24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Bienvenus sur le fil, chers anones! Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения, бугуртим от subjonctif.
Учебники
Для ортодоксов Попова, Казакова, Ковальчук. "Manuel de français". Учебник традиционный и довольно бесполезный. Попова, Казакова. "Cours pratique de grammaire français" Отличная вещь для отработки грамматики, учебник вузовский, объяснения на французском. Практическая грамматика, 400 страниц, состоящих из сплошных упражнений. После этих двух книг будешь по-харкору ебашить Золю и Гюго, изредка заглядывая в словарь и не запинаясь вообще на грамматике.
Учебники по-русски Грамматика + лексика Гастон Може. "Курс французского языка". В 4 томах. Олдовый советский учебник, составлен французом. Уберпросто, в новых уроках пройденная лексика повторяется, грамматика объясняется очень просто. Рекомендую. Грамматика Иванченко. "Грамматика французского языка в упражнениях". Без объяснений, но по модели все понятно. Лексика Иванченко. "Практикум по французскому языку". Много базовой лексики, упражнения для отработки. У нее же есть "20 устных тем", в которых та же лексика построена в форме рассказов с вопросами в конце. Коммуникация Китайгородская. "Французский язык. Интенсивный курс". 2 столбца: французский и параллельный перевод на русский. Если вы освоили хоть немного грамматику, проблем не возникнет.
Французские учебники
В Альянс Франсе у анона в городе преподают по: A1/A2 Le Nouveau Taxi ! B1/B2 Le Nouvel Edito В различных курсах распространены Alter ego, Echo, Panorama. Expression orale. Простые темы, все показано на картинках, речь разговорная. Отличные «костыли», чтобы начать разговаривать. Грамматика Grammaire progressive du français. Очень годно все обьясняются и полно упражнений. Мерфи-стайл. Grammaire / Vocabulaire / Communication EN DIALOGUE. Прекрасная серия на отработку всех аспектов языка, есть на торрентах. Строго рекомендовано. BLED Orthographe.
French in Action. Видеокурс 52 серии и учебник+рабочая тетрадь от профессора Pierre Capretz из Йельского университета.
Подкасты News in slow french. Ооочень медленно по тексту дикторы читают про новости упрощенным языком. Но для A1 сойдет. FrenchPod. Для разных уровней. Минус: слишком много пиздят по-английски. Journal en Francais Facile. 10 минут ежедневных новостей, можно слушать и читать транскрипт. http://www1.rfi.fr/lffr/articles/001/script_journal_francais_facile.asp Передача Mot d’actu. Приятный старикан рассказывает об использовании тех или иных слов в СМИ и в жизни с привлечением этимологии и исторических фактов.
Самостоятельное чтение Есть книги с идиотским сюжетом специально для A1 (Peur sur la ville, A tout prix etc). Начать можно с них. Потом - Мериме, Мопассан (рассказы у них несложные), ранний Золя (Тереза Ракен, например). Можно комиксы - Tintin или Histoire de France (последние тяжеловаты для чтения даже B1).
>>174254 Кстати, прикольно смотреть французские фильмы с испанскими субтитрами (и наоборот). Говориться-то одно и то же, но с совершенно по-разному произошедшими фонетическими изменениями. Возникает ощущение, что язык приобрёл какие-то новые ебанутые правила чтения.
>>174351 >>174254 Сколько же у вас у габачей личного накопилось-то к славной Испании, выдумали какую-то кретинскую риторику с маврами, начнёте снимать фильм, действие которого происходит в Барселоне — выходит сплошная развесистая клюква с сангрией, гитарами и быками на улицах, больше похожая на злобную карикатуру (начиная ещё с «Кармен» Бизе — такой-то градус стереотипного мышления). А ведь испанцы вам культурно, генетически роднее, чем те же немцы.
Я у пацанов на форчане спрашивал, какой у них есть сайт для сериалов и фильмов, они скинули французский торрент довольно полезный - http://www.t411.in/requests/
Короче, аноны, у меня проблема. Всю школу пинал хуи с французским, т.е.уровень владения языком-основы. Сейчас понял, что он мне нужен для егэ, 23 балла для перехода через порог. Можно ли подготовиться за оставшееся время до экзамена (4.5 мес.). Если можно, то с чего начать? Помогите, пожалуйста, я попал в задницу.
>>175360 Прикол в том, что я иду на платный факультет, т.к. в нашем регионе нет бюджета на эту специальность и людей мало. Если бы я раньше понял, что хочу идти именно туда, начал бы за 1-2 года готовиться.
>>175369 Я, если честно, все равно не уверен, что понял. То есть для поступления на этот факультет французский является обязательным экзаменом, но при этом конкурса туда нет совершенно никакого, поэтому тебе нужно просто набрать не меньше установленного минимума баллов?
Вообще, это оффтоп, конечно, но мне просто любопытно.
>>175337 Я не в теме ЕГЭ, но 4,5 месяца это довольно большой срок и язык можно более-менее изучить. Иной вопрос, чем заниматься эти 4,5 месяца? Рекомендую начать с изучения требований этого самого ЕГЭ прошлых лет. Это очень важный шаг. Гуглить в лингваче за тебя не буду. Где-то выищи требования этого самого ЕГЭ за предыдущие годы. Если этого ты не осилишь - тогда проблематично дальше что-то делать.
>>175389 Нет, не только французский, можно сдавать любой язык(английский, немецкий, испанский)-иностранный. Вообще, я хочу пойти на японский, людей на нём не очень много, так что меня возьмут(к тому же профильный предмет для сдачи не иностранный, а история, по ней у меня все норм). Больше идут на китайский и корейский, но там тоже, конечно, конкурс не 10 чел. на место.
>>175426 Понимаешь, я не знал до 11 куда вообще хочу идти, не знал, что мне понадобится иностранный. Серьёзно, думал сдавать общество и историю, но тут нашёл это, поэтому нужен иностранный.
>>175427 >не знал до 11 куда вообще хочу идти, не знал, что мне понадобится иностранный Пиздец, ты реально долбоёб. Английский тебе понадобится в любом случае. То есть в любом случае. Вообще. "Общество и историю" он хотел блядь.
>Почему же это анону вдруг понадобится английский? Потому что большая часть нормальных материалов по любым областям знаний на английском.
>В этот треде французский вообще нужен, а не английский. Французский нужен либо тем, кто по той или иной причине работает с ним или с носителями, либо эстетствующим пидорам, чтобы книжки читать. Как и все остальные языки, кроме английского.
>>175470 >Французский нужен либо тем, кто по той или иной причине работает с ним или с носителями, либо эстетствующим пидорам, чтобы книжки читать. Ты кто из них?:)
>>175582 Ну так блядь, я говорил о том, что вопрос надо конкретизировать.
>>175624 Нет, тогда будет другой смысл же. Vieux по умолчанию стоит перед, но это не значит, что он "не может" стоять после. Un vieux chat noir = (кто?) старый кот (какой\каков?) чёрен. Un noir chat vieux = черный кот стар.
>>175635 На английском все равно звучало бы круче.
Вообще, доставьте сюда больше годного французского хип-хопа. У них же есть все ингридиенты для этого: джаз был, фанк был, нигеров много. Если будет еще и с колониальным колоритом - я вам скажу огромное спасибо :3
>>175691 Ты либо упорот, либо совсем нуб. Старый черный кот = Le vieux chat noir. Черный кот стар = Le chat noir est vieux.
Есть прилагательные, которые всегда стоят перед существительными, и их нужно знать. https://languagecenter.cla.umn.edu/lc/FrenchSite1022/ADJPLAbefore.html Beauty - beau, joli Age - vieux, jeune, nouveau Goodness - bon, mauvais, meilleur Size - grand, petit, court, long, gros, haut
Поэтому un beau chat, un vieux chat, un bon chat, но un chat stupide, un chat connu, un chat noir. Когда встречаются два прилагательных в постпозиции, получается конструкция с et - un chat noir et stupide. Когда одно из прилагательных употребляется в препозиции, получается un vieux chat noir.
>>175703 >Черный кот стар Я использовал краткую форму русского языка здесь вовсе не в этом смысле, а только потому, что "черный кот старый" по-русски звучит убого. Короче, это твое замечание мимо кассы, хотя и моя вина в этом есть.
> Когда встречаются два прилагательных в постпозиции, получается конструкция с et У этой конструкции немного другой смысл - об этом я тоже уже писал в предыдущих постах. Перечитай внимательней.
> И не пизди больше о том, чего не знаешь, сученыш. Правильно "сучоныш". Я предупредил о том, что могу быть неправ, а вот ты сделал кучу ошибочных и нерелевантных утверждений с таким апломбом, что мне за тебя стыдно.
>>175901 В твоей же статье: > In fact, there are a few types of adjectives that tend never to be used before the noun. These are: >Colour adjectives: ... noir
>>176015 > In fact, there are a few types of adjectives that tend never to be used before the noun. Ты ведь знаешь английский, да? Там рядом же указаны исключения, посмотри. Еще раз: я именно по поводу этих тонкостей и призывал экспертов. По поводу разницы между "старый [черный кот]" и "черный [старый кот]", и насколько далеко можно зайти, чтобы эту разницу выразить. Зачем ты мне копипастишь слова из тех ссылок, которые я же и привел, я решительно не понимаю. Если ты не считаешь себя экспертом и не можешь проконсультироваться с нэйтивами, то зачем вообще отвечать?
Ну, с другой стороны теперь всякий, кто прочитает тред, запомнит, что прилагательные цвета обычно стоят после, а прилагательные возраста - перед существительным. Тоже профит.
>>176075 >и не можешь проконсультироваться с нэйтивами Как раз таки могу. Пруфы будут позже, когда мои нейтивы проснутся. Я тот анон из предыдущего треда со скриншотами из фейсбука.
>>176097 >какой я к хуям неосилятор, у меня есть тетрадка от 2-го класса (2000-й год), по английскому Ты сам вообще понимаешь, что несёшь? При чём тут твоя ёбаная тетрадка? Ты это к чему блядь?
>французский объективно лучше Хуета, произношение не менее ебанутое, все слова звучат одинаково, все окончания звучат одинаково, да и никакого "объективно" здесь быть не может.
>>176106 Не вижу сарказма. Вполне себе азиатский язык.
1. Аналитический строй как у узкоглазых варваров. 2. У англичан даже есть целые конструкции заимствованные из китайского. 3. Британская монархия формально наследует Чингисхану. 4. БРИТАНСКАЯ ИНДИЯ 5. Особый интерес американцев к Азии: 51-й и 52-й штаты Япония и Южная Корея
А помните те времена, когда во франкотреде было полтора анона и даже шапку никто не мог запилить? Откуда такой всплеск интереса среди посетителей анонимный имайджборд к французскому языку? Или это франкофоны заинтересовались имейжмордами?
>>176097 Франц такой же ебанутый как и русске с его конжугейшонами, родами и окончаниями и еще хуй знает чем что делает его искусственно анально усложненным
>>176138 >Long tome no seen. Если кому-то не нравится количество опечаток в этой фразе - я вас приветствую во французском треде - месте, где каждый может коверкать английские слова как ему угодно.
C'est vrai qu'on ne peut se passer de l'anglais à notre époque. L'anglais accède à l'information actuelle, par exemple pour moi c'est le seul moyen d'avoir les nouveau renseignements à propos de mes études.
Франканы, есть ли среди вас те, кто начал сей изучать язык после английского и не в сосническом возрасте? Ответьте плиз на несколько вопросов. Трудно ли дается изучение? Какой уровень английского на момент изучения сабжа у вас был? Где применяете знания помимо потребления контента?
>>177143 >Франканы, есть ли среди вас те, кто начал сей изучать язык после английского и не в сосническом возрасте?
35+ LVL (даже больше)
> Ответьте плиз на несколько вопросов. >Трудно ли дается изучение? Зависит не от возраста, а от конкретной методики/учителя. Я думал, что нихуя вообще не выучусь. Был уверен, что нихуя не освою. Если преодолеть начальную фонетику, то даже полегче, чем английский. Плохой английский выучить гораздо легче, чем плохой французский. А потом французский легче получается, есть окончания и понятно, какое слово к какому.
> Какой уровень английского на момент изучения сабжа у вас был? Такой был хороший школьный. Трудно определить. 7/10 для уровня выпускника средней школы. Сдавал в старости. При этом, что 10/10 - это пиздец отличный уровень.
>Где применяете знания помимо потребления контента? Пизжу, бывает с залётными мимопроходилами, с африканцами, в основном. Ну, и вообще в обществе можно блеснуть знанием, девки так и пялятся. Правда я без нужды не говорю. Однажды перевод выполнил за деньги с французского, но объём малый, совсем никудышный.
А, вопроса про уровень не было. Ну, такой B2 ближе к B1. Увы, забросил поддержку. Да, знание английского очень помогает, и без знания английского было бы совсем трудно. Во-первых, лексика. Есть много похожих слов и не нужно лезть в словарь. Во-вторых ебатория со временами глагола и ебатория с артиклями. Я так и не просёк, но я и по-английски этого не просёк тоже. Если просечь употребление артиклей в английском (а точнее, вообще непонятную моей славянской душе категорию определённости/неопределённости), то во французском это как бы не надо будет по новой просекать. То же и с тем фактом, что времён больше, чем 3 времени в русском языке. Кароч, знание английского очень помогает во французском, чувствуется как бы такая дружественная поддержка на каждом углу. Как бы объяснить, типа как авторы французского учебника хотели поставить тебя в тупик и ничего не объяснили, а тебе внезапно как бы подсказка от призрака английского языка. Французики не объяснили нихуя, а английский призрак подсказывает, как бы подсказки во французском тексте подсвечиваются. Ну, возможно только у меня так. Как руку помощи и подсказку водяным знаком я это воспринимал.
Рекомендую. Французский нужно знать. 8/10 Кстати, и английский лучше как бы просекается от этого. Как бы другим взглядом на английский глядится. До этого он казался как бы default-language, а тут как бы видно его место в семействе.
>>177203 Кстати да. Когда изучаешь язык Б, используя при этом материалы на языке А, язык А внезапно тоже как-то подтягивается и даже становится, ну хуй знает, каким-то таким знакомым, чисто на эмоциональном уровне.
>>177210 >Я так и не просёк, но я и по-английски этого не просёк тоже. Лол, чет проиграл чуток. В смысле ты выразился забавно, а не в смысле "тыдурак".
>>177224 >Лол, чет проиграл чуток. Смысл тот, что во французском эта тема похожа на английскую, и что просёк по-английски, то сгодилось и облегчило изучение. Ещё я слышал байку, что "путаются языки", это всё ерунда, хотя да - возможно совершить орфографическую ошибку написав во французском слово на английский манер. (А если английского не знать - то как бы не спутаешь). Но это всё ерунда, "можно написать" ещё не значит, что это будет сделано, как-то не довелось делать таких ошибок. Кароч, знание английского (даже скромное) облегчает постижение французского.
>>177224 Если раздумываешь браться ли французский или нет - то берись. Хотя бы для фана. Сначала трудно, но вообще полегче английского. Рода есть, окончания глаголов разные спрягаются по лицам. Если самому контент выдавать - так только проблемы от этого, а если понимать - так легче, всё понятно, кого, чего и какое слово к каком относится. А английский как ребус, порядок слов имеет значения, сочетание слов. Хороший английский - трудный язык. Про транскрипции не заморачивайся, правила чёткие и если просёк - то всё можно читать без транскрипций.
Я подзабыл уже язык под старость, кажется, что совсем не знаю. Но если сказать, что не знаю - то тоже неправда. Думал, что забыл, как случай представится, так могу час проболтать с залётным носителем за жизнь, довольно складно.
>>177285 Языки путаются обычно тогда, когда учишь их две штуки разом, параллельно. Ну, по крайней мере я в таком контексте об этом слышал.
>>177293 >Если раздумываешь браться ли французский или нет - то берись. Так я не тот анон, которому ты отвечал, я другой анон.
> могу час проболтать с залётным носителем за жизнь, довольно складно. Ого! Вот это очень круто. Ты хорош во французском. Я в английском если не практикуюсь в говорении (и я о письменном говорении, в чятиках; о говорении настоящем так и вовсе молчу pun intended), то довольно быстро теряю навык и начинаю тупить. Со временем он вроде бы восстанавливается, но, хм, все равно.
Алсо, пили кулстори, где ты там с франкоговорящими нигерами общаешься, епт. On dite quoi!
>>177357 Учу английский и французский параллельно, ничего не путается. Только иногда с орфографией бывают траблы letter - lettre, comfortable - confortable etc.
>>177357 >Ого! Вот это очень круто. Ты хорош во французском. Это при том, что самому мне уже кажется, что я не знаю нихуя, но как появляется собеседник, то как бы и навык вспоминаю, ну и лайфках - к его словам прислушиваюсь и фрагменты как бы повторяю из его речи. Знаешь, ещё как бы по-французски как бы такая "теплота общения". Не ламповость, а душевность. Даже если есть возможность договориться по-английски - это неинтересно. По-французски - как бы сразу "свои". Это при моём обрубленном-забытом-а толком и незнаном французском, а если подтянуть, так и вообще.
>>177360 >ничего не путается >иногда с орфографией бывают траблы Ох...
>>177390 Вообще, это интересно, насколько мотивация (в виде собеседника) мобилизует ресурсы мозга, лол. Да и просто если что-то изучил, а потом рассказал кому-нибудь об этом, то это запоминается гораздо лучше. Странно, что никто в треде так не делает.
Спасибо за ссылки, но мне рановато. Я пока просто пимслер не торопясь прохожу, а там посмотрим.
>>177495 Первое: Je dois apprendre le français. Я должен учиться. Второе: используется в виде "il faut apprendre" = Нужно учиться. Il faut faire du sport = нужно заниматься спортом.
Кто-нибудь хочет здесь учить французский совместно, подтягивать свою устную речь, етц. етц... ? Мой уровень - примерно А2+, смею предположить. Мне все равно, выше ли будет твой или ниже! Я бы с радостью нашел ламповую компанию, учитывая еще то, что мне невыносимо одиноко в последнее время. В общем, будут желающие - будут и контакты.
А если серьезно, то это же курс про фонетику, произношение, вот это все. Разве тут есть другие методы, кроме как брать и повторять по десять раз, пока язык не научится вставать в нужное место? Обычная тренировка мышц же.
У меня вот до сих пор не получается толком произнести r, если после идет к: boir quelque chose. Они сливаются, и либо r почти пропадает, либо к.
>>177210 >ебатория со временами глагола Во многом времена пассе композе и импарфе соответствуют нашим глаголам совершенного и несовершенного вида. Хотя да, зачастую пассе композе соответствует презент пёрфекту, когда в русском мы бы употребили несовершенный вид.
>ебатория с артиклями Даже если превосходно знаешь артикли в английском, придётся поебаться с ними во французском.
>непонятную моей славянской душе категорию определённости/неопределённости Чепуха. Во-первых, категория эта вполне понятная, и часто выражается даже в русском другими способами. Например, порядком слов: "в комнату вошёл мальчик" версус "мальчик вошёл в комнату". Я уж молчу о том, что в болгарском есть артикли.
Французский язык - наверно тот самый единственный язык, который я хейчу, хотя есть еще более ебанутые - арабский, иврит, японский, корейский, китайский. Почему французский такой ебанутый? Даже немецкий не кажется таким ебанутым после французского. А итальянский и испанский выглядят как ГОСПОДЬ! Как могла русская интеллигенция любить французский?
Salut! Avez-vous trouvez le français au Québec très différant que le français en France? Quelquefois, en parlant avec les Quebecois, je ne peux rien comprendre! Si vous cherchez une correspondante qui parle anglais, envoyez-moi un message. Je cherche des correspondantes qui parlent français!
>>178270 Но, к слову, твой абзац нихуя не показывает ебанутости языка, скорее наоборот, совершенно нормальный абзац. Если перевести его на английский, получится почти калька.
>>178270 Меня вот во французском раздражает эта бесконечная элизия где только возможно. Может, произносит так и проще, но восприятие это явно затрудняет.
>>178120 А фиг знает какой уровень. Я никогда системно ничего не учил, грамматику особо не упарывал. Просто в самом начале читал книжки Франка, переводил песни, статьи, новости на rfi слушал, читал книги, потом аудио по ним же слушал, просто рандомный контент: игры, видео на ютубе: норман и прочее. Словарный запас более менее, но основном пассив, самому сложно что то сгенерировать - как то не было нужды, с носителями не общался. Оставь конечно, или можно фейк вк.
>>178263 Вообще-то сама по себе данная "категория" не имеет особого значения, поскольку артикли в основном употребляются в соответствии с некими внутриязыковыми традициями. Вот почему в английском мы говорим I love music, а во французском J'aime la musique? Какая логика?
>>178312 Изначально смысл у артиклей одинаковый, и категория одна и та же. Но, разумеется, специфика есть, как и со всеми частями речи, в английском возможно отсутствие артикля, а во французском — нет.
>>178312 >Какая логика? Ну просто англосаксы - примитивные варвары, которым лишь бы промычать что-то, аки первобытным человекам: АЙ ЛАВ МУ ЗИК!
А на французском говорят нормальные белые люди, которым знакомо понятие эстетики, например.
МУЗИК - это пьяные деревенские обрыганы, скачущие вокруг костра под аккомпанемент криворукого фиддлера, который дальше первой позиции в ноты попадать не умеет.
La musique - это Сати, Берлиоз, Равель, Сен-Санс и Дебюсси.
>>178415 > криворукого фиддлера Высоко берешь. Первые островные поселенцы въ Америкѣ вообще не брали съ собой музыкальныхъ инструментовъ — ужъ такова утопія протестантовъ. Въ Латинской Америкѣ пышнымъ цвѣтомъ цвѣло барокко, даже въ провинціальномъ городѣ Новой Испаніи можно было найти хорошаго клавесиниста совершенно европейскаго уровня. А у этихъ чудиковъ максимумъ — ниггерскій госпелъ.
Блядь, сегодня привел эту суку в ресторан (сама же блядь просилась!), говорю ну заказывать то чо будем, а она - да хз чет)) я грю, ну блядь по пивку может? - нет. Ну блядь, давай вина возьмем? - не, чет не хочется. Бля, ну ты есть-то хоть будешь? - да не, давай попозже. НУ И ХУЛИ МЫ ТОГДА В РЕСТОРАН БЛЯДЬ ПРИПЕРЛИСЬ?! Пиздец просто
>>178492 >Блядь, сегодня привел эту суку в ресторан А по-французски ты говорить пробовал? Однажды мне пришлось в компании заговорить по-французски при еде, так девки чуть вилки из рук не пороняли.
>>178493 Блядь, ну я по-французски и говорил. Est-ce que vous voudriez boire de la bière? du vin? Non, блядь, merci! Plus tard, блядь! Да иди ты нахуй, пизда тупая!
Как вы смотрите фильмы/сериалы на французском с субтитрами? Есть какой-нибудь сайт, где все это сделано для белых людей, типа Netflix? Он не подходит, ибо платный.
>>178806 Слѣдуетъ понимать, что какъ и полагается разбухшимъ колоніямъ Латинская Америка была прогрессивнѣе (не путать съ "лучше" и "богаче" ) европейской Испаніи. Точно такъ же, какъ США прогрессивнѣй Британіи, Японія прогрессивнѣе США, а Тайпей лучше средняго американскаго города .
>>178824 Например? На самом t411 сабов нет нихрена, а если качаешь на постороннем ресурсе - не синхронизовать и половина слов пропущена. А звук на французском можно и на рутрекере найти.
Сан франсач. Уже несколько лет успешно изучаю английский и решил в конце этого года осваивать второй иностранный язык. По тихоньку присматриваюсь к другим языкам и хожу по их тредам. Аноны из немецкого треда говорят что во французском половина букв вообще не читается и с написанием вообще бардак. Как пример мне привели слово "haut" говорят по французски оно читается как "о" это правда? Вы тут совсем охуели что ли? Часто ли такое встречается и что там с написанием слов?
>>179153 Орфография непривычная, но практически все подчиняется строгим правилам. Например твое же слово haut читается "о" потому что: - h никогда не читается - au всегда произносится как закрытое "о" - большинство согласных на конце слов не читается Все четко по правилам в противоположность английскому, где каждое слово нужно запоминать отдельно. Во французском же языке, если ты выучил правила - можешь безошибочно прочитать любое слово.
Да, несколько не по правилам. Но если и прочитать как [сэкОнд] тоже большой беды не будет, если успех речевого акта оценивать по успешности доведения коммуниката. Поймут и [сэкОнд], а если наблатыкаться в этой среде (Габон, Нигер, Маврикий, Франция, Бельгия, Канада, Алжир, Тунис), то по ходу общения свой [сэкОнд] можно дошлифовать напильником до ихнего [сэгОнд] и [сгОнд]. Это не проблема на начальном этапе изучения. Лучше не задрачивать на разницу, а вникнуть в то, что есть и женская форма слова, которая пишется seconde (вторая), а фонетически отличается тем, что "d" нужно чотко произнести на конце ("e" на конце вообще не произносится). И вот произношение этих пар как-раз нужно серьёзно задрочить, чтобы не звучало как мая-твая с перепуткой родов. second-seconde, allemand-allemande (не помню, ещё какие).
>>179172 >ихнего [сэгОнд] Какой там [э], ты что поехавший? Там либо шва, либо вообще ничего. А французское шва это редуцированное eux, т.е. [сёгОНд] еще может быть, но никак не Э. И вообще, кто французский язык кириллицей записывает? Носовые гласные не передать никак же.
Серьезно задрочить отличие мужского рода от женского? Что там задрачивать? Там все очевидно.
>>179179 >Какой там [э], ты что поехавший? Слухани Ларусца, beauf: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/second/71726?q=seconde#70931 >[сёгОНд] еще может быть, но никак не Э. Если записывать кириллицей, то [Э] (или ничего), гораздо ближе, чем [ё]. >Серьезно задрочить отличие мужского рода от женского? Серьёзно. > Что там задрачивать? Фонетические различия. >Там все очевидно. Кому?
>>179192 >Слухани Ларусца, beauf: Слуханул, отчетливо слышу шва и никакой [э]. >Фонетические различия. Т.е. по-твоему различие между allemand и allemande - реально сложное? Запомнить, что согласные перед немой "e" произносятся, и что "e" - это знак женского рода это реальный хардкор, да... >Кому? Да даже ребенку очевидно, что немое "e" заставляет предыдущую согласную произноситься.
>>179193 >Слуханул, отчетливо слышу шва и никакой [э]. Что за "шва"? Напиши её по-русски. Нашей русской кириллицей. Только, чур, безо всяких там Э! >Т.е. по-твоему различие между allemand и allemande - реально сложное? По-моему, да. Если тебе так интересно именно моё скромное мнение. >Кому? >Да даже {b]ребенку очевидно[/b], что немое "e" заставляет предыдущую согласную произноситься. Ох, лол! Ох, MDR! Проиграл. Ребёнку же очевидно!
>>179202 >Что за "шва"? Нейтральный звук. В общепринятой международной транскрипции - [ə] >Напиши её по-русски. Нашей русской кириллицей. Только быдло пытается записать языки, не предназначенные для кириллицы, кириллицей. >По-моему, да. Я бы на твоем месте начал сомневаться в собственных умственных способностях, если такие простые вещи тебе кажутся невероятно сложными и достойными "задрачивания". >Ребёнку же очевидно! Дети учат французский, а что? Даже они знают: добавляешь "e" - получается женский род, а согласная читается. Вот тебе и все правило в трех словах.
А поясните по хардкору, пж, сколько во франц исключений из набора правил чтения в процентах (субъективно). Ну вот в англ 30-35% (и это я ещё польстил), в нем процентов 5, не больше, в исп. вообще считанные слова. Это на уровне 2000-5000 слов. И сколько неоднозначностей при записи в рамках правил чтения (как в англ [mi:t] может быть записано и как meat, и как meet, и как mete, meate, meete). И насколько проще/сложнее вычленить слово из потока речи по сравнению с тем же англ? И много ли грамматических вещей, которые надо тупо учить, поскольку логике они не поддаются?
>>179218 >А поясните по хардкору, пж, сколько во франц исключений из набора правил чтения в процентах (субъективно). Примерно как и в испанском - "считанные слова". Т.е. процентов 5 максимум. >И сколько неоднозначностей при записи в рамках правил чтения А вот таких неоднозначностей много. Ту же закрытую можно записать как: au, ô, eau, heau, hô, hau (и это не считая немых согласных, которые можно добавить в конец) >И насколько проще/сложнее вычленить слово из потока речи по сравнению с тем же англ? С этим сложнее. Во французском все слова как-бы "сцепляются" между собой, образуя непрерывный поток. Ударений в отдельных словах нет, они есть только в синтагмах. Так что поначалу будет сложно. >И много ли грамматических вещей, которые надо тупо учить, поскольку логике они не поддаются? Практически все поддается логическому описанию. Грамматические исключения, конечно, есть, то они немногочисленны.
>>179222 >Практически все поддается логическому описанию. Грамматические исключения, конечно, есть, то они немногочисленны. Я имел в виду такие грамматические явления, которые простым набором правил не описываются в принципе. Вроде образования прошедшего времени в англ. Есть такое?
>>179227 Всё равно хуёво сформулировал. Грамматические явления с таким овердохуя исключений, что правила покрывают только меньшую часть случаев, или очень слабое большинство, вот.
>>179227 >>179228 Не приходит в голову ничего, что попало бы под твое описание. Хотя есть тут в треде один анон, который почему-то даже образование женского рода считает сложным.
>>179231 ... но все равно логично, потому что у них есть свои "паттерны" спряжения. Есть исключения, которые спрягаются одинаково, их можно запоминать группами.
>>179230 >>179231 >>179234 Тут вопрос в том, сколько паттернов. Если 2-3-4, то ладно. Если 8-10, то это уже слишком. Наверняка есть же ещё слова, которые склоняются вообще по-особому. Также я думаю, что употребление предлогов (особенно с глаголами) логике поддаётся с трудом. Так ли это?
>>179236 Паттернов довольно много, да. Но даже они в принципе друг друга напоминают. Так, что как сказал >>179238 , все намного страшнее на словах. Когда начинаешь учить, то все само собой укладывается по полочкам. >Также я думаю, что употребление предлогов (особенно с глаголами) логике поддаётся с трудом. Так ли это? Как и в любом иностранном языке, со всеми глаголами нужно учить и предлоги, которыми они управляют. Тут ничего особенного. Предлоги нужно учить хоть в английском, хоть в немецком.
>>179238 >>179240 Это просто праздное любопытство. Хотелось сравнить сложность франц с другими языками. 3 он заслужил. (англ, нем - 2, исп - 1). Рус/укр - тоже, наверно, 3. Имеется в виду сложность сферическая в вакууме и до уровня где-то В1/В2. Может быть, как-нибудь на досуге попробую почитывать-пописывать на франц. Спасибо, аноны.
>>179242 Анон научившийся во французский после 35+ от нуля, до хилого B2 в 3 года. Французский начать очень трудно. Просечь правила чтения. Врубиться вообще трудно. Дальше прёт легче. >Может быть, как-нибудь на досуге попробую почитывать-пописывать на франц. Спасибо, аноны. Есть такие, что умеют в письменный и абсолютно не умеют в устный. Но устная форма важнее. Начни со счёта от 1 до 10 и обрати внимание на ток, как произносится то, что написано. Ещё просеки, что такое liason - не в каждом языке есть.https://fr.wikipedia.org/wiki/Liaison_en_français
>>179289 > Французский начать очень трудно > Не согласен, любой язык начинается очень легко, это потом сложно становится. Для меня французский на начальном этапе составил огромную трудность. Я не мог понять где одно слово, а где второе. Сливалася в одну песню. На письме чёрточки, домики. Трудно было начать вообще читать. А потом как-то легко попёрло.
1. Стоит ли заучивать глаголы со всеми склонениями на начальном этапе изучения? Думаю завести себе anki колоду со словами, но лениво все склонения учить. 2. Порекомендуйте годной на ваш взгляд музыки на французском. Я угоряю по Francoise Hardy, Serge Gainsbourg и Mylene Farmer в основном.
>>179337 > 1. Стоит ли заучивать глаголы со всеми склонениями на начальном этапе изучения? Думаю завести себе anki колоду со словами, но лениво все склонения учить. Сначала качай/покупай и ебашь Леблана: вполне нормально, чтобы именно въехать в язык, освоить самую базу. Потом садись читать книги и слушать радио. Потом продолжай делать то же самое, параллельно занимаясь по какой-нибудь грамматике.
Пацаны, хочу восстановиться в универ в 27 лет, французский был вторым языком. Документы забрал по дурости с середины второго курса, теперь жалею, остался последний год на восстановление. С французским было туго, зимнюю сессию сдавал с комиссией уже, причем пошло все по пизде после того, как проебал пару недель в середине первого курса, а дальше как снежный ком. Остался вот этот учебник. Как мне лучше поступить, как вам кажется, самому по нему ботать, потому как представление о языке я имею же, поискать какого хорошего репетитора не студента, или может быть сходить на кафедру в универ и поспрашивать репетитора среди преподов?
>>179350 >поискать какого хорошего репетитора не студента, Поискать хорошего репетитора-студента. Именно из студентоты. Потому что у тебя студенческая проблема. Конечно же из студентоты.
>или может быть сходить на кафедру в универ и поспрашивать репетитора среди преподов? Ну, пиздец там порядки у вас.
>>179356 У нас еще и отчисляли за 30 часов проебов в семестр. Вначале было 60, потом сделали 30, потом вроде бы повысили до 40, но я уже ушел. Знаю двух парней, которых отчислили из-за физкультуры.
salut tout le monde! я на начале своего обучения и у меня есть la question: почему во фразе "tous les mêmes" в слове tous читается s на конце? француз объяснить не смог, но сказал, что она читается
Предположу, что: 1) У них весь свой багаж. (Полностью, ничего не потеряли из багажа) 2) Они все имеют свой багаж. (У каждого есть багаж). Но не уверен, что мои переводы правильны.
>>179425 Ага, ещё и Викисловарь доставляет: https://fr.wiktionary.org/wiki/tout Devant une voyelle, tout, tous et toutes se prononcent respectivement \tu.t‿\, \tu.z‿\ et \tut.z‿\. Au masculin pluriel, tous se prononce \tu\ comme adjectif indéfini, et \tus\ comme pronom (voir la section du pronom): Tous les hommes, tous mes animaux. \tu\ Tous ces régiments furent faits prisonniers dans cette affaire. \tu\ Il a parcouru tous les États-Unis. \tu\ Lettre à tous ceux qui aiment l’école. \tu\ Entre amis tous biens sont communs. \tu\ Nous tous. Vous tous. Eux tous. \tus\ Ils sont tous vivants. \tus\ https://fr.wiktionary.org/wiki/tout По русски это было бы: весь/все (примерно).
>>179337 Ты имеешь в виду спряжения? Да, стоит. Разумеется, самые важные и только в настоящем.
>>179242 Нельзя просто присваивать языкам какую-то сферическую сложность, если речь идёт об изучении их как иностранных. Всё зависит от того, какие языки ты уже знаешь. Если ты знаешь русский, то выучить украинский будет плёвое дело. Если же ты знаешь только английский, то и русский, и украинский будут в разы сложнее французского. Ну, а если ты знаешь русский и английский, то французский выучить проще, чем немецкий, потому что очень большой процент французской лексики тебе, считай, уже известен.
Предлагаю попробывать запилить конфу в телеграме, где можно будет практиковаться пиздеть на французском в свободные минутки. Таким образом обучение будет регулярным хоть и экстенсивным. Всем желающим bienvenu https://telegram.me/joinchat/AMeBWQZX3f8uSyJl4ceo2g
>>180147 "ne" опускается в большинстве случаев, его используют только в литературном языке. "de la" здесь не нужно потому что это здесь нет неопределенности, грамматика подразумевается как явление, а не как отдельный случай этого явления
Аноны, поясните, пожалуйста Вот существуют существительные, не имеющие формы женского рода К ним мы можем прибавлять femme Что тогда происходит с артиклем? [Во всех случаях о женщине]C'est un auteur/C'est un femme auteur/C'est une femme auteur Как правильно?
>>180165 Спасибо, но вопрос был немного в другом :з
>>180163 Да ясно, что погуглить, погуглил. И так каждое слово лезу проверять.
Но вот Попова-Казакова утверждают, что auteur формы ж.р. не имеет, например, а рядом ни одного примера в единственном числе, для таких дебилов как я, которых клинит на одном моменте и они задают глупые вопросы потом
>>180167 >Но вот Попова-Казакова утверждают, что auteur формы ж.р. не имеет... ...а слово кофе - мужского рода. Русские слова "авторша" и даже "авторесса", тоже как бы не того. Но употребляются, хотя лучше бы их как-то избегать. А артикль прилагается с слову femme. Совпадение, но в русском языке тоже "Написала женщина-автор", а не "Написал женщина-автор". Или, "Когда мы пригласили на интервью Дарью Донцову, автора многих книг, она сказала". Хотя такие совпадения не всегда есть между русским и французским. Но есть. Не заморачивайся пока на этом, читай Попову-Казакову дальше. Держи спрягалку глаголов: http://www.conjugaison.com/verbe/avoir.html Попову-Казакову тоже неплохо почитать.
>>180176 >>180177 Это они из вежливости. Ты попроси специально поправлять. Кстати, они часто сами в свою орфографию не могут: забывают немые согласные на конце, путают ê и è...
>>180181 Да это я тоже просил. Но все ровно со времинем забывается. Меня бы самого заебало постоянно кого-то исправлять. Джонься к конфе, может взлетит.
>>180285 Сейчас у твоего собеседника создастся мнение, будто использование данной лигатуры необязательно и чуть ли не устарело. На деле же это норма орфографии, как и диакритика. Понятно, что на форумах и чатах и могут не ставить, поэтому посещать подобные места, пока учишься, крайне не рекомендуется.
>>180667 > В чем отличие Jour от journée и an от année? Все прекрасно находится в интернете. > И как отличить: > suivre - je suis от être - je suis По контексту.
> Impйratif passй употребляется при ограничении срока выполнения приказа или прось- бы и подчеркивает законченность действия к определенному моменту в будущем: Aie lu et traduit cet article vers cinq heures ! – Прочитай и переведи эту статью к пяти часам!
Гхм, то есть я правильно понял, что это то же, что и русское "Прочитал и перевел, быстраблядь!"?
В ответ анон ему говорит, мол там "э". Нет, там не "э", там "ё". Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон.
Развели какой-то унылый срач на полтреда с неймфагами, а на нормальные вопросы никто не отвечает. Я вот, например, не знаю, что там с rosetta stone, так что >>180775-кун, я тебе не могу ответить. Но давайте лучше обсудим эту rosettу стоун. За нее же бабло надо платить, верно? Есть ли смысл платить бабло за дистанционное обучение, когда и так куча материалов в свободном доступе? Мне кажется, что если потратить эти деньги на шлюху и заставить ее слушать твой французский, то пользы будет больше.
Салют, анон. Я учил франсе пару лет в школе в качестве второго иностранного. А сейчас когда первый(инглиш) уже в (относительно) неплохой форме, я хочу подучить франсе. Я успел в школе выучить большую часть правил произношения и от грамматики и слов ну только немножко, грамматику почти не знаю. С чего стоит начать? Я почитал ОП-пост и скачал Може курс, но там книга для учителя, без текста и пояснений. Какой самый годный учебник для одного человека? Желательно побольше грамматики, чтобы полный обзор и побыстрее. Может, взять лучше учебник для англичан, раз уже могу в инглиш?
>>181443 > Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон. Хватит толстить, братец. Никакой "ё" там нет. Шва буквой "ё" на русский ну никак не может передаваться, это твои маняфантазии.
>>181443 >Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон. Эт ты, Сёма? Сёма, я хочу отсыпать тебе сёмок, так как я просёк, что во француском слове second звук передаётся как русское "ё" в слове поросёнок. А не так как тот пёс предлагал, через "э". Всё ясно, Сёма.
>>181468 > как русское "ё" в слове поросёнок. >как тот пёс предлагал, через "э". Que una es una chingada que otra es una chingada y eso es una tal chingada que yo jodía tu mama en la boca
J'apprends le français depuis un an peut être. En fait je ne crois pas que c'était ce qu'on entend par l'apprentissage d'une langue. Je n'ai jamais parlé avec quelqu'un, et à vrais dire je n'en ai pas besoin. Je lisais un peu des livres, des articles, j'écoutais le radio, rfi généralement, la grammaire, ça ne me regard pas ouais, c'est très chiant je pense. Alors il y a des gens ici qui ont le niveau avancé, qu'est-ce que vous pouviez raconter sur votre chemin à cette belle langue Française? Faut-t-il faire ces exercices bien ennuyant? Je toujours pensais qu'on peut se passer sans choses pareilles, mais je ressens un sort de manque des connaissances véritables, comme si je n'ai qu'une idée superficielle du langue. Que pouvez vous me conseiller?
>>181504 Tu as quand même un niveau assez impressionant, mes félicitations. Oui, la grammaire c'est nécessaire, mais il faut la lire de temps en temps quand tu ne comprends pas bien quelque chose que tu as rencontré sur ton chemin. Moi, je préfère parler avec les vrais francophones pour pratiquer, je crois que si tu veux apprendre à parler tu n'as qu'à parler, c'est la seule option. Parce que quand tu es tout petit et tu apprends à marcher, tu marche. Donc, pour apprendre une langue il faut parler, parce que une langue ce sont pas les livres, ce sont pas les articles, ce sont les gens que la parlent. Résumé en peu mots: il te faut de la vraie conversation avec des vrais francophones.
>>181504 > Alors il y a des gens ici qui ont le niveau avancé, qu'est-ce que vous pouviez raconter sur votre chemin à cette belle langue Française? Привет, Анончик. Я начал изучать французский с нуля с возраста 35+ и в 3 года научился более/менее говорить и писать, потом забросил и подзабыл. Обучение прекратил более 5 лет назад. И использование языка тоже тогда же примерно. Сейчас пытаюсь восстановиться. Мой пример показателен тем, что через 5 лет осталось, а что забылось. Так вот. Самым важным осталось общение с живыми людьми, как с нашими преподами, отлично владевшими французским языком, так и с призжими из Франции французскими мариаваннамии. Причём наши часто лучше французских, так как наши прошли cet chemin, а французские мариванным были разные. Были отличные няша, но была одна няша, которая говорила так быстро, как только вообще физически умела. Только физические ограничения на скорость у неё были. В этом она видела обучение. Остались в памяти диаголи с ними. Что они говорили мне - и что меня заставляли им ответить. По этим тематикам я довольно хорошо разбираюсь и сейчас могу проболтать с каким-нибудь афрофранцузом или креолом около часа. Мой язык варварский, но диалог идёт, а это я считаю главным. Я изучал язык как средство общения прежде всего, а не как средсто иммитации из себя того, кем я не являюсь. >Faut-t-il faire ces exercices bien ennuyant? Это надо поделать, но только без bien ennuyant! Только как бы обозначить умение. Это старание никото потом не оценит и оно забужется. Естественно, что надо читывать-перечитывать неправильные французские глаголы. Вот ещё чего, Анон. Тогда я купил дорогущий MP3 плеер и аудиокурс французского языка. И слушал его до опупения. И передачи FRI en français facile http://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-francaise/journal-en-francais-facile - и знаешь, что Анон - с того аудиокурса нихуя у меня в голове не осталось. Вообще нихуя. Когда слушал, мне казалось, что вот прослушаю это, вот запомнится, вот круто. И тогда я умел правильно повторять что требовалось. Вот сейчас, с вершины 5+ лет я вижу, что нихуя это не запомнилось, а запонились мои реальные диалоги с живыми людьми. Это такие навыки артикуляционного аппарата. На автомате могу что-то правильное выдать, оказавшись в контекстной ситуации. Да. Я во франциях никогда не бывал вообще. Дальше Польши никуда и не ежживал. Ну, с франкоязычными студентами на месте потусовался достаточно. Вот и анон тебе пишет: >Donc, pour apprendre une langue il faut parler, parce que une langue ce sont pas les livres, ce sont pas les articles, ce sont les gens que la parlent. Соглашаюсь. D'accord. Может ещё вопрос возникнуть, почем я не пишу тут по-франзузски? Потому не пишу, что подзабыл как это делать, ленюсь. Но главная причина, потому что это тут не самый понятный язык. Пока учился, пописвал во французских вопросах-и-ответах https://fr.answers.yahoo.com/ - не вижу необходимости наполнять интернеты своим самобытным корявым контентом. Да, вот ещё что, Анон. Устная форма языка важнее письменной. Однажды я нарвался на яркое доказательство. В русских интернетах я нарвался на идиота, который писал по-русски с очень странными ошибками. Он двигал тему "за белую расу" и за русский национализм по белой расе, но писал по-русски с удивительными ошибками. Во-первых, спелл-чеккеру негде было придраться, писал с программой проверки орфографии. Но ошибки были какие-то, э... как бы это назвать... нечеловеческие. Не человека у которого родной язык русский, но и не иностранца, а вообще какие-то нечеловеческие ошибки при отличном владении письменным русским. На 100-200 слов примерно у него жуткая нечеловеческая обшибка. Типа зомби какого-то. Вообще непонятная ничем, и ничем не объяснимая. Начали его на форуме подъябывать. При этом местами писал отлично. Особенно в табуированных темах тупил, про сексуальные отношения например. А потом он написал, что он глухонемой. Многое стало ясно (инвалид с рождения, рассуждающий за чистоту расы, инвалидская тема). Я сначала не знал, что он глухонемой и стебался с его ошибок. Ошибок у него было мало, но они были какие-то "нечеловеческие" - это не ошибки иностранца или школоло. Потом я с ним на эту тему разговорился, он сказал, что не может просечь грамоту. А на моё "надо больше читать" он сказал, что он читает и это не помогает. Я крепенько задумался. Т.е. незнание устной речи создаёт проблемы в письменной речи, которых не исправить "большечитанием". Постаравшись, можно накорябать текст, прогуглить каждое предложение по фразам, проверить. Но в серьёзном сраче незнание грамоты сразу же всплывает. Анон выше правильно пишет, что единственный путь - говорить с франкофонами. > Moi, je préfère parler avec les vrais francophones pour pratiquer, je crois que si tu veux apprendre à parler tu n'as qu'à parler, c'est la seule option. Понятно, что говорить с франкофонами может не всякий. В моём городе 2-3 франкофона всего, а французский язык в школах города не преподавался минимум 75 лет. Да да, в моём городе французский не преподаётся как минимум 75 лет, а то и больше. Только немецкий и английский. Но другого пути, как говорить с франкофонами - нет. Может быть у тебя в досягаемости французский центр есть какой-нибудь? Библиотека? У меня есть, надо целый день убить+6€, чтобы туда съездить и вернуться. Но поболтать с библитекаршей можно по-французски (а других языков она и не знает). Теперь анон ты спросишь, а что делать, если нету франкофонов? А я спрошу со своей стороны - а зачем тогда вообще знать язык, если не с кем говорить? Серьёзно. Тогда не говори, а слушай RFI дальше, читай всякую годноту, это тоже хорошее дело, но надо понимать, что в таком случае есть некий потолок, который трудно преодолеть без живого общения. Не надо по этому поводу комплексовать тоже. Ты можешь читать французскую литературу, которую не читали малограмотные французы и быть в этом отношении круче их. Знать историю Франции, культуру Франции, историю французского языка лучше 90% французов, а то и 95% - но уступать им во владении языком. Бывает и такое. Это нормально. Выше головы не прыгнешь. Я не знаю твоей жизни, анончик, не знаю твоих целей и возможностей - но стратегии тут только две: 1) Диалоги с живыми франкофонами (курсы, тусовки со студентами, душевные разговоры во французском культурном центре). Кстати, не обязательно с родными французами. Наши тоже есть с отличным уровнем (а есть и хуёвым) 2) Если нет возможность общаться вживую, то просто больше слушать и читать доступного из интернетов. Это разовьёт некие полезные навыки, хотя и не заменит живого общения. Но тогда нужно забыть о цели офигенного овладения французской речью. Без практики не получится. А вот "нудными упражнениями" добрать не получится. Их можно повыполнять, даже нужно. Но "нудные упражнения" полезны только для начального освоения навыка, а дальнейшее их повторение забудется и не оставит следа (о чём я писал выше), всё у меня забылось, кроме речевого навыка, который активизируется у меня как рефлекс на французскую речь. Это как умение ездить(держать равновесие) на велосипеде или стоять на лыжах -научиться сложно, а забыть невозможно. Так и с речевым навыком.
>>181454 Лол, да я почти и не толщу. Просто спорят со мной полтора аутиста. Ладно, сёгон для вас слишком сложен; возьмем другой пример: me /mə/. Буквы, соответствующей шве, в русском нет - придется подобрать какую-нибудь букву, которая обозначала бы звук, максимально похожий на тот, что мы слышим от французиков. Так, их "м" мягче нашей; надобно ее чуть-чуть смягчить. Так, гласная там какая-то между "э" и "о", но ближе к "о". Так, давайте-ка подумаем... что у нас получается? "Мэ"? Нет, не мэ! Мё! Боже ж ты мой! Сёгон! Мё! Дё! Ёбаный в рот!
>>181459 По твоим ссылкам нет ни одной кириллической буквы, аутист. Зачем ты их сюда принес?
>>181591 Зачем ты суёшься во французский, если у тебя вообще ни намёка на фонетический слух? Какие-то аппроксимации кириллицей, вообще охуеть. Да и те — охуительные недослышки-переслышки человека, которому медведь на ухо наступил. "Я так слышу", блять. Слава богу, что хотя бы у изучающих анлийский все эти "спик фром май харты" считаются плохим тоном. А "парлё дё мён кёр" — почему-то вполне нормальная вещь.
>>181593 >>не вижу необходимости наполнять интернеты своим самобытным корявым контентом. А в https://fr.answers.yahoo.com/ я был на подхвате в треде вопросов франкофонов по русскому языку, русской литературе/культуры и и паре иных языков, которые я знаю и на вопросы франкофонов некому было ответить. Вот франко-яхушный языкач https://fr.answers.yahoo.com/dir/index/answer?sid=396545217 Так что моя корявость там не смущала, а добавляла сотни очков к авторитетности. Кстати, люди там были отзывчивые и на просьбу поправить мою курсовую работу откликнулись 5-7 человек и трое активно помогали. Я их не знаю, это нормально, что люди помогают со своим языком. Я там по-русски что-то помогал. Вот спрашивают, где мол найти французов. А там были, желающие изучать русский и общаться вообще. Так что нечего пиздеть, что негде найти французов. По скайпу трудно конечно, но какое-никакое общение. В срачи же по неязыковым темам я не лез. Просто читал, что пишут. Там мне нечего сказать. Хорошая практика письменного языка, умения формулировать мысли письменно. Старый аккаунт пропал, сейчас я завёл новый и пытаюсь опять вступить в реку французской речи. Вообще, французский надо знать. Просто надо, и всё. Очень красивый язык.
>>181951 >Как по мне, звучит он довольно противно. А ты, наверное, не русский. Вот признайся пред всеми честными двачами. >Так почему-то в основном тупые пезды думают. Ты так пишешь, как будто-то есть что-то плохое в том, чтобы нравиться тупым пёздам.
>>181956 > А ты, наверное, не русский Nie jestem Polakiem również, jeśli o to chodzi. > Ты так пишешь, как будто-то есть что-то плохое в том, чтобы нравиться тупым пёздам. Это вызывает у меня подозрения. Против французского, кстати, ничего не имею, но произношение реально отвратительно.
>>181971 >Не верю. Чем докажешь? Стыдно признаться, но я не русский. Звучание же французского языка считаю красивым, в этом отношении я похож на русского, настолько, что можно перепутать с русским. Бывает.
Вечер в хату, франканы. Только что посмотрел распиаренный фильм "маски революции" и немного удивился. Поясните, правда ли на самом деле, что "Привет!" на французский переводится как "Sieg Heil!"? А то я французский плохо знаю и немного засомневался в достоверности фильма, требуется мнение профессионала.
Есть у кого нибудь опыт изучения двух языков одновременно? Учу французский около года, есть неплохие результаты, сейчас начал подтягивать английский, есть определенная база. Как совместить изучение двух языков? Как не проебать те результаты, что есть?
>>182060 Можешь попробовать italki, но там всё анально оккупировано школьными учительницами русского языка и шлюхами. Когда-то общался с румынкой с которой там познакомился.
>>182380 Можно, конечно. Мне кажется, что всё-таки прежнюю орфографию необходимо оставить, так как в ней существует исторический контекст, и поэтому употреблять без соотв. знаков будет просто безграмотно. Тем более, что циркумфлекс и т. д. - одна из причин, по которой я начал изучать французский
>>182352 О, прикольно, возьму на заметку. Правда там какие-то баблосы везде... вот бы просто оставить где-нибудь вконтактик\фейсбучек, и чтоб тебе няшные воннаби-русскоязычники сам писали!
>>182380 Одно можно сказать точно: обилие этих акцентов доставляет немало неудобств.
>>182507 > обилие этих акцентов доставляет немало неудобств. Представь, если бы их не было — так и во французском было бы что-то типа ситуации в английском. Хотя, на мой взгляд, циркумфлексы над u и i не нужны, так как влияния на произношение не имеют, хотя и выглядят красиво.
Какой наиболее эффективный метод научиться распознавать слова на слух моментально? Словарный запас, по идее, уже более-менее, но реакция очень слабая. В английском научился тупо по фильмам-сериалам. Это самый эффективный метод? Если да, есть где-нибудь статьи с разбитием материалов по уровням?
>>182640 Тупо слушать, разумеется. Сначала слышишь просто шум, потом начинаешь выхватывать отдельные слова, потом постепенно понимаешь практически все. Есть, впрочем, всякого рода учебные сериалы и радиопрограммы.
>>182640 Распознавание на слух и произношение на мой взгляд две палки одного конца. По-крайней мере с английским у меня так получилось: общаться не с кем (впрочем как и по-русски лол) и я просто потреблял очень много медиа. В итоге за пару лет вместе с восприятием на слух оказался владельцем вполне нормального произношения. Вот годная статья по произношению, несмотря на васянское название: http://www.lingholic.com/6-tricks-speaking-foreign-language-impressive-accent/ Сам я прохожу FSI French Phonology: https://fsi-languages.yojik.eu/languages/french-phonology.html Там применяются некоторые техники из статьи, особенно концентрация на слогах а не на словах, подсчёт слогов итд. Из минусов данный курс не использует IPA и некоторые близкие звуки не различает (только один раз для примера). Я хотел проверить какой будет результат если заниматься каждый день по 30-40 мин, но к сожалению в последнее время мой ежедневный график пошёл по пизде. Тем не менее, пройдя 7/10 юнитов постепенно начал узнавать слова в песнях вместо месива непонятных звуков, доставляет.
>>182507 >вот бы просто оставить где-нибудь вконтактик\фейсбучек, и чтоб тебе няшные воннаби-русскоязычники Если уровень языка низкий и нет другого общего языка,то общение идёт по пизде. Низкий КПД обучения, потому что среднестатистический анон не умеет учить. Люди это быстро понимают и после пары раз, мимокрокодилов добавляют редко предпочитая квалифицированных учителей за деньги.
>>182919 >потому что среднестатистический анон не умеет учить. Кроме того, учить очень трудно. Я сам учу и успешно. За деньги ли, не за деньги ли - этот процесс требует вникания, подготовки, заботы об обучаемом ученике. И так вот корячится ради анона с интернетов - не прикольно. Некоторые думают, что обучение языку эти типо заразной болезни, передающейся болтанием на нём. Это не так.
>>182919 Ну английский-то я думаю все знают. И речь, естественно, не об обучении, а об общении и всяких каверзных вопросах, ради которых стоит держать под рукой нейтива.
>>183040 А у кого-нибудь есть реальный пример того, что французы не хотят в английский? Не то, чтобы я не верил, но как-то с этим никогда не сталкивался да и вообще с французами никогда не сталкивался
>>183042 >А у кого-нибудь есть реальный пример того, что французы не хотят в английский? Примера не приведу, но явление такое есть. Многие французы охотно говорят по-английски, но есть и такая тема, что могут упереться и не использовать английский, даже если знают. Такого нет у скандинавов, голландцев, немцев. У чехов такого нет, у венгров и у поляков. Наоборот, почитают за честь по-английски поговорить, даже если толком и не знают, а уж скандала точно устраивать не будут. У французов может такая тема быть в принципе. Знание французского как бы плюсом идёт.
>>182640 Не знаю, как французы, а вообще-то артикли разные la,le и les. Кроме того контекст, хотя быть и неясные случаи, но надо слушать артикль или указательное местоимение son,sa,ton,ta - ses,tes. По-русски тоже не всегда понятно: "Есть вилки", "Нет вилки", "Есть гайки", "Нет гайки", "Есть электрички", "Нет электрички", "Есть мыши", "Нет мыши" - на слух абсолютно не различимо!
>>183110 >будет пользоваться интернетами и изучать русский. У меня преподавательница была из Франции. Французска. О очень слабым знанием английского языка. Англодроч это не мировое явление, а региональное. Не следует проецировать англодроч на весь мир. Какого англодроча как Москве нет ни в Ташкенте, ни в Таллине. Т.е. кто английский знает, тот знает - а дроча такого лютого нет. И во Франции тоже такого дроча на английский язык нет.
>>183117 >У меня преподавательница была из Франции. Французска. Из этого, вообще говоря, не следует, что она пользовалась интернетами или изучала русский. Выразись точнее.
>Англодроч это не мировое явление, а региональное. Свой "дроч" оставьте при себе. Я ни про какой "дроч" ничего не говорил.
>>182897 > По-крайней мере с английским у меня так получилось: общаться не с кем (впрочем как и по-русски лол) и я просто потреблял очень много медиа. В итоге за пару лет вместе с восприятием на слух оказался владельцем вполне нормального произношения. Скорее всего ты себя обманываешь, так как произношение подобным образом никак не прокачивается.
>>183181 >Скорее всего ты себя обманываешь, так как произношение подобным образом никак не прокачивается. Я другой анон. Речь идёт о вполне нормальном произношении, а не о идеальным. Вполне годный способ, в условиях, если нет живых носителей. Слушал правильный язык с радио, а не шамкания всякой косноязычной публики. >никак не прокачивается. Слушанием образцов правильного произношения. Как и графическая грамотность - чтением. Анон же не писал, что произносит идеально.
>>183186 > Как и графическая грамотность - чтением Согласен. > Слушанием образцов правильного произношения Не согласен. Произношение — это, пожалуй, единственный навык, который должен тренироваться отдельно, если такая необходимость есть, посколько оно сводится, в сущности, в тренировке мышц речевого аппарата, которые должны автоматически производить правильные звуки, когда в этом есть необходимость. Я говорю не о "типа правильном", а именно о правильном произношении. Точно так же нельзя научиться играть джаз, слушая Колтрейна и разбирая партитуры, не притрагиваясь к инструменту.
>>183212 > тренировке мышц речевого аппарата, которые должны автоматически производить правильные звуки, когда в этом есть необходимость. Я читал американскую научно-популярную книжку, в которой был эксперимент с группой воображающих, что попадают в баскетбольное кольцо. Мысленная тренировка. Якобы показали результаты лучше, чем контрольная группа не воображавшая. За что купил. Понятно, что слушать + разговаривать вживую это лучше, чем просто пассивно слушать. Но "просто слушать" радио больше поможет в произношении, чем не делать ничего, или даже пытаться разговаривать с такими же как ты учениками. Понятно, что у "просто слушания" есть некий потолок, который не перепрыгнуть без реального общения. Как по мне, то лучше всего какие-то реальные диалоги с реальными французами по реальным проблемам. Но такое, увы, не всегда доступно: http://www.institutfrancais.com/
Так, господа, нужен ваш совет. Сюда, кажется, захаживали преподаватели.
Дело в том, что я решил пополнять словарный запас в том числе с помощью карточек (think anki). Я их использую, фактически, в двух режимах:
1. Добавляю слова\фразы, значение которых я понимаю, но которые могу забыть. То есть прохожу, например, пимслёр, и после каждого урока добавляю несколько слов и фраз, чтоб оно мне об них напоминало. В таком случае на обратной стороне карточки я просто пишу пару примеров употребления и все.
2. Добавляю новые, непонятные слова, попутно смотря их значение. Например, читаю стишок, каждое второе слово сохраняю в колоду, для каждого слова смотрю произношение, определения в нескольких словарях, переводы на русский\английский, примеры, иногда вбиваю слово в гугл, смотрю картинки и т.д. Все это (определения, примеры) копипастится на обратную сторону карты.
Так вот, вопрос тащем-та следующий: это продуктивно? Я все правильно делаю? Нет?
Карточки первого типа добавляются очень быстро, но при этом полезность их, на самом деле, под сомнением. Не знаю, может я бы и без карточек не забыл эти слова, ведь когда я эти карточки вижу, я сразу же вспоминаю значение, без всяких затруднений.
Карточки второго типа добавляются очень медленно: можно полчаса просидеть, добавив штук 10 слов, а то и меньше. Но зато каждое слово я, вроде бы, достаточно хорошо узнаю... или это иллюзия, и знания эти получаются пассивными, бесполезными?
Короче, вот. Выскажитесь по этому поводу, будьте добры.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Société_nationale_des_chemins_de_fer_français La Société nationale des chemins de fer français, SNCF, est l'entreprise ferroviaire publique française, officiellement créée le 1er janvier 1938 en application du décret-loi du 31 août 1937. Elle est notamment présente dans les domaines du transport de voyageurs, du transport de marchandises et réalise la gestion, l'exploitation et la maintenance du réseau ferré national dont elle est propriétaire. http://www.sncf.com/ SNCF est l'un des premiers groupes de mobilité et de logistique au monde avec 25 milliards d'euros de chiffre d'affaires et plus de 200 000 collaborateurs dans 120 pays. Agir pour une société plus mobile, plus respectueuse et plus solidaire, c'est le projet du groupe SNCF, qui fait de l'éco-mobilité le moteur de sa croissance et de la préférence des clients, voyageurs et chargeurs. https://www.youtube.com/user/sncf
https://fr.wikipedia.org/wiki/Réseau_express_régional_d'Île-de-France Le réseau express régional d'Île-de-France, couramment appelé RER [ɛʁ.ə.ɛʁ] en France, est un réseau au gabarit ferroviaire de transport en commun desservant Paris et son agglomération, faisant partiellement partie du réseau régional dénommé Transilien. Constitué de cinq lignes, il comporte 257 points d'arrêt pour 587 km de voies (dont 76,5 km en souterrain, situées pour l'essentiel dans Paris intra-muros) et est fréquenté par 2,7 millions de voyageurs par jour (dont plus d'un million sur la seule ligne du RER A). Pour des raisons historiques, une partie du réseau est gérée par la RATP tandis que le reste fait partie du réseau SNCF. http://www.ratp.fr/
Выучил английский на уровне upper intermediate и захотелось новый язык выучить, немецкий год учил и не понравился, закатился к вам и втянулся. Я начал с https://speakasap.com/ru/fr/phonetics/ В самом начале делать акцент на прослушивание и грамматику?
Теперь /fl/ - это транспортач! Znów /fl/ ce jeść transportacz. Agora nunc /fl/ est transortactio! Sejczasoczno /fl/ sie eśś transportavka-chria. Ayžam /fl/ transportačn e! Indi /fl/ tranportaçdır. Nou /fl/ is transportakj!
За два дня прослушал два диска господина Може. Это убер-годнота, не ожидал что мне может так понравится, очень хочется сохранить столь позитивный настрой на обучение. Спасибо франкофонам за тред.
>>184791 >>184736 Je suis desole, имел ввиду курс Michel Thomas. Есть на рутракере, погугли описание. Там учитель ведет беседу с двумя студентами, уклон делается на понимание структуры языка и использование глаголов.
Бонсуа, братаны. Посоветуйте годный видеокурс для совсем-совсем основ.
Пробовал полиглот от Петрова и забил спустя серий 5-6. Он совсем не уделяет никакого внимания грамматике и теории, а ведь это чертовски важно. Дал какие-то три времени (проводя аналогию с английским хотя, может это и не правильно - present simple, present perfect и present continious, использующийся для будущего времени).
Короче, мне бы что-нибудь для самых первых донных основ грамматики и логики языка, без "с места в карьер будет ебашить предложения потому что почему бы и нет".
>>186098 Ну, хз. А не обосрёшь ли ты меня как и этого Петрова? И донных основ прежде всего нужно просечь фонетику вообще. Как вообще читается, как пишется. Написание сильно отличается от произношения, как и в английском, но в отличие от анлийского, почти всё читается по правилам. Практически транскрипция не нужна. Артикли есть, как и в английском. Но есть 2 грамматических рода со склонением прилагательных, а также со спряжением глаголов по родам и лицам по полной программе. Хотя и проще, чем в русском. Падежей не завезли. Очень важны 2 вспомогательных глагола вместо английского is - Être, а вместо английского to have - Avoir http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-52169.php Их нужно уметь спрягать (я не умею) так, чтобы если ночью ученика внезапно разбудили и спросили бы их проспрягать, он бы выдал Je suis, Tu es, Il/Elle/On est, Ils/Elles sont, а потом - J'ai, Tu as, Il/Elle/On a, Ils/Elles ont - разумеется, с более-менее правильным произношением. (Кажется) около 80% глаголов - неправильные. Времена чуть проще английских, а может быть и не проще. Два будующих, не помню сколько прошлых. Но понимать тексты проще, чем по анлийски, так как есть согласования по роду, артикли по родами и числам, спряжения глаголов и читаеся/слушается проще, чем английский, в котором предложения как ребусы и от перестановки мест слов меняетя смысл. Французская речь чоткая и понятная. Это был блиц-курс донных основ. Петрова я не знаю, но лучше начать с произношения вообще и слушания и правил чтения вообще. В шапке анон трудился для тебя писал всего-чего. А ты шапку не читал. Шапка не для тебя. Вылез тут с каким-то внезапным Петровым, и тут же этого внезапного Петрова обосрал. Ну, и чего же ты дальше ожидаешь, анон при таком раскладе? Ежели слушать тебе не хочется и в правила чтения вникать не хочется, то лучше бросить тогда эту идею с изучением французского. Глянь сериальца https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g - наверное, трудно с нуля, но там субтитры есть, французские и иные.
>>186110 Ну, фонетика - довольно простое дело, если смотреть/слушать живую речь с субтитрами.
Понимаю, что последние все буквы не читаются. e - нечто среднее между русскими о и ё, но если сверху палка - это уже е. Ну и т.д. Да и Дмитрий Петров об этом говорил, тут ему респект.
Шапку читал, там куча самоучителей (а я туповат и начиная обучение с книг - не войду в язык) и видео для улучшение французского. А мне не улучшать, а с нуля набирать надо.
Про времена - спасибо, но хотелось бы подробнее. Чего куда, какие будущие, какие прошлые. Собственно, таких видеоуроков и хотел найти.
ps Ну не знаю, по мне так английский наоборот очень логичный язык и порою понимается проще, чем русский с кучей избыточных падежей и прочей белиберды. Но это уже чисто моё мнение
>>186117 >согласования по роду, артикли по родами и числам, спряжения глаголов >проще Ежели надо понимать на приём-input - то гораздо проще, когда есть не только рода и всякие окончания со спряжениями, а ещё лучше, если бы добавили ещё падежей - так понимать легче. На выдачу-output несколько труднее, да. Рунглиш освоить легче, чем французский. До кучи ещё сериалец, не нашёл в шапке: https://www.youtube.com/watch?v=TL_FKR0evr8 - но этот посложнее чем был https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g
>>186123 Эти все рода окончания спряжения падежи аналежи это все искусственное усложнение языка. Английский показывает что оно все не нужно, либо в каком-то минимальном количестве
>>186122 >Ну не знаю, по мне так английский наоборот очень логичный язык и порою понимается проще, чем русский с кучей избыточных падежей и прочей белиберды. Но это уже чисто моё мнение Если такой понятливый, как пишешься, то помоги пацанам в с англотредов. https://2ch.hk/fl/res/185171.html От одних логичных английских артиклей офигеть можно. Простота так и прёт. Хотя проще русского в меню всяких систем, что имхо, связано не с простотой английского, а с тем, что меню изначально пилились на английском. Вот спрягалки глаголов, есть так жаждешь много французских времён: http://leconjugueur.lefigaro.fr/ ещё http://la-conjugaison.nouvelobs.com/ даже приложения для Ubuntu и мобильных телефоном пилятся для спряжения в оффлайне. Больная это тема, но всё-равно проще, чем в английском. Донных основ я дать не могу, но из этих таблиц применяется-говорится не всё: http://www.francaisfacile.com/conjuguer-francais.php Не помню, кажется 17 временных форм или что-то около того http://conjugueur.reverso.net/conjugaison-francais.html но не так страшно. Простой язык и логичные. Артикли более развитые чем в английском, указывают род. Рода тоже нужно знать, молоко и вино - мужского рода, банан - женского рода и т.д., ну и может быть что некоторые слова два рода имеют, типа актёр/актриса, то есть мужик и баба по одной теме, или же разные значения в зависимости от рода типа пилот/пилотка, ну и много ещё интересного. Форм артиклей я не считал, но больше, чем в английском http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-13051.phphttp://www.lefrancaispourtous.com/articles.htm - есть где разогнаться http://french.about.com/od/grammar/a/articles.htm
>>186125 >Эти все рода окончания спряжения падежи аналежи это все искусственное усложнение языка. Срач по подобным темам в других тредах. https://2ch.hk/fl/res/160838.html >Английский показывает что оно все не нужно, либо в каком-то минимальном количестве. Который из 400 миллионов?
А знание английского языка очень помогает во французском. Очень удобно. Типа читтерства, очень помогает просечь. А то, что говорят "путается" - не путается. Ну, пару раз можно слово на английский манер написать, зато очень помогает вообще всё дорогу.
Анон, как написать фразу по французском "Где же мой вечно занятый друг из Парижа?". Я конечно помучал онлайн переводчики, перевожу с английского на французский, при обратном переводе получается полная хуйня, вплоть до "Я выебу тебя в Париже дружок"
>>186166 >Короче, как бы ты написал эту фразу? Короче, я не писал бы такой фразы на языке, который плохо понимаю. "Вечно занятый" - это фразеологизм в переносном значении, и лучше не лезть в чужой непонятный язык с иноязычными фразеологизмами, идиомами и приколами. https://m.youtube.com/watch?v=fZGT3A86WaA Я постался погуглить, что вообще эти французики пишут: https://www.amazon.com/gp/product/B007Q5CMJE?ie=UTF8&Version=1&entries=0 - проникнуться. А потом выдать какую-нибудь простую, ясную и понятную версию без "вечно занятый", "семь пятниц на неделе" и "как раб на галерах". Выпендрёж нужен тут зайцу стоп-сигнал на пятом колесе телеги.
>>186185 >Mon Ami, où es-tu ? - Мой друг где ты? Я бы так по русски не написал. Какое совпадение, мой друг! Я вообще слово "друг" не употребляю в обращении к иному лицу, кроме как для подъёбки. Если бы ко мне обратился бы некто "Мой друг", то я как бы постарался не иметь с этим человеком дела. Исключение бы сделал только для африканцев и азиатов, мой друг. На ссылку с amazon.com - ты даже не кликал, мой друг.http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/tu+es+très+occupé.html
>>186187 >>186189 За www.linguee.fr спасибо конечно, но то что вы не знаете французский это плохо. И так каждый раз, спрашиваешь у человека "какой язык ты изучаешь", "оооо, я изучаю испанский-французский-японский, потому что это ахуенный язык". Ну ок скажи мне на язык-нэйм "я ебал твоя мамашу при свете кровавой луны". И все, 5 лет изучения языка коту под хвост, особенно забавно с такими ездить по странам и наблюдать их фейлы, когда они не могут двух слов связать.
Хочешь изучать язык, живи в стране в которой на нем говорят. Au revoir
>>186195 > Хочешь изучать язык, живи в стране в которой на нем говорят Не, ну это ерунда, так как книги, телевидение, чаты и так далее на любым языке тебе доступны благодаря итернету.
>>186195 >но то что вы не знаете французский это плохо. И так каждый раз, спрашиваешь у человека "какой язык ты изучаешь", "оооо, я изучаю испанский-французский-японский, потому что это ахуенный язык" Это потому, что они выучили язык не до конца, мой друг. >Ну ок скажи мне на язык-нэйм "я ебал твоя мамашу при свете кровавой луны" Потому что они знают как сказать: "Мы ебали твоя папашу при свете голубой луны", а не ту ахинею, что ты тут написал, мой друг. >Хочешь изучать язык, живи в стране в которой на нем говорят. Заебёшься как заяц скакать от петуха до осла по всем странам, в которых говорят по-английски, по-французски, по-арабски, и по-цыгански. А изучать-то эти языки как-то надо, мой друг.
>>186205 > Заебёшься как заяц скакать от петуха до осла по всем странам, в которых говорят по-английски, по-французски, по-арабски, и по-цыгански А всего-то нужно было иметь в детстве гувернеров и нянек из соответствующих стран, как бы ни удивительно это звучало для местного контингента, чьи родители скорее купять лишнюю бутылку стекломоя, чем позаботятся о будущем ребенка.
>>186195 Ну ахуеть теперь. Не умеешь сказать ебанутую фразу, выдуманную воспаленным мозгом какого-то анона - все, не знаешь язык.
И про то, что изучать язык надо живя в стране, в которой на нем говорят, тоже хуйня. Способов не использовать язык или использовать его по-минимуму просто тысячи. Таджики в России так и живут многие. Вполне спокойно можно жить в другой стране практически не применяя ее язык. Ты небось представляешь это себе так: приехал в другую страну, и все слова, грамматика и все такое прочее волшебным образом впитывается в тебя и ты изучаешь язык нихуя не делая? Хуй там, анон. Чтоб изучать язык надо его, блядь, изучать. Вот так внезапно. От пребывания в стране никаких знаний у тебя не прибавится, если ты не будешь учить язык при этом.
>>186212 >Не умеешь сказать ебанутую фразу, выдуманную воспаленным мозгом какого-то анона - все, не знаешь язык. Не выучил язык до конца = не знаешь! Учи язык до конца, мой друг!
>>186211 >А всего-то нужно было иметь в детстве гувернеров и нянек из соответствующих стран, Из каких стран ты поимеешь гувернёров и нянем владеющих цыганским или английским языком, мой друг?
>>186212 >Ты небось представляешь это себе так: приехал в другую страну, и все слова, грамматика и все такое прочее волшебным образом впитывается в тебя и ты изучаешь язык нихуя не делая? А при сексуальном контакте, мой друг?
>>186215 >Ну не совсем так, если ты какое-то время поживешь в другой стране, В какой же стране? В какой же стране мне пожить, мой друг, чтобы выучить цыганский язык до конца?
>>186224 >В таборе в любом, можешь в Румынии поискать. О они до конца цыганскому языку научат? Я хочу, чтобы меня научили как Доконечника-куна, мой друг. В совершенстве.
>>186229 >Тебя конкретно не научить даже кабинет профессоров циганской филологии. Кабинет? А Доконечник-кун писал, что достаточно поехать в Цыганию для изучения. Выбросив после пересечения границы французско-цыганский словарь.
>>186205 Хороший подрыв. Вас тут попросили написать элементарную фразу, которую изучают во втором классе любой школы с углубленным изучением языка. Вместо ответа в анона полетели нахуй ненужные ссылки и придирки, типа фраза не так составлена. Анон оказался прав на счет изучающих язык в отрыве от страны проживания или работы, они нехуя не могут.
>>186248 >Хороший подрыв. Вас тут попросили написать элементарную фразу, которую изучают во втором классе любой школы с углубленным изучением языка. Ну, дык доставьте же этой элементарной фразой, мой вечно недовольный друг. http://sfrolov.livejournal.com/63024.html
>>186357 Хотя можно написать и так, наверное зависит от того, что подразумевает фраза, если спрашиваешь у человека x про человека y, то лучше второй вариант, если обращаешься непосредственно к человеку, допустим по телефону спрашиваешь: Где же ты=куда пропал, то первая. Où est-il donc, mon ami parisien qui est toujours occupé?
https://www.youtube.com/watch?v=0nLzivjF6Ec Ежели я хотел узнать у второго лица о моём вечно занятом друге в третьем лице, то я не стал бы трепаться о том, вечно ли занят мой друг или же не вечно, а лучше использовал бы имя. Назвал бы своего вечно занятого друга по имени. У французов есть имена. Où est %un_prénom%? Dis-moi où est-il? - если я был со вторым лицом на ты, и Dites-moi où est-il? - если я бы был со вторым лицом на вы. Может быть я и не совсем правильно составил эти предложения, но всяко лучше, чем "Я выебу тебя в Париже мой вечно занятый дружок".
Когда я учил английский, я просто читал их пословицы, поговорки, выражения. Смотрел их перевод и транскрипцию. Спустя 3 месяца такого дроча + простой практики по учебнику, я начал лучше понимать построение предложений и даже пусть и совсем немного игру слов. Теперь же я уче французский и хотел бы спросить, стоит ли такое тоже практиковать?
>>186950 Сначала переводил и забивал в анки все подряд: новые слова из песен, сабов к сериалам, статьи переводил с rfi, сейчас чисто Kindle paperwhite использую.
Сап франчаны, вот принес вам два вопроса, будьте добры: 1. Что написано на пикрелейтед? 2. Сегодня прочитал в новостях что во французском языке сейчас на государственном уровне проходят реформы, которые затронут написание и какие-то правила, меня как человека который собрался учить французский в конце этого года это настораживает и даже немного пугает. Насколько кардинальны эти реформы в двух словах? Как это повлияет на человека который только собирается учить язык? Нужно будет учить сразу старое и новое написание? Что еще? Ваше мнение кратко о реформах и почему они нужны или не нужны в двух словах.
Алсо, почему данный вопрос не освящен в шапке? Если есть хорошая статья про это на русском/английском дайте плес.
>>187157 1) Ну это смищная картинка. Типа диалог. Сверху как бы со стороны человека, в снизу как бы кот с усами отвечает. Человек культурно на вы спрашивает: Vous me parler? Вы ко мне обращаетесь? (Вы мне говорите?) А котейтей такой ему: Eh bien, je suis le seul ici. Qui la baise pensez-vous que vous parler à? Хорошо, я тут один. Кто же, блядь, вы думаете с вами разговаривает? (смеяться здесь) Шутка юмора, котейка говорит с человеком. Типа у Булгакова было что-то подобное с котом Бегемотом в Мастере и Маргарите. 2. По реформам. Пройти выше по этому треду и есть ссылки на срачи на французском языке. Т.е. во Франции относятся к этим реформам неоднозначно. Моё личное мнение, что эти реформы не нужны. Тебе как изучающему никакой разницы не будет и лучше не заморачиваться этим. Реформы типа как если бы в русском решили, что жы/шы пишы с буквой "ы", а не "и" + убрать точки над "ё" + писать кофэ средним родом и через "э" + писать "русский" через одно "с", как "руский" и вообще убрать удвоеные согласные, где и они не слышатся - или другая подобная муть. Нужна она или нет - она имела бы малое значение для изучающего русский язык. Т.е. чтение про такую реформу будет просто отвлекать от реального изучения французского языка. Чтобы вообще врубиться в суть изменений (хотя бы на моём примере), нужно уже знать язык. А тексты/учебники пока в актуальной орфографии.
>>187157 >Алсо, почему данный вопрос не освящен в шапке? Потому что этот вопрос имеет абсолютно ничтожное значение для изучающего французский язык. Так и так язык изучать придётся. Что реформированной орфорграфией, что без.
>>187176 >старую орфографию в русском используют только претенциозные уебаны. >А че тогда въ послереформенной пишешь? А когда послереформенная успела устареть?
>>187181 Что у тебя с логикой? Из того, что "старую орфографию в русском используют только претенциозные уебаны" не следует, что "в русском претенциозные уебаны используют только старую орфографию".
>>187159 Спасибо большое, даже не ожидал такой полный и исчерпывающий ответ. Это вселяет надежду.
Еще маленький вопросик: В английском и французском много слов которые похожи по написанию? Боюсь что буду путаться, сириусли, например когда буду писать слова из французского в английских предложениях или наоборот. Существует ли вообще такая проблема?
>>187202 >Еще маленький вопросик: В английском и французском много слов которые похожи по написанию? Боюсь что буду путаться, сириусли, например когда буду писать слова из французского в английских предложениях или наоборот. Существует ли вообще такая проблема? Вопрос понятен, такие слова есть, но проблемы такой нет. Если ты английский знаешь лучше французского, то вряд ли потянешь французскую орфографию в английский. Скорее наоборот. От такого сходства слов очень много плюсов при изучении, которые перекроют минусы этих перепутак. Кроме того, в английском языке произношение не по правилам и почти каждый словарь имеет свою транскрипцию, французские слова произносятся более упорядоченно. Исключений очень мало. Возинкает в голове акустический образ слова Radio [рэ́йдио] [радьё], Television [тэлэви́жн] Télévision [тэлевизьён], blue [блю/блю], которые тоже будет напоминать о разнице графических форм: Psychologie [псайкóлоджи] psychologie [псикольоджи́] - ударения всегда на последний слог - просто даже то, что ударение нужно произнести на последнем слоге не позволить написать по-французски окончание -gy, а по-английски -gie. Знание произношения хорошо помагает от путаницы в написаниях. А пара небольших перепуток явялется приемлемой платой за 1000 случаев, когда знание английского действительно выручит. С артиклями знание английского поможет, хотя и не всегда употребление артиклей совпадает. С системой времён, хотя они сильно различаются - но понятие об английском сильно поможет. А перепутка случается редко. Как у украинца/белоруса пишущего по-русски. Ну, вставит пару раз "в Украине" или "огурци", а белорус и таких ошибок не совершит и будет писать всё правильно (потому что в белорусском языке есть буква "ы"). Кароч - английский поможет. Перепутка вряд ли произойдёт, а если произойдёт, то пару раз только. https://www.youtube.com/watch?v=t4o5ICxpvys
>>187205 >А до каких пор будут учить по старым учебникам? Этой темы я просто не знаю, не задумывался никогда. Там постоянно что-то шатают https://ru.wikipedia.org/wiki/Изменения_французской_орфографии_%281990%29 - с моим уровнем знания французского языка, а тем более с начальным это не имеет практического значения. Не знаю конкретно, не знаю даже, принятали ли вообще эта реформа, так как не пишу по-французски никому, а на слух нет разницу. Это как бы в руском языке решыли бы писать жы/шы через "ы" и руский и Росия через одно "с" - а француз, который не умеет даже в кириллицу озаботился бы этой реформой и начал бы выспрашивать про новые учебники. Чтобы понять суть реформы жы/шы нужно знать русский на некотором уровне, а чтобы объяснить суть её французу, нужно объяснить ему вообще, что такое буква "ы" - это непродуктивный расход времени. А киррилицу всё-равно пришлось бы знать и циркумфлексы. Даже с ятями лучше русский язык изучить, чем дискутировать о роде слова "кофэ", не зная даже основ русского языка.
>>187226 Тем более. Краткая суть такая, что графически похожие слова произносятся по-разному и такая разница в произношении напоминает о правильном написаннии помогает не путаться. Если бы произношение было бы таким [псыцхологы] и [псыцхологие] - то легче бы было запутаться в правильном написании, а тут с первого слога прямо-таки разница прёт и рука сама выписывает правильный вариант.
>>187261 >"est-ce un/une" и c'est un/une" Лучше вообще никому не доверять. Я выдам из головы транскрипции. Типа, "я так вижу". >est-ce un/une Эске ан, эске юн >c'est un/une Сэтан, сэтюн Только там не ан/юн - а несколько иные звуки, которые лучше послушать в Wiktionary и на forvo. Но им тоже лучше не верить http://fr.forvo.com/search/un/ http://fr.forvo.com/word/c'est_un/#fr только анонимусу с двачей можно верить.
>>187216 >Psychologie [псайкóлоджи] psychologie [псикольоджи́] > просто даже то, что ударение нужно произнести на последнем слоге не позволить написать по-французски окончание -gy, а по-английски -gie
>>187375 Я другой анон, но по-моему очевидно, что никакого "ке" там нет: есть долгое "с", а "е" вообще не читается, как обычно и бывает в таких случаях.
>>187413 > Я другой анон, но по-моему очевидно, Я тот анон, но по-моему очевидно, что в данном трете требуется восстановить затухший уже было ё-срач: >>179155 Краткая суть такова, попытаться передать звучание какого-нибудь французского слова кириллицей, а потом равести срач, что реально слово произносится несколько иначе, чем записано кириллицей. Таким образом можно скрасить унылый февральский вечер, а, возможно и время до утра на ночном дежурстве сторожем склада или стоянки. А кто дасть ссылку на forvo.com или на транскрипцию IPA https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:International_Phonetic_Alphabet - тому лютое порицание! Forvo.com и транскрипция IPA для лохов - срач о способе передачи кириллицей - выбор мастеров. Объявляю продолжение спецолимпиады кириллического срача! Ваш пост, маестро!
>>187418 Честно говоря, ты как-то мимо темы спизданул. Тот анон ошибся в том, что, видимо, не знал, что во всяких est-ce это самое "ce" (практически) не произносится.
Но срач про сёкон тоже можно возродить. Ведь аутисты, которые не могут в приближение кириллицей до сих пор тупят и не вчухивают.
Кстати, а вы знаете, как по-гавайски будет "Санта-Клаус"?
>>187206 >>187216 >>187223 >>187235 Спасибо вам фрэнчаны, вольюсь в вашу ламповую комьюнити в конце года, реально помогли, особенная благодарность за объяснение того как фонетика будет влиять на правильный выбор слова. А то что знание английского может помочь это вообще здорово. >>187418 Серенькнул с тебя, спасибо
Аноны, есть ли сайт, где можно посмотреть каждую букву алфавита и ее произношение? Типа как тут, но только для нашего французского - http://learnrussian.rt.com/phonetics/
Тонет тред в бамлимите. Шапошнику пора пилить новую шапку. Актуальная шапка вроде как неплохая.
Есть смысл подумать над заменой этой ссылки: [YouTube] Extra french avec sous-titres- Episode 1[РАСКРЫТЬ] Extra french. Старый но всё же годный сериал. Актуально такой Youtube-канал: https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g&list=PLAZxBB3JZTj7w3caHHt37WBmqVXSLyhw5 - но на нём нету 4-го эпиздода и слабое качество видео. Зато есть русские субтитры (если кому надо). Вот есть другой канал с этим же кином: https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s картинка и звук качественнее. Есть 4-й эпиздод, но субтитры только французские. Такие дела. Я бы предпочёл предложденный вариант.
>>187930 Такого сайта не знаю. Буквы по отдельности не произносятся, как и в английском. Произношение может зависеть от позиции буквы в слове/тексте. Вплоть до того, что могут вообще не произносятся никак. Лучше правила чтения почитать-глянуть. А потом на практических примерах, которые ч желаю доставить поздним вечером, если будет перекот треда из бамплимита. По сравнению с английским языком желаю доставить.
>>187930 >Аноны, есть ли сайт, где можно посмотреть каждую букву алфавита и ее произношение? Есть. Я живу в Бельгии нас учат по сайту wallangues.be зарегайся там, поставь все галочки что ты живёшь в Валлонии и тд, в качестве города проживания укажи индекс 1300. После кода подтверждения на почте зайди на сайт в раздел Cours de langue - Vocabulaire - A1 Initiation - Leçon 1 - Partie 1 L’alphabet
Где шапошник этого треда? Он собирается пилить новую шапку? Я угрожаю тем, что я сам тогда запилю новую шапку в промежуток времени,между 21:00 и 22:00 по парижскому времени. На своё усмотрение я тогда новый франкотред запилю, если до этого времени новый не будет запилен. Это угроза.
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения, бугуртим от subjonctif.
Учебники
Для ортодоксов
Попова, Казакова, Ковальчук. "Manuel de français".
Учебник традиционный и довольно бесполезный.
Попова, Казакова. "Cours pratique de grammaire français"
Отличная вещь для отработки грамматики, учебник вузовский, объяснения на французском. Практическая грамматика, 400 страниц, состоящих из сплошных упражнений. После этих двух книг будешь по-харкору ебашить Золю и Гюго, изредка заглядывая в словарь и не запинаясь вообще на грамматике.
Учебники по-русски
Грамматика + лексика
Гастон Може. "Курс французского языка". В 4 томах. Олдовый советский учебник, составлен французом.
Уберпросто, в новых уроках пройденная лексика повторяется, грамматика объясняется очень просто. Рекомендую.
Грамматика
Иванченко. "Грамматика французского языка в упражнениях".
Без объяснений, но по модели все понятно.
Лексика
Иванченко. "Практикум по французскому языку".
Много базовой лексики, упражнения для отработки. У нее же есть "20 устных тем", в которых та же лексика построена в форме рассказов с вопросами в конце.
Коммуникация
Китайгородская. "Французский язык. Интенсивный курс".
2 столбца: французский и параллельный перевод на русский. Если вы освоили хоть немного грамматику, проблем не возникнет.
Французские учебники
В Альянс Франсе у анона в городе преподают по:
A1/A2 Le Nouveau Taxi !
B1/B2 Le Nouvel Edito
В различных курсах распространены Alter ego, Echo, Panorama.
Expression orale. Простые темы, все показано на картинках, речь разговорная. Отличные «костыли», чтобы начать разговаривать.
Грамматика
Grammaire progressive du français. Очень годно все обьясняются и полно упражнений. Мерфи-стайл.
Grammaire / Vocabulaire / Communication EN DIALOGUE. Прекрасная серия на отработку всех аспектов языка, есть на торрентах. Строго рекомендовано.
BLED Orthographe.
French in Action.
Видеокурс 52 серии и учебник+рабочая тетрадь от профессора Pierre Capretz из Йельского университета.
Видео и Youtube
https://www.youtube.com/watch?v=bb4zvZdrMz4 Носители общаются с носителями на несложные темы, с английскими и французскими сабами.
https://www.youtube.com/user/learnfrenchwithalexa Живая тетка, активная, много уроков.
https://www.youtube.com/user/imagiers French From Beginners To Advanced
https://www.youtube.com/user/frenchpod101 Качественные видео с няшками
https://www.youtube.com/playlist?list=PL3L3mbJ5CpyxjRGH-gzb3OZb3Dseptu0L Нэйтивка говорит про основы френча на английском.
https://www.youtube.com/user/KDOLearning Стихи.
https://www.youtube.com/watch?v=FcLinY55ZE0 Интервью и двухчасовые лекции.
Сериалы
https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g&list=PLAZxBB3JZTj7w3caHHt37WBmqVXSLyhw5 Extra french. Старый но всё же годный сериал.
https://www.youtube.com/watch?v=wjMHJ3mlOgU Série H
https://www.youtube.com/watch?v=x3oxiquGhBs Kaamelott
https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk Fais Pas Ci Fais Pas Ca
Подкасты
News in slow french. Ооочень медленно по тексту дикторы читают про новости упрощенным языком. Но для A1 сойдет.
FrenchPod. Для разных уровней. Минус: слишком много пиздят по-английски.
Journal en Francais Facile. 10 минут ежедневных новостей, можно слушать и читать транскрипт. http://www1.rfi.fr/lffr/articles/001/script_journal_francais_facile.asp
Передача Mot d’actu. Приятный старикан рассказывает об использовании тех или иных слов в СМИ и в жизни с привлечением этимологии и исторических фактов.
Радио
http://www.radiofrance.fr/
http://www.franceinfo.fr/
http://www.franceculture.fr/player
http://www.rfi.fr/
Полезные сайты
http://www.irgol.ru Грамматика по полочкам
http://www.bonjourdefrance.com/ Упражнения на грамматику и лексику для разных уровней
http://www.viedemerde.fr/ Французское "Подслушано", там куча разговорной лексики.
http://lingust.ru Неплохой сайт с уроками французского(цифровая версия учебника "язык без границ")
http://www.le-francais.ru/ Ещё одна версия уроков
http://speakasap.com/ru/french-lesson1.html Самые азы, на уровне полиглота.
http://speakasap.com/ru/french-songs.html Курс французского в песнях.
http://www.studyfrench.ru/support/videos/grammar.html Куча видео по грамматике с чуваком похожим на Акунина и другие.
http://ru.forvo.com/languages/fr/ - произношение от носителей.
Самостоятельное чтение
Есть книги с идиотским сюжетом специально для A1 (Peur sur la ville, A tout prix etc). Начать можно с них.
Потом - Мериме, Мопассан (рассказы у них несложные), ранний Золя (Тереза Ракен, например).
Можно комиксы - Tintin или Histoire de France (последние тяжеловаты для чтения даже B1).
Газеты
http://www.lefigaro.fr/
http://www.lemonde.fr/
http://www.latribune.fr/
http://www.liberation.fr/
Французские имиджборды и раковники
http://cable6.net/
http://acrimonie.com/
http://www.jeuxvideo.com/
«Полиглот», duolingo и прочие ваши приложения – днище.
Источники треда - аноны прошлого треда, мадемуазель-B2/C1-репетитор школьников, С-1-мусье с пруфом.
Предлагайте свои предложения в шапку.
Архивач:
#1 https://arhivach.org/thread/62431/
#2 https://arhivach.org/thread/102971/
#3 https://arhivach.org/thread/117370/
Предыдущий тред #3