>>86309
Бля, опечатка по фрейду хД

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:09:32  #437 №86322 

И с книгами снова обосрался...

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:10:35  #438 №86323 

>>86320 можно. Только без myself.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:12:36  #439 №86324 

>>86323
Спасибо.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:13:50  #440 №86325 

>>86322 -> >>86317
слоуфикс

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:15:49  #441 №86326 

>>86325
я написал как думает типичный нейтив. Ты должен быть благодарен за то, что я делюсь с тобой такими знаниями, пёс.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:21:01  #442 №86327 

>>86326 но ты пишешь хуйню, которая не имеет никакого отношения к тому
>как думает типичный нейтив

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:22:18  #443 №86328 

>>86327 обоснуй

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:28:22  #444 №86330 

>>86328 Мне лень печатать развернутый ответ. А вкрации не получится. Но ты походу не до упора вкурил determiners.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:30:21  #445 №86331 

>>86318
> заблуждений.
> Типа, I have the car, а не a car,

> потому и the.
Из твоего поста не понял, как правильно, если car определенный. The или a?

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:37:01  #446 №86335 

>>86315
> >никаких правил тут нет
> одна история охуительней другой...
Встряну в разговор. Недавно один америкос написал:
I don't have a microphone is grammatically correct. But I have no microphone is also correct and more commonly used. Takes less work. I gave you a picture of my fridge, and my TV I've given you enough proof to not need accusations.
Вот, как после этих слов смотреть на правила?

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:37:34  #447 №86336 

>>86331
два школьника собираются ехать в клуб: do you have the car? нет, батя ключи отобрал.
твой старый приятель спрашивает: do you have a car? - да, жигули

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:40:48  #448 №86338 

>>86336
А, ну значит я правильно понял.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:52:53  #449 №86340 

>>86335
Но тут же всё по правилам. Просто ты эти правила нихуя не понял, лолка. Детсад, в /fl/ обсуждают употребление артиклей, да ещё и пиздец как это делают. Такое ощущение, что аноны, существующие вне этого треда, сюда не заглядывают. Какую же хуйню вы пишете, боже. Да, на пост не отвечайте, это просто мой бугурт.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:54:56  #450 №86341 

>>86340
А чего ты ожидал от треда английского языка? В нем только школьники сидят, ибо все остальные его знают давно.

Аноним Вск 23 Фев 2014 18:57:44  #451 №86342 

>>86335
А что не так?

Аноним Вск 23 Фев 2014 19:03:27  #452 №86344 

>>86341
> ибо все остальные его знают давно.
Думают, что знают и очень уверены в своих фрагментарных знаниях, поэтому But I have no microphone им кажется чем-то неправильным.

Аноним Вск 23 Фев 2014 19:08:09  #453 №86345 

>>86340
> I have no microphone
> Просто ты эти правила нихуя не понял, лолка
Я их и не знал. Пока учу
> grammatically correct
Просто неправильно выразился. Учишь, учишь, а они, оказывается, по-другому разговаривают.

Аноним Вск 23 Фев 2014 19:25:36  #454 №86347 

>>86344
>Думают, что знают и очень уверены в своих фрагментарных знаниях, поэтому But I have no microphone им кажется чем-то неправильным.
Это как раз о тех, кто дрочится в этом треде. It/this, a/the... Неужели так трудно потратить пару секунд в гугле? Больше языка, меньше учебников.

Аноним Вск 23 Фев 2014 19:47:46  #455 №86349 

>>86344
>>86347
Ну, так скройте и не смотрите на наши диалоги про артикли, эдвансты ебаные.
Детсад какой-то. Дали им куклоскрипт — скрывай. Нет, не хочу, хочу кукарекнуть про фрагментарные знания. Хочешь поумничать? Так напиши, как будет правильно. Пиши, блядь! Суки, мудачье — эдвансты. Пакеты нацепили, ололокают — пидоры, блядь, ебаные…

Аноним Вск 23 Фев 2014 20:09:30  #456 №86351 

>>86349
Тут иногда проскакивают рандомные интересные дискачи, не связанные с зелёными адаптированными книжками о Шерлоке)))))) Именно поэтому таких отсталых выблядков и терплю.

Аноним Вск 23 Фев 2014 20:28:45  #457 №86354 
1393172925997.png

>>86351
Так скрывай отдельные посты, терпила.

Аноним Вск 23 Фев 2014 20:56:13  #458 №86355 

>>86354
Ебать гемор.

Аноним Вск 23 Фев 2014 21:46:16  #459 №86357 

>>86243
Ну может быть. Для меня, как бля блади форейнера, вообще все акценты(кроме Глазго и вообще шотландии, лал) сливаются в один "бритиш не на тв". Спрашивал нейтива, он в ступор впал, сначала сказал джорди, кстати.

Аноним Вск 23 Фев 2014 21:52:44  #460 №86358 

>>86336
Простой способ: a car - предмет класса машина
the car - та самая машина.
У меня есть предмет класса машина. На его заднем сидении сидит предмет класса кошка. Та самая кошка серая.
Я увидел предмет класса черный вертолет. Тот самый черный вертолет опустился вниз и из него вышел предмет класса американский спецназовец с предметом класса автомат в руках. Тот самый автомат был предметом класса yoba one.

Аноним Вск 23 Фев 2014 21:57:10  #461 №86359 

>>86358
Мисклик, предназначалось >>86331. Просто удобный способ запоминания.

Аноним Вск 23 Фев 2014 22:18:00  #462 №86362 

>>86344
>поэтому But I have no microphone им кажется чем-то неправильным
но ведь это нихуя не правильно.

Аноним Вск 23 Фев 2014 22:23:19  #463 №86363 
1393179799984.png

>>86340
>>86362
> Но тут же всё по правилам. Детсад. Какую же хуйню вы пишете, боже.
> но ведь это нихуя не правильно.
Забавно.

Аноним Вск 23 Фев 2014 22:26:59  #464 №86365 

>>86362
Это правильно, просто более эмоционально. Что-то вроде "у меня же нет микрофона"

Аноним Вск 23 Фев 2014 22:42:29  #465 №86366 

me no own microphone

Аноним Вск 23 Фев 2014 23:36:32  #466 №86369 

>>86362
Пруфы?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 00:14:30  #467 №86370 
1393186470466.jpg

Здесь правильно написано?!

Аноним Пнд 24 Фев 2014 00:20:18  #468 №86371 

>>86366

I AIN'T GOT NO DAYUM MICROPHONE, BITCH!

Аноним Пнд 24 Фев 2014 00:56:49  #469 №86375 

>>86370
Да.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 00:58:17  #470 №86376 

>>86362
Хороший вброс, амиго.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 01:54:43  #471 №86380 

>>86362 обоснуй.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 02:03:57  #472 №86381 

>>86380 Мне лень печатать развернутый ответ.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 02:17:53  #473 №86383 

>>86381 нет мне.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 02:31:16  #474 №86385 

Короче, детсад, замените microphone на idea, и вы сразу почувствуете разницу. С точки зрения англограмматики оба предложения верны. Но есть нюансы.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 02:53:10  #475 №86386 

>>86362
>But I have no microphone
>But I have no idea
>But I have no time
>But I have no money

Аноним Пнд 24 Фев 2014 04:35:14  #476 №86388 

>>86385
>Но есть нюансы.
ХУЯНСЫ, ПИДОР ЁБАНЫЙ! Нет там никаких нюансов, no в данном случае — это негативный определитель существительного и всё. http://en.wikipedia.org/wiki/Article_%28grammar%29#Negative_article Школьники тупорыле, хватит прогуливать английский.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 05:29:01  #477 №86389 

>>84917
Взлольнул. Где это th заменяюется носителями на f? Пруфани. Единственное, что замечал, это замена на d, да и то в стиле "DAT ASS"

Аноним Пнд 24 Фев 2014 05:41:36  #478 №86390 

>>86389
http://en.wikipedia.org/wiki/Th-fronting

Аноним Пнд 24 Фев 2014 05:42:02  #479 №86391 

>>86389
> /θ/ can become [f] in any environment. [fɪn] "thin", [mɛfs] "maths".
http://en.wikipedia.org/wiki/Cockney

Аноним Пнд 24 Фев 2014 09:04:37  #480 №86395 

Есть одна замечательная песня, в тексте этой песни есть одна замечательная строчка:
And you have proved to be real human being

Вот сам вопрос, собственно: почему не had? Действие завершенное в прошлом, кажется, или все же незаконченное?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 09:06:37  #481 №86396 

>>86395
>ли все же незаконченное?
Констатируется факт.

>не had
Потому что в контексте нет другого действия, перед которым исходные было совершено.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 09:12:25  #482 №86397 

>>86396
Спасибо.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 09:14:19  #483 №86398 

>>86395
Дополню ответ анона выше.

>Действие завершенное в прошлом
И презент, и паст перфект говорят о завершении действия в прошлом. Только в презенте оно связано с настоящим, а в паст — с чем-то в прошлом.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 10:56:42  #484 №86400 

>>86395
Кстати,
>And you have proved to be a real human being

Аноним Пнд 24 Фев 2014 11:47:05  #485 №86401 

>>86400
Что кстати?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 12:02:02  #486 №86402 

>>86401
>And you have proved to be real human being
-->
>And you have proved to be a real human being

Аноним Пнд 24 Фев 2014 12:18:56  #487 №86403 

Как правильно сказать летом я поеду в Польшу?
I'll go to Poland in the summer или I'm going to Poland in the Summer или In the summer I'll go to Poland.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 12:22:46  #488 №86404 

>>86403
>I'll go to Poland in the summer
Я поеду.

>I'm going to Poland in the Summer
Я собираюсь.

>In the summer I'll go to Poland
Смысл тот же что в первом варианте.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 12:25:33  #489 №86405 

>>86404
Благодарю. Решил написать некое сочинение, и вот думал как будет лучше впихнуть in thesummer, в конец или в начало.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 12:28:43  #490 №86406 
1393230523164.jpg

>>86395
>A real human being

Аноним Пнд 24 Фев 2014 13:50:27  #491 №86407 

>>86403
The перед summer не ставится.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 13:58:53  #492 №86408 
1393235933105.png

>>84490
Поясните немного за диалекты инглиша? Знаю что есть там например южный диалект, янки диалект, у англичан тоже свой акцент появляется когда они приезжают в США. Какой из них считается "колхозным", а какой норм?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 14:07:20  #493 №86409 

>>86407
Хотя нет, ставится. Впрочем, без артикля я тоже видел.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 14:17:28  #494 №86410 

>>86408
> Какой из них считается "колхозным"
Южный, техасский, они там подразделяются меж собой даже по штатам, но в целом - южный.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 14:42:56  #495 №86411 

>>86410
а как он звучит по сравнению с янки? есть где послушать разницу?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 14:45:59  #496 №86412 

>>86411
Конечно, мы же в интернете.
http://youtu.be/jXhQhd_vq5U

Аноним Пнд 24 Фев 2014 15:46:50  #497 №86413 
[url]

>>86388 Ты опять выходишь на связь, мудило?
Посмотри слово нюансы в словаре. И скажи ещё, что конструкции "No man has been on this island." и "Man hasn't been on this island." эквивалентны, негативный артикль ты наш.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 15:52:23  #498 №86414 

>>86413 заодно "A man hasn't been on this island." и "The man hasn't been on this island."

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:03:54  #499 №86415 

>>86414
> Ты опять выходишь на связь, мудило?
> заодно A man
> The man
Ты думаешь, вас здесь двое?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:04:49  #500 №86416 

>>86404
>I'm going to Poland in the Summer
>Я собираюсь.
Чего-то мне кажется, что ты тут путаешь с конструкцией I'm going to do something, которой в этом предложении нет.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:08:42  #501 №86417 

>>86415 Я точно знаю, что здесь есть я и ещё один семён.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:16:14  #502 №86418 

>>86416
Блядь, как же вы все заебали, дауны. Перед вами есть англоязычный интернет с адским количеством информации, где можно в один момент начти пример употребления абсолютно любой фразы. Но нет, хочу жрать говно, дрочить на "конструкции" из учебника для ленивых хуесосов.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:21:20  #503 №86421 

>>86413
Ни одного человека не было на этом острове. Человек никогда не был на этом острове. Суть ведь одна, все правильно?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:28:58  #504 №86423 

>>86421
Не человек был на острове. человек не был на острове.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:30:20  #505 №86424 

>>86414
на острове не было человека. человек не был на этом острове.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:44:28  #506 №86425 

>>86423
>Не человек
Лол. Иди на хуй.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 16:44:30  #507 №86426 

>>86413
>"No man has been on this island."
>"Man hasn't been on this island."
И в чём же разница?
>>86421
> Суть ведь одна, все правильно?
Да.
>>86423
>Не человек был на остров
Ты ошибаешься. Я же говорю, не прогуливайте английский.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:33:36  #508 №86427 

>>84490
Как правильно перевести конструкцию "нам останется лишь..."

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:38:33  #509 №86428 

частица no образовалась от null, является числительным показателем и буквально no man значит "ноль человек".

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:43:30  #510 №86429 

>>86427
we're only left to ...
we've got nothing better to do than ...

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:44:33  #511 №86430 
1393249473624.jpg

>>86428
>частица no образовалась от null

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:47:22  #512 №86431 

>>86418 Ты слегка альтернативно одарен что ли? Это не ты ли >>86310-хуй без правил?
>"конструкции" из учебника для ленивых хуесосов
Ты предлагаешь осваивать второй язык как родной что ли? Или отрицаешь наличие в языке конструкций? Какая блядь связь вообще "конструкциями" и "ленивыми хуесосами"? Чо ты несёшь вообще?

>>86427 По разному... Дай пример предложения.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:48:26  #513 №86432 

>>86428
Шутник.
Origin: Old English nō, nā (adverb), from ne ‘not’ + ō, ā ‘ever’. The determiner arose in Middle English (originally before words beginning with any consonant except h-), reduced from non, from Old English nān
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/no#no

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:49:05  #514 №86433 

>>86429
>we're only left to ...
Нет.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:57:12  #515 №86434 
1393250232301.jpg

>>86430
проблемы?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 17:59:32  #516 №86435 

>>86431
Ты вообще дебил, мало того что обосрался, так пытаешься сделать вид, будто тебя не окунули в говно. I'm going to <place> - вполне нормальная фраза.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 18:00:35  #517 №86436 

>>86432
это всего лишь гипотеза.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 18:00:59  #518 №86437 

>>86433
Что нет? Это реальное словооупотребление.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 18:04:39  #519 №86438 

>>86436
да и, тащемта, none от которого образовалась no является калькой null

Аноним Пнд 24 Фев 2014 18:42:43  #520 №86439 

>>86435
Во-первых, я не >>86416
Во-вторых, он прав. I'm going to <place> переводится как "Я еду в <place>", а не "Я собираюсь в <place>", хотя и может употребляться в подобном смысле.
В третьих, ответь на это:
>Ты предлагаешь осваивать второй язык как родной что ли? Или отрицаешь наличие в языке конструкций? Какая блядь связь вообще "конструкциями" и "ленивыми хуесосами"?
>>86437 это не "нам останется лишь..."

Аноним Пнд 24 Фев 2014 18:54:43  #521 №86440 

>>86423
>Не человек
Ты бы сначала русский выучил, быдло.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 18:56:32  #522 №86441 

>>86436
>>86438
No не образовывалось от none. Не придумывай этимологию, этим уже давно занимается Задорнов.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:06:47  #523 №86443 

>>86439
>I'm going to <place> переводится как "Я еду в <place>", а не "Я собираюсь в <place>", хотя и может употребляться в подобном смысле.
I'm going to France this summer. Я еду/собиаюсь во Францию этим летом.

>это не "нам останется лишь..."
Это именно оно. Читать, блядь, надо больше, а не дрочить на конструкции и русские переводы.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:13:34  #524 №86444 

Эй, школопетуханы горделивые, вот вам совет - прежде чем тыкать цитаткой с "правилами употребления" из школьного учебничка, попробуйте погуглить, как реально употребляется та или иная конструкция в двойных ковычках. Поделайте split-testing с разными фразами. Это слово тоже можете погуглить.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:13:40  #525 №86445 

Поясните за thy.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:18:16  #526 №86447 

>>86444
>попробуйте погуглить
Отучайтесь от дурных привычек. Пользуйтесь корпусом Coca или Google Books, а не просто гуглите.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:19:43  #527 №86448 

>>86441
хорошо, как же по твоему переводится no man, если не not one man - ни один человек.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:22:42  #528 №86449 

>>86447
Тоже можно. Хотя бы знаешь, что такое корпус, уже похвально.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:23:33  #529 №86450 

>>86448
Ты хочешь, чтобы я тебе из словаря процитировал не только этимологию, но ещё и значение? Не кажется ли тебе это бессмысленным? И вообще, при чём здесь перевод, если мы обсуждаем происхождение слова?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:24:30  #530 №86451 

>>86443 Ты похоже реально не можешь в нюансы, читатель.

I'm going to France this summer.
I'm gonna go to France this summer.
чувствуешь разницу, пёс?

>нам остается
>we're only left to ...
пример приведи.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:29:48  #531 №86452 

>>86451
Пиздец, с кем я спорю.

"i'm going to florida this summer"
About 48,300 results (0.49 seconds)
https://www.google.co.uk/#q=%22i%27m+going+to+florida+this+summer%22

"i'm going to go to florida this summer"
2 results (0.53 seconds)
https://www.google.co.uk/#q=%22i%27m+going+to+go+to+florida+this+summer%22

Что теперь скажешь, школотрон?

>пример приведи.
Да лови
https://www.google.co.uk/#q=%22we%27re+only+left+to%22

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:35:36  #532 №86454 

>>86412
Лэл, южноамериканский эенгиш похож на пидорский говорок продвинутых московских метросексов, какими их обычно изображают в камеди.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:36:34  #533 №86456 

>>86452
>Что теперь скажешь, школотрон?
Я не он, но скажу, что ты не умеешь гуглить и вообще нечестно поступаешь.
"going to go to London" About 384,000 results (0.25 seconds)
"going to London" About 929,000 results (0.27 seconds)

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:38:52  #534 №86457 

>>86452
Вы оба петухи. Загугли "I'm going to go", оба варианта приемлемы и обозначают одно решение, принятое в прошлом, которому последует действие в будущем.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:40:14  #535 №86458 

Кстати, http://english.stackexchange.com/questions/21096/going-to-go-vs-going-to
В общем, оба варианта возможны.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:44:08  #536 №86460 

>>86456
Большая часть результатов с "going to go to London" заполнена образовательными сайтами аля "давайте изучать английский". Бери реальные фразы, а не учебные. Пример с Флоридой лучший, потому что американцы туда постоянно ездят отдыхать.

Тред анлийского языка №35 Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:45:08  #537 №86461 
[url]

Прошлый тред >>84490
Здесь только вопросы по самому языку. Вопросы типа «посоветуйте учебник», «как сдавать IELTS» сюда >>84614 >>74558

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:49:59  #538 №86465 

>>86461
Ты промахнулся, что ли?

Аноним Пнд 24 Фев 2014 19:58:05  #539 №86468 

>>86465
Ага.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 20:03:06  #540 №86470 

>>86457
>>86458
Контекст, все решает контекст. В случае с this summer подходит просто вариант I'm going. Такие вещи надо чувствовать, а для этого нужно больше читать, а не задрачивать правила.

Аноним Пнд 24 Фев 2014 20:07:09  #541 №86472 

>>86427

It will only remain for us to (do smth)

Аноним Пнд 24 Фев 2014 20:19:12  #542 №86476 

>>86470
Ну приведи различия, контекст в который употребляется та и другая форма.

Аноним Втр 25 Фев 2014 00:55:27  #543 №86506 

>>86450
>Ты хочешь, чтобы я тебе из словаря процитировал не только этимологию, но ещё и значение
>As an adjective meaning "not any" (c.1200) it is reduced from Old English nan (see none), the final -n omitted first before consonants and then altogether.
>No не образовывалось от none.
да ты точно упоротый

Аноним Втр 25 Фев 2014 09:53:50  #544 №86528 
[url]

>>86411
>есть где послушать разницу

Аноним Втр 25 Фев 2014 23:57:31  #545 №86601 

>>84490
Доброго вечера, антош. Везде молчат, а у меня горит, понимаешь.
Посоветуй из художки что почитать, уровень знаний в данный момент времени неизвестен, пару лет назад был полноценный intermediate, в связи с прекращением работы над языком, вероятно, что-то, да позабыто. Решив взяться заново за изучение, не знаю что читать из литературы. Посоветуй годные произведения либо авторов, чтобы была возможность осилить чтение. Спасибо, надеюсь на помощь.

Аноним Срд 26 Фев 2014 05:31:03  #546 №86605 

>>86601
А в чем проблема?
Сомневаешься писали ли на английском художественную литературу?

Аноним Птн 28 Фев 2014 05:38:29  #547 №86760 

>wolf inside you
>wolf inside of you
как правильно, парни?

Аноним Вск 09 Мар 2014 06:31:21  #548 №87485 

Помогите перевести этот текст на английский, пожалуйста -
"Здравствуйте, Вы не могли бы отправить телефон без коробки и аксессуаров, просто один телефон. Завернуть в несколько конверторв и обмотать большим количеством скотча. Это все для безопасности, почта России очень часто ворует телефоны. Спасибо."

Аноним Вск 09 Мар 2014 09:14:03  #549 №87488 

В чем отличие with и by, они оба отвечают на вопрос кем? чем?
Hit with a stick.
Made by me.

Аноним Пнд 10 Мар 2014 15:17:13  #550 №87557 

Почему я не могу сказать "Are your parents in Spanish?"

Аноним Вск 30 Мар 2014 04:48:20  #551 №89187 

>>87485
Hello, Could you send the phone without box and accessories, just one phone. Wrapped in several konvertorv wind and lots of tape. It's all for security, e-mail Russia very often steals phones. Thank you.

comments powered by Disqus

Отзывы и предложения