24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Учите что угодно. Там тоже очень много диалектов. Так что не переживайте. Единственная страна, которая выдавила диалекты - Франция. Но там снобы, пиздец, всех уебать за высокомерие. Так что не переживайте, учите смело испанский.
>>157854 >Единственная страна, которая выдавила диалекты - Франция А как же пидорашка? От калининграда до владивостока все говорят на одном и том же пидорашьем, разве что на юге какой-то сельский диалект, который отличается двумя-тремя звуками.
>>157902 Хуй там, чётко различаются северные и южные диалекты. Уж москвича, южанина и уральца различить — как нех делать. Вот за Уралом — там уже хуй пойми что.
>>157934 В России в рамках всей страны, пиздец какой огромной территории, разница всегда — в небольшом наборе диалектных слов. Легко отличить произношение, да, но не тянет на полноценные диалекты языка.
>>158366 éste (e con acento) – используется вместо существительного (м.р.): Éste es mi amigo = Это мой друг. este – определяет, указывает на существительное (м.р.): Este hombre es mi amigo = Этот мужик мой друг. С esta и esto всё аналогично, только род женский или средний (неизвестный). Алсо, на деле далеко не все ставят знак ударения, хоть это и неграмотно.
>>158761 >Когда конкретно употреблять esto Всегда употребляй. Я сейчас перепроверил – esto всегда без ударения, т.к. у него, в отличие от остальных, может быть только один вариант употребления. Извини, если ввел в заблуждение, я сам учил испанский пару недель всего.
Гатаносы, как вы учите неправильные глаголы? Поделитесь секретными методиками, а то я охуеваю. Ну и вообще, рассказывайте, кто как язык учит, насколько эффективно и т.д.
Няши, кто упарывает эспанёл с рассчётом на Мексику? По каким книгам занимаетесь? Тут все "Español en vivo" хвалят. Но она ориентируется на испанский из Испании: произношение, босотрос формы, сленг и т.д. Есть ли годный курс для мексиканского испанского? Если не для русскоговорящих, так для англо. В США же испанский, полюбому, самый популярный язык для обучения. Всяко выпустили стоящий самоучитель. Аноны, подскажите, пожалуйста.
>>159273 Глянул. Непохоже, что на ЛА рассчитан учебник. Но плюсы в том, что, во-первых, книга изначально на испанском, и, во-вторых, покороче того же "Español en vivo". Пусть более сжато, пусть не так полно, зато быстрей смогу по верхам грамматики, что называется, пробежать и в язык влиться.
>>159332 Мб ты подскажешь по моему вопросу: >>159196 Или не стоит сильно заморачиваться на этих различиях? Хочется выбрать книжку и не отлипать от неё.
Buenos dias, mis amigos anones de dwach. Quiero estudiar el idiom español pero no tengo un libro para esto. Dame un bueno libro, por favor.
Честно, нет нормального учебника, испанский не знаю ничерта, могу знаю лишь основные глаголы, три времени (Presens, Preterito Indefenido, Preterito Perfecto), и всё. Если есть где годный курс по типу "Учебник + Аудирование" - буду благодарен ссылочке, пока опробую 'Español en vivo' и прочее, о чём вы говорили тут и в прошлых тредах.
>>157561 (OP) Здарова поцоны, я скачал дуолингву и по приколу начал проходить испанский и че то он меня попер своей простотой и хз чем еще. Прохожу его уже неделю. Думаю пройти полность. Кто-нибудь пробовал учить его по этому приложению? Мне кажется что с нуля так можно получить хорошую базу, очень продуманная штука как мне кажется и главное это совсем не напряжно (по крайней мере для меня).
также посмотри в ВК записи с канала Культура "Полиглот" испанский за 16 часов, реально дядька классно поясняет, так же советую грамматику в таблицах, мне лично так проще и понятней, и конечно же, практика практика и еще раз практика
>>162840 Нахуй ты мне свою коробку суешь дебил, там всего двух нету? В глотку их себе засыпь и запей мочей. Нет бы по делу че сказать, но граммопидор есть граммопидор.
>>162864 Уровень - чатюсь с мексиканцем, понимаю почти всё, что он говорит, некоторые слова приходится гуглить. Сам лезу в словарь за глаголами и их склонениями. Но у меня ещё до дуолинго был бэкграунд в несколько лет прослушивания испанской музыки и корявого перевода текстов. Сейчас в основном качаю словарный запас по Memrise. Ну и вообще это такие методы, для ленивых. По-серьезному, конечно, надо грамматику учить по книжкам.
>>162822 Ненапряжно, в кайф? Вот и занимайся. Главное, ежедневно. Старайся не перегореть, не перенапрячься. Тогда базу получишь гарантированно. Лучше всего получается то, что делаешь в удовольствие. Грамматику по книжкам потом сможешь подтянуть, когда база будет построена. И в самом Дуолинго после прохождения дерева можно в переводы удариться. Там же на сайте. Для более глубокого изучения.
Посоны, такой вопрос. Вот я вчера написал про этот тред, что он es muerto (не está). Честно говоря, когда писал, я не задумывался как правильно. А сегодня снова увидел свой пост и обратил внимание. Так-то понятно, что вообще, если умер кто-то, то он теперь está muerto. Но если рассматривать слово "мёртвый" не как текущее состояние, а как характеристику или категорию; типа как "годный тред", но только не "годный", а "дохлый" (один из), – может быть в таком случае "es muerto" и приемлемо (хотя бы в теории)? Просто интересно, почему я так написал, а меня тут никто не поправил.
>>165408 Я подумал, но забыл, как правильно и лег спать. Вряд ли приемлемо так говорить - по крайней мере я не встречал, чтобы разницей между ser и estar выражали какой-то особый смысл - они эти глаголы наверное и не различают даже осознанно, просто привыкли ко всем возможным случаям употребления. С дивана так кажется.
Посоны, как осилить и не путаться во всех этих временных формах, наклонениях и неправильных глаголах? Для меня, запомнить все эти глагольные окончания ещё полбеды, полная жопа и вынос мозга начинается при попытке заговорить, я не представляю, как все это можно проделывать "на лету", со скоростью среднестатистического латиноса и не поехать головой.
Может есть какая-то хитрость, или чит? Ну там, например, замена временной формы какой-нибудь глагольной конструкцией, где надо запомнить лишь все формы связующего глагола, а не всех существующих неправильных и правильных или что-то типа того.
Какие времена реально используются в разговорной речи в ЛА, в Мексике в частности, а какие только в печати, официальных речах и т.п. и какие вообще редко используются в современном языке?
>>166438 >как все это можно проделывать "на лету", со скоростью среднестатистического латиноса и не поехать головой. Сказал носитель русского языка, где таких заебов больше.
>>166546 Спасибо, Калумп Кэп за Ваш неоценимый совет, Вы как всегда неповторимы, но хотелось бы услышать мнение других специалистов и вернуться к основному вопросу.
>>166591 А что ты ожидаешь? Почему ты привык пасовать перед проблемой? Это же язык а не дотка, тут нужно очень много практики. Я не могу понять, что тебя не устраивает. Хочешь как в матрице, типа, загрузите мне испанский язык, о, спасибо теперь я флюент.
>>166630 > что тебя не устраивает Когда задаешь конкретный вопрос, а вместо ответа является некий "умник", который втирает тебе какую-то дичь про то, что если долго тужиться, говно выйдет. Толсти где-нибудь в /бэ/, например.
>>166438 >Какие времена реально используются в разговорной речи в ЛА, в Мексике в частности, а какие только в печати, официальных речах и т.п. и какие вообще редко используются в современном языке? Как будто их можно учить по отдельности...
Дрочу дуолингу, получается se\me\lo\la\les всегда может приклеиваться к концу смыслового глагола и уходить из начала предложения? Почему так получается и какое правило я упустил? Спс
Привет всем! А кто хотел бы вместе тренироваться говорить по-испански по скайпу ну или текстовые сообщения слать? было-бы неплохо найти такого вот человека. Заинтересованных прошу написать мне на мыльце - [email protected]
>>167134 в смысле? обычное фейко мыльце, созданное по приколу, перед тем как идти на interpals хотелось бы с кем-то с двача попробовать на испанском початится
Weno, qlia ctm, wn, ¿cashái? La weona, ctm, era raja y su shusha fome por eso salía aweonao, po. Kisawea, wn, sepa poya po, pero no cuática. Y voh sos un weón qliao, ¿cashái po?
¡Che en goruta argentino usa ortografía de los tanos! Mira:
Con este tango che es burlon i compadrito, se atò dos alas las emozion de mi suburbio. Con este tango naziò un tango i como un grito saliò del sórdido barrial buscando zielo. Conxuro extragno de un amor hecio cadenzia que abriò caminos sin más lei che su esperanza, mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausenzia giorando en la inozenzia de un ritmo xugheton.
Por tu milagro de notas agoreras nazieron sin pensarlo las paicas i las grelas, luna en los ciarcos, cangienghe en las caderas gi'un ansia fiera en la manera de cherer...
>>170027 Solo estaba burleando o reflexionando de forma camo puede ser la otra forma de escribir (teniendo en cuenta, que en Argentina, especialmente en la jerga de "lunfardo" tienen muchas palabras provenidas del italiano como "manyar" de "mangiare"). Se entiende, que la ortografía española es lo mejor para el idioma español.
>>166438 >Какие времена реально используются в разговорной речи в ЛА, в Мексике в частности, а какие только в печати, официальных речах и т.п. и какие вообще редко используются в современном языке?
>>170827 За что японский глагол существования обидели? Россиянам вообще стыдно должно быть, в русском то языке спряжения глагола настоящего времени "существовать" давно чинить пора ибо перед поляками, словаками и чехами стыдно.
>>170850 Как раз японский глагол никто не обижал, пруф: です, в спам-листе куклоебский форс. Все правильно же - транслитерировать японские слова в русском тексте латиницей вообще дурной тон.
>>173395 >французкий или немецкий 1. Испанцы не проигрывали Второй мировой войны (=> не выглядят шутами на мировой арене, у них даже свой король есть, почти Великобритания). 2. 46 белых людей в Испании + 62 в Cono Sur (Уругвай+Аргентина+Чили). Кроме того, под сорок миллионов испаноговорящих в США - в самой развитой стране твоей планеты. Школьники в США учат именно испанский как иностранный язык. 3. Испаноязычных стран много и в половине из них водится разумная жизнь (в отличие от тех же франкофонов - Франция и Квебек посреди чёрного моря Нигеров и Чадов). 4. Испанский произошёл от латыни, а немецкий нет (со всеми вытекающими: красота и простота выражения мысли). 5. Культур на испанском языке много и все они разные. Не нравятся аргентинцы - угорай по андалузцам. А можно и сразу по всем. 6. Как мне показалось, испаники будут поактивнее с дубляжом фильмов/субтитрами. По крайней мере, вконтактике найти легче испанские сабы, иногда даже легче, чем на русские (серьёзно).
>>173395 > И почему именно испанский лучше всего учить, нежели, там скажем, французкий или немецкий? Таки зависит от целей. Если тебе кажется, что французский невероятно красив (хотя такое обычно у внушаемых баб встречается), то, как говорится, о вкусах не спорят. Если же подходить к выбору языка прагматически (масштабы распространения, потенциальная выгода от знания и т.д.), то вот, что мы имеем. 1. Немецкий. Довольно большое количество носителей: 90-105млн для кого он родной (Германия - самая населенная страна Европы) + 75-100млн для кого он иностранный. Германия - бесспорный экономический лидер Европы. Большое количество контента на немецком, будь то худ. лит, технико-научная литература или философия. С другой стороны: многие немцы говорят на английском, и в Германии все оче плохо с рождаемостью, чуть ли не лидеры по невоспроизводимости. 2. Французский. Как хитро указывают в википедии - Общее число говорящих: 274 миллионов. Население франции - 66млн (из которых минимум 10% - мигранты из южных регионов планеты). А значит остальные носители - негры и арабы из соответствующих бывших колоний, кроме Квебека и микроскопических франко-меньшинств. В то время как на немецком говорят в Германии, Австрии, Швейцарии и пр. странах, где доля европейских европейцев выше, чем во Франции. Алсо многие утверждают, что французский год от года сдает позиции. Экономика довольно сильная, но уступает немецкой. Тоже довольно много контента. Со знанием английского дела обстоят хуже. По скольку вымирание - процесс продолжительный и обратимый, то для нас сейчас он не очень существенен, а значит на немецком можно общаться с большим количеством людей. Касательно литературы - чтобы читать в оригинале нужно не один год усердно учить язык, в любом случае это не стоит таких усилий, когда можно читать английские переводы. Впрочем для прикладных вещей будет достаточно одного английского. Если хочется большего, то немецкий выглядит перспективнее. 3. Испанский. На нем говорит почти полмиллиарда человек. Конечно есть совсем латиноамериканские перди, но они все равно ближе к цивилизации, чем Африка + много этнических южных европейцев или полукровок. Лишь в США около 40млн говорят на испанском и многие учат его в школе. А так же язык близок к португальскому (как я слышал, португалоговорящий более-менее понимает испаноговорящего, а значит можно чуть подучить португальский до уровня понимания и возможность коммуникации расширяется на Бразилию и Португалию) и к итальянскому, который легче выучить, зная испанский. Бизнес перспективы очевидны. С контентом дела хуже, но он есть. Говорят, что испаноговорящие довольно плохо изучают английский. А еще считается, что латиноамериканцы и испанцы гораздо меньшие снобы и больше открыты к не своим, чем немцы или французы. Как-то так.
Скажите, а какой это вариант испанского, в котором присутствует aspiración de /s/ ("ehpañol¨ вместо "español"), но вместе с тем присутствует ceceo (межзубное произношение "z")? Я собираюсь так разговаривать, какие подводные камни?
>>178302 >2016 >"maj o menoj" вмѣсто "mas o menoh" (перваго ты никакъ не могъ услышать ни въ какомъ изъ діалектовъ ) >говорить объ аспирасьонъ, какъ о какой-то непонятной диковинкѣ, хотя это едва ли не доминирующій варіантъ произношенія
>>178426 Испановед дохуя? Ни в каком курсе произношения не преподают твой аспирасьон, с чего бы считать его нормой? Хоть и преобладает, но все же это региональная особенность.
>>178478 Испанский язык - плюрицентрический, у него нет стандартного произношения как во французском или в русском. Каждый говорит как хочет. Хочешь общаться с мексиканцами - учишь мексиканское произношение, тянет на юг Испании - учишь андалузское. Пик релейтед.
>>178478 Я тебѣ картинку прикрѣпилъ, ты ее видишь? Четко произноситъ эсэ-подобный звукъ только Мексика и сѣверъ Испаніи, да и то это издѣвательство надъ языкомъ вымираетъ. Todo el mundo dice "cohquillah, Cervanteh, pohtreh" y sólo tu quedah con un pronunciación anacrónico.
>>178511 Сам ты анахронист, вся годнота только на севере Испании и куется. Я ценю в испанском, помимо всего прочего, как раз явное произношение и написание. Учи свой фсранцузский, ахпиратор, будешь ахпирировать больше половины текста.
>>178556 Только тамъ, на самомъ дѣлѣ, вовсе не уродливая "h" какъ въ какой-нибудь Панамѣ, а что-то навроде гортанной смычки. А Сальма ле па-ъма эль фанта-ъма кон а-ъма.
С чего вкотиться в испанский? Был 4 года назад в Испании, прошёл трехнедельный интенсив, но уже нихуя не помню, кроме "моё имя Вася" и считать от 1 до 10. Хочу учить ЛА версию. Цель, укатить в ЛА, ибо есть пара идей для наебизнеса там. Есть Розетта с испанским, но там же совсем нет грамматики!
>>179737 Многое зависит как обычно. Твоё время + деньги + готовность. Тут некоторые в инглиш perdonenme hombres, ingles por cierto не могут, а ты в испаниш пытаешься. Или ты чисто про грамматику вопрос задаёшь?
>>180564 Кто вообще предлагает Колумбию? Ещё бы Кубу предложили. Эквадор и центральная Америка, Мексика - самые понятные страны с нейтральным испанским. Аналогично Мадрид, да и Испания в большинстве, достаточно нейтрален. Южная Америка уже в основном загоняет.
>>180868 >Мексика Ну щас. Нифига на слух не понимаю что они там мелят, четкости произношения не хватает несмотря на формально правильные звуки. С буквой Р явно какие-то проблемы, она очень уж незаметная.
>Мадрид Да, но фефео. Хотя с какой-то стороны это даже плюс, ещё лучше знаешь как слово пишется.
>>180969 Да ну, в Мексике самый чистый испанский. Тут многим не нравится аспирасьон (почему-то), так вот там его как раз-таки нет, при этом это чуть ли не единственное такое место.
>>180973 Самый сложный на Кубе, точно говорю. Они глотают половину звуков, особенно на одном побережье, и их крайне нелегко понимать. У меня у нескольких знакомых переводчиков испанский-русский постоянно проблемы с кубинцами.
>>181096 Необязательно так коверкать письмо. Говорят то в любом случае не так :3
>>181151 Говорю довольно неплохо на испанском, но португальский понимаю довольно плохо. Какие-то обрывки фраз, возможно иногда общий смысл отдельных предложений. Могу часто понять общую тему, о чём разговор. На самом деле это примерно как русский и украинский, может чуть дальше. Хороший момент в том, что португальский можно довольно быстро доучить, зная испанский - это да. Но так чтобы вот прямо легко понимать - нифига.
>>181303 Каталáнаский ага, через "а" в целом я слышал довольно немного, но то, что слышал, заставляло напрягаться. Субъективно, он ближе к испанскому, чем португальский, но понимать его сходу у меня не очень получалось. Читать то, что написано - да, намного проще. Но, опять же, я немного читал, в основном упаковки от продуктов в Барселоне лол.
>>182244 Ну, хочу высказаться. Я тоже говорю по-испански и тоже читал упаковки от продуктов в Барселоне.
Это не иберийский язык, а окситанский(как и французский). Да, он испытал огромное влияние спениша, куда без этого (хотя всё это сорта романского говна).
Ну и чисто внешне мне легче намного понять простые португальские фразы, нежели каталанские.
>>182247 Это фантазии каталанских националистов. Нет ни одной внятной глоссы, позволяющей однозначно сказать, что каталанский относится к французскому ареалу. Каталанский гораздо больше похож на испанский, чем на окситанские диалекты, всё это очевидно, например, из этого видео: https://youtube.com/watch?v=Egrfsn2CU8E
>>182249 Братишка, я не знаю французского(совсем), поэтому поверю тебе на слово.
Посмотрел алсо по вики: https://ru.wikipedia.org/wiki/Окситано-романские_языки он тут у них занимает промежуточное положение между иберийскими и французским. Спорил с этим аноном>>181352 , который утверждал, >Субъективно, он ближе к испанскому, чем португальский что в корне неверно.
Чисто визуально в Барселоне все знаки и указатели продублированы на двух языках и каталанские надписи казались всегда французскими чисто с виду.
>>182257 Не знаю, что там такого французского. Вообще не вижу ничего французского в каталанском таком, как он выглядит для "обывателя, не знакомого с романскими языками". Может, какие-то стереотипы подключаются из-за седильи?
>>182257 >что в корне неверно Как может быть в корне неверно то, что субъективно? Если лично у анона создалось такое впечатление, то это его дело, он же не сказал, что это истина. Субъективно и есть субъективно.
Есть ли российский испанский аналог Мерфи учебника по грамматике? Испаноязычный офкорз. Сейчас дрочу розетту, но чую, что грамматики грамматического понимания мало.
Люблю заниматься по учебникам, написанными носителями языка для иностранцев. По английскому таких учебников тысячи, по немецкому сотни, по французскому усилиями находится с десяток, по испанскому - español en marcha, Sueña и еще какая-то хрень. В связи с этим такой вопрос: может кто-то поделиться учебниками по испанскому, написанные самими испанцами? Мб есть где такой клад в интернете, а то я его просто найти не могу.
>>183655 Пиздец я дебил, блядь. Прочитал весь пост, под конец уже заебался прилично, не прочитал последние посты и не прошел по ссылке товарища >>183566, а там как раз-таки и есть этот клад. Спасибо тебе, анон, что ответил на мой вопрос до того, как я его даже задал.
Предлагаю приблизить данный тред к бамплимиту, дабы следующий был с полноценной шапкой. Я вот, например, никак не могу запомнить возвратные местоимения и глаголы. Когда они пишутся перед всем остальным. Могу тупить сидеть, а на самом деле все переводится весьма просто. А у вас с чем сложности больше всего?
И ещё: как вы учите язык? Сперва всю грамматику по учебнику, затем чтение текстов из других источников? Или может частично грамматику, частично слова, частично тексты? Как лучше расставить свои приоритеты?
>>184693 >Или может частично грамматику, частично слова, частично тексты? Грамматику невозможно изучить без слов и текстов. Даже частично. Тексты нельзя осилить без слов, даже частично. Слова без текстов не имеют вообще никакой учебной ценности. Тексты невозможно понимать не зная грамматики, даже частично.
>>184889 >Толстый, заебавший всех троллинг. Уровня залупняка. Иди в Б там траллируй, своими концами. >>184859 > когда понимаешь, что язык в совершенстве, на уровне нейтива Толстый, заебавший всех тупизм. Уровня тупняка. Иди в Б там траллируй, своими концами.
Начал учить испанский в Rosetta Stone. Испанский тот, который в Испании, а не в Латинской Америке. Слишком ли большие между ними различия? Продолжать учить именно испанский (кастильяно?), или всё же лучше латиноамериканский?
>>185266 >Cocina как Cothina, а не как Косина Поймут. Но главный вопрос "А ЗАЧЕМ?", если ты уже обладаешь сакральным знанием, что надо произносить через ?
Тем более, что русскому межзубные согласные чужды.
Реальную разницу можно изложить в нескольких пунктах, но тот базис, который ты сейчас проходишь в розетте, для всех одинаковый, так что не заморачивайся поначалу. Для Аргентины и Уругвая характерны: - /Z/ как [c] как и во всей ЛА - "Vos sos" вместо "tu es" (ты еси) - "Vos tenés" вместо "tu tienes" (у тебя есть) - "Y" и "ll" как [ш] - Разговорные итальянизмы - Аспирасьон, то есть "fantástico" как [fantático]
>>185275 Алсо, я так понимаю, ты имел в виду то, что звук С и Z как Th будут тормозить речь, но даже если я произнесу Cocina как Косина, то испанцы меня поймут? Тогда лучше учить латиноамериканский испанский?
>>185275 Продолжай учить европейский испанский, с проблемами ты не столкнёшься. Это всё равно, как если бы у тебя спросили "мне учить петербургский русский или московский русский?".
Тут разница, конечно, больше раза в два раза, но особых проблем это не вызовет.
Короче. Ситуация как в англотреде. По крайней мере в первые шесть месяцев вариант испанского СОВЕРШЕННО НЕ ВАЖЕН. Всё, что ты успеешь выучить в этот срок поймут в любой части испанского мира, даже чабакано на Филиппинах в 99% процентах случаев.
Испанский на порядок универсальнее и английского и португальского.
>>185618 >>185619 Высказался непонятно. Говорю Х, потому что так говорятв Латинской Америке. Так же выбрал Латинскую Америку из-за того, что там нет межзубных звуков.
>>185246-кун снова на связи. Начал учить латиноамериканский испанский. Тут анон выше говорил, что различий за первые пол года обучения мало, но я только начал учить, а уже вижу разницу. Например, в испанском Conduce un coche, а в латиноамериканском Maneja un carro. Если я в Испании по-латиноамерикански скажу, что вожу машину, они там от смеха не обосрутся?
>>185863 Допустим, обосрались, и что? Какой-то ты ебанутый. Никто не будет обращать внимания на такие вещи, тем более когда ты спалишься со своим акцентом.
>>185873 А теперь подумай: есть ли в русском для тебя такие региональные слова, о значении которых ты не мог бы догадаться из контекста, даже если не слышал? Не знаю что за охуительные выражения должны быть, чтобы кто-то не понял.
>>186136 Дык у вашемской тако ы накатано, дщо искаженно-то?
2. Frente a ustedes (→ usted), vosotros es la forma empleada en la mayor parte de España para el tratamiento informal; implica acercamiento a los interlocutores y se usa en contextos familiares, informales o de confianza. Esta forma pronominal, así como las formas verbales de segunda persona del plural que le corresponden (calláis, bebíais, escribisteis, saldréis, etc.), carecen de uso en América y en algunas áreas meridionales españolas, como Canarias y Andalucía occidental, donde para el tratamiento informal en plural se emplea ustedes.
>>186137 Ни хуя не понял. Твой подъеб про "такое обращение не положено" не имеет смысла. Vosotros не является уважительным обращением, тем более к одному человеку.
Сам выучил испанский с испанским преподавателем, жил два года в Испании, а потом ездил по Латинской Америке. Vosotros вызывает смех у латиноамериканцев, потому что оно для них архаично. Мне так и говорили: "Ты прямо как Мигель де Сервантес общаешься".
>>186160 Вот тебе кулстории про региональные различия: испаноязычные культуры в целом за редкими исключенияминамного терпимее русскоязычной, в том числе к разговорной речи. Это одна из причин, почему испанский так легко и просто учить - большинству народа глубоко побоку твои ошибки. Например, как пишет анон выше - conducir и manejar, coche и carro - скажи хоть где хоть как, и тебя везде поймут. И не обоссут, в отличие часто от России. мимо жил и ездил по латамерике
>>186386 >намного терпимее русскоязычной, в том числе к разговорной речи. Это одна из причин, почему испанский так легко и просто учить - большинству народа глубоко побоку твои ошибки Кстати, да. Интересная тема. В некоторых языковых культурах заебут за малейшие ошибки, в том числе и кажущиеся. А в других нет - как бы поощряют говорить. Русская культура как бы из хороших, однако есть такие прискорбные явления как насмешки с речи среднеазиатов и кавказцев. То есть ошибки есть и допускать их не надо, но ведь это не повод для смеха. Смеются как-раз люди сами толком не знающие русского языка. Да что там русского, даже турецкого языка не знающие. Хорошо, что у испаноговорящих такая тема есть.
>>186392 Это потому что у испанцев полицентричность, то есть он привыкли к тому, что любой потенциальный прохожий в Мадриде может быть колумбийцем, а самое смешное видео на ютубе - из Аргентины. И никакой "эффект РАЭ: лимпья, фиха и да эсплендор" не поможет.
>>186386 > Вот тебе кулстории про региональные различия: испаноязычные культуры в целом за редкими исключениями намного терпимее русскоязычной, в том числе к разговорной речи. Это одна из причин, почему испанский так легко и просто учить - большинству народа глубоко побоку твои ошибки. Например, как пишет анон выше - conducir и manejar, coche и carro - скажи хоть где хоть как, и тебя везде поймут. И не обоссут, в отличие часто от России. Ничего хорошего здесь не вижу. Либо ты сразу говоришь правильно, либо молчишь, пока не научишься.
>>186454 >Ничего хорошего здесь не вижу. Ваше мнение очень ценно для нас. >Либо ты сразу говоришь правильно, либо молчишь, пока не научишься... ...до конца и в совершенстве.
>>186436 >Типичный пример, за что тебя засмеют в русскоговорящем сообществе. А вот и не угадал. В русскоязычном сообществе меня засмеивают совсем за другое!
>>183482 Гугел по запросу "аналог Мерфи для испанского" сообщает, что есть Francisca Castro: Uso de la gramatica espanola. Elemental, Intermedio, Avanzado. Не благодари.
>>180973 Испанский просто дохуя фрагментирован, в Чили тоже дохуя глотают и заменяют звуков и вообще чилийский акцент это какой-то ГГКП даже без учета чилинизмов. Потому я думаю правильного ответа нет, какой надо тот и учи.
Господа, а есть ли в природе испаноязычные подкасты для бегиннеров? Скачал вот СпанишПод и СпанишПод101, коффе брейк спаниш, и иснпайред бегиннер. Везде говорят на английском, разбирая короткий испанский диалог. Вспоминая английские подкасты, тот же ИнглишПод, где для бегиннеров и элементари ведущие говорили по английски и разбирали английские же диалоги, захотелось подобного и в испанском. Кто-нибудь знает таковые?
>>186920 Давай я лучше. Английский - вероятно самый популярный второй язык в истории, учебного контента - хоть жопой жуй. Ситуация уникальная. Если желаешь изучать испанский или любой другой - бери не учебный контент, а самый что ни на есть настоящий, как только сможешь. Покурив Мишеля Томаса до конца - точно сможешь. По твоему вопросу - вероятнее всего, что в природе не существует. Пользуясь случаем реквестирую справочник по грамматике, на русском, кондовый совьет стайл (опора на русский), очень подробный. Есть такое у анона на примете?
>>186929 Спасибо, но не то. Мне бы книжку, которую я хочу использовать именно как справочник, а не учить до конца. Если кто учил англ, мне вот в соседней теме насоветовали Качалову и Израилевич, вот хочу типа этой книжки, только для испанского. Может кто знает, сталкивался, облегчит мне поиски?
>>186920 Перевожу. Смысл в самих испаноязычных культурах. Тебе, анон, может быть полезно понять, что испаноязычные культуры - это не русскоязычные и не англоязычные, где так или иначе есть высокая степень перфекционизма с известной долей дотошности. Испаноязычные культуры в основном - это прямо противоположное, это фиеста, расслабон, ненапряг и ленность. Сколько создано учебников английского, да и те не идеальны, хотя столько народа старается. Что уж говорить про испанский язык, тут то стараться и лезть из кожи вон с методиками никто не собирается. Это не испанский путь. Не говоря уже о том, что, например, Латинская Америка по уровню медиазнаний и современных методик вовсе пребывает в своего рода развитии третьего мира. Так что при всём обширном языковом охвате населения достойных материалов не так уж завались. Так что не ожидай найти эквивалентов английскому, их просто нет.
Самые годные материалы, скорее всего, могут исходить из трёх источников - собственно Испания, как развитое европейское государство. Куба - в силу её высокой схожести с Россией и всеобщего образования населения. И США, в силу глубокого личного интереса к Латинской Америке и немалого количества профессиональных выходцев оттуда же в неком поколении, движимых честолюбивыми позывами отдать дань своей утрачиваемой в англоязыких США испаноязычной культуре.
>>187135 >Испаноязычные культуры в основном - это прямо противоположное, это фиеста, расслабон, ненапряг и ленность. Стереотипы-стереотипчики. Абсолютная ложь, если мы не говорим о негритянских Карибах. Север Испании и Аргентина - вообще чуть ли не протестанстские по духу страны с характерным "финским горячим" менталитетом (это, конечно, если немножко попритягивать за уши, но с другой стороны кто сказал, фиеста должна сочетаться с низкой продуктивностью?).
>Так что при всём обширном языковом охвате населения достойных материалов не так уж завались. Ну не может такого быть, никак не может. Испанский язык повально учит США, ведущая информационная держава мира (популярность в дулинге как пруф - 50 миллионов против тех же 30 миллионов у французского). Контента сколько угодно. Реально, языковой информации всегда очень много (из-за лёгкости составления - реально любой нейтив может написать мало-мальски толковый учебник по своему языку. А даже у самых мелких языков этих нейтивов - миллионы). Даже по чеченскому есть справочники, короткометражки, словари, группы вконтактике на любой вкус. А если мы уж говорим о мировом языке...
>>187224 Не совсем на Карибах. Хотя там тоже жил. Алсо, на Карибах полно аргентинцев, особо не отличаются от всех остальных. Ну может гонора больше и кожа белая. В остальном та же фигня.
>>188526 А теперь хороший вопрос: какой учебник? Я б посоветовал анону Español en vivo, довольно годный учебник. Из чисто испанских учебников хорош на мой взгляд Sueña.
>>188552 Я бы начал с обзора того, какие вообще учебники доступны анону. В отличие от изучения английского, учебников испанского заметно меньше, так что выбирать нужно из тех, которые реально достать.
>>188585 >Есть нормальное место с учебниками? Если ты не можешь даже просто разобраться с материалами, в которые тебя ткнули носом, у меня для тебя плохие новости.
>>188585 Ты зажрался, тебе не говорили? На рутрекер иди, там учебники тоже есть, но не так много. Либо жди, пока кто-то еще какой-то клад запостит, я тут тоже подожду.
>>188589 В первом случае баллы. 10 раз скачал что-либо и сосешь лапу или донатишь Во втором во-первых регистрируешься в вк, во-вторых там есть ссылка на блог, где только тв, видео, фильмы. А учебники-то где?
>>188608 Неужели испанский интернет настолько убог, что я почти еженедельно натыкаюсь на этот сделанный на коленке антофагастийский сайт в поисках той или иной инфы по языку?
>>188612 Как тебе сказать... общий вид сайтеца неважнецкий. «Валентин, отро ситио патросинанте», вообще охуеть, как будто на личный сайт домохозяйки с фотографиями собачки зашёл. У нас такой дизайн ещё начиная с 2006 уже нигде не встретишь, а тем более на интеллектуальном сайте — этимологический словарь, лингвистические курьёзы, все дела, составлял внук именитого русского филолога. Надо ж подсуетиться и сделать всё как у людей.
>>188618 Так в 2016 году живём, обёртка тоже должна быть на 2016. Тем более когда не какой-то брошенный сайт, а хаб информации, выскакивающий по каждому второму вопросу.
>>188620 Вообще, в этом можно с тобой согласиться, но для меня это не главное. Отпиши автору на почту, спроси, доколе? Заодно попрактикуешь свой испанский.
>>188622 >Вообще, в этом можно с тобой согласиться, но для меня это не главное. Отпиши автору на почту, спроси, доколе? А ещё лучше предложи свой вариант, раз таким знатоком тут себя выказываешь.
Испанон, помоги с временами. Хочу перевести предложение "Не припомню, чтобы эта песня была очень слушаемой". Ну, условно. Почему-то я это перевёл как: No recuerdo que había muy escuchado esa canción. Только потом допёр, что правильнее, наверно, было бы era, а había тут вообще ни к чему. Но как должно быть на самом деле? И как запомнить эти чертовы времена?
>>188651 >Но как должно быть на самом деле? И как запомнить эти чертовы времена? Ну, судя по твоему варианту, у тебя отсутствует базовое понятие этих времён. Я бы посоветовал ещё раз перечитать теорию и постараться запомнить, что тут посоветуешь-то.
>>188689 Вот это >>188664, на мой взгляд, абсолютно правильно. Если использовать настоящий правильный пассив, нужно менять окончание причастия в соответствии с родом и числом. Но мой вариант тоже вроде бы вполне возможен.
За сколько можно выучить испанский с нуля? Я понимаю, что зависит от потраченного времени, но если в среднем час в день. И сразу второй вопрос: сколько времени прошло, прежде чем вы стали более-менее понимать испанский на слух и читать неадаптированные материалы, например новости?
>>189048 Давай так, ты скажешь за сколько выучил английский, а заодно свой уровень в нём, ну и вообще, за сколько можно его выучить, а мы тебя по итогу о испанском сориентируем.
>>189099 Примерно за 1 год выучил до аппер интермидиейт. Но это уровень весьма условный. Это такой уровень где я практически не испытываю трудностей в чтении книг и прослушивания лекций. Примерно о таком уровне испанского я спрашивал.
>>189143 Иди испанский учи, а не по форумам шароёбься. 8 месяцев твои уже пошли. А вообще испанский попроще английского, что сферически в вакууме, что для носителя русского, имхо. При этом если до этого английский учил, должно быть ещё проще (здесь сказывается как опора на английский при усвоении грамматики, так и опыт изучения иностранного вообще).
>>189430 В любом случае, испанский уже дает нехилое преимуществое, когда не нужно дрочить это безумное соответствие. Через 15 минут берешь и читаешь королевские декреты. Хуй такое сможешь в английском.
>>189427 Во многих, особенно для русскоговорящего - логика языков очень похожа. Рода и спряжения не должны вызывать трудностей, вероятно, возникающих у англосаксов.
>>189428 >>189432 Ты можешь иностранца за день научить читать кириллицу, которая их ох как пугает почему-то. Только в этот момент и приходит понимание, что выучить читать кириллицу - это ни разу не начать говорить на русском. Надеюсь, ты понял аналогию.
>>189433 При чём тут трудности, возникающие у англосаксов? Английский язык настолько простой, что трудности у англосаксов возникают при изучении почти любого другого языка. Мы же ведём речь о русскоговорящих анонах, а не об англосаксах.
>>189436 Зависит как в английском, так и в испанском, от того, кто собственно говорит.
>>189450 Причем здесь иностранец? Ты русскоговорящего, который не знает испанского и английского, попробуй научить словам, возьми кипу слов на испанском и на английском и посмотри что он осилит в прочтении/написании быстрее и на каком языке у него порвет жопу.
>>189433 > . Рода и спряжения не должны вызывать трудностей Это в любом случае нужно учить и задрочить до такой степени, чтобы ты об этом даже не задумывался.
Спор довольно бессмысленный. >>189048 если это ты разводишь тут дискуссии о вкусе устриц с людьми, которые их пробовали, то нахуя, анон? А если не ты, то ранжировать языки по сложности объективно - непростая задача, налёт вкусовщины будет всё равно.
>>189456 >русскоговорящего, который не знает испанского и английского, попробуй научить словам Начать с испанского будет проще, но только первый месяц. Дальше английский пойдёт заметно легче испанского.
Бампану-ка свой запрос на всякий случай. >>186923 >>186974 И, чтобы пост не был совсем уж бесполезным, скажу, что для анонов аналитического склада ума Качалова-Израилевич для английского языка - это просто вах!, канфэта. Прочёл пока только темы про артикль, пунктуацию и группы времён индикатива - класс, всё по полочкам. Для братьев по разуму (заканчивал мехмат, 100/100 по логике, зануда по жизни) ещё раз настоятельно порекомендую Мишеля Томаса для разгона с нуля (он для тех, кто владеет англом на уровне A2/B1). Мужик объясняет, вскрывает логику, а это ж пиздец насколько приятнее, чем наизусть учить (Пимслер), для тех, кто понимает, конечно.
>>189566 Мало. Из этого картина по артиклю, например, не сложится. По свободе попробую найти что-нибудь испаноязычное, но по опыту такие темы носители считают самоочевидными и нехуй там объяснять.
Аноны, хорошо знаю английский (upper-intermediate), хочу научиться испанскому, но учебники "с нуля" где тебе разжёвывают что вообще такое артикли, например, меня бесят. Можете что-то подсказать для тех у кого уже есть навыки другого иностранного?
>>190349 Ну так бери да пропускай куски, где объясняются очевидные для тебя вещи, в чем проблема-то? Хотя я б не советовал это делать: при большом количестве общего в употреблении артиклей в каждом языке есть свои мелочи и моменты, которые доучивать надо.
Коли хочется хардкора, то бери испанские учебники, написанные испанцами, типа español en marcha, sueña, aula, еще какие. Выше аноны давали ссылки, где эти учебники раздобыть надо.
Да и что ж ты за учебники-то такие взял, где элементарные правила прям так разжевывают, что они вызывают раздражение?
>>190349 Розетта стоун/дуолинго, там ничего не разжёвывают. Если где-то конкретно въехать не можешь - открываешь обсуждение на дуолинго, либо гугл. Первое время вместе с отработкой спряжения глаголов (настоящего времени) будешь набирать вокабуляр, а дальше сам уже найдешь дорогу.
>>190349 Анон, ты же не думаешь, что артикли в английском и испанском используются одинаково? Алсо, вангую, что при upper intermediate ты делаешь кучу ошибок в артиклях и в английском тоже.
>>190428 Мне кажется, что хоть анон и понторез, но я понимаю, что он имел ввиду. Я видел учебники, в которых на полном серьёзе объясняется про алфавит. Особенно круто, если поясняется, что латинская буква "P", это не русская буква "Р". Не правила чтения в этом языке, а именно латинский алфавит как таковой. А потом какие-то важные вещи и не очень понятные - скороговоркой. Такой метод используется не только в преподавании языка, но и при преподавании математики, химии. Подробно рассказывать о том, что ученику и так ужу известно и понятно, и скороговоркой о реально непонятном и неизвестном. В сериалах также, нудно и подробно о том, о чём зритель может догадаться и не смотря фильма, а ключевые для понимания моменты - мельком. Ну, или вообще непонятный учебник бывает. Ну, что, тогда лучше этот учебник отложить - раз не годится - и поискать себе в интернетах материалы подходящего уровня. Какого? А это только одному аскеру известно.
>>190440 Кажется, наступил хороший момент для компаративистического изучения английских и испанских артиклей. Ну, в испанском языке есть категория неопределенности, как и в английском. Первой важной разницей является наличие родов, а значит артиклей мужского рода и артиклей женского рода, чего явно нет в английском языке. Кроме того, в испанском есть артикли множественного числа, которых не в английском языке. В том числе и непределённые артикли множественного числа. Все различия явно не уместятся в один пост. http://www.spanish-reference.com/articles.php Есть нейтральный артикль, которого нет в английском языке. Этот только начало. Как мамка уйдёт от компа я доставлю практические примеры на разницу в использовании артиклей в английском языке и в испанском.
>>190523 >Давай разницу в применениях, а не лас лос. Пускай сравнит с применение английских артиклей множественного числа! Кстати, какие они. Напомни, анон, артикли множественного числа в английском языке.
Э, так что же получается с артиклями множественного числа в английском языке? Они употребляются по той же схеме, что и в испанском, или же как-то иначе?
>>190489 Вот тут есть: Особо не объяснено, но просто некоторые примеры различия в употреблении артиклей показаны: http://www.livinglanguage.com/blog/2014/09/03/6-rules-for-using-the-definite-article-in-spanish/ В испанском предложение есть антикль, а в английском предложении артикля может и не быть. Я тут не ставлю задачи научить анона испанским артиклям вообще, просто показываю некоторые примеры, в которых испанский артикль есть, а английского артикля нет.
>>190470 Ну, я "тот самый даун". Если быть точнее, то даун - это скорее ты. Вместе со своей ссылкой, которая доказывает что? Она доказывает, что артикли в английском и испанском разные. Но не доказывает, что один проще другого. Тащем-то артиклей больше в испанском, как и правил с ними соответственно. Так что соси, даун ёпта.
>>190614 Нет. Даже если представить, что придуманное тобой крео обозначает не "верю", а "произведение".
Алсо, каким корявым умом ты мог такое предположить. Этот >>190440 говорит, что правила одинаковые, а я говорю, что они разные, причём ингриш в целом проще. Каким образом отсюда можно предположить, что я скажу, что правила одинаковые? Ты меня поражаешь, анон.
>>190623 >Алсо, каким корявым умом ты мог такое предположить. Я ошибся. Тормознул. Виноват. Это разные аноны. Один анон разноправильный, толкующий о том, что в испанском языке много разных артиклей, а значит правила тупо сложнее. А другой анон одноправильный, который считает, что что в английском языке, что в испанском один хуй одни правила употребления артиклей на оба языка. В том числе и на английские артикли множественного числа.
>>190636 Тут все мы аноны. >>190627 >Есть варианты толковой шапки? Есть. До шапки ещё около 90 постов. Мудрить нечего. Портянку писать тоже не нужно, всего на портянке не уместится. Нужно только надпись приличную, без выебона и картински испанские. Чтоб любому мимопроходилу было сразу ясно, что это испанский тред. Чего-нибудь в шапке понаписать надо, но коротко. До 10 строк желательно уместиться. .
Ну, что-то типо таких картинок, только приличных, чтобы США тоже было отмечены как испаноговорящая страна. Ориентировать имхо, лучше на французский тред и на японский. Только во французском много всего понаписано, поменьше надо. Какой-нибудь испанский языковый сайт, ТВ, радио, может быть онлайн-конъюгатор есть какой. Картинки хорошие подобрать без nsfw.
Нужно запилить в шапку ссылки на полезные ресурсы. Алсо, мне лично бы доставило, если бы прямо в шапке был опросник или несколько - например, какой у тебя уровень, какие языки знаешь, почему интересуешься испанским.
>>190658 >если бы прямо в шапке был опросник или несколько - например, какой у тебя уровень, какие языки знаешь, почему интересуешься испанским. Ну, как сказать. Это всё-таки анонимная борда. А в смысле "опросник"? Просто вопросы написаны или как-то прикручен технически какой-то опросник?
>>190653 Я вот выскажусь, что негативные картинки не нужны в шапке. Ни обсёр англосаксов в шапке не нужен, ни тем более крымнашизация в шапке не нужна. Эти вещи хороши IRL, но не в испанской шапке. Шапка не должна быть инструментом обсёра кого-то или троллинга. Картинки такие глянуть любопытно, но они могут не понравиться иным анонам и с этим хорошо бы считаться.
>>190596 Хороший обзорчик. Спасибо. Пор сьерто, я только на днях (на шестом году увлечения языками) узнал, как надо учить артикли. Нужно разбить все существительные на 4 категории. Нарицательные: 1. Исчисляемые 2. Вещественные 3. Отвлечённые; собственные: 4. Собственно собственные. И учить артикли для каждой группы отдельно! И после некоторого задрачивания всё должно стать на свои места. Жаль только, что не могу найти такого свода правил, собранного в одном месте.
наконец-то в наших ебенях у тако бел новое блюдо с еще более правильным названием, шаг вперед после чалупы! пикрил, я в гишпанском не силен произносится чере з надеюсь? а у вас продается эта залупа?
>>173521 А Испания тоже могла всосать, но Франко умело сманеврировал от участия в войне и красиво ушел в 70-х, пока одни зарабатывали комплекс вины под оккупацией муриканцев и комми, а другие из самураев превращались в аниме-ОЯШей.
мимо собирал сурсы на изучение нового языка, не мог пройти мимо поста
Вопрос, какой язык проще выучить самостоятельно: испанский или французский ? Упор буду делать на чтение, так как ради этого и изучаю. Да, владею английским, уровень ... скажем, могу нормально читать на нем, пишу и говорю с трудом.
>>190870 >Вопрос, какой язык проще выучить самостоятельно: испанский или французский? Испанский проще, конечно же. Особенно если самому-обному изучать. Вопрос только в том, с какой целью ты за выбор языка интересуешься. Может быть тебе французкский понадобиться, а может быть и испанский. Разные языки, разная публика. По-испански говорят душевные латиноамериканцы и не очень врубалистые, до всё-же добродушный испанцы. По-французски говорят офигенного мнения о себе французы, а также африканцы, и с разных островов там. С о всех океанов, кроме Севреного Ледовитого. Ну, и канадыцы с Квебека, которых маловероятно всетретить.
>>190871 >Он даже английского проще. >>189184 >попроще английского У вас тут сговор что-ли? Что за бред.
>>190870 >Упор буду делать на чтение В остальном анон был прав, потому что особенно на чтении и в произношении в испанском легко. Алсо, испанский проще учить, чем франзузиш, да.
>>190896 >>попроще английского >У вас тут сговор что-ли? Что за бред. > Естественно проще, как вообще можно английский считать простым при его бесправильном произношении и обилии нерегулярных форм?
>>190920 Я вчера поленился написать эту же мыслю бесправильности. Английский язык не является простым языком для изучения. Отсутствие родов и падежов не делает язык простом. Та мысль, что отражается в испанском языке многообразными артиклями разных родов и чисел - тоже отражается в английском языке, но иначе. Кто считает английский язык простым - выходите из строя на шаг вперёд на построение, а после построения маршируйте в английский тред для объяснения простоты английского языка постоянно вопрошающим анонам. Я тоже за вами отправлюсь, так как не просекаю простых английских артиклей и простой системы времён в английском языке.
>>190927 Слушай, ну времена-то похожи очень. Те же симпы, перфекты есть. В английском могут сложности возникнуть, реальные, во фразовых глаголах, там да. А в остальном в чем сложность-то? Порядок слов фиксирован, по большей части. Родов нет, спряжений почти нет.
>>190929 1. Посмотри на любое незнакомое английское слово и прикинь для себя, какова вероятность, что ты прочитаешь его правильно. В испанском - 99%, если ты знаешь, какая буква как читается. 2. Наоборот это тоже верно. Попробуй по транскрипции правильно записать слово. В английском шансы, прямо скажем, невелики. В испанском тоже есть приколы (нечитаемая h, b/v, ll/y), но это реально небо и земля. 3. Попробуй собственно разобрать, что говорят. В английском с его редукцией безударных гласных в какое-то невнятное говно и проглатыванием целых слов тебя ждут долгие зимние вечера за прослушиванием подкастов. Нормативный испанский редукции не допускает и много кто так и говорит. Всё остальное в них примерно равноценно. Ну есть ещё маленький бонус, что испанские звуки чуть-чуть проще для русского рта.
>>190933 Соглашусь с тобой во многом, однако для меня испанская речь очень сложно на слух дается. Во-первых некоторые латинские диалекты проглатывают окончания иногда (Перуанский например) а во-вторых, сложно разобрать, где глагол а где существительное. Это опять же, к разговору о спряжениях. Ну и слияние гласных между словами, например "ella ha hablar".
>>190949 А англ давался легче? Любопытно. У меня наоборот. Сериалы по-испански я смотрел вынужденно без сабов сразу (их просто в природе нет), так вот если бы я английские так смотрел, я бы просто охуел.
Вот сейчас я читнул Викепедию на испанском языке. Статью про испанский язык. Довольно хорошо понимаю без словаря. Понятнее, чем по-английски. Хотя испанского языка я и не изучал вообще.
>>190958 Да, в английском проще. Но, я думаю, это, скорее, от того, что английский более распространен. Я вот подумал, если бы испанский был номер 1, то, наверно, к нему привык бы быстрее, да.
>>190927 >так как не просекаю простых английских артиклей и простой системы времён в английском языке Давай так, а английские артикли и времена ты просекаешь, да? Я тебе точно скажу, что нет, по двум причинам: артикли и в ингрише, и в испанише обладают рядом заметных правил, а ты звучишь так, будто в испанском правил нет. Там выше уже приводились ссылки по артиклям, и эти ссылки ну совсем не выглядят простыми или исчерпывающими, а касаются они испанского. Второе - все времена испанского и английского одинаковые, тот же перфект и континуус. А заодно ещё расширенное использование субхунтиво. Ты всего этого не знаешь, иначе бы так не говорил.
Ещё раз - ты просто не просекаешь систему артиклей и времён, что в испанском, что в английском. И да, в английском она проще.
Алсо, >>190929 >В английском могут сложности возникнуть, реальные, во фразовых глаголах Сложности могут возникнуть, но не так страшен чёрт. Большинство фразовых глаголов интуитивно понятны, одно название больше пугает.
Алсо, >>190933 Мы уже поняли, что читать и писать на испанском проще. С этим никто не спорит. На это аргументы про простоту испанского заканчиваются. Все слова нужно в любом случае учить, написание слов в английском подпадает под несколько более широкие паттерны, и запомнить паттерн плюс само слово - это далеко не такая серьёзная проблема, как запомнить, например, у какого слова какой род со всеми исключениями из родов.
Алсо, >>190933 >Попробуй собственно разобрать, что говорят. Далеко не всегда и везде на английском говорят непонятно, в любом случае это зависит от твоего уровня. И то, что ты понимаешь что-то на испанском, зависит глубоко от того, что ты случаешь. Я свободно говорю на испанском, и то не всегда понимаю, что говорят в каких-нибудь простых передачах, например. А ты их просто не смотришь, вот и думаешь, что всё понятно.
>>191069 >в английском она проще Нихуя, те же яйца, только в профиль. Тот факт, что артикли изменяются по родам и числам не прибавляет сложности ни на грамм. Правила другие, но их примерно столько же (вроде бы). Я кстати не он, и систему артиклей англа недавно просёк (а до исп руки пока так и не дошли). Так там ёб твою мать, скажу я тебе (как и в испанском, впрочем). И попробуй с этим поспорить. С временами то же самое, но там логика понятна более-менее сразу. >Мы уже поняли, что читать и писать на испанском проще. С этим никто не спорит. На это аргументы про простоту испанского заканчиваются. И это немало. А в пользу англа хоть один аргумент найдётся? >подпадает под несколько более широкие паттерны И процентов 35 исключений из этих паттернов. В них-то и есть вся хуйня. > запомнить паттерн плюс само слово - это далеко не такая серьёзная проблема, как запомнить, например, у какого слова какой род со всеми исключениями из родов По моему опыту это совершенно не так (если речь об испанских родах конечно, а не о немецких или русских). У очень многих слов род сразу понятен, в том числе и частотных, что немаловажно. >Далеко не всегда и везде на английском говорят непонятно Ну понятно же, что в среднем. Я передачи не смотрю, сравнил опыт просмотра сериалов там и там. Испанские говоры заходили намного проще (и разные причём, и мексиканский, и колумбийский, и север Испании), чем англ. А вот аргентинский как-то хуёво пошёл. Но тут мою уверенность уже поколебали. А кто ещё что скажет по поводу понятности на слух?
>>191069 >так как не просекаю простых английских артиклей и простой системы времён в английском языке >Давай так, а английские артикли и времена ты просекаешь, да? Нет. Я же ясно выше написал, что не просекаю. >>Ты всего этого не знаешь, иначе бы так не говорил. Я же выше написал, что не знаю. >Ещё раз - ты просто не просекаешь систему артиклей и времён, что в испанском, что в английском. Я написал об этом в самом начале.
>>191075 >Тот факт, что артикли изменяются по родам и числам не прибавляет сложности ни на грамм. Прибавляет. По той простой причине как раз, что артикли показывают на род, а род нужно запоминать отдельно. В английском такой проблемы нет.
А теперь давай рассмотрим времена: основная сложность английских глаголов в том, что среди них есть частоиспользуемые неправильные глаголы. Но ты их учишь просто сразу как данность, и многие из них похожи между собой. ВСЁ. В испанском же у тебя три группы глаголов и полно спряжений на них, и есть ряд мелких исключений. В любом случае тебе приходится проходить и повторять, заучивать до автоматизма все формы падежей для каждого глагола, на всякий случай. В итоге получается больше. И это самое простое время. Далее, что может быть проще будущего времени в английском? Далее, что может быть проще императива в английском? Давай я посмотрю на тебя, как ты будешь учить испанские императивы, и сравним это с английским лол. Здесь даже говорить не о чём, а императивы постоянно используются в речи - сделай то, возьми это, сядь сюда, давай-давай-давай. А теперь давай рассмотрим, как ты скажешь НЕ делай это, НЕ бери то, не садись сюда - и тут ты уже плывёшь не скажу в реках чего. То есть, это новый пласт форм, и их изменений для КАЖДОГО блин лица и числа - мы, вы, Вы, ты. Давай теперь вспомним про сослагательное наклонение - ты знаешь вообще, что и как часто это используется? И каждый раз это всё меняется. Ок, дальше поехали - прошедшее время, здесь английский чуть сложнее из-за тех самых неправильных глаголов, но по сути всё элементарно. Дальше перфект и всякие конструкции - тут всё похоже, но в испанском этого больше, из-за тех же спряжений.
Может хватит уже форсить эту чушь от диванов, которые не говорят нормально ни на английском, ни на испанском, о том, что испанский проще?
Алсо, в испанском в целом есть несколько более простых частей. Разумеется, это в первую очередь письмо. Во-вторых, это, действительно, произношение - испанские звуки заметно ближе русскому речевому аппарату, чем английские. Вместе это создаёт впечатление, что английский сложный. В психологическом смысле это так, именно из-за этого. Поначалу может казаться, что это просто что-то куда более инопланетное. Также приводит в замешательство эта почти искусственная простота английского, народ просто не понимает, как может такое быть. Но систематические занятия это всё легко преодолевают. А кроме того, не забываем, что испанский язык зачастую люди начинают изучать после опыта изучения английского. Это многого стоит, гораздо больше, чем может показаться.
>>191086 Ты охуенен. Нет, серьезно. Абсолютно с тобой согласен. В английском сложности возникают только при чтении/написании отдельных слов. В плане грамматики же этот язык элементарнее некуда.
>>191086 >А теперь давай рассмотрим времена: основная сложность английских глаголов в том, что среди них есть частоиспользуемые неправильные глаголы. Но ты их учишь просто сразу как данность, и многие из них похожи между собой. ВСЁ. В испанском же у тебя три группы глаголов и полно спряжений на них, и есть ряд мелких исключений. В любом случае тебе приходится проходить и повторять, заучивать до автоматизма все формы падежей для каждого глагола, на всякий случай. Это не так. Нужно выучить ряд мелких исключений (там 9 групп, по-моему) и пару десятков совсем неправильных глаголов. В сумме будет не больше. > Далее, что может быть проще будущего времени в английском? Будущее время в испанском. >Давай я посмотрю на тебя, как ты будешь учить испанские императивы А чего там учить? Нужно запомнить 2 вещи: 1. Императив существует только для формы tú утверждения, иначе субхунтив настоящий. 2. Он идентичен форме 1 лица ед. числа индикатива, кроме около десятка слов, у которых тоже всё просто. В итоге здесь не надо учить ни одной парадигмы и десяток слов. >сослагательное наклонение - ты знаешь вообще, что и как часто это используется? Да, и тоже логика использования безупречна.А выучить ещё одну парадигму - не проблема, там почти всё очень похоже на пресенте индикативо. А как в английском с отрицанием обстоит вопрос, напомни мне? А с вопросом? На каждую сложность грамматики испанского найдётся кое-что и в английском. А чтение-запись-произношение проще. Вот с пониманием на слух не знаю, у меня В СРЕДНЕМ лучше понимается, и я даже могу обосновать, почему так и должно быть, но я не уверен, что на слух он проще. Реквестирую мнения по вопросу.
)))))) аааапять спорите не о том лохи(((( сказано ведь на доске стопиццят раз: лексика - 95% памяти произношение, синтаксис, морфолохия, грамматика - 5% памяти
Ну и вот в ыспанском почти уся лексика реально латинская тоисьь УЖЕ ПОНЯТНАЯ ТЕБЕ как тут >>190959 в отличие от англицких германских экзотизмов
>>191091 >Будущее время в испанском. Это бред. Что сложнее, прибавить везде will к нулевому глаголу, или вспоминать окончания и раскидывать их по лицам? Ты просто лукавишь, если так говоришь.
>>191091 >Нужно запомнить 2 вещи Во-первых, нет. Во-вторых, послушай сам себя лол. Субхунтив, индикатив, парадигма, блабла. А теперь сравним английский: нулевая форма. ВСЁ. Не можешь сделать из этого выводы? ОК.
>>191091 >там почти всё очень похоже на пресенте индикативо Всё везде почти похоже, по факту это новые конструкции со своими изменениями. Изменениями, КАРЛ.
>>191091 >в английском с отрицанием обстоит вопрос, напомни мне? А с вопросом? Вопрос: меняешь пару слов местами. ВСЁ. Кстати, в испанском это порой тоже нужно. Отрицание: ставишь частицу не после дополнительного глагола плюс учёт множественное или единственное. ВСЁ. Более, того, везде одинаково. Везде, КАРЛ! Сравним испанский - надо помнить разницу es и está, добавлять hay, понимать разницу между hubo и habia, с учётом, что на русский это ВСЁ переводится вообще одинаково.
>>191092 >в ыспанском почти уся лексика реально латинская тоисьь УЖЕ ПОНЯТНАЯ ТЕБЕ Чушь лол. С какой стати латинская лексика должна быть понятной лол? Мы что, на румынском говорим что-ли? Ололо. Как раз английская лексика заметно понятнее, потому что современные языки перенасыщены англицизмами, включая русский. Алсо, двачую этого >>191130
Хуй его знает, почему меня так зацепил этот бессмысленный спор, но я полночи игрался здесь http://lyricstraining.com в английском и испанском разделах (вместо того, чтобы учить немецкий, блджад). Незнакомые слова в испанском проще угадать. Вот попробуйте сами. Испанский легче понять на слух. >>191115 Пс, парень, тут есть жирная тема, что испанский легче английского. Послужи добру, языкач должен знать правду! >>191132 >Ты просто лукавишь, если так говоришь Ну не проще, ладно. Но окончания-то уже выучены человеком, в пресенте в основном склонении они почти такие же. Короче, если долбоёб не запомнит их, у него и с will будут проблемы. >Во-первых, нет Во-первых, да. Во-вторых, то, как я написал, позволяет избежать зазубривания огромных таблиц со сраными спряжениями и ограничиться пониманием логики и зазубриванием небольших табличек. Не то, чтобы это было просто, но МНОГО зубрить здесь не надо. Я не спорю, что в этом месте англ проще, но у него же есть неправильные глаголы и фразовые глаголы, которые придётся именно зубрить, логика там не срабатывает. >по факту это новые конструкции со своими изменениями Если сложить все изменения всех спряжений, считая одно окончание как 1, а каждую неправильную форму тоже как 1, то 350-400 форм не наберётся, как в английских неправильных глаголах. >меняешь пару слов местами. ВСЁ Там ещё вводятся какие-то левые вспомогательные глаголы, которые хуй знает зачем там нужны. А с to be не вводятся почему-то. А в некоторых временных формах тоже не вводятся. Нихуя там не везде одинаково. >Как раз английская лексика заметно понятнее, потому что современные языки перенасыщены англицизмами, включая русский А я бы сказал, что ввиду того, что многие языки насыщены похожими англицизмами, этот эффект не так уж и силён, так как слова можно угадывать в обход самого английского.
>>191132 Ты вроде как грамотный. Не подскажешь какой-нибудь ресурс или учебник с исчерпывающей информацией про все все времена. И желательно с упражнениями на закрепление, сравнение между собой и пр.
>>191138 На самом деле (если честно), грамотнее, скорее всего, мой оппонент. Со своей стороны могу посоветовать сайт https://www.lingolia.com/. Из-за объяснений. Нужен базовый уровень в англ либо нем, либо исп, либо франц.Информация не исчерпывающая, но всё критично важное есть. Исчерпывающую я бы не советовал, ибо можно охуеть. Упражнения я брал uso de la gramática española, но можно любые вообще, только ключи чтобы были.
>>191137 Ну ладно, давай я тебя "добью" легитимный смайлик здесь :3
>>191137 >Ну не проще, ладно. Вот. Так и надо жирными буквами написать: ингриш проще.
>Во-первых, да. >Я не спорю, что в этом месте англ проще Споришь. И да, ингриш проще.
>350-400 форм не наберётся, как в английских неправильных глаголах Английские неправильные глаголы тоже не каждый уникален, а разбиты по группам, да и вторая и третья форма почти всегда совпадают. Считай, ты просто учишь глагол как слово и плюс его одно изменение. Всё.
>какие-то левые вспомогательные глаголы, которые хуй знает зачем там нужны. А с to be не вводятся почему-то Ок, давай я тебя сейчас за две минуты научу этому. Во-первых, они по сути там уже есть всегда, эти глаголы. I run = I do run. Всегда. В отрицании просто мы их обязаны показать: I don't run. А с be, can, may, etc они и так есть там всегда. I am a person. I am not a person. I may go. I may not go. То есть, ничто никуда не вводится, там оно и так есть всегда, просто конкретно для do это в основном не произносится. ВСЁ.
Амигосы, предлагаю пилить проект новой шапки вот здесь: https://2ch.hk/fl/res/173965.html Это ушедший в бамплимит баблосный тред. Там можно составить свои варианты шапок, обсудить.
>>191141 Да я же не один здесь за простоту испанского. >Ну ладно, давай я тебя "добью" А по-моему, я выигрываю по очкам. Я утверждаю следующее: грамматика английского и испанского примерно одинакова по трудности, а в чтении-записи-говорении-(и понимании на слух - ну вроде же да?) испанский проще. >читай, ты просто учишь глагол как слово и плюс его одно изменение. Всё-таки два. Одна эта таблица перечёркивает кучу достоинств английских времён. В общем зачёте, так сказать, английское спряжение получается не легче. На категорию рода найдутся фразовые глаголы; артикли, предлоги, прочая лабуда примерно одинакова по сложности. >Ок, давай я тебя сейчас за две минуты научу этому Спасибо конечно, но я это и так знал. То я использовал риторический приём, поставив себя на место бедного анона, который только начинает учить англ. Расскажи лучше про употребление артикля в испанском, пж (а объяснил классно, я бы тоже так объяснял).
>>191160 И возвратные глаголы\местоимения тогда уж. В испанском они ставятся в не совсем очевидное место в предложении, при спряжении или при винительном падеже (или дательном)
>>191162 Местоимения в косвенных падежах- пожалуй, всё-таки нет. Там два принципа: после инфинитива и индикатива и перед любой другой формой (есть пара форм, где можно и так и так, но это помнить необязательно).
>>191145 >Расскажи лучше про употребление артикля в испанском По-моему, это реально сложная тема лол. Могу только сказать, что испанском они иначе используются, чем в английском, и что в них я всё ещё ошибаюсь в отличие от английского, который я учил раньше, и если ошибаюсь, то только в исключениях, но не в общем правиле.
>>191132 Ты тупой, тебе сказал совершенно левый человек что он прочёл текст на испанском и он ВСЁ ПОНЯЛ. И таких людей почти все русские, потому что латинизмы всепроникающи. Всепроникающи уже две тысяи лет. И ты даже не представляешь, до какой степени. А англицизмами язык набухает пока только полтора столетия.
ИЛЮСТРАСЬОН Попытаемся прочитать случайный текст из Википедии средствами русского языка.
El núcleo inicial de la futura Academia lo forman en ese año los ocho novatores que se reunían en la biblioteca del palacio madrileño de Juan Manuel Fernández Pacheco...
Эль — это артикль такой. Все знают. Эль Греко, эльдорадо, эль класико, Эльвир Нуклео — ядро. Нуклеиновые кислоты, нуклеарные реакции. Инисьял — инициализация (как в виндоус), инициация (как в племени мумба-юмба), инициаль (как в путунхуа). Дэ — тут нужно догадываться, но скорее всего носитель видел эту частицу, например, в названиях ресторанов или марках одежды, тем более что он общероманский. Ла — аналогично предыдущему. Футура — без комментариев. Футурама, футуризм. Академиа — академия. Ло — это без щепотки дополнительных знаний, конечно, не понять. Форман — формировать, сформировать. Эн — можно провести аналогию с "ин" в итальянском и германских. Эсе — нужно знать, хотя созвучно русскому "этот" Аньо — То же что и латинское "анно". Русский человек видел это хотя бы на бутылках вина. Лос — про то, что это артикль, тоже все знают. Лос-Анджелес, Лос-Сантос. Очо — нужно знать. Догадаться из "октава", "октябрь", конечно, сложно. Новаторес — новаторы. Ке — нужно знать. Се — нужно знать, созвучно русскому «ся», «себя» Реуниан — "ре-" — всем известный латинский суффикс повторения, "уния", "униаты" — значение воссоединения. Эн — было Ла — было Библиотека — библиотека Дэль — нужно знать, но, скорее всего, знакомо как и "ла", тем более что дублируется в итальянском. Паласьо — нужно быть дауном, чтобы не знать. Палаццо, в Москве есть т. н. "Триумф Палас". Мадриленьо — мадридский Де — было Хуан Родригес Фернандес Пачеко — Хуан Родригес Фернандес Пачеко
В итоге из 26 слов у нас непонятных только четыре-пять. И так с большой вероятностью происходит С КАЖДЫМ испанским текстом.
Бляаааадь дауны опять продолжают не об том спорить даже после адвертенции((((((( Просто ПИЗДОС ПИЗДОС ПИЗДОС ГРОБ, какие-то артикли, парадигмы склонения, пауэлительные наклония, вообще охуеть, сказали же в языке ЛАТИНИЗМЫЛАТИНИЗМЫРОМАНСКИЕ ЛАТИНСКИЕ ЛАТИНИЗМЫ ЭТИМОЛОРОМАНСКИЕ ЦВЕТЫ ЛАЦИЯ ПЕРЕРОСАНСКИЕ ТРЖДЫЛАТИНСКИЕ, т. е. то что уже все знают!!!!!! А тут такое
>>191177 Я эммм, это, не хочу тебя расстроить, но эти латинизмы и в английский проникли, став интернационализмами. Так что преимуществ у романских перед английским в этом смысле немного. А если ещё англицизмы вспомнить, то ещё вопрос, где лексика понятнее.
>>191173 >Ты тупой, тебе сказал совершенно левый человек что он прочёл текст на испанском и он ВСЁ ПОНЯЛ. Если я тупой, то ты просто осёл. Алсо, на заборе тоже кое-что написано.
>El núcleo inicial de la futura Academia lo forman en ese año los ocho novatores que se reunían en la biblioteca del palacio madrileño de Juan Manuel Fernández Pacheco... ОЛОЛО, давно я так не ржал. Доставь ещё. Да вообще всё понятно, учить даже не нужно, аазазазаз.
Самому лень переводить, я тебе через авто транслейтер ингриш текст доставлю: The initial core of the future Academy is formed in that year the eight innovators who met in the library of the Madrid palace Juan Manuel Fernández Pacheco ...
>The initial инициированный
>core of любой анон это знает, кардиология, то есть сердце, цент
>the future футуризм, что тут знать то
Academy >ясно же, что академия
>is formed формировать, ессно
>in that this that все программеры это знают, даже на двачах всегда пишут this
>year на половине китайских маек написано, year 1988, на продуктах, на всём, короче слово "год" знает каждый анон
>the eight числительные не знать вообще зашквар, считать до 8 на английском любой школьник, а кто не знает, то недавно фильм вышел про восьмёрку, там на всех афишах было написано The Hateful Eight
>innovators инноваторы, что тут думать то
>who кто здесь ху, ещё Горбачёв говорил (или кто другой)
>met это сокращённое от митинг, встреча, что тут может быть неясно, только кретин не сопоставит митинг со встречей
>in made in the USSR ёпта, все знают in
the library либро - это книга на латинском, это уж вообще очевидно
of the Madrid Мадрид, чо ещё нужно
>palace Палаццио ёпта
>Juan Manuel Fernández Pacheco... Только тут идут какие-то непонятные слова на испанском, ну да и пофиг лол
>>191191 Отбрось культурное влияние английского языка (при котором русский ребёнок ещё в три года начинает вполне явно себе учить русский: не просто схватывать какие-то слова, а вполне себе учить буквы, правила чтения, базовые грамматические конструкции) и перечитай свой текст снова. То есть без всяких этих "на футболках написано" и "горбачёв говорил", "митинг не соповстаивт".
Для испанского на культурное влияние мы делаем скидку. Понятно почему — испанский для двадцать первого века уже экзотика.
>>191196 Опять англодауны полезли со своими представлениями, что Англия создала мир и начиная где-то с первого века Великий Английский Язык был лингвой-франка и для киммерийца, и для римлян, и для армянина и для парфянина, а история английских заимствований в русский насчитывает около тысячи лет. Именно поэтому интернационализмом слово может стать только одним путём — проникнув в Тыщу Лет Гипердоминирующий Английский Язык.
>>191214 Договорено. Я перестал пилить. Пили ты, анон, раз ты писанулся. В конеце этого треда состоялся обмен мнениями, но не более: https://2ch.hk/fl/res/173965.html это просто так. Раз ты так хочешь сам шапку пилить - пили. Анон обязуется не критиковать.
Экхе-кхе. Кхем. А мне вот испанский проще английского показался, там больше, тыкскыть, русских черт, возвратные глаголы, ме густа, вот это все. Пардон. Так легко ложится в голову, как родной прямо. Пардон еще раз. Продолжайте, я не буду мешать.
>191266 La manzana es una fruta pomácea comestible, fruto del manzano doméstico (Malus domestica), otros manzanos (especies del género Malus) o híbridos de aquel. En algunas zonas de España se le suele llamar pero cuando tiene forma alargada, aunque en muchas partes de Andalucía se llama indistintamente “pero” a la manzana. Se dice, tradicionalmente, que su origen estaría situado en la zona de Almá-Atá o Almatý, antigua capital de la república soviética de Kazajistán y actual segunda ciudad más importante del estado kazajo independiente. De hecho Almaty es la forma adjetivada del sustantivo "manzana" en kazajo y es popularmente traducida como "Padre de las Manzanas"
Pomo estas frukto de pomarbo: la arbo vidu: pomarbo kulturpomo, fruktoj de la specio Malus domestica, vidu ankaŭ listo de la kultivaroj de pomoj pli ĝenerale la genro vidu: (Maluso Malus) el la kernetfrukto el la familio Rozacoj pomo (heraldiko)
Pomo estas manĝebla frukto de pomarbo, unu el la plej kulturataj. Plejofte manĝata freŝe, ĝi ankaŭ estas bakita en pasteĉo aŭ torto aŭ manĝata sub formo de pomsaŭco (aŭ pomkaĉo, pompureo). pomo estas frukto de pomarbo (alidirite, iom arĥaike "pomujo"). pomo estas samtipa frukto de kelkaj fruktoarboj: pomofrukto objekto kun formo de pomo: gorĝa pomo (alidirite "Adampomo")
Ekzistas miskompreno ke pomo aperas en la Biblio, kiel frukto de la Prapeko. Tamen en Genezo ne temas pri pomo, sed pri "frukto de la arbo de sciado pri bono kaj malbono".
A maçã é o pseudofruto pomáceo da macieira (Malus domestica), árvore da família Rosaceae. É um dos pseudofrutos de árvore mais cultivados, e o mais conhecido dos muitos membros do género Malus que são usados pelos seres humanos. As maçãs crescem em pequenas árvores, de folha caducifólia que florescem na Primavera e produzem fruto no Outono. A árvore é originária da Ásia Ocidental, onde o seu ancestral selvagem, Malus sieversii, ainda é encontrado atualmente. As maçãs têm sido cultivadas há milhares de anos na Ásia e Europa, tendo sido trazidas para a América do Norte pelos colonizadores europeus. As maçãs têm estado presentes na mitologia e religiões de muitas culturas, incluindo as tradições nórdica, grega e cristã. Em 2010, o genoma da fruta foi descodificado, levando a uma nova compreensão no controle de doenças e na reprodução seletiva durante a produção da maçã. Existem mais de 7.500 plantações conhecidas de maçãs, resultando numa gama de características desejadas. O centro da variedade do gênero Malus é no leste do Turquia. A macieira era talvez a mais antiga árvore que tenha sido cultivada, e seus frutos foram melhorados com a seleção ao longo de milhares de anos. Relata-se que Alexandre, o Grande encontrou maçãs anãs no Cazaquistão em 328 a.C.; aquelas que ele trouxe de volta para a Macedônia podem ter sido as geradoras das plantações de maças anãs. As maçãs do inverno, colhidas no final do outono e armazenadas em temperatura pouco acima do congelamento, foram um alimento importante na Ásia e na Europa por milênios.
Добро пожаловать в пятый тред испанского языка! ¡Bienvenidos al quinto hilo del idioma español!
Платиновые вопросы: — Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, по сложности примерно как английский. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т. к. фонетика страшно близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но, по сути на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
Словари http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет.
>>191289 Добавь в шапку USO de la gramática española (мерфи стайл учебник). Пару подкастов разве не надо? http://www.fluentu.com/spanish/blog/spanish-podcasts/ отсюда. Notes In Spanish хороший, с такой няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Если целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ Из ютуба канал добавь, тут вначале треда мелькал, тоже для аудирования пойдет.
Ñã, ñã, hola dvatch, eu sou um homem profundamente ibérico-ñã y coisa, ñã, consiste em que não sé falar ní português ní español, só uma forma mezclada entre dois issas linguas-ñã. Alguem ayuda-me na issa situação, quero achar o salida, por que não tenho os amigos, por que mis bien conocidos espanhois dizem que sou demasiado português e mis amigos portugueses dicen que soy demasiadamente castelano, ñã.
inb4: Não quero hablar gallego, ní alguma otra mierda de lingua como extremeñu o issa catalá, não sé como puede un hombre de verdad falar uma tal lingua, es cómo ser un desecho da sociedade, es la mesma coisa que falar o corostyemska razbalatchka-ñã. Ajudan-me, por favor! Ñã.
>>191289 Поставь уж 4 картинки, раз технически двач позволяет. Эта карта не очень хорошая, так как мало написано по-испански, а только циферки. Посмотри в баблос-треде https://2ch.hk/fl/res/173965.html там другие карты есть. Ну и хорошо бы, чтобы на одной из картинок написано было что-нибудь. Это просто мнение мимопроходила я высказал. Всем не угодишь, пили как выходит.
>>191296 Не согласен, меня постоянно раздражают мелькающие картинки у французского и польского треда, начинает раздражать немецкий. Зачем за каждым тредом носить информационный караван? Мы скромные люди, без шика-блеска.
>>191289 >Платиновые вопросы: — Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков, употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями? — ?
— Что послушать на испанском, какие программы посмотреть? — Послушать: Spanish Pod (английский-испанский), что ещё - ?
>>191296 Я как раз взял из баблосов, мне очень понравилась карта с цифрами, не видел такой раньше. Расписано подробно и по максимуму. Ксенонационалистический бонус: тут кто-то просил, чтобы США были отмечены как страна с большой долей испаноаблантов, так тут не только США, но и Канада со Швецией.
И надписи там есть.
Правда, у меня ушло дофига времени на то, чтобы понять где располагается статистика по Мексике (всё равно не понял).
>>191304 >корриды и фламенко. Сразу нет, это зафорсенные французские стереотипы. Всё равно, что к русскому треду прикреплять балалайку и прочую клюкву, больше похоже на оскорбление. Давно ли ты доставал свою балалайку?
>>191304 Вообще, ты прав с картинками: самыми высокими в топе тредов оказываются те, у которых в шапке есть какие-нибудь МЕМАСИКИ ВЕСЁЛЫЕ КАРТИНКИ или ДРОЧИТЬ ДРОЧИТЬ ЭРОТИКА. Нужно ли это испанотреду — не знаю.
>>191306 >это зафорсенные французские стереотипы Совсем не так. Коррида реально популярна, что в Испании, что в Мексике, например - то есть, на двух континентах легко. Фламенко ок, ну пусть будет сальса, испаноязычные культуры вообще ВСЕ очень музыкальны, ничего балалаечного нет в том, что запостить картинку с музыкой. Просто фламенко ещё и броско выглядит, вряд ли ты сальсу такую найдёшь.
>>191308 Не хочу загибать с фарсом, хочу чтоб всё как у французов и у немцев. Испания в свои лучшие годы это Католические Короли, Колумб, Сервантес, Лопе де Вега, Веласкес, Кортес, Писарро, а не фламенко-сальса. Тогда уж лучше какой-нибудь галлеон прикрутить.
>>191309 Пятый, на моей памяти пятый. Помню: - с вопросами-ответами в шапке (там уже было указано, что это перекат) - перуанская площадь с осликом - этот, "эрес пута, касо серрадо"
Добро пожаловать в пятый тред испанского языка! ¡Bienvenidos al quinto hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, по сложности примерно как английский. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т. к. фонетика страшно близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но, по сути на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков, употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
Словари http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет.
Послушать Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Если целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/
>>191311 >Католические Короли, Колумб, Сервантес, Лопе де Вега, Веласкес, Кортес, Писарро Не силён в истории испанского языка, но не удивлюсь, что он порядком поменялся с тех времён. Да и если не сильно, то испанотред - это же не про историю, а про современность. Лично имхо, но с этим сложно поспорить.
>>191314 Лингвотред про язык, а не про современность и не про историю. История тут нужна не сама по себе, а в той части, в которой она влиеяет на язык и культуру. Я тоже не очень в этой теме. Пусть пилит шапку какую есть. Всё в неё не войдёт. Чтобы творение вошло в вечность, оно должно быть незаконченным.
>>191057 >чилийцы могли бы произносить Ага, а еще как: Кечалупа, Кеалупа и Кеthалупа (да th как в английском) А еще находятся индивиды не произносящие звук "л" потому еще сверху х2 комбинаций. Хотя вообще каноничное чилийское было бы что-то вроде кэауа чили-кун
Старый в бамблимите.