24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста глупо стыдиться чего-либо на анонимной имиджборде, а вот нервы людям трепать не стоит). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д. Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт. Прошлый тред:>>204676 (OP) Информация для любопытствующих и раздумывающих начать: 1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии. 2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Что-то типа FAQ Q: Кто вы такие вообще? A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b. Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать? A: Скорее всего у вас Windows XP http://www.hanline.ru/nofont_b.html Q: С чего начать изучать язык? A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще. Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный? A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。 Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой. A: Выжги их на сетчатке лазером. Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать? A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься. Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая? A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению: Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт. Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan. Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать? A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
За что в этом треде можно словить репорт: 1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?" 2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!" 3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности. 4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
Привет, аноны. Начал учить потихонечку японский, возник такой вопрос [учебник Нечаевой, первые же задания] : - насколько я понял, дифтонг [ай] записывается на хирагане просто あい, но как записывается [эй] или там [кэй]? В теории написано, что えい - читается как долгое (э:)? Как записать на хирагане, допустим, (ЭЙГО) или там (КАКЭЙ)?
>>206265 > но как записывается [эй] или там [кэй]? Точно так же えい, けい и т.д. > В теории написано, что えい - читается как долгое (э:)? Это скорее особенности произношения. > Как записать на хирагане, допустим, (ЭЙГО) или там (КАКЭЙ)? えいご、かけい
>>206293 Употреблять, когда хочешь что-то объяснить или указать не на само событие (состояние или т.д.), а на сам факт того, что оно имеет место. Скорее всего, это будет довольно трудно понять из такого объяснения, присматривайся к тому, где и как эта конструкция употребляется в живой речи/литературе.
>>206312 Он сказал, что хотя и с が смысл передаётся врёт из вежливости, но в данном случае правильно использовать を и так и есть, потому что оно прямой объект глагола слышать, а не субъект прилагательного 欲しい.
>>206310 >как задать вопрос к слову 誰? 才能は誰にある? 才能が誰にある? 誰に才能がある?
>Как изменится смысл, если は поменять на が Извечный вопрос про は vs が. Про это есть только два вида объяснений: неправильные и неполные. Я спросонья точно не возьмусь отвечать.
>и какой он конкретно сейчас Кто бы человек ни был, (чего угодно ещё может не быть,) а талант - есть. Что до таланта - он есть у кого бы то ни было. Короче, Талант есть у каждого.
Эту фразу можно переделать в 誰にでも才能はある, если тебя смущает смысл だって в этом предложении (у него есть и другие). 誰にでも разбивается на 誰に и でも. Надеюсь, так стало понятнее.
Еще вопрос. もっとも女と張り合ったって、勝てませんもので。Правда, хотя соперничал с женщиной, победить не мог. Если переводить как для прошедшего(например, в рассказе о прошлом ). Победить не может, если для настоящего. Победить не сможет, если будущее. Верно? А что за もので
>>206334 Мне кажется, зависит от контекста. Можно интерпретировать и как "К тому же, ведь он такой человек, что не победил бы даже если бы соперничал с женщиной".
>>206312 И кстати, непонятно почему этот хрен не поправил самое главное, но 聞いてほしい значит, что ты хочешь, чтобы собеседник послушал японскую музыку. Для себя надо использовать обычный 聞きたい.
Про это я тоже хотел тебе написать, но подумал, что незачем тебе этим заморачиваться пока.
聴く - это как 聞く, но специально для слушания вещей, типа музыки. Но 聞く - универсальное говно, использовать его в этом месте большой ошибкой не является.
>>206350 Перевести легко, но понять его мысль сложно. Он пытается понять, что ты имел ввиду под 面白い. То, что японский - смешной или то, что он особенный (в хорошем смысле), и что если последнее, то лучше использовать 独特. Вообще странноватое разделение по смыслам, почему он именно так вопрос поставил - неясно.
А под конец с 3時間 что-то невероятно неправильное наверное ты сам написал, переводу не поддаётся.
>>206386 >Ну у меня поддаётся Ну ты же это не себе написал, лол. Ну если думаешь, что поддаётся, давай переводи и показывай какие части этого предложения по-твоему выражают какие части твоей мысли, посмеёмся вместе.
>>206390 >すみません - сумимасен Хех, ну да, всем понятно. Ну тут стоит отметить, что ты наверняка имел ввиду "Простите, что...", но вот такое использование отдельного сумимасена в начале речи скорее характерно либо для привлечения внимания перед просьбой (типа "Извините, не могли бы вы..."), или извинений, когда тебя только что обвинили, других контекстах, когда твоя вина очевидна, или когда наоборот ты комментируешь, что только что услышанное тобой - хуёво ("не, ну так не пойдёт"). а не тогда, когда ты только собираешься объяснять, в чём ты провинился. Впрочем, это не ошибка, а просто стилистическое наблюдение.
>このが Начнём с того, что так сказать нельзя. この - это прилагательное, его нельзя использовать как существительное, оно обязано модифицировать следующее слово. Если хочется использовать местоимение - これ. А вообще тут лучше всё-таки уточнять, что имеется ввиду.
>что касается этого(того что мне было написано), то Забавно, почему ты написал が, но приводишь типичный перевод は? В данном случае понять таким образом твоё предложение никак нельзя, как и использовать тут が. Либо は либо を, как прямой объект глагола 訳す.
>ぶっ通しに подряд >訳す - буду переводить Нет. Ты выражаешь ожидание, а не намерение. Если бы даже всего предыдущего не было, тут всё пошло по пизде. Как самый минимум тут нужно прицепить 事になるだろう.
В общем, можно много чего пытаться рассказать, но мне лень, просто кину пример предложения получше. 私の未熟さのせいで、kuwaさんの返事を訳すだけには三時間くらいがかかるだろうから、済みません。
>>206437 Да, опускают, и я тоже очень хотел опустить, оно там реально мешается. Но для целей обучения кого-то на его уровне важнее чётче прописать грамматику, чем быть естественно-разговорным.
Сап, японоведы. Кто-нибудь знает, есть ли на торрентах пак с кучей учебников и полезной информацией по языку? Анон с корейского треда кидал такой пак на 8Гб, всё очень удобно, можно и учебники выбрать, и книжки почитать, а на японском ничего такого не могу найти классного.
Еще вопрос. これは無酸素条件では反応Aは起こらず、反応Bのみ進むためと解釈できる。 Это можно объяснить тем, что из-за протекания реакции би реакция а не происходит в бескислородных условиях? では в этом случае как 場合には? ためと не является отдельной грамматической конструкцией и что вообще тут за смысл у ため? Глаголы ~ず в середине предложения должны иметь соединительную конструкцию со второй частью?
>>206461 Твои бесконтекстные предложения начинают напрягать чуть-чуть, хотя в целом и так всё понятно. В следующий раз хотя бы по одному предложению вокруг интересующей фразы приноси.
>これは無酸素条件では反応Aは起こらず、反応Bのみ進むためと解釈できる。
"Это можно объяснить тем, что в бескислородных условиях реакция А не происходит, а проходит только реакция Б."
>では в этом случае как 場合には? 条件の場合には? Не, как-то не очень. Да и вообще には или では зависит от. Не совсем понимаю, что ты хотел тут спросить, но если ты можешь понять 無酸素条件で起こる, то ты можешь понять её отрицание + тематическое は для вынесения обстоятельства в тему.
>ためと не является отдельной грамматической конструкцией Да, не является. Обычное ため + と + 解釈する в потенциальной форме. Xと解釈する - это, грубо говоря, обяснить что-то, сказав X.
>Что вообще тут за смысл у ため В позапрошлом треде я пасту катал на эту тему, но мод ёбнул весь тред из-за одного бесконтекстного уёбка. Могу ещё раз её принести, если хочешь, ну а пока что краткое содержание - ため маркирует причину. Так что, Xためと解釈できる = "можно объяснить сказав, что 'по причине Х'".
>Глаголы ~ず в середине предложения должны иметь соединительную конструкцию со второй частью? Не понимаю вопрос. Как бы там ни было - ず - обычное отрицательное спряжение для указания того, что что-то одно происходит без чего-то другого. Зачастую используется с に для заделывания этой конструкции в наречие. Собственно я на 95% уверен, что вот это ず + запятая, это лишь типичная замена に паузой.
>>206464 > мод ёбнул весь тред из-за одного бесконтекстного уёбка Думаю, что мод случайно удалил тред, запутавшись в перекатах. Это отчасти и моя вина, но я не могу создавать тред в тот же момент, как бамплимит был пересечён. В конце концов, /фл - довольно медленная доска, так что тред вполне может повисеть в бамплимите пару дней, не смываясь с нулевой.
>>206480 >мод случайно удалил тред, запутавшись в перекатах いや、リナさん、それでは説明が付きませんな。君の言ったとおり、/fl/はそんなに激しくないんです。3つのスレの如きに迷ってしまう監視役は想像しかねますね。それに、あのスレで最後に書かれたメッセージは「通報はちゃんと受けています。あとで必ず処理しますから、ご安心を」って。あれはモデレータじゃなかったかも知れないが、自分のせいだという思い込みは程々にな。
Японофилы, фобы и просто не от мира сего привет, Шамов, знаю, что платина, но посоветуйте ВНку, чтобы можно было наканецтаке разогнаться до чтения. А то всё базовую грамматику дрочу да дрочу, а толку зеро от бублика. Вот недавно по совету доброанона накатил-таки на анки и фф аддон, буду читать новелки онлаен и без регистрации, только вот не знаю какие. Может быть у вас осталось в памяти, что вы сами читали, когда начинали только? Желательно slice of life какой-нибудь, чтобы не приходилось вычитывать диковинные кандзи из-за неординарного сеттинга.
>>206573 Мне тут как-то посоветовали посмотреть Boku no pico. Я включил, а там два пидора в жопу ебутся. Мне не очень понравилось, так что здесь надо быть готовым, когда спрашиваешь совета.
>>206576 Няш, у тебя и правда темпы не очень впечатляющие. Может, тебе просто учебник не пошёл, или ты этому мало времени уделяешь? И да, кстати, какой именно контент тебя интересует?
>>206621 Во-первых, Нечаева - нормальный учебник. Не без минусов, конечно, но идеальных учебников не существует. Во-вторых, его следует не "довольно быстро читать", а вдумчиво проходить, читая тексты и делая упражнения. Да, это замедляет процесс, но значительно улучшает результат. Хотя 14 уроков за 8 месяцев - это медленно даже для вдумчивого прохождения.
>>206632 Аргумент был чуть выше. Я указал, какое именно место в твоём посте выдаёт твою принадлежность к интеллектуальному большинству (подскажу: тот факт, что ты вбросил тезис, не подкрепив его вообще ничем).
>>206633 Я вижу в твоём посте ссылки на научные исследования есть, я думаю "Нечаева - нормальный учебник" отлично подходит под это описание. Твой личный опыт не является аргументом в пользу пустой траты времени. Ты свой родной язык тоже с помощью учебников и упражнений учил?
>>206637 "Нечаева - нормальный учебник" - это общепринятая точка зрения. Если ты решил её оспорить, тебе и аргументировать. > Ты свой родной язык тоже с помощью учебников и упражнений учил? Свой родной язык я учил непозволительно долго, и это при том, что вокруг меня была соответственная языковая среда и два нейтива, всегда готовые поправить и указать, как правильно. Я не готов тратить на язык пять лет, чтобы разговаривать на уровне первоклассника. Учебники вместе с грамматическими упражнениями дают более концентрированную языковую практику, подходящую тебе по уровню и знаниям, подобранную специально под тебя. Естественно, это более результативно, чем барахтаться в художественной литературе, которая написана, чтобы развлекать читателя, а не обучать его.
>>206640 А ты хочешь получить какое-то понимание через выполнение упражнений без чтения реального текста? Можно прочитать объяснение какой-либо части грамматики, встречать её в реальных контекстах и от этого твоё понимание постепенно станет лучше. >>206642 По таким постам видно какая тут эффективная общепринятая точка зрения >>206576.
>>206644 > укажу на одного лентяя, который занимается раз в неделю > на основе него составлю мнение об учебнике Ладно, на этом, пожалуй, можно остановиться. Могу разве что заново линкануть тебе >>206629.
>>206644 > без чтения реального текста? В учебниках приводятся нереальные тексты по твоему? Чем же они нереальнее прочих книжных? И как же ты занимаешься? Открываешь рандомный японский сайт и сидишь дуплишься со словарем?
>>206645 Если ты настолько глупый что приравниваешь чтение реальных, не упрощённых под твой уровень текстов, то тебе больше нечего и не остаётся кроме как использовать тупые мемчики. Вполне ожидаемо от любителя поделать упражнения.
>>206647 > приравниваешь чтение реальных, не упрощённых под твой уровень текстов Приравниваешь к чему? И где это я хоть что-то к чему-то приравнивал? Ты вообще нормален?
>>206649 >Ты вообще нормален? Видимо нет, если тут нормальным считается использование мемов для умственно отсталых и дрочка учебников по 8 месяцев, зато внимательно.
>>206647 > чтение реальных, не упрощённых под твой уровень текстов Много реальных, не упрощённых под твой уровень текстов прочитал в первый день изучения? Поделись, мне любопытно.
>>206652 Нет, я ничего не говорил про первый день обучения, но я не делал никаких упражнений. Видимо тебе нужны какие-то упражнения если ты даже простых вещей не можешь уловить.
Привет, я только начинаю учить японский язык. Какую классическую японскую литературу посоветуете для начального уровня? Или может лучше на историко-политичекую тематику, там вроде лексика попроще?
>>206673 Я это тоже не могу прочитать, вроде それ было уже, но я не до конца понял то упражнение. >>206674 Спасибо, надеюсь через годик-два смогу прочитать это.
>>206690 >От издателя Данный учебник предназначен для изучения японского языка на 1-м курсе языкового вуза. 1-я часть учебника состоит из 18 уроков, рассчитанных на 250 часов аудиторных занятий.
>В учебнике даются основы нормативной грамматики, вводятся 600 лексических единиц и 230 иероглифов.
>Тексты составлены на основе реалий сегодняшнего дня Японии и представляют собой рассказ об обучении российских студентов в одном из университетов Японии.
>>206691 >В учебнике нет ответов на задания! В конце дается перечень всех встречающихся в книге японских слов + чтение японских фамилий. В каждом уроке примерно 30-40 упражнений, и если вы занимаетесь самостоятельно, у вас нет ни малейшего шанса проверить, правильно ли вы сделали.
>Тем не менее мне нравится этот учебник. Возможно, он более академичен, чем самоучители, но его структура мне понятна, мне легко заниматься. Пробовала другие варианты, остановилась на этом. А упражнения, которые я делаю, проверяет преподаватель)))
>>206696 Я понимаю, там это и написано. Но в любом случае это нормально количество иероглифов за такое время. И я думаю они всё равно не нужны если есть кана.
>>206697 Иероглифы это устаревшая китайская поебень. Их вроде как скоро отменить должны. Да и давно пора на латиницу перейти. Куда удобней чем ебанутые картинки.
>>206573 Что не так? Все как он просил, слайсик с простыми текстами. Проще неё уже ничего не найти. Ну да, нет сюжета, и что? Слайс для обучения же. Короч, нахуй иди.
>>206699 Ты наверное хотел сыронизировать, но их этого говна на пикче в реальной жизни используются полтора слова, и все они различимы по контексту. Не могу поверить, что кто-то всё ещё пытается протащить аргумент об о ужас таких страшных омонимах, хотя в речи с ними проблем не возникает.
В реальной жизни обычного быдла такого же как ты и я?
>в речи с ними проблем не возникает. Я именно письменную речь имел ввиду. >кто-то всё ещё пытается протащить аргумент об о ужас таких страшных омонимах Он протащился с древних лет и то, что кто-то не использует какие-то слова, не может повлиять на их уничтожение, или вообще смену письменности.
>>206730 >В реальной жизни обычного быдла такого же как ты и я? Нет, в реальной жизни нормальных людей, а не писателей под старину. Эти как-нибудь выкрутятся, я думаю.
>Я именно письменную речь имел ввиду. А я именно всю речь. Ты вообще пытаешься понимать посты, на которые отвечаешь? В устной речи нет кандзи, нет никакой веской причины, по которой они должны бы быть в письменной.
>Он протащился с древних лет Лол, тепреь аргумент о ТОРАДИЦИЯХ. Чем дальше в лес, тем толще и голее поборники обычаев.
>>206732 > В устной речи нет кандзи, нет никакой веской причины, по которой они должны бы быть в письменной. Есть. В письменной речи нельзя переспросить собеседника, что он имел ввиду. Алсо, в устной речи канго не используются в таких количествах, как в письменной. Ну и не говоря уж о том, что реальная жизнь нормальных людей - это не единственная сфера, в которой используется язык.
>>206745 Просто когда я подошёл к повару-корейцу и усомнился в правильности написания, он рассказал, что дескать этот вариант частенько используется в Японии. Я чёт загуглил и нихуя не нашёл. А так как у меня нет японоговорящих друзей кроме вас, решил тут уточнить.
>>206755 >もらわなくてはならない так понятнее, но все равно В гугле примеры для этой фразы только для первого лица -должен сделать для меня а тут как-то для второго?
>>206765 >дети в 6 лет принципиально не могут прочитать взрослую книжку Ну ты мог, и хули толку? Это наоборот стимулирует ребенка побыстрее образовываться(в идеале), а так конечно это не есть проблема, стоящая обсуждения.
насколько продуктивны индивидуальные занятия с репетитором? Насколько падает их эффективность при недостатке времени? работа сжирает все, вряд ли я смогу уделять в неделю больше 4х часов, и то не всегда Вообще, какие подводные камни индивидуальных занятий? Или продолжать колоться о есть кактус, вычитывая до дыр obenkyo на планшетике в транспорте? может порекомендуете что-то еще\другое?
>>206780 А можно просто дрочить слова и написание (не произношение, чтобы без путаницы) кандзи, а потом уже браться вплотную. Сейчас времени совсем нет, а потом - будет, уже знаю. Другой анон.
>>206699 Каждый тред кукарекают, что кандзи не нужны вместо того, чтобы заниматься японским. Если бы человек учил его, то споров не возникало, ибо без кандзи и с одной каной были бы большие проблемы.
>>206781 В плане учить тупо слова и кандзи без изучения грамматики? Нет, нужно все учить. Грамматика ет скелет, например, а слова ето мышцы. Без грамматики ничего не поймешь, не скажешь, а без словарного запаса не сможешь изъясниться. У меня вот сейчас со словарным запасом проблемы, например.
>>206845 Заметьте, каждая тян, к которой он подошёл, сначала не поняла, что за せんとう он имел ввиду, и он уточнял, что имеет ввиду バトル (забавно, что для уточнения используются гайрайго, правда?). А теперь представьте, что в книге будет написано sentou - у кого тянка сможет спросить, о каком sentou идёт речь?
Так, по-саны, пока тут доктора наук по диванной лингвистике в очередной раз пытаются научить жизни глупых островных варваров, у меня вопрос созрел на несколько смежную тему.
>そうだ僕は知っていたのだ Затем парой абзацев позже от лица того же персонажа: >このごろぼくが、朝にも午后にも仕事がつらく
Может ли быть какой-то глубинный смысл в том, что у персонажа без явной на то причины внезапно меняется написание, или просто корректор ленивый?
>>206868 Не уверен, но думаю, что никакого глубинного смысла в этом нет. Впрочем, подождём мнения более подкованных в художественной литературе анонов.
Нид хелп. Есть одно предложение, с ясной (вроде бы) грамматикой и мутным переводом: 宇宙へと青く広がっているのが がっている - это выражение желания 3 лица с длительным видом の - субстантивация перевод ускользает, единственный вариант пока: "Распространяя голубизну в космос" Звучит отвратно и коряво. строчка из стихотворения, если что
>>207195 Лично я выучил, чтобы удобно было вводить с клавиатуры. Например, хочу я ввести левую часть 波, как я это буду делать, не зная ее названия? Придется лезть в какой нибудь словарь со списком радикалов. А так я просто набираю さんずい и получаю на выходе 氵. Чего не стоит делать, так это учить их руснявые/английские названия. Запоминаешь 尢, запоминай его как まげあし, без этого говна вроде "хромой" и "crroked legs". Отсюда еще один вывод -на начальном уровне учить их не стоит, названия должны быть для тебя очевидными, а не бессмысленным набором звуков. Почему さんずい? Потому что 三水, в три черты пишется. То же и с 曲げ足 и любыми другими названиями.
>>208493 Странный ты какой-то, анончик. Мне гораздо проще запоминать кандзи на ассоциациях, чем просто как набор черт. Например, многие названия деревьев содержат в себе радикал 木, что значительно облегчает запоминание и создаёт логическую связь: 松, 桜 и т.д. не >>207988君
Так что в японском вполне возможно строить высказывания так, чтобы начинать за здравие, а заканчивать за упокой: не только формально-грамматически, но и по сути языка это будет совершенно правильно.
Японцы широко используют эти возможности родного языка. В качестве классического примера такого подхода обычно приводят реальный исторический случай.
Военный правитель Японии, восьмой сёгун из дома Токугава, Токугава Ёсимунэ (1684-1751), осуждая как-то на военном совете действия правителей одной из областей, в ходе своего пространного высказывания вдруг уловил по лицам других военачальников, что это осуждение не будет ими принято, а, следовательно, осложнит обстановку.
И Ёсимунэ сумел в последний момент изменить смысл всего высказывания на прямо противоположный, для чего ему потребовалось всего только изменить форму последнего слова: «арумай» («не является») на «аро» («наверное, является»).
>>208543 Как забавно кто-то романтизирует такое обычное свойство языка, как отрицание в конце предложения. Насколько я знаю, в немецком такое тоже есть палками не бейте, если что - я с немецким совершенно не знаком, просто читал где-то.
>>208669 вот для русского языка это необычно. Начав говорить "я считаю, что ты муд.." ты уже не выкрутишься без конструкций вроде "мудацки умен", которые скорее всего не прокатят.
>>208669 >>208543 Меня как ньюфака заинтересовала эта тема. Может тут кто-нибудь привести пример такого вот исправления в последний момент, только на японском? А то что-то мне кажется, всё это какие-то байки на уровне "Японцы используют слово СУСИ, потому что в приготовлении блюда используется СУШёный рис".
>>208735 > Может тут кто-нибудь привести пример такого вот исправления в последний момент, только на японском? Банально ставишь глагол (который очень удобно стоит в конце предложения) в отрицательную форму (или наоборот, из отрицательной в утвердительную). Можно ещё превратить это в цитирование и добавить в конце отрицательный глагол: お前はバカ野郎だ "Ты дебил" => お前はバカ野郎だと思わない "(Я) не думаю, что ты дебил"
Вафлер в треде. Поясните(контекста нет, сам придумал)
町に行くことにしました - собрался идти в город, же?
В чем отличие от 町に行く ? И, если использовать こと, то как сказать: Собираюсь пойти в город(вот прям сейчас чемоданы пакую и уёбываю нахуй) -町に行くことにしています?
>>208880 > 町に行くことにしました - собрался идти в город, же? "Решил идти в город." > В чем отличие от 町に行く ? А в чём отличие "Иду в город" от "Решил идти в город"? Первое - констатация факта, второе - сообщение о своём намерении. > 町に行くことにしています Так не говорят. В смысле, в этой конструкции ~ている форма не употребляется.
>>208880 >В чем отличие от 町に行く ? В том, что там он решил, а здесь он пойдет. >если использовать こと, то как сказать Собираюсь пойти в город Точно так же. >町に行くことにしています Собираюсь ходить в город.
Анон, помоги с переводом. Я сейчас с японкой переписываюсь, она мне написала, типа опиши, как язык знаешь, я честно ответил ято хуево, на что она мне пишет, что все не так плохо, предложения понятные. А потом следующее предложение:ちゃんと、私の意見が伝わらないだろうな。
>>208921 > ちゃんと、私の意見が伝わらないだろうな。 "Наверное, у меня не получается донести свою точку зрения как следует." Если буквально, то "моя точка зрения не сообщается", но в русскои языке так не говорят. Подразумевает, что с твоим уровнем японского ты, наверное, не полностью понимаешь то, что она говорит.
>>208769 насколько шикарно, настолько и неудобно. В таких ситуациях ты не можешь судить о смысле фразы даже в общих чертах, пока не услышишь самый ее конец.
>>208957 > 元気ですか Как ты? > それは、良かったです Это хорошо. > えっと、言いたい事は わかりましたが、う~ん(´-ω-`) それに付いては1回、添削をすると...長くなりますね 解説なども入れると…(?) Эмм... я поняла, что ты хочешь сказать, но, эмм... насчёт этого, если исправлять всё, то получится длинно... если ещё объяснения включать... > そして、あなたがどんな感じで日本語を話したいかがわからないと私は、何もできません К тому же, если я не буду знать, как именно ты хочешь говорить по японски, я ничем не смогу помочь > 例、日本語が伝われば満足なのか? Например, достаточно ли тебе просто донести смысл? > 砕いた日本語を知りたいのか? Хочешь ты знать простой японский? > 敬語をお勉強したいのか? Хочешь учить кейго (вежливую речь)?
> 英語を少しとロシア語は、まだ始めたばかりです Немного английский и русский только начала. учить, наверное
>>208984 Ну если она там что-то про исправления говорила, то, наверное, он ей на японском пишет. Алсо, > она мне пишет, что все не так плохо, предложения понятные
>>209007 >Хе-хе-хе. Ньюфаги не могут в 氵 Долго тренировался так делать, но у меня пока только冫 выходит! Нужно больше практики, анон, посоветуешь учебники на эту тему?
>>209109 Это форма прошедшего времени глагола やる, который буквально переводится как "делать", но используется в множестве разных значений (например, "играть в игру" - ゲームをやる). Оттуда же и возглас, который буквально переводится как "сделал!". Ну и мамку ты, соответственно, тоже будешь "делать".
>>209129 >Изображение солнца, восходящего на востоке, на фоне дерева, стало записью слова ВОСТОК. Что ж, прохладно. Лучше Хайзига почитать: там и воды меньше, и он сразу предупреждает, что реальная этимология идет лесом.
>>209138 Если после КУННОГО НАЗВАНИЯ ДЖЕНЬ ты ещё чему-то удивляешься, я тебе завидую. Писал похоже китаист на отъебись. Напихал своей любимой этимологии и типа сойдёт для изучающих японский.
>>209140 Ну там в принципе понятно, что он имел в виду, просто это сформулировано через жопу. Да и русский перевод свой отпечаток наложил, это видно. Вон еще, например >некоторым уже известным вам японским словам, как КИМОНО и ТАЙКУН Я сначала подумал, что это тайфун с опечаткой, и потом только понял, что это переводчик считает, что все знают слово tycoon, о японском происхождении которого я раньше не догадывался.
>>209160 Да и я зря один фейспалм на два поста написал. А насчёт оу-траля, это есть тут один очень упорный траль, оу тема это лишь малая доля его репертуара. Короче, он копротивляется что долгие гласные О, которые записываются каной как おう, якобы буквально так и произносятся как ОУ. Т.е. 東京 у него не то:кё:, а тоукьё: или даже тоукьёу наверное, лол.
>Т.е. 東京 у него не то:кё:, а тоукьё: или даже тоукьёу наверное, лол. Кек залетные уже не знают как изъебнуться, чтобы начать срач. Единственным годным тралем нп моей памяти был только перс-эффективный менеджер.
>>209164 >Т.е. 東京 у него не то:кё:, а тоукьё: Ничего удивительного, ведь этот толстяк к нам перебрался из /a/. Как тамошние петушки называли 氷菓'у? "Хьёка", а то и вовсе матный вариант. Еще примеров? Как все поголовно тохобляди зовут пикрелейтед? Бьякурен! А она 白蓮, между прочим.
>>209189 Очевидно это стиль конкретно вот этого говна, которое ты непонятно откуда принёс. В данном случае им явно обозначаются частицы, и наверняка другое говно, которое не является словом, но используется вместе.
>>209191 Но нет, так обозначаются не частицы, а именно первая буква. У Тае Кима так (в русском переводе, который я собственно и принёс, соответственно тоже), на имаби (пикрилейтед) частенько замечаю. Зачем сразу такой злой?
>>209212 Да причем тут думайте что хотите? У всех есть уши . Я, например, не слышу там У и даже не представляю как обратное можно доказать. Ты кто по национальности, кстати?
>>209218 А имаби как объяснишь? И я тоже читал Тае Кима и в оригинале и там такое было! Банально рандомная статья, плюс ещё пикрилейтед оттуда http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/conditional Это я действительно не только в одном источнике встречал, потому и насторожился. (
>>209220 Когда я два раза попросил мне тут кое-что конкретное кинуть на ~う тему, меню гнали и насмехались, репортили и вообще нахуй отсюда послали. Так что сами себе кидайте то, что хотите.
>>209212>>209214 >Я бы мог доказать, что там у Лол, это говно не унималось.
>>209220 Зачем ты кормишь этого уёбка? Какое может быть оу, ты совсем что-ли? В лучшем случае он что-нибудь принесёт и скажет, что ты глухой, если не слышишь, или будет отыгрывать обиженку.
>>209228 Лол, опять модера пытаешься в заблуждение ввести? Когда ещё оставалась надежда, что ты не ебанутый, тебе приносили и википедию, и видео, и аудио с джишо. Нахуй иди, говно. Зарепортил.
>>209229 Тема началась с того, как анон что-то принес и спросил, а чего там у произносится. И вы все в один голос начали кукарекать, что так не должно быть. Потом я попросил принести мне видео, где один человек произносит ~тоо и ~тоу одинаково. Ну, и вас прорвало, как так, кто-то смеет что-то говорить, мы же в гугле столько прочли одинаковой копипасты на разных сайтах про произношение. Ну, я больше с вами не спорю, просто нравится наблюдать, как у вас пылает.
>>209234 > Потом я попросил принести мне видео, где один человек произносит ~тоо и ~тоу одинаково. Охуенный реквест. А принеси видео, где один человек произносит とう и とお по-разному.
По-моему, произносят совершенно одинаково. Если и есть разница, то моему русскому уху она не ощутима. А значит и воспроизвести эту разницу я не смогу. Так что зачем искать себе лишний геммор, даже если ты произнесешь что-то с интонацией НЕПРАВИЛЬНОЙ НА КАКОЙ-НИБУДЬ ТАМ ОТТЕНОК ТОНА что за хуйню я написал - тебя всё равно поймут, блядь.
>>209237 Если анон в тот момент сделал так, как ты, то я бы с радостью пошел гуглить японские учебники по произношению для дикторов. А сейчас не пойду. Такие дела.
>>209237 >не послушался бывалых и продолжил кормить траля Последний раз скажу, чтобы закрыть эту тему. Нету там никакого "оттенка тона" и вообще никакого намёка на У. おう это лишь артефакт записи длинного звука каной. Он всегда был и есть просто длинной О.
>A long vowel takes two morae. In rōmaji it's written with a macron: ā, ī, ū, ē and ō. >In hiragana, it's written with an extra "あ" (a), "い" (i) or "う" (u) depending on the vowel. In katakana, it's marked by appending a dash-like symbol "ー".
>In kanji readings, the diphthongs ou and ei are today usually pronounced [oː] (long o) and [eː] (long e) respectively. For example, とうきょう (lit. toukyou) is pronounced [toːkʲoː] 'Tokyo', and せんせい sensei is [seũ͍seː] 'teacher'.
>The mid-vowels /eː/ and /oː/ may be written with... >... and う (u) (おうさま (王様), ousama, "king") depending on etymological, morphological, and historic grounds.
>A few sound changes are not reflected in the spelling. Firstly, ou merged with oo, both being pronounced as a long ō.
Не существует никакого ОУ, кроме как на границе морфем, ни в какой речи, ни дикторов, ни блядикторов. И это понятно открыв любое видео, и любой звук из любого словаря. Этот мудак продолжает тралить тупостью и требовать принести ему очевидное, а потом говорить, что он всё равно слышит там У, а вы ведетесь до сих пор. Просто репортите этого унылого уёбка, это уже 4 раз когда он набрасывает это унылое говно.
>>209248 Я мимо проходил и не уверен, что понял суть вашего спора.
Но один раз в аниме я видел как у одной сейю была фраза "аригато", которую нужно произнести по-слогам, и она произнесла её как "а-ри-га-то-у". Именно у в конце был выделен. Например. Да.
Я бы сделал вебмку, но я не умею их делать. Да и вообще мимо шел, например, вот.
>>209313 Анон, смысл в том, что вся тема с у началась с пруфа, но эти аноны сказали, что пруф не действителен, потому что в википедии так написано. И дальше стали репортить.
Это правда, что обычные люди не говорят у, потому что им лень. Но красивым считается его проговаривать. Этому учат специально. Кроме того в некоторых обычных школах тоже. Не все актеры и певцы его проговаривают, но часть точно да. В их среде это считается правильным. То, что аноны тут дрочат на аниму и не слушат у, это просто смешно. Просто забей.
>>209321 Проблема же в не в обычной жизни и необычной. Если вдруг в десу кто-то проговорит у, анон скажет, что либо не слышит, либо по слогам, либо еще что-то придумает.
>>209321 Десу с у это нормально для женщин безотносительно песен, кстати. И да, у песен есть фонетические изменения из-за слоговой структуры, но никакого волшебного превращения У в О, из-за которых у ОУтиста они НИЩИТАЮЦА, там не происходит.
>>209327 Как и ожидалось от репортодауна, репортит даже ничего не поняв. Называет семеном любого анона, который не разделяет его точку зрения. Не рассматривает никакой возможности собственной неправоты, даже имея пруф.
>>209331 >Этим ты утверждаешь, что слова произносятся как ОУ. Этим я утверждаю, что там длинное О, а вовсе не У каким-то хуем превращённое в О, "из-за того что это песня". Нахуй иди, пидрила, тебе говорят.
>>209331 >Здесь произносят то же аригато в начале песни, по слогам, но С ОО. Лол, там слово ПОЮТ, дебил, блядь. Как оно есть, но с разделением долгой гласной О на две О, в соответствии с фонетическими правилами пения. В аниме произносят написание по слогам. Я понимаю, что ты прикидываешься тупым специально, но тут ты перетупил уже.
>>209337 Понятноу. Так, значит, когда ты говоришь слово по слогам - нужно произносить везде "оу"? А когда ты поёшь слово или говоришь его, нужно произносить длинное "о"?
>>209340 Но я действительно не понимаю! Не нужно меня репортить. Я скинул видео, где девочка по слогам говорит "аригатоу" с "у", и выделяет его как отдельный слог.
Это значит, что послоговое чтение делается с произношением "оу"?
>>209340 Хули ты его умоляешь? Я вот иногда здешнего бесполезного модератора представляю таким же вот инфантильным уёбком, который только и может, что лепетать, и брать с тралей честное слово, что они больше не будут, и надеяться что все исправятся сами и наступит мир и дружба. Этого уёбка надо либо тереть, либо с ним не разговаривать.
Вторая гипотеза, это что это и есть модератор, и пока он не натешится - не потрёт. То что траль возвращается каждый раз сразу, как будто его вообще не банят, заставляет меня верить в это всё больше и больше, но блин, я не хочу в это верить.
PS. Сейчас меня за это забанят и потрут, а траль продолжит резвиться, как ни в чём не бывало. Ну да оно и к лучшему, может наконец-то забуду дорогу в этот цирк одного семёна.
Еще раз, для дебилов. В аниме она проговаривает ありがとう по знакам каны, точно так же, как мы в такой ситуации говорили по буквам, то есть эС-О-эС-И Ха-У-И_краткое.
>>209350 Не, я не моча, один раз точно банили, можешь быть спокоен.
>>209352 Анон, я вот с этим не спорил, но раз ты так уперт, почему бы ей не проговорить произношение в этот момент? Или кто-то у нее под диктовку записывает?
В /fl одна из лучших модераций во всей тематике, а вы - какие-то долбоебы, уж простите за грубость. Как не листаю нулевую - у вас вечно срач и ни одного поста по теме треда без оскорблений.
>>209352 Это ложная аналогия. り это り, что в алфавите, что в слове. Д в алфавите читается как "дэ", а в слове "дебил" читается как "д".
Таким образом, ты не можешь знать, произносит она слово по слогам, или же пытается произнести каждую букву отдельно.
Твой аргумент - всего лишь искаженное восприятие, трактовка двусмысленного явления так, как угодно тебе. Несомненно, такой необъективный человек не может участвовать в спорах.
>>209350 1. Я не троллю. 2. Я за всю жизнь заходил в этот тред раза 3, писал и того уж меньше. 3. Не надо меня банить.
>>209353 >нет не моча Ну да, раз ты сам сказал, то верю. Ох вейт, нет, не верю.
>один раз точно банили Ну охуеть, целый один раз. Из 4ех. Теперь я спокоен. Молись, чтобы я не записался в модераторы, чмо, я узнаю тебя с первого поста, и ещё не разу не ошибался.
>>209358 >форсеропроблемы Если б тонкотраление было таким же простым в определении, как шамовофорс, жизнь была бы проще. Но тут ведь надо разбираться в японском, а то так со стороны и не понять, вдруг этот ОУ мудила и правду говорит, а ссаными тряпками на 30 постов его просто так забрасывают.
>>209365 Да ты четырех анонов семеном называл. И у всех была разная точка зрения на вопрос. Но ты просто игноришь это, у тебя только черное и белое. Но, с другой стороны, ты забавный.
>>209368 Сёма, то что ты скривлялся четырьмя разными способами различной градации неадекватности, чтобы растянуть удовольствие, это естественное и ожидаемое поведение траля. И ты не забавный, ты предсказуемый, включая это провокационное сообщение. Я отвечаю тебе только лишь потому, чтобы наглядно продемонстрировать ещё один раз модеру, что он пинает хуи, ведь если бы он потёр тебя 7 часов назад, после первых репортов, нихуя бы не было.
>>209376 Ну, вот тот анон, что сегодня пруф принес, точно знает, что я не он. Он прочтет этот твой пост и подумает, что ты не в себе немного. Но вот лично я считаю, что ты молодец. С одной стороны тебе неприятно, но ты все равно тут помогаешь с вопросами. Я бы даже забил на -оу, но уж слишком иногда хочется написать. Буду работать над собой ради тебя, любви.
>>209378 >Ну, вот тот анон, что сегодня пруф принес, точно знает, что я не он. Я не исключаю, что у тебя настоящее раздвоение личности, но это в любом случае болезнь. Не надо работать над собой, отдайся в руки профессионалов.
>>209378 Давайте друг другу имена давать. Вот ты уже ОУтист. Еще есть шамофорсер >>209379 и какой-то адекват >>209380>>209376 (ему надо кликуху придумать).
>>209380 Ты считаешь, что мы один человек? И все, кто про -оу высказывался это я? Нет, это не так. Ты мне не поверишь, но я серьезно тебе это говорю. Все равно скоро уже бан и посты потрут, но хоть как-то свою признательность свою выражу этой новой для тебя информацией.
>>209382 Спасибо на добром слове, но если бы я был адекватом, я бы уже забил сраться с ним. Но неприятно осознавать, что кого-то он может ввести в заблуждение, приходится ввязываться, каждый раз обещаю себе пройти мимо, и не могу.
>>209389 А мне фонетика Р-Л в японском доставляет. Я твердое Л в русской речи не выговариваю, а в японском(польском и болгарском) я имею чит-код. Это охуенно.
>>209398>>209402 Да, знаю о чём ты говоришь, это произнесение этого звука как аппроксиманта. Впрочем даже вот эта певица, известная своим кавайным щебетанием, и то редко так произносит, в основном всё-таки у неё это чёткий одноударный согласный.
>>209413 На самом деле, у меня была гипотеза, что это ты и есть, и только что она стала более вероятной. Алсо, не факт, что это был я. И если это было не в контексте полезности аниме, то назвать дощечкой-куном я тебя никак не мог.
>>209423 > Вы с Линой оба учил-по-аниме-куны. Нет, я учил японский по учебнику (если быть точнее, то по учебникам). > Ты мог ее за учебник-не-учебник так назвать, например. Скорее всего, так и было, потому что я тогда встал на сторону тех, кто считает имаби учебником.
>>209419 Честно говоря, кроме дощечки-куна и оу-траля ничего не вспоминается.
>>209426 >потому что я тогда встал на сторону тех, кто считает имаби учебником. Да, тогда я мог тебя так назвать. Ну там стороны-то было один дощечка-кун, не ожидал, что кто-то догадается влезть в этот спор, да ещё и на его сторону.
>>209389 Ты адекватный? Я даже знаю песню популярной группы, где парень весь куплет поёт с "л" вместо "р". Да и это красиво звучит и няшно если от японочек
Салам алейкюм в аработред! Правоверные, есть одна халяльная детская песенка, вот полный текст:
春が来た 春が来た どこに来た 山に来た 里に来た 野にも来た
花がさく 花がさく どこにさく 山にさく 里にさく 野にもさく
鳥がなく 鳥がなく どこでなく 山でなく 里でなく 野でもなく
Почему здесь в первом и втором куплетах после указания мест, где происходит действие (яма, сато, но) используется частица に, а в последнем куплете – で?
>>209472 Для обозначения места действия с глаголами активного действия обычной используется で. Исключение - глаголы, которые не выражают активного действия, у них обстоятельство места с に. К ним относятся いる、ある、寝る、住む и (чего я лично не знал до этого) さく.
>>209476 В общем случае этот анон не прав, но новичкам лучше в это место не лезть. Из русскоязычных источников проблема употребления にи で лучше всего рассмотрена в "Практической грамматике японского".
>>209493 Интересно. Можно конечно было и не рускоязычные, но мне на самом деле уже без разницы, я и так уже ощущаю куда что, но интересно было систематизировать интуитивные знания. Почитал, и всё оказалось знакомым, но всё равно спасибо.
Даже после этого землятресения продолжаются? Так как いています вроде как длительная форма или После этого землятресения последовали следующие. И вообще что за хуйня そのあとも? あと+も или あとも?
>>209518 Да, можешь понимать как それのあと. Оно наверняка и образовалось как そ + の, где そ = "это" + посессив, впрочем ты уже и сказал про встроенный падеж.
А вообще если ты так любишь ультимейт грамматические разборы - переводи あと как существительное, каковым оно и является. Послесть, например. そのあと = в послести этого.
полицейский не хотел возиться с бумагами и занижал показатели по наездам, это ясно, но вот этот момент >逃走した車は姫路市内の1台に絞り込める状態だったということで занизил на целую одну штуку? или я не догоняю? наверное, второе
{ То, что { По известным со слов свидетелей модели и номеру, уехавшую машину вполне было возможно определить с точностью до единственной (штуки) в г.Химедзи. (絞り込む в потенциальной форме + 状態 - состояние дел/вещей), но несмотря на это расследование не продолжилось, } вот это всё дело показалось потерпевшему подозрительным, и он обратился за разъяснениями в полицию, } из-за чего всё это дело и обнаружилось.
Анон, поясни за следующее. Согласно теории в Нечаевой, долгое (О) пишется двумя способами - так (おう) или так (おお). Если я на письме встречу первый вариант (おう), я должен читать это именно как долгое (О:) или же как (ОУ)? Спасибо!
>>209775 П.С. и, получается, именно (ОУ) пишется так же - おう. И как это различить ( Если вообще (оу) имеет какой-то смысл, я не знаю, но вот в упражнении просят написать на хирагане (ОУ) и я впал в такой вот ступор )
>>209775 П.С.С. то же самое,например, с (КИАИ). По идее это пишется как きあい, но あい - это же дифтонг (АЙ), и я должен это дело прочитать как КИАЙ, а не КИАИ разве нет?
>>209780 Запостил бы сразу, уже бы 10 ответов с посыланиями нахуй было. Что за ёб вашу мать, вас в школе не учили про нэтикет и "don't ask to ask"?
>>209775>>209778 И снова привет, ОУтист. Чё в конфочке-то не остался, мы ж не кусались вроде, хоть ты и тралила этакая. Ну вопрос легитимен, покормлю, так и быть.
>долгое (О) пишется двумя способами - так (おう) или так (おお). Это обобщение ситуации, правильней говорить, что в некоторых словах долгое О пишется как おう, а в некоторых, как おお. Написание невзаимозаменяемо, и каждое слово пишется единственным образом. В настоящее время, в основном используется おう, слова с おお, типа おおかみ - скорее исключения.
>Если я на письме встречу первый вариант (おう), я должен читать это именно как долгое (О:) или же как (ОУ)? Да, из того, что долгое О записывается как おう, не значит, что всё что написано как おう читается как долгое O. Ответ: ты должен читать так, как читается слово.
>>209778 >И как это различить Ну основная идея - что если おう разделено границей морфем, то скорее всего оно читается как ОУ (白馬 = широума, т.к. широ + ума, или 問う = тоу, т.к. глагол + склоняемая окуригана), иначе - как длинное О. Обычно где-как - интуитивно понятно, так что сам научишься различать. Ну или не научишься, зубри слова с произношением сразу, лол.
>вот в упражнении просят написать на хирагане (ОУ) Раз написать, то просят именно おう, лол. Собственно, другого варианта как написать ОУ - нет, так что твои затруднения непонятны.
>>209781 >должен В таких случаях, бери форво и сам слушай, кому ты чего должен. Чё услышишь, то и произноси, лол.
>>209809 Даже ссылки на это NHK ni Youkoso не принёс, фу таким быть. Ну да оно гуглится, так что прощу на этот раз.
>であったのであった Объяснить сложно, это можно только почувствовать™. Поэтому расскажу только очевидные вещи, которые ты и так наверняка знаешь, а дальше - сам страдай.
Первая очевидная вещь - であった, это как литературное だった. Так что там всего лишь だったのだった.
Вторая очевидная вещь - だったのだった, это прошедшее время от だったのだ, а это ты уже наверняка слышал, и смысл понимаешь.
Если не понимаешь, то третья очевидная вещь - なの...の - это лишь два の в функции номинализатора. Они берут предыдущую фразу и делают её всю существительным - объектом утверждения.
Так что >制限無くエスカレーターしていくことだった Было безгранично эскалирующимся делом.
>制限無くエスカレーターしていくことなのだった Безгранично эскалирующееся дело, таким (а не другим) оно было.
>制限無くエスカレーターしていくことなのだったのだった Бесконечно эскалирующееся дело, таким (а не другим) оно было. И всё это подразумеваемое дело из контекста было таким (т.е. характеризуемым тем фактом, что там было не какое-то, а бесконечно эскалирующееся насилие).
На самом деле нормальные люди остановились бы после первого номинализатора, иначе のだった можно продолжать бесконечно, так как последние печати здравого смысла будут сорваны. В данном случае не нужно искать глубокий смысл, который я расписал, т.к. автор явно использовал повторяющееся のであった чтобы вызвать именно ощущение бесконечного повторения пыток, по типу どこまでもどこまでも, 繰り返して繰り返して. Ну ты понел.
>>209856 >Объяснить сложно, это можно только почувствовать Вот с таким я теперь очень часто сталкиваюсь, вроде смысл понятен но очень трудно его точно выразить, из-за этого начинаю сомневаться в том не упустил ли какие-то нюансы. И вообще спасибо за развёрнутый ответ.
Аноны, /b/ратьям нужна ваша хорошо оплачиваемая чистосердечным спасибом помощь!
Суть такая: в анимублядский шебм-тред какой-то хуй зачем-то решил прочесть херню на пакете с нямкой из видео и запилил пикрилейтед. Всё было ничего, всем было похуй, а теперь тем же всем (мне и ещё двум Семёнам) интересно, что же она всё-таки пьёт. Гугл на все вопросы ругается иероглифами. Кто-нибудь может сказать что-нибудь конкретное?
Птичье молоко – это ведь суфле из яиц, его же нельзя пить.
>>209889 >Молоко полевого жаворонка. Ну блядь, я, конечно, не орнитолог, но полевые жаворонки не млекопитающие. Я имею в виду, что может быть это какая-то хуйня, типа дынных булок, в которых нет дыни, а тут кто-нибудь знает, что это такое.
>>209883 Это онеме Saenai Heroine no Sodate-kata? Судя по википедии, там есть персонаж Хибаригаока Сахо, которая возможно в само онеме не вошла (я не смотрел). Вероятно это отсылка к ней.
>>209901 Ну на самом деле Хибаригаока это также название местности в Токио, так что может быть какое-то местное молоко типа, так что не перевозбуждайтесь там в анимаче, лол. Впрочем, возможно смысл был двойной, азаза.
こんばんは, господа. Около полутора месяцев назад начал учить сей язык. Суть такова, выучил катакану и хирагану, пописал прописи всякие. Потом начал обмазываться грамматикой, скачал учебник genki (около половины уже прочитано). Вопрос мой следующий: когда вообще начинать учить кандзи? Они и в самом учебнике есть, но выучил я только штук пять.
>>210036 Русский, украинский - родной Английский - владею вполне нормально (не тестировался правда). Сейчас пытаюсь в нихонго, хирагана вроде легко далась, катакана посложнее, постоянно путаю.
>>210091 Никакого порядка нет. Для начала выучи те кандзи, что даны в учебнике, чтобы привыкнуть к ним, потом можешь учить кандзи из 常用漢字 или собирать свою колоду по мере того как будешь встречать неизвестные тебе кандзи.
>>210102 Не знаю, я сразу на ингрише скачал, всё вроде понятно >>210097 >>210101 Окей, спасибо. Т.к. удобно учить с телефон, попробую скачать пак карточек для AnkiDroid-а, посмотрю, насколько это удобно будет.
>>210062 Если ты так думаешь, возьми украинскую книгу и почитай. Если это диалект, то тебе должны перестать попадаться новые слова через месяц-два.
Подсказка: этого не случится.
Не то, что бы я любил украинский. Мне кажется, что это отвратительный по звучанию язык, будто собрали все быдло-выражения и искажения в речи и сделали из них язык. Но это, к сожалению, всё-таки язык и его нужно учить. Я имею в виду, нужно учить, если ты хочешь знать его. Хотя я не представляю адекватного человека, который хотел бы его знать. Он наверняка не живёт в украине.
>>210431 >Если это диалект, то тебе должны перестать попадаться новые слова через месяц-два. Это ты придумал. Нет такого правила определения диалектов.
Привет, анон, поясни за латиницу. Эти два слова равнозначны или нет? Типа дифтонг (эй),согласно теории, читается как долгое (э), но как тогда на хирагане записать (eigaka) - как えいがか или как ええがか? Спасибо!
>>209945 Бро, такое дело, что ты должен был учить кандзи прямо с третьего юнита генки, они ведь там даже даются. Я уж не говорю, что лучше вообще уйти с ними далеко вперед параллельно, уча по несколько штук каждый день и повторяя старые, что потом мощно облегчит изучение вокабуляра (anki, memrise, kanjidamage, wanikani, тетрадка).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
18) 日本語文型辞典 (грамматический справочник на японском языке):
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
19) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать?
A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
За что в этом треде можно словить репорт:
1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?"
2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!"
3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности.
4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9