24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Почему токипона? 1) Она до примитивности проста, что позволяет освоить основы всего за пару часов (120 словарных слов + несколько грамматических правил) 2) Представляет из себя интересную головоломку по семантической декомпозиции, в процессе которой начинаешь глубже понимать смысл слов. 3) Несмотря на всю простоту языка, на нем можно полноценно общаться, что было не раз проверено в прошлых тредах.
mi pilin e ni: linja toki ni li tomo toki lawa pi jan pi toki pona. tan ni la tenpo wan. ma pi nimi /fl li ma /b ala. tenpo tu. mi mute li toki pona lon linja ni. o jo e telo tu pi telo kasi, jan pona o! tenpo tu wan. mi mute li kama jo e sona pi toki pona li pona e toki pi mi mute. tenpo tu tu. sina o pilin e toki sina! tenpo luka. jan ale o kama pona! o toki!
jan li pilin ike tan nimi "pi" li tawa. Я думаю, можно сказать, что к определённому консенсусу мы пришли. Признаю, что pi зачастую нужно для более лёгкого восприятия речи и не стоит здесь перегибать палку. Но в то же время, надеюсь, вы признаёте, что использование pi не есть непреложное правило и что его нужно по возможности минимизировать. Собсна, это меня и раздражало(-ет).
Абсурдно утверждение, что язык, имеющий 120 слов всегда однозначен. Наоборот, он почти всегда многозначен. В реальных языках в ходе их эволюции - заимствования, синтеза, появления новых слов - появляется возможность точно выразить тонкие оттенки смысла. Большая заварушка, масштабное сражение, великая война, крупное боестолкновение, глобальный конфликт, грандиозная баталия, большущее мочилово, эпическое побоище, тотальное противостояние, значимая битва и просто большая драка - всё это utala suli. Другие языки могут точно описать значение, точно окрасить его. Токипона же объединяет значения. Но это вовсе не значит, что они все сливаются в одно серое слово, нет. Какого цвета облака? Белого. Но если вы смотрели достаточно на небо, то могли заметить, что это не так. Облака бывают всех мыслимых и немыслимых оттенков, причём не монотонно закрашены, а пёстро, смешанно, переливающееся. Так же и со словами. Когда одно слово несёт на себе весь семантический смысл великого множества смежных и далёких понятий, то невозможно воспринимать его как белое облако на детском рисунке. Конечно, в "повседневной" речи это не очень сильно проявляется, но следует помнить, что слово на Токипоне лишь условно можно перевести одним словом, что на самом деле это смесь смыслов, и в этом нет ничего плохого. Но всё это, конечно, вопрос восприятия. sina pilin ala pilin e ni: mi jan nasa?
>>181747 Меня тоже. jan seme li wile sona e ni: >mama sina pi sina li moku e palisa mi anu >mama sina pi pali pi kama sona да, так можно, уже обсуждали, + а учебнике есть такой пример li moku e palisa mi? jan ale li sona e ni: mama sina li wile ala e nimi "pi" li moku e palisa mi.
>>181931 1. Нельзя из нескольких токипонийский слов делать одно, например, mamamije - папа. Да, люди мыслят фразами, и в их голове абстрактный отец - mama mije, но язык сам запрещает создавать новые слова. Ибо те будут вносит конкретику и убьют фишку токи поны. А ещё нет суффиксов, одни корни изолированные. Ну ты понел. 2. ma Mewika? Ну, хочешь ты сказать что-то новое - придется либо переводить (ilo unpa pi lupa meli), или как определение ввести, прям имя собственное, и токипонизировать (ilo Weleselajete). В обиходе и остается, мб, но в словарь не входит.
>>181954 1. Ага, а если мы пишем иероглифами, то два стоящих рядом иероглифа - это два слова, а не одно, написанное двумя иероглифами. Ну ты понял аналогию.
2. Не понял, к чему ты это сказал. Вроде все высказывания верные, а смысла нет, лол. Ты сказал, мол мораторий на заимствования. Я заметил, что это неправда. Тут ты, видимо, соглашаешься с этим. Ок.
>>182508 Ну, lete pilin = холодно чувствующийся, он же вроде пояснил. Я бы наверное просто сказал ni li lete. Алсо, вместо lete pilin mute я бы наверное сказал lete mute pilin, если уж хочется pilin.
Хм, с pi интересно. Пуристы тут сейчас должны начать кричать и бесноваться.
mi pilin e meli ni = я трогаю эту женщину mi pilin meli ni = я чувствую себя женственно-это - видимо, как эта женщина mi pilin pi meli ni = я думаю об этой женщине
>>182700 Да сколько раз тебе повторять, Токипона - не язык формалистов. Если ты действительно считаешь необходимым для понимания везде взаимосвязь слов в словосочетании подчёркивать pi, то могу тебе только посочувствовать, jan lawa kiwen o
>>182712 Сказано, что по возможности pi нужно убирать. Поэтому если смысл тот же, то следует убирать. toki pona li toki pona, pakala! tan ni la nasin pi toki pona li nasin toki pona sama kin
Я уже ссылался на учебник, вот ещё раз: "Избегайте pi[править] Вообще, старайтесь избегать употребления pi там, где можно обойтись без него. Всякий раз, когда можно удалить pi, не изменив при этом основной смысл − удаляйте его! Например:
kulupu pi toki Epelanto → kulupu toki Epelanto; jan pi lawa ma → jan lawa ma. Если значение по-прежнему держится, удаляйте pi.[1]" (с) викиучебник Токипона/pi
Нужно иметь минимум гибкости ума, необходимый минимум. Ещё раз, pi ввели для различных сложных ситуаций, для их разрешения, а не как железное правило. pi - вспомогательное средство. Завтра будет не лень – пойду на форум центральный искать для Фом побольше пруфов.
> >Ответы: >>182870 > Аноним 06/02/16 Суб 22:41:14 №182839 >>>182706 >Я щас программистам такое рассказывать буду. Не поймут и засмеют (нет)
>>182932 Ну раз в учебнике так написано — то никаких вопросов. А вообще зависит от контекста.
Если ты называешь дискуссионную группу " kulupu toki pona" — честь тебе и хвала.
А если ты расписываешь про хорошесть ("pona") лингвистических факультетов своего города и вдруг хочешь упомянуть про "факультет токи поны" — тут "пи" нужно.
jan sona o, предлагаю обсудить способы стихосложения kepeken toki pona.
Во-первых, раз у нас ударения в словах фиксированные, следует, наверное, предпочесть чисто силлабический строй.
Во-вторых, раз у нас слов очень мало, нужно что-то делать с рифмами. Совсем отказываться от них вроде бы тоже не хочется, но ясно, что они слишком ограничивают наши возможности.
>>183163 Т.к. ударение всегда на первом слоге, то идущие после него звуки менее важны для хорошей сочетаемости. На досуге я составил словарик рифм: kasi laso waso nasa nasin taso kili lili wile mije mije ijo lupa unpa supa mama sama kama pan wan tan jan jelo selo telo wawa lawa tawa awen pipi lipu meli seli kala ala walo kule suli kute mute uta pona sona ona sile ike ken len lon kon ko nanpa anpa olin moli noka oko noka pali ali/ale mu tu mun toki poki nimi pini kin sin ____________________ Есть ещё много менее удачных сочетаний отдельных пар. o kepeken o pali pona mute e lipu ni!
>>183188 Лол, я сейчас как раз этим же самым занимался минут пятнадцать. Где же ты раньше был?! Впрочем, у меня он вроде бы больше получился - тут ведь у тебя не все слова?
>>183192 kepeken можно сочесть только с sitelen, да и то плохо. Я при составлении исходил из того, что хорошей рифма считается только если ударные звуки совпадают.
kalama отлично рифмуется с, очевидно kala ma, например.
>>183204 >Общаться, очевидно. Видимо у них это основное средство связи. Более-менее основное.
Вчера мы первый раз вживую собрались! Нас было пятеро. Двое когда-то с токипоной встречались, но сейчас всё забыли. Ещё два тяна были, они знают почти ничего. Решили сначала пробежаться по учебнику pi jan Pije http://rowa.giso.de/languages/toki-pona/english/toki-pona-lessons_en.pdf , который, к моему большому удивлению, сейчас обновляется. За полтора часа до шестого урока добрались.
Людям вроде интересно. Хотят чтобы я им домашку задавал. Хотим ещё встретиться через недельку.
>>184478 А, может быть, имеется в виду что-то вроде: я здесь чтобы надрать задницы, а потом жевать жвачку, пока она не закончится? Так хоть какой-то смысл у фразы есть.
Всегда с интересом относился к искусственным языкам, но конкретно токи-пона вызывала сомнения по поводу своей полноценности.
Аноны, не пробовали ли вы сделать такое: взять нормальный текст (не одно предложение) на русском. Пусть не технический. Потом один анон переводит на токипону, а другой - обратно. Получился ли хоть что-нибудь?
Просто у меня с самого начала было впечатление, что токи-пона работает только в одну сторону, как мясорубка.
tawa lupa li utala sama ante sina pi kute kulupu telo lon pakala nena. luka li insa e kalama e olin ijo pi ike len sina sama olin sama ko nanpa pi linja suno kama. anpa nasin pi nanpa palisa pini li seli pi moli namako ante la sike monsi li kama telo e sina lon sama pi anpa sike kulupu li awen mu e pimeja pipi. lete li ko ma. tenpo li palisa sin. mute li. tenpo pini la mute li kama esun e ante wan pi ma kala tomo poka seli kepeken ni ma pi ona insa toki. toki ala li ken ma e pan pi esun toki mama poka mu. tenpo lili la seli walo pi suli pipi suwi li mun pi kalama mu pilin. tenpo pi tomo len seme li poka lili mije pi mije ala pan tan monsi pi moli musi waso. loje unpa pi sinpin soweli kama li ko e kasi e nanpa pi pona ante suli tan lon pi loje lili seli kepeken lupa pini pi nasa pakala ko li awen moku e tenpo pi pakala monsi ni. kule awen li ijo e tu e oko pi nimi moli jaki poka oko poka selo taso li sama. tawa pi mute ona kala li selo. oko lete li anpa e sewi e kule pi tomo jaki pakala lon open pi mije ma walo poka poki. waso ante li awen esun tan uta wan sama seme pi suli jan walo la mi insa li kama olin e jelo pipi e toki. ni li pona pilin pi sijelo sona suli.
>>184487 Да собственно все писят тредов в бэ примерно этим и занимались. Иногда легко перевести обратно, иногда - трудно. Диалог вести значительно легче, чем переводить рандомный текст, ибо контекст.
>>184469 mi lon ni tan ni: mi wile pakala e anpa li wile moku e ko moku. mi pini e ko moku.
>>184492 О, вот, мы с тобой почти одинаково решили исправить, хе.
>>184494 Вот кстати с тасо как раз теряется, ну, интонация, как мне кажется. Я пришел есть жвачку, но у меня нет жвачки. Аутизм! А должно же быть: и жевачка у меня, кстати, кончилась. Хм.
Объясните залетному, почему тут так много финского? Sina, kala, pimeja, walo и еще большое количество лексики - ясно видно Ala - уже не так ясно, но по сути / Älä - не (делай что-то) /
>>185974 Хорватского, французского (аккадского) и кантонского тоже очень много. Почему - спроси у Софьи Марии Лэнг, сия девица знает толк в извращениях. Вот и до финского добралась.
>>185992 https://archive.is/20080515235007/sonjaaa.livejournal.com/profile Можешь найти и познакомиться, правда она недавно выпилилась вообще отовсюду, даже на персональном сайте теперь вместо переводов Дао Дэ Цзина и "десяти причин почему я учу хорватский" теперь какие-то дурацкие тесты. А в самом конце тебя ждёт очень неожиданный сюрприз.
Давайте создадим свою ламповую токи пону? Оригинальная была создана человеком, к личности которого нельзя не придраться. В оригинальной странный выбор базовых слов, некоторые грамматические конструкции вызывают по меньшей мере удивление: "зачем нужно было так делать?".
У нас будет свой простой язык, который мы соборно создадим всем /fl/-вечем.
>>186262 А я как раз недавно думал над тем, что неплохо бы создать Базисный Словарь Русского Языка (БСРЯ), который было бы годно использовать для написания стихов.
Решительно призываю в этот тред славянокуна, польскосербскокуна и немножечко хохлов.
Вот давайте для начала будем отталкиваться от словаря токипоны. Ясно, что раз у нашего языка не будет такой ярковыраженной идеологической направленности, значения "простой" и "хороший" нужно разделить. Далее, предлагаю ввести отдельный указатель на отрицание или утвердение признака; то есть если признак - "хорошесть\плохость", то из него образуем два слова с одним корнем: одно означает "хороший", а другое - "плохой". Принципиально, что плохой != отрицание хорошего, отрицание - это другое.
Да, и еще необходимо разделить смыслы "простой" и "легкий".
Но все-таки я сомневаюсь вот в чем: какой язык выбрать в качестве базы для корней? Русский обыкновенный? Не будет ли тогда звучать наш язык как неуклюжая пародия на великий и могучий? Нечто славянское? А может быть и вовсе французский - он ведь нам тоже родной?
Вообще, было бы, пожалуй, неплохо явно разделить значение утверждения и личного отношения, но это получится уже не токипона, а какой-то арабский пиздец.
Кроме того, токипона - язык вещей. Я же предлагаю пойти по обратному пути. Если в токипоне "вкус" - это нечто вроде "чувства языка", то здесь я предлагаю быть идеалистами и объявить язык органом вкуса, а не наоборот. Иными словами, пусть первичны будут непосредственные ощущения, которые человек может испытывать, поскольку именно их сложнее всего дескриптивно описать (прошу прощения за тавтологию).
Короче, давайте опишем здесь все, что мы можем чувствовать. Вот берем рот: кислый, сладкий, соленый, горький, умами, терпкость\вязкость, холод и жжение, прикосновение другого языка и прочие тактильные ощущения... что еще?
Или вот например боль - боль явно дуалистична к удовольствию. То есть оба этих слова с помощью механизма, описанного выше, образуются из одного корня частицами утверждения\отрицания (которое, впрочем, никакое не отрицание). Для кунов это, быть может, не так актуально (ну, как минимум для большинства), а вот для девушек это имеет вполне материальный смысл - не так ли?
>>181659 (OP) >>186787 Зафиксирована целая фраза, с которой, якобы, бригадир одного из советских колхозов обратился как-то раз к студентам-филологам, собиравшим в этом колхозе в советские времена урожай. Эта фраза состоит только из слов, образованных от слова «хуй»: «Хули нихуя не нахуярили? Охуели? Отхуяривайте нахуй!» Примерное значение: «Почему ничего не сделали (сделали мало)? Обнаглели (оборзели, обленились)? Начинайте быстро работать (или работайте хорошо, производите много)». Также есть вариант с противоположным смыслом: «Нахуя дохуя нахуярили? Расхуяривайте, нахуй! — А нахуя расхуяривать? Нахуярили — и хуй с ним!». Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение.
>>186949 Этот анекдот рассказывается иначе. Исследовательская группа разъезжала по разным регионам мира измеряя уровень мата и составляя рейтинг. В Германии была, во Франции, везде матерятся. Приехали в США, а в США вообще через слово fuck - ну, куда уж ещё выше уровень? Каждое второе слово - fuck - хотели уже присвоить первое место США. Но решили слетать в Москву, ну мало ли. Прилетели, погрузили все свои чемоданы на тележку носильщика (это анекдот), матозаписвающую аппаратуру и прочие причиндалы. Очень много нагрузили. Носильщик подходит и говорит "Нахуя дохуя нахуярили! Выхуяривайте нахуй!" В такой версии анекдот смешнее и правдоподобнее вышеприведённой выдумки. К тому же все слова с одним корнем. 100% мат.
>>186996 Так гадкая ковырялка не просто украла ведические слова, но ещё их и деградировала. Была нога, ноженька, ножища, лапа, лапка, лапонька, ножка — стала noka Была рука, ручища, длань, десница, лапа, ручонка — стала luka Были глаза, очи, зенки, моргалы, глазки, глазищи — стали все oko
Вот вы говорите, что знаете токи пону. Но тогда скажите мне, что такое "leko", "majuna", "kijetesantakalu", "namako", "pake", "kan", "pata"? А? Что? Без словаря не можешь? Ну и какая ты после этого ТОКИПОНА?
>>188946 tomo sono Wikija — это какой-то пиздец, это реально так, что 6/7 экрана заняты рекламой и только на маленьком клочке информация? Распидос, я не могу в это поверить, это не может быть реальным, наверное, это только у меня так отображается, я недокрутил какие-то настройки. Чо за хуйня вообще, как находятся люди, которые делают на викии стать, целые огромные энциклопедии по микротемам? Как вообще можно туда заходить, не говоря о том уже, чтобы писать статьи?
>>188954 Я не знаю, что с тобой. Может ты адблок не поставил? У них есть реклама, но только в маленькой полосочке в самом низу экрана, и рекламируются там только другие викии.
Но в целом да, можно было бы и поаккуратнее все сделать.
>>189022 Вроде бы все эти слова Сонька подумывала добавить в токипону, но в конце концов все-таки удалила. Короче, тот токипон проверяет нас на знание истории, так-то!
>I have been working full-time on the book since December 2008. Things are advancing well. Many of you have been asking me if there will be any other new words besides pan and esun.
>Although some of the new words I am considering are still in the testing phase, I can safely say that one word that has made the cut is "kijetesantakalu", a noun for any animal from the Procyonidae family, such as raccoons, coatis, kinkajous, olingos, ringtails and cacomistles. I took it from the Finnish word kierteishäntäkarhu, meaning kinkajou.
>(I may decide to include the red panda under kijetesantakalu, but I still haven't decided that detail yet.)
>>189133 http://tokipona.net/tp/CorpusSearch.aspx Заходишь в корпус и ищешь: alasa apeja esun iki jalan kan kapa kapesi kijetesantakalu leko majuna monsuta namako kipisi pan pasi pasila pata po poke powe pu tuli
В tenpo двадцать один la mi mute ali, наличие всех этих слов в toki pi toki pona вполне себе в строчном виде легко гуглится.
>>189865 >ijo utala ni li ike. sina wile toki e ni tawa jan utala lawa: "mi nasa! mi ken ala utala! mi nasa! voilà, ni li lipu. lipu ni li toki e ni: mi nasa. sina ken ala kama jo e mi! mi unpa e nasin sina!"
>>189886 ijo musi la mi pini e kepeken pi ilo utala e ijo ante utala. tan ni la jan utala li ken ala jo e mi tan ni: tenpo pini la ona li jo e mi kin. >>189869 >toki Kolosuten
o lukin e sitelen! nimi "bu4" li sama nimi "ala". ni la nimi mute "zhe4 shi4 bu4 shi4 yu1" li sama nimi "ni li kalaalakala?". mi pilin e ni: jan Sonja li moku e palisa pi jan Sina.
>>189910 Может, я чего-то не могу понять, но я обычно в вопросах обхожусь одним вопросительным знаком,'в речи — вопросительной интонацией. Никаких сложный конструкций "ДА ИЛИ НЕТ?!" мне особенно не нужно.
А заимствовать дурацкие конструкции у китайцев, которые друг друга приведствуют формулой "ТЫ ХОРОШО"... зачем это нужно?
>>189913 >аопросительной интонацией Не все на планете так могут, тем более можно с ala поставить смысловой акцент. Ну, русские здоровья желают, ни хуже, ни лучше.
>>189913 >jan ni li wile unpa? Угадай, что именно я спрашиваю. >jan ni ala ni li wile unpa? >jan ni li wile ala wile unpa? >jan ni li wile unpa ala unpa?
>>189969 Ага. Ну вот все-таки интересно, что все другие вопросы сформулировались бы в обычной речи как-то по-другому. Ну например: кто хочет ебаться - он или не он? Чего он хочет-то - ебаться что ли? И только "этот братишка хочет ебаться?" передается по умолчанию вот такой стандартной формой.
>>189994 В токипоне слова не попереставляешь для сдвига акцента. Да и не попереформулируешь особоо. >И только "этот братишка хочет ебаться?" передается по умолчанию вот такой стандартной формой. Это у тебя. Я бы вопрос к последнему слову скорее отнес.
>>190031 >В токипоне слова не попереставляешь для сдвига акцента. Да и не попереформулируешь особоо. Эм, как это? Те предложения, что я привел на русском - они же не просто так, они однозначно переводятся на токипону. Разве нет?
> Я бы вопрос к последнему слову скорее отнес. Ну, в "этот братишка хочет ебаться?" он в принципе тоже к последнему слову относится. Ну или точнее ко всей глагольной группе.
>>189969 Это передаётся словом «ли» в русском и акцентом. Хорошо. Я понял зачем это нужно. Но ведь не нужно это делать обязательным в каждом вопросе, когда и так понятно, да? Такова философия токи-поны.
>>189995 >ante Разные виды стрелкового оружия же. >>190050 Это е язык хорошо тогда я язык это: язык Лоси е хорошо много. Язык от Ян Соня е хорошо мало.
>>190050 Ну по идее если ты спрашиваешь свой вопрос, который подразумевает ответ да или ответ нет, то нужно использовать то, что тебе исправили. Хотя я сам понять не могу, как еще следует понимать "sina li lukin e ni?". Получается, что ты как бы утверждаешь, что sina li lukin, но при ni ставишь вопросительную интонацию. То есть как бы "ты на это смотришь?"
>>198211 Печально, но предсказуемо. Я, кстати, тоже практически перестал заходить на двачи - да и вообще. Интересно, есть ли тут причинно-следственная связь? Правда ли, что двачер, осиливший токипону, через некоторое время перестает быть двачером?
jan o, sina mute li moli sin anu seme? tenpo mute mute la mi tawa ala sina. anu tawa ala tawa sina. Умерло мое дело, короче, а сколько дней с вами проебывал (ni li pona tawa mi kin). Зато работу нашел днищанскую, а вот от pilin ike pi moli и от pilin ike pi meli mi pi tenpo pini mute не избавился. >>203553 do .ui. tavla la .lojban.
>>181836 > > Любой язык имеет конечное количество слов и способен выразить бесконечное количество понятий.
Не правда. Любой язык имеет конечное количество фонем. А слов - инфинитное количество. По крайней мере во многих языках это так. Например, где словообразование идёт не как в русском, а путём простого скреивания двух, скажем, существительных. В таких языках понятия "слова" и "высказывания" ближе, чем в русском: в шведском любой претендент на "законченый словарь" можно опровергнуть добавлением приставки "jätte" - огромный - к любому уже имеющемуся прилагательному или существительному.
>>211430 О, надо же, я (почти) все понял! Странно: когда были треды в /b, мне приходилось постоянно смотреть в словарь, потому что вообще не мог запомнить корни ни в какую. А вот сейчас прочитал - и они сами собой вспомнились. Занятно.
>>211448 >можно опровергнуть добавлением приставки "jätte" И будет ли слово вида (jätte)×42X действительно являться словом, то есть взаимопонятной некоторому подмножеству носителей лексической единицей? Что-то я в этом сомневаюсь.
Кроме того, уместно ли вообще в рамках столь прикладной области как языкознание говорить о какой бы то ни было "инфинитности"? Если для записи слова требуется больше бит информации, чем имеется атомов в видимой части Вселенной, то есть ли смысл вообще называть такое слово "словом"?
Короче, употребление термина "бесконечность" в таком контексте мне кажется если не дилетанством, то как минимум безалаберной небрежностью.
jan Op pi nampa wan li lon ni kin. tenpo mute mute mute la mi toki ala kepeken toki pona la mi kama pini sona e ni. mi pilin e ni: mi ale li wile pali e linja toki lon tomo nasa pi nimi /b/.
>>212123 Приставка взаимо- здесь что, блядь, призвана символизировать? Лексическая единица может подмножеству носителей быть понятна, или непонятна. Языки могут быть взаимопонятны, диалекты, жаргоны. Но никак не слова.
>>212130 Вот смотри. Возьмем подмножество носителей, состоящее из двух элементов: тебя и меня. Тебе понятно слово "взаимопонятно". Мне понятно слово "взаимопонятно". Однако слово "взаимопонятно" для множества, состоящего из тебя и меня, не взаимопонятно. Понятно?
>>212347 mi lon. toki sina la ni li kalama musi tawa mi tan ni: jan Epelato li toki sama e ona sama li toki e ni: jan Epelanto li wile tawa ma seme la jan pi ma ni en pi toki Epelato li jan pona pi jan pi nanpa wan. >>212344 pona!
>>212349 >kalama musi sounds funny, прям калька. А в какие дни приезжаешь? Тут общались впаше mi en jan pi tomo lawa sama, taso tenpo wan la jan ni li wile moku e telo nasa, tenpo tu la ona li wile ala li jo ala e tenpo tawa musi.
>>212362 >jan Epelato li toki sama e ona sama li toki e ni: эсперантисты то же говорят о себе, говорят следующее: >jan Epelanto li wile tawa ma seme la jan pi ma ni en pi toki Epelato li jan pona pi jan pi nanpa wan. Если эсперантист едет в какую-то страну, тогда чел той страны, который эсперантист, друг первому. >>212363 Как раз смену отфигачу.
>>212542 a, pali ni li pali pi jan pi ma seli. sina lon ma Kupan/Кубань anu seme? mi pilin e ni: pali sina li pali pi tenpo seli suno taso. ni la sina wile ala pali e ni sama li wile tawa ni?
>>211562 Не занимайся демагогией. Конечно будет. Рабочая память и усталость при произнесенеии длинных слов конечно накладывают свои ограничения на длинну слова, но на то и говорят, что количество слов "потенциально бесконечно". Кроме того, мой пример был просто иллюстрацией того, что даже если зафиксировать все возможные комбинации существительных в новые слова (в во многих языках словообрахование так и работает, молчу про полисинтетические), то всё равно полного списка слов не получется, так как к любому слову легитимно присабачить "jätte" или любую другую еденицу, и всё, проверяемый список окажется неполным.
Все твои возражения можно применить также и к бесконечному числу "понятий".
Это не дилетантство, это как бы базовый факт лингвистики, что единственным уровнем языка с потенциально конечным набором единиц является уровень фонем, все верхние уровни - от морфемы до дискурса - бесконечны.
> количество слов "потенциально бесконечно" Объясняю еще раз, с первого раза не зашло. Ты считаешь любое, гхм, грамматически корректное слово существующим, т.е. имеющим смысл. Я разделяю эти два множества. Я, если очень грубо, считаю, что слово не существует, пока не появятся хотя бы два носителя, которые с помощью этого слова смогут сообщить друг другу некоторую информацию.
Еще раз: грамматически корректно != существует. Грамматически корректно != имеет смысл. Грамматически корректных словоформ - бесконечно счетное число. Имеющих смысл слов - конечное.
> как бы базовый факт лингвистики Студентик, плес.
>>212732 Несёшь херню, короче. По твоему выходит, что смыслов фиксированное количество, и ничего нового не сказать, а старые смыслы не исчезают. И почему мы до сих пор не разговариваем по протоиндоевропейски? Ты или даун, гнущий свою палку, или просто не догоняешь о чём я.
>>212932 tenpo ni taso la mi kama tawa tomo mi! mi wile lape mute. mama meli pi sin ala li wile e mi tan ni: ona li ken ala pali e ijo mute la mi pona e ijo ni.
jan pi ma pi ma sijeto pona o, sina lon ni pi tenpo seme? mi wile toki tawa sina la tenpo suno tu la mi pali li jo e tenpo pona lon tenpo pimeja в пнд опосля 20:00; можно в бар закатиться какой :3
>>213068 tenpo luka luka anu tenpo suli la mi lon ni. ike li kama ala la tenpo kama pimeja la mi jo e tenpo pona. o toki tawa mi. nanpa pi ilo toki pi nimi veka li lon sitelen. mi wile ala e ni: jan ike li lukin e nanpa ni. пиши, короче, время, думаю, завтра должно быть
>>212470 В данном случае использовать приставку "взаимо-" некорректно. Не соответствует её смысловому наполнению. Слово не может быть "взаимопонятно", слово тебя не поймёт.
>>213290 > Не соответствует её смысловому наполнению. Смысловому наполнению этой приставки такое употребление как раз полностью соответствует. "Взаимопонятные языки\диалекты" - это и вовсе устоявшийся лингвистический термин. Следуя твоей линии рассуждения, приходим к выводу, что "язык тебя не поймет", а все лингвисты - неграмотные дураки, зато анон из языкача уж точно дураком быть никак не может.
Здравствуйте. Я тут мимо проходил, решил один вопрос задать, может знает кто. А какого, простите, хера был перемещён раздел Википедии на токипоне? Залез я сюда значит https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias а там >The Toki Pona language edition of the Wikipedia is no longer hosted by Wikimedia and is now hosted by Wikia as Wikipesija. Почему всяким эсперантам и интерлингвам с новиалями и волапюками можно иметь разделы, а токипону перенесли? Да даже на ложбане есть, лол. >Несмотря на всю простоту языка, на нем можно полноценно общаться, что было не раз проверено в прошлых тредах. Раз общаться можно, то почему бы и статьи для Википедии не писать? Короче, зачем перенесли, WTF?
>>217475 Ну наверное надо спрашивать у тех, кто пилил там статьи. Вроде на викии не толькомвикипедия, а еще всякие обучающие материалы и все такое прочее.
>>217477 >Вроде на викии не толькомвикипедия, а еще всякие обучающие материалы и все такое прочее. Так оставили бы и раздел в Википедии, а обучающие материалы на Викии бы были. Они вообще сами перенесли, или это Викимедиа решила, что раздел не нужен? >Ну наверное надо спрашивать у тех, кто пилил там статьи. А в этом треде такие обитают? Было бы неплохо от них узнать.
>>217480 Наверное сами. Зачем википедии убирать раздел на еще одном языке? Но с другой стороны я не знаю, а только предполагаю. Спросить можно, как мне кажется, на той же викии - там же наверняка есть страница для общих обсуждений.
>>217496 >Зачем википедии убирать раздел на еще одном языке? Ну если раздел мелкий и неактивный, то им как-то на него немного пофигу, как мне кажется, могут и убрать, как например чоктавский и ндонга. Ну и всякие сибирский и молдавский разделы тоже убрали, хоть они и крупные, но там уж совсем фигня была.
>>221249 ni li ilo nimi ike li jo e nimi ike mute li pali ike: ni li kepeken e poki nimi pi toki pona. taso mi wile e ilo nimi pona: nena wan pi ilo ni li pana e nimi wan pi toki pona. en mi wile e ni: ilo ni li ken pana e nimi sitelen pona.
>>221761 >sina wile ala wile e ni: ni! mi pilin, ni li ike ala. nena wan li ken jo e nimi tu anu tu wan e nimi pi ante lili. o lukin: [wan|tu], [luka|noka], [mute|lili], [jan|pipi|akesi|soweli]. mi pilin, ni li pona mute.
>>221776 >mi kepeken e nena K la ilo Android li toki e ni tawa mi: [kule, kute, ...] taso ni li lukin ike. ken la tenpo kama la mi pali e ilo nimi pona. mi sona e ilo sama ante. insa pi ilo ni li open lukin tawa jan ale. mi pilin li ken pona e ni tawa toki pona. pali ni li wile ala e wawa mute mi.
А почему "li" - это частица, а не глагольный префикс третьего лица, ведь он ставится строго перед глаголом после именной группы? А "e" - не префикс аккузатива, ведь он ставится сразу перед существительным прямого дополнения?
Кстати, фонетически свободными аллофонами могут быть только [p~b] /p/, [t~d] /t/, [k~g] /k/ и [s~z] /s/ (хотя звонкие аллофоны удобнее произносить в начале слова, т.е. перед ударной гласной). Было бы удобнее, если свободными аллофонами также были /l/ [ɾ~ɺ ~l] (хотя [ɾ] удобнее всего в начале слова произнести), /w/ [ʋ~β~w]. Предлагаю расширить в одном из диалектов Токипоны аллофоническую вариацию в "сильных" позициях (лабиальной и корональной), кроме согласной /m/. Т.о. в диалекте Токипоны будут помимо основных аллофонов следующие:
/n/ [n~ŋ] /w/ [ʋ~β~w] /l/ [ɾ~ɺ~l] ([ɾ] предпочтительнее в начале слова, т.е. в ударном слоге)
Тем не менее, Токипона обладает довольно таки свободной аллофонической вариацией. Произношение осилит любой картавый или шепелявый
>>229452 mi ken ala moku e telo mute. mi moku e telo mute, mi moku e telo mute mute, mi ken ala moku e telo mutemutemute tan ni: mi wile ala lape, mi wile pana e telo kepeken palisa unpa mi.
mi pali e len pi telo lete, mi pali len ni tawa mi. taso ni li lete mute mute! mi ike, ni li pakala e uta anpa mi.
>>229480 За день, если вдумчиво над викигайдом посидеть и решать все упражнения. Главное - ловить с языка лулзы. sina pilin sama la mi unpa ala e mama sina anu unpa e ona kin tan ni: ona li pona tawa mi
Конечно, чтоб запомнить все-все слова и грамматические конструкции - надо будет попрактиковаться. Кажись, с anu формально я ошибку допустил, и надо было бы сказать mi unpa anu unpa ala e mama sina, но, зная значения слов и азы грамматики легко можно kama jo e sona о всём.
>>232236 sina wile lukin e ni tawa seme? tawa ni ala ni: sina wile sona mute e toki pona? ni la sina tawa pi nasin ike. nasin pona li ni: sina kepeken mute e toki pona. >но все на нее ссылаются jan seme?
Что если узаконить словообразование? Суть такова: На письме соединяются с помощью дефиса ma tomo - город ma-tomo - город В устной речи ударение падает на последний слог первого слова. Если слов несколько, то так же, но остальные слова отделяются микро паузой. Или можно ввести тонизацию Можно ещё провести большое кол-во языковых реформ или создать диалект
>>242027 Потратишь максимум две-три недели, это если без фанатизма. Можешь сначала выучить, а потом решить - пригодилось оно тебе или нет. Алсо, что за приложение ищешь?
>>242029 Ок, попробую на досуге. >Алсо, что за приложение ищешь? Какой-нить изучатор для андроида по английскому языку. Внезапно оказался в треде про токи пону, теперь думаю найти такое же приложение и для неё. так-то вроде нашел уже какое-то, busuu называется. Надеюсь с ним попрёт
>>242054 kalama toki ni li kama tan ijo jaki. taso jan suli li kute sona kin ala ni. waso o, mu. ona li lon ala e kepeken ante. waso li jan ala. tenpo pimeja kama la ona li pali mute. tenpo sike suno pini la tenpo pimeja ona li ike. ni la uta anpa ona li ken lon e poki moku lon insa.
>>242365 Как я уже предлагал, можно сценку написать, поставить, но проблема со зрителем. Или стихи писать и друг другу зачитывать. Или написать какой-либо рассказик общими усилиями. Да или просто в настолочки аутировать с чаем да печеньками, как анон выше посоветовал.
>>242691 Хорошие закорючки, легко понимаются каждая по отдельности, не то что SS. С другой стороны, как в SS обыгрываются li, e и la - просто зашатаешься.
>>242916 mi kama sona e sitelien ni tan lipu pi jan Pije. http://tokipona.net/tp/janpije/hieroglyphs.php ona li toki e ni: sitelen ni: The following description of Toki Pona hieroglyphs is copied as it appears in Toki Pona: The Language of Good by Sonja Lang, the creator of Toki Pona.
>>243620 на форумах иногда всплывает тема что в pu слово oko не встречается ни разу, даже в списке официальных иероглифов. Так вот и спрашиваю, кто уже pu - правда ли это.
>>243700 тащемта это в идеологию pu укладывается. Нет никаких глаголов и прочих частей речи. Надо существительное - глаз. Надо глагол - смотреть. Надо ещё чего-нибудь глазного, глазообразого, глазами, етц - всё обозначается одним словом, роль которого описана в структуре предложения. >>243722 Имплайинг нави развивается. t. думаю учить эсперанту теперь
>>243729 А какой искусственный язык развивается, по большому-то счету? Они все изначально в рамках, установленных автором. Иначе, если бы некий язык Х использовался в общении, скажем, двумя группами в разных концах земного шара, через пару десятков лет он превратился бы в невзаимопонятные диалекты.
>>243879 mi moku ala e telo jelo nasa tan ni: mi wile jo e lawa sona pona. mi jo ala e tenpo mute. mi wile kepeken e tenpo mi tawa ijo mute pona. telo Пиво li ike tawa mi. tan ni la mi nimi e telo Пиво kepeken nimi "telo nasa".
>>243886 telo jelo lili li telo pona, telo ni mute li telo nasa. sina o sona e ante. kin la telo pona li pana e pilin pona tawa uta. >tawa ijo mute pona musi. jan pi tomo nasa ni li toki e kepeken pona tenpo e pana pi ijo pona.
>>243893 >jan pi tomo nasa ni ni li pona anu ike? ante la: mi toki lon tomo ni lon linja tu. linja wan li linja ni. linja ante li linja pi musi Patuk lon supa toki /bg.
1) Она до примитивности проста, что позволяет освоить основы всего за пару часов (120 словарных слов +
несколько грамматических правил)
2) Представляет из себя интересную головоломку по семантической декомпозиции, в процессе которой начинаешь глубже понимать смысл слов.
3) Несмотря на всю простоту языка, на нем можно полноценно общаться, что было не раз проверено в прошлых тредах.
Предыдущий тонущий тред:
Lessons: http://tokipona.net/tp/janpije/okamasona.php
https://en.wikibooks.org/wiki/Updated_jan_Pije%27s_lessons
Dictionary: http://tokipona.net/tp/ClassicWordList.aspx
Учебник: https://ru.wikibooks.org/wiki/Токипона/Введение
Учебник pdf-версия: http://rghost.net/87fNpQLCC
Словари: https://ru.wikibooks.org/wiki/Словарь_токипоны
http://ixite.ru/toki_pona/thematic/
http://rowa.giso.de/languages/toki-pona/english/latex/toki-pona_english.txt
Вишмастер для ведра: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.memrise.android.memrisecompanion
Примеры предложений на tatoeba: http://tatoeba.org/sentences/search/query=&from=toki
Предыдущие треды на архиваче: http://arhivach.org/?tags=3135
Транслитератор в иероглифы: http://sitelen-pona.herokuapp.com/
Иероглифы на макабе: http://pastebin.com/vvZ7JL8J
Онлайн-курс для запоминания слов: http://www.memrise.com/course/352694/speak-toki-pona-with-audio/