24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Выкладываю исправленные и дополненные правила для ирландской латиницы из прошлого треда.
I. Русская латиница, основанная на ирландской орфографии. Ввиду того, что в ирландском языке также как и в русском существует смягчение согласных, она хорошо подходит под русский язык. По ходу адаптации ирландской орфографии к русскому языку были введены дополнительные буквы для обозначения звуков, которых нет в ирландском языке, и упрощены правила.
II. Основной принцип данной орфографии «мягкий с мягким, твёрдый с твёрдым» (ирл. сaol le caol agus leathan le leathan). Согласно этому принципу, мягкие согласные должны быть окружены на письме мягкими гласными, и наоборот. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, а мягкость либо твердость соседнего согласного. Мягкость в начале слога обычно обозначается буквой ⟨e⟩, в конце — ⟨i⟩. Твёрдость в начале слога ⟨a⟩, в конце — ⟨u⟩.
III. Написание согласных букв: 1) b — б, w — в, g — г, d — д, z — з, c — к, l — л, m — м, n — н, p — п, r — р, s — с, t — т: стандартное обозначение 2) ph — ф, ch — х: диграфы 3) th — ц(когда твёрдый)/ч(когда мягкий): специальный диграф (звуковое значение не такое как в ирландском) 4) y — й, j — ж(когда твёрдый)/зж(когда мягкий), x — ш(когда твёрдый)/щ(когда мягкий): дополнительные буквы Буква ⟨y⟩ рассматривается как мягкая, при этом она не требует обозначение своей мягкости.
IV. Написание гласных букв подчиняется упомянутому правилу, примеры написания, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (не обязательно относящаяся к одному слогу к гласным, например теперь => теп-перь => teip-peir => teipeir), тонким шрифтом отмеченны гласные, которые обозначают мягкость/твёрдость, но не читаются: 1) а, та, тя, ат, ат(ь), тат, тят, тят(ь), тат(ь), я — a, ta, tea, at, ait, tat, teat, teait, tait, ya 2) э, тэ, те, эт, эт(ь), тэт, тет, тет(ь), тэт(ь), е — e, tae, te, et, eit, taet, tet, teit, taeit, ye 3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и — ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i 4) о, то, тё, от, от(ь), тот, тёт, тёт(ь), тот(ь), ё — o, to, teo, ot, oit, tot, teot, teoit, toit, yo 5) у, ту, тю, ут, ут(ь), тут, тют, тют(ь), тут(ь), ю — u, tu, teu, ut, uit, tut, teut, teuit, tut, yu 6) эт, тет, эй, тей: безударные — eot, teot, ey, tey
V. При переводе текста на эту орфографию согласные звуки переносятся как есть, мягкость задаётся гласными буквами. Пример: Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю. съешь — c(тв)-й-э-ш(тв) — syaex же — ж(тв)-э — jae ещё — е-щ(мя)-о — yeixeo этих — э-т(мя)-и-х(тв) — eitiuch мягких — м(мя)-о-г(мя)-к(мя)-и-х(тв) — meaigciuch французских — фр(тв)-а-нц(тв)-у-зс(тв)-к(мя)-и-х(тв) — phranthuzsciuch булок — б(тв)-у-л(тв)-о-к(тв) — buloc да — д(тв)-а — da выпей — в(тв)-ы-п(мя)-е-й(?) — waoipey чаю — ч(мя)-а-ю — theayu Syaex jae yeixeo eitiuch meagciuch phranthuzsciuch buloc, da waoipey theayu.
VI. В спорных случаях возможно нарушение основного правила этой орфографии (если буква или сочетание наруешает правило, оно не читается). Также есть разделитель ⟨h⟩ и немые звукосочетания ⟨eh⟩ и ⟨oh⟩. 1) льда — leida: нарушение правила, по правилу ⟨d⟩ должно быть окружено мягкими буквами 2) шмель — xomeil: нарушение правила, по правилу ⟨m⟩ должно быть окружено твёрдыми буквами 3) взаимовыручка — wzahimowaoruithca 4) чтец — thehteth 5) сочетание ти(й) — tiuy
Ot yujnaoch moirey do poilearnogo craya Rasciunuilis naxao leosa i poilea. Odna tao na sweite! Odna tao tacaya — Chrainiumaya Bogom rodnaya zeomlea!
Xaoroiciuy prostor dlea meithtao i dlea jaoizni Greaduixiuye nam otcraowayut goda. Nam siulu dayot naxa wernoist Otthiuzne. Tac baolo, tac yeist i tac buideot wseogda!
>>247621 Да, только в особых случаях, когда по-другому никак. Я их на опережение в правилах записал, если позже найдутся какие-то такие слова. Пока не нашлись, потому что
Сейчас смотрю — слово чтец можно записать как theteth, потому что что по правилам перед буквой t должна в этом случае стоять буква i, если её не поставить то нарушается правило и действует «В спорных случаях возможно нарушение основного правила этой орфографии (если буква или сочетание наруешает правило, оно не читается)».
>>247616 Абсолютно нечитабельная дичь. Ты чем упоролся-то, наркоманище? Вообще, вкатился в тред. Моё мнение таково: надо использовать смесь латиницы со славянских языков + с финского и венгерского.
>>247615 >шмель — xomeil Poitheumu neilzea prosto xmeil? >льда — leida Poitheumu tut ne lehda? Вообще хорошая система, надо только немного причесать. Возможно, стоит добавить пару каких-нибудь правил, чтобы уменьшить количество нечитаемых букв, но при этом основные принципы оставить теми же.
>>247630 Какие у тебя претензии, кроме того, что тебе непривычно?
>>247631 Для случаев, когда мягкость невозможно показать, окружив согласный смягчающими буквами существует правило «В спорных случаях возможно нарушение основного правила этой орфографии (если буква или сочетание наруешает правило, оно не читается)». По правилу в центре слова одиночная согласная буква должна быть окружена смягчающими буквами. Слово шмель, если записать как xmeil — получится щмель. Чтобы решить эту проблему применяем описанное выше правило: xomeil. Буква m должна быть с двух сторон окружена мягкими буквами. Но o твёрдая. Поэтому она не читается. В случае со словом leida тоже самое с сочетанием ei. Надеюсь, я нормально описал. Если непонятно — наверное стоит упростить.
К слову, по ходу написания правил я их сильно упростил. Изначально всё было ещё сложнее. Так что я не уверен, что количество нечитаемых букв возможно уменьшить, не повредив систему.
Разработал экономичную систему транслитерацииАноним21/11/16 Пнд 01:24:54#10№247634
>>247633 Сейчас все понял, спасибо. Система, конечно, красивая как есть, но мне кажется, что стоит подумать, как можно ее переделать, чтобы нечитаемых букв получалось поменьше, пусть даже немного в ущерб красоте и минималистичности. Алсо, как написать, например, "горсть"? Goirost? И почему ты используешь w, а не v? W отдает польской латиницей, мне кажется сюда не подходит вообще. Да и вместо ph можно было бы писать f как по мне, хотя это и не так бросается в глаза.
>>247635 Вот слово горсть реально проблемное. goirst или gorsteh
Буква w мне более красивой кажется. Насчёт польской не знаю, в немецкой латинице эта же буква для этого же звука используется, например. Букву f я заменил на ph чтобы получилась тройка диграфов ph, th и ch как в европейских языках.
>>247636 Poimeneay "w" na "v", potomu ceto "w" vaogleaidit kak govno. Takjae poimeneay "c" na "k", "th" na "c", "ph" na "f" i "ch" na "h" i poluiciutsea voobxe i bez diakritiki, i bez diugrafov dlea soglasnaoh.
>>247632 >Сделай пример какой-то или обрисуй саму идею. Читай ниже, распишу в этом посте. >>247633 >Какие у тебя претензии, кроме того, что тебе непривычно? Главная претензия - нечитабельность и непривычность. Я понимаю, что тебе охота выглядеть как-то особенно, оригинально, так сказать, БЛЕСНУТЬ. Но зачем? Моя идея такова: 1. Латинизация должна быть удобочитаемой. Понимаешь ли, мы по сути создаём её искуственно, а все эти сложные, нечитаемые и просто неудобные с нашей точки зрения сочетания букв имеет место в тех языках, которые столетиями развивались, имея латинский алфавит. 2. Латиница должна соответствовать духу и традициям русского народа. Поэтому брать за основу ирландское письмо, или, к примеру, вообще хангыль, безусловно, можно, но наша задача, я считаю, не просто создать какой-то наш местный, бордовский манялатинский алфавит для русского языка, но и сделать его понятным для обычных людей, для общей массы населения. Именно поэтому я считаю, что за основу необходимо брать алфавиты финно-угорских и славянских языков, а конкретно - эстонский, финский, венгерский, чешский, словацкий. Ну, может быть и ещё несколько других. Поэтому, что я предлагаю в первой колонке будут буквы русского алфавита (кириллица), во второй - русская латинка. Поехали. А - А a. Angel Б - B b. Bulka В - V v. Voda Г - G g. Grob Д - D d. Dno Е - É é. Él' Ё - Ö ö. Öž Ж - Ž ž. Žyzn' З - Z z. Zola И - I i. Igra Й - J j. Jod К - K k. Korova Л - L l. Lédénéc М - M m. Moloko Н - N n. Nos О - O o. Okno П - P p. Pokoj Р - R r. Ruka С - S s. Strana Т - T t. Torf У - U u. Uvléčénijé Ф - F f. Fabrika Х - H h. Hlév Ц - Cc. Cyrk Ч - Č č. Čado Ш - Š š. Šmél' Щ - ŠČ šč. Ščikolotka Ъ - j после согласной. Например слово "объём" будет писаться как objöm. Подъезд - podjézd. Ы - Y. Syr Ь - '. Обозначается апострофом после согласной, если после неё не идут гласные, которые смягчают, например я, ю. К примеру, семья будет sém'ä. Но любовь - lübov'. Как видим, после л идёт ю, поэтому нет нужды писать l'übov'. Э - E. Evtanaziä Ю - Ü ü. Üg Я - Ä ä. Äjco Итак, переведём гимн РФ в этот вариант латиницы. Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена!
>>247682 > Э - E. Evtanaziä Тоже охуительная идея - использовать диакритику для самой распространённой буквы (е), и без диакритики для буквы, встречающейся только в заимствованиях и лишь нескольких исконно русских словах.
>>247690 А это уже персидская арабица, так не честно.
>>247682 Да-да, я понял, что тебе непривычно. Прочитай правила, напиши чего-нибудь — в момент привычной станет.
Соответствующая традициям русского народа латиница? Што? Латиница это сразу отказ от традиций.
Правила предложенной мною латиницы можно на брошюрке разместить — вообще ничего сложного и запутанного. Но при этом решается вопрос с мягкостью, надстрочными знаками и прочее.
Мне интересно, а как ты умудрился целый куплет набрал этой крапицей? Ты копипастил символы? Для использования той латиницы вообще не нужна никакая специальная раскладка.
И как ты вообще представляешь написание от руки? Пишем первую часть слова, разрываем апострофом, пишем вторую часть, разрываем апострофом, пишем третью, раставляем десять надстрочных знаков? :^)
>>247615 Dwaith — eto sistema phorumow, gde mojno obxeaitsea baostro i swobodno, gde leubaya toithca zreiniuya imeyeot prawo na jaoizn. Zdeis net reigiustrathaoi i podpiusaowaitsea ne nujno, chotea eto ne izbawleayeot was ot neoobchoidiumoisti sobleudait praiwiula. Wse phоrumao, a iuch spiusoc nachoidiutsea sniuzu, imeyut sobstweonnuyu theotco ograinitheonnuyu teomaitiucu. Slowom, wseo, theito ne zapreixeono praiwiulaimi otdeilno wzeatogo phoruma i otnoisiutsea c yeogo teomaitice, na etom phoruime razreoxaeno.
>>247728 Почему jaoizn, тут же не показывается мягкость n, не лучше было бы jaoizehn? Also, > net > izbawliayeot И что у тебя со словом что-theito, объясни.
>>247750 А чем заняться-то. Апострофоблядей давно под шконку загнали, пока больше ничего не подвезли нормального. Может того, на основе исландского заделаем себе?
>>247751 Вообще какими-то изъёбами занимаетесь тут. Если по делу подходить, то надо решить какую проблему решаем. >Придумать графику для русского языка на основе латиницы
Какие факторы наиболее важны для эффективного решения этой проблемы (многие из них взаимоисключаемы)? >Лёгкость обучения школьников >Похожесть на мой_любимый_язык >Максимальная фонетичность >Максимальная этимологичность >Должен покрывать только стандартный русский язык >Должен так же покрывать фонетические особенности диалектов
Придумать тесты. Вот эти слова должны выглядеть различно, а вот эти схоже.
Вот только после этого можно начинать конструктивно рассуждать, без субъективного "это режет глаз", "похоже на турецкий" и "САЖА СКРЫЛ"
>>247751 >Подразумевая, что писать целую букву (а то и две) для обозначения твердости/мягкости суть проще, нежели поставить одну диакритическую закорючку
>>247757 Я вообще диакритоблядь, так что мимо. Но апострофы идут нахуй, это просто отвратительный пиздец, если их брать в том виде, в каком они существуют сейчас. > писать суть проще > суть Взлольнул
>>247754 >Похожесть на лэнгвиджнэйм Нахуя? >Умение покрывать собой диалекты Нахуя? А по сути что имеем?: Ирландокельты упоролись своей сказочной хуетой, которую я, честно говоря, так и не осилил, ибо они противоречат сами себе. Дрочеры на как_в_этом_языке упираются в то, что у русского есть свои фонетические особенности, которые никак не передать. Любители извращения - диграфов/триграфов - сосут с буквами Ч, Ж, Ш. Классика диакритики упирается в мягкое Е и постоянное наличие этих дополнительных символов над Я, Ю, Е, в конце. Отдельные долбоебы верят, что писать надо не Ю, Я, Е, а ЙУ, ЙА и ЙЭ. Какой из стульев предлагаешь выбирать?
>>247767 Потому что он идёт вразрез с правилами. Исключения — говно, лучше уж придумать другой способ обозначать твёрдость и мягкость, чем вводить что-то контринтуитивное.
>>247763 >Классика диакритики упирается в мягкое Е и постоянное наличие этих дополнительных символов над Я, Ю, Е, в конце. Отдельные долбоебы верят, что писать надо не Ю, Я, Е, а ЙУ, ЙА и ЙЭ. Аблоко-тавкать-Амвлих-выавление-Россиа-эжик-унец-уг-урец-долбоэбы в моем треде = инстант моча. Сами заказали себя "Парк Урского периода".
>>247786 Eh и oh как раз введены в правила для того, чтобы писать такие слова. Нахуй они тогда вообще нужны, ведь с таким же подходом можно всё в исключения занести.
>>247789 Они на случай, когда по-другому нельзя. Есть правило, по которому мягкое окружается мягким, а твёрдое твёрдым. В указанных случаях оно нарушется. Если и это не помогает — тогда oh и eh, лол.
>>247790 Это слово, кстати, записано с опечаткой. Правильно будет — Roissiuya. Россия — [рось-си-я] — Rois-siu-ya
>>247796 Должен быть окружён. Но если гласной нет вообще, то ничего не надо ставить. Я думал это очевидно. Неужели нужно отдельным пунктом в правила записать?
Когда ты произносишь это слово, звучит мягкое сь. Нужно не за написанием следить, а за произношением. Рядом с буквами щ и ч тоже не всегда мягкий знак стоит, но в этой орфографии они мягкие по умолчанию всегда.
>>247797 > важно не написание, а произношение Ну и нахрена тогда, если можно тупо МФА использовать? Опять, же Roissiuya. Зачем лишний изъеб с U, тебе для просто так І смягчает, или и так понятно? Украина - [U-ecra-i-ana] - что не так?
>>247799 U-cra-i-una Украиуна, Карл. Какой конец в начале слога (или вообще к і) смягчает вторая U? А если Австрия? [Ав-стри-я] - Aavestriuya, что ли? мне нравится задумка, но я в упор не понимаю, откуда ты ВНЕЗАПНО берёшь исключения
>>247804 Ucraiuna. Жирным обозначена нечитаемая, иначе получится, что i смягчает n. Австрию не знаю, как написать. Вариант Awstohehriya автору вряд ли понравится Я бы вообще за то, чтобы выпилить исключения, но это не я систему создал.
>>247809 >3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и >— ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i Очевидное решение для нас есть "тит", то есть "tiut", где t — любая согласная %тут нет "ит", так что просто берём наиболее подходящее%%
>>247763 >Любители извращения - диграфов/триграфов - сосут с буквами Ч, Ж, Ш. Lyubiteli izvraschenij pozhostche kopipastyat diakritiku iz tekstovogo fajla ili nabirajut gacheki s cifrovogo bloka, stegaja sebya plyotkoj.
>>247816 Sejchas by v 2k16 bumagu tratitj. Normaljnyje lyudi dazhe dokumenty davno podpisyvajut onlajn cherez docusign. A skoro vsyo v blokchejne budet.
>>247763 >>Похожесть на лэнгвиджнэйм >Нахуя? >>Умение покрывать собой диалекты >Нахуя?
Это не то что я предлагаю. Это были всего лишь примеры на основе чего другие аноны хуячат свои латиницы.
Вот ты правильный список противоречий захуячил.
Исправленная и дополненная версия кельто-русской латиницыАноним22/11/16 Втр 22:08:43#105№247982
(I) Русская латиница, основанная на ирландской орфографии. Ввиду того, что в ирландском языке также как и в русском существует смягчение согласных, она хорошо подходит под русский язык. По ходу адаптации ирландской орфографии к русскому языку были введены дополнительные буквы для обозначения звуков, которых нет в ирландском языке, и упрощены правила.
(II)Главное правило этой орфографии «мягкий с мягким, твёрдый с твёрдым» (ирл. сaol le caol agus leathan le leathan). Согласно этому правилу, мягкие согласные должны быть окружены на письме мягкими гласными, и наоборот. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, а мягкость либо твердость соседнего согласного. Мягкость в начале слога обычно обозначается буквой ⟨e⟩, в конце — ⟨i⟩. Твёрдость в начале слога ⟨a⟩, в конце — ⟨u⟩.
(III) Написание согласных букв: 1) b — б, w — в, g — г, d — д, z — з, c — к, l — л, m — м, n — н, p — п, r — р, s — с, t — т: стандартное обозначение. 2) ph — ф, ch — х: диграфы. 3) th — ц(когда твёрдый)/ч(когда мягкий): специальный диграф (звуковое значение не такое как в ирландском). 4) y — й, j — ж(когда твёрдый)/зж(когда мягкий), x — ш(когда твёрдый)/щ(когда мягкий): дополнительные буквы. Буква ⟨y⟩ рассматривается как мягкая, но она не требует обозначение своей мягкости.
(IV) Написание гласных букв подчиняется упомянутому правилу, примеры написания, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (или группа согласных) (не обязательно относящаяся к одному слогу с гласным, например теперь — [те(п)-перь] — tei(p)-peir — teipeir), тонким шрифтом отмеченны гласные, которые обозначают мягкость/твёрдость, но не читаются: 1) а, та, тя, ат, ат(ь), тат, тят, тят(ь), тат(ь), я — a, ta, tea, at, ait, tat, teat, teait, tait, ya 2) э, тэ, те, эт, эт(ь), тэт, тет, тет(ь), тэт(ь), е — e, tae, te, et, eit, taet, tet, teit, taeit, ye 3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и — ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i 4) о, то, тё, от, от(ь), тот, тёт, тёт(ь), тот(ь), ё — o, to, teo, ot, oit, tot, teot, teoit, toit, yo 5) у, ту, тю, ут, ут(ь), тут, тют, тют(ь), тут(ь), ю — u, tu, teu, ut, uit, tut, teut, teuit, tut, yu
(V) В особых случаях дополнительно существуют следующие правила: 1) Разделитель ⟨h⟩. маори — mahoiri 2) Для случаев, когда мягкость невозможно показать, окружив согласный смягчающими буквами, возможно нарушение главного правила этой орфографии (по правилу в центре слова одиночная согласная должна быть окружена смягчающими гласными): если гласная, или сочетание гласных наруешает правило, то она не читается, а согласная, окружённая гласными разного качества читается как твёрдая. Наклонным шрифтом выделенна буква (или сочетание букв), которая не читается, а жирным — согласная, которая с одной стороны отмеченна мягкой гласной, а с другой твёрдой гласной: шмель — [ш-мель] — xo-meil — xomeil льда — [ль-да] — lei-da — leida что — [ч-то] — thei-to — theito горсть — [гор-сть] — gor-eist — goreist декабрь — [де(к)-каб-рь] — de(c)-cab-eir — decabeir 3) Сочетание ти(й) — tiuy, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (или группа согласных).
(VI) При переводе текста на эту латиницу, стоит обратить внимание: 1) Нужно следить не за расположением мягких знаков, а за произношением согласной — мягким или твёрдым: россия — [рось-си(й)-я] — rois-siu(y)-ya — roissiuya кость — [кость] — coist — coist континент — [конь-ти(нь)-нент] — coin-ti(n)-nent — cointinent 2) Если одна часть сочетания согласных читается мягко, а другая твёрдо, то вставляется нечитаемая гласная (см. (VIII).2): льда — [ль-да] — lei-da — leida декабрь — [де(к)-каб-рь] — de(c)-cab-eir — decabeir 3) В начале слова(/слога), если в исходном кириллическом тексте отсутствуют мягкие знакие знаки, нечитаемая гласная не нужна: стричь — [стричь] — strith 4) Буквы ⟨th⟩ и ⟨x⟩ читаются как [ц] и [ш] когда твёрдые и [ч] и [щ] когда мягкие. Например, слово шмель, если его записать как xmeil, будет читаться как щмель, поэтому правильное написание — xomeil.
(VII) Пример предложения: Syaex jae yeixeo eitiuch meagciuch phranthuzsciuch buloc, da waoipey theayu.
>>247982 Dwaith — eto sistema phorumow, gde mojno obxeaitsea baostro i swobodno, gde leubaya toithca zreiniuya imeyet prawo na jaoizn. Zdeis net reigiustrathaoi i podpiusaowaitsea ne nujno, chotea eto ne izbawleayet was ot neoobchoidiumoisti sobleudait praiwiula. Wse phоrumao, a iuch spiusoc nachoidiutsea sniuzu, imeyut sobstwennuyu theotco ograinithennuyu temaitiucu. Slowom, wseo, theito ne zapreixeno praiwiulaimi otdeilno wzeatogo phoruma i otnoisiutsea c yego temaitice, na etom phoruime razrexaeno.
NL Wikipedia is een internetencyclopedie, die wereldwijd door een groot aantal auteurs op vrijwillige basis wordt geschreven. De inhoud moet te controleren zijn en mag geen onrecht doen aan derden, maar verder geldt het principe van de vrije kennis. De naam Wikipedia is een samentrekking van wiki, wat in het Hawaiiaans snel betekent, en het Engelse woord encyclopedia. De website is onderdeel van de Wikimedia Foundation, een in de Verenigde Staten gevestigde organisatie zonder winstoogmerk. Onder de paraplu van de Wikimedia Foundation bevinden zich diverse meertalige projecten waarvan Wikipedia het oudste en bekendste is. In alle veelvoorkomende talen is er een Wikipedia.
VL Wikipedia is ên internetencyclopedie, die wereldwÿd dor ên grot æntal autörs op vrÿwillige bæsis wordt gêschrevên. Dê inhoud mœt tê controlerên zÿn ên mag gen onrecht dœn æn derdên, mær verder geldt hêt principê van dê vrÿê kennis. Dê næm Wikipedia is ên sæmêntrekking van wiki, wat in hêt Hawaiiæns snel bêtekênt, en hêt Engelsê word encyclopedia. Dê website is onderdel van dê Wikimedia Foundation, ên in dê Vêrenigdê Stætên gêvestigdê orgænisæsie zonder winstoogmerk. Onder de paraplu van de Wikimedia Foundation bevinden zich diverse meertalige projecten waarvan Wikipedia het oudste en bekendste is. In alle veelvoorkomende talen is er een Wikipedia.
a b v h d e ö g j y i q l m n o p r s t ó f k z c x xx i õ i e ő ä
Ä pamätnyq sebe vojdvyh neróqotvornõi, Q nemó ne jarastöt narodnaä tropa, Vojnössä võxe on hlavoő nepoqornoi Aleqsandryisqoho stolpa.
Net, vesi ä ne ómró — dóxa v javetnoi lyre Moi prak peregyvöt y tleniä óbegyt — Y slaven bódó ä, doqoli v podlónnom myre Gyv bódet koti odyn pyyt.
Slók obo mne proidöt po vsei rósy velyqoi, Y najovöt menä vsäq sóxxyi v nei äjõq, Y hordõi vnóq slavän, y fynn, y nõne dyqoi Tónhós, y dróh stepei qalmõq.
Y dolho bódó tem lőbejen ä narodó, Cto cóvstva dobrõe ä lyroi probógdal, Cto v moi gestoqyi veq vosslavyl ä svobodó Y mylosti q padxym pryjõval.
Veleniő bogyő, o mója, bódi poslóxna, Obydõ ne straxasi, ne trebóä venza; Kvaló y qlevetó pryemly ravnodóxno, Y ne osporyvai hlópza.
>>248512 Здесь мощные эстетические моменты, что много "о", роль ь играет самая мелкая буква латиницы i, не грузя концы слов много q, вся четвёрка bdpq при деле.
Letu óseń smótrit wsled Leto wnóẃ sošłó na niet Daj mnie znać štóby ne prospać Kak ociec sieḿ let nazad Ja uvižu zwezdopad Daj mnie znać stóby ne prospać
Znówo bjot w ladóni dóždź Priamo z samych zwiozd Dziki zwiozdny chorowód Stróit w serce móst Kak starał sia - ne zabył Kiem ja stal i kiem ja był Daj mnie znać štóby ne prospać
>>249450 Letu oisein smotriut wsled Leto wnoiw soxlo na net Day mne znait xtobao ne prospait Cac oitiec seim let nazad Ya uiwiuju zwezdopad Day mne znait xtobao ne prospait
Snowa byot w ladoini doijoid Preamo s samaoch zweozd Diciuy zweozdnaoy chorowod Stroiut w serce most Cac staralsea — ne zabaol Cem ya stal i cem ya baol Day mne znait xtobao ne prospait
>>249709 Охуенный язык-мост между тюрскими и славянскими языками, в котором заимствований из церковнославянского больше чем из всех тюрских вместе взятых.
>>249875 Понятия не имею, как ты читаешь слово сёгун, я на первый слог ударение ставлю. Слово трёх-ликий это редкий пример слова с двойным ударением в русском языке. В английском языке почти каждое длинное слово такое.
>>249897 Тебе дать ссылку на словарь, откуда взята информация? То, что твоё диалектное произношение отличается от литературной нормы, никого не волнует. Итого имеем, что ты ничем не подтвердил свои заявления.
>>249902 Я хз какой-то ты словарь там найдёшь. Там наверное будет какая-то странная транскрипция, не основанная на реальном произношении и сгенерированная какой-то программой. По факту это какое-то плохо освоенное заимствование, варваризм. Не репрезентативный пример. Буква ё возможна только под ударением, по-другому просто русская фонетика не позволяет.
>>249933 Пруф на то, что это варваризмы. > по-хорошему То есть по-твоему. Самолётостроение есть одно слово с одним основным ударением, падающим на е. Можешь сколько угодно копротивляться, но орфографическую норму под себя ты не перестроишь.
>>250011 Ну да, в твоём манямирке, в котором то, как слово записывается, важнее того, как произносится. Also, варваризмы вообще часто даже не кириллицей пишут.
>>250012 Учитывая то, что варваризм это вообще любое плохоосвоенное иностранное слово, попытки составить какой-то список таких слов — абсурдны. В любой момент кто угодно может выдать новый варваризм — любое иностранное слово потенциально может стать варваризмом.
>>250018 Ты мне дай пруфы на то, что слова, которые я привёл, являются варваризмами. Они хорошо освоены и произносят их правильно практически все (ну некоторые и звонят говорят, что ж, их дело). А демагогию разводить тут нет смысла, ибо я дал тебе пример и заимствованного слова, и исконного, где ё не стоит под основным ударением, а ты можешь только говорить "ВРЁТИ" и ныть про то, что это-де два разных слова и вообще.
>>250020 Варваризмы это слова которые не вписываются в фонологию языка. Слова, которые ты привёл являются варваризмами по определению. А демагогию и ВРЁТИ тут только ты разводишь
>>250038 > Варваризм — слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка.
Возьмём слово сёрфингист. Корень есть сёрфинг, он замствован, но никоим образом не противоречит русскому языку или русской фонетике. Суффикс ист > под ударением при добавлении к основе существительного образует существительное со значением «тот, кто связан с указанной в основе деятельностью, профессией, орудием или материалом труда» Весьма распространён. Ударение ставится, очевидно, на суффикс. Само слово, повторюсь, никоим образом не противоречит языку, так как образовано по всем правилам, употребляется давно и является вполне нормативным литературным обозначением. Тебе же в этом видится "варваризм", так как оно не соответствует вымышленному тобой правилу, по которому ё всегда стоит в ударной позиции, что не является верным, учитывая, что я тебе приводил слова, целиком состоящие из русских корней и аффиксов, но имеющие ударение не на ё.
>>250041 Я вот например произношу сёрфинг, но при этом серфингист (сирфингист). По-другому просто неудобно. Так что проблему можно решить очень легко, всего лишь надо писать серфингист через е. А еще лучше вообще все писать через е, потому что ё само появляется где надо.
>>250041 Если убрать букву ё, то противоречий с русской фонологией не будет. Некоторые варваризмы постепенно адаптируется. Лишнее доказательство того, что эти слова плохой пример.
Ты вообще читал статью про русскую фонологию? Иди прочитай, ознакомься. Я тебе проспойлерю, в русском языке звук [о] невозможен из-за редукции гласных.
>>250108 Правда, добавлю, что это не так уж важно, потому что русская письменность по большей части этимологическая. Вот отсюда и нужно отталкиваться, создавая новый алфавит.
>>250110 Адекват ИТТ. Разбиваю себе лоб каждый раз, когда пытаются реформировать орфографию, мотивируя это тем, что "уже давно произносят по-другому", те же сторонники долготы гласных. Поймите простую вещь - в русском языке орфография уже очень давно не соответствует произношению. Так что при латинизации выбора два - либо передавать традиционную орфографию, либо создавать полностью фонетическую. Промежуточные варианты не нужны.
>>250117 Ни черта подобного. Ё далеко не всегда стоит на месте этимологического "е", и правила, когда этимологическое "е" превратилось в "ё", имеют тонну исключений (в основном старославянских заимствований, но не только). Так что ударение на "ё" это скорее побочный эффект, а не основная сущность буквы.
>>250183 Sistema, adaptirowannaya pod russciuy yazaoc uproixena nastoilco, theito deystwiteilno phuncthaohoniuruyet na odnom praiwile. No iuschodnaya irlandscaya orphograiphiuya, ne uproixeonnaya, — tot yeixeo pizdeth.
S momienta wozniknowienija tieorii chimiczeskoj swiazi poniatije 'walentnost' prietierpieło suszczestwiennuju ewoluciju. W nastojaszczeje wriemia ono nie imiejet strogogo naucznogo tolkowanija. W osnownom, pod walentnostju chimiczeskich elemientow obyczno ponimajetsia sposobnost swobodnych jego atomow (w boleje uzkom smysle — miera jego sposobnosti) k obrazowaniju opriedielonnogo czisła kowalentnych swiaziej.
>>252860 >> ie >Нахуя обозначать это? Ja ne on, no vizhu, chto dlya oboznachenija smyagchenija soglasnoj pered "е". Vyglyadit i chitajeca ne ochenj, no v etom jestj sistema. Iz-za togo, chto v mojom projekte takogo net, u menya iskazhajuca takije slova kak "мэр".
>>252898 а как слово Декарт, например, записать? онои мягко твёрдо читаться может. и таких слов очень много, если подумать. гораздо больше чем слов, у которы э в середине слова.
>>252849 >Польская латиница хорошо подходит для русского.
>S momienta wozniknowienija tieorii chimiczeskoj swiazi poniatije 'walentnost' prietierpieło suszczestwiennuju ewoluciju. W nastojaszczeje wriemia ono nie imiejet strogogo naucznogo tolkowanija. W osnownom, pod walentnostju chimiczeskich elemientow obyczno ponimajetsia sposobnost swobodnych jego atomow (w boleje uzkom smysle — miera jego sposobnosti) k obrazowaniju opriedielonnogo czisła kowalentnych swiaziej.
Z moménta wozniknowienia teôryi chimičeskoj swiazi poniacie "waléntnôść" preterpieło suščestwennuju ewolucyu. W nastojaščie wriemä onô ne imiejät strôgoŭa naučnoŭa tołkowania.
>>253367 > imiejät strôgoŭa naučnoŭa tołkowania. Ты либо крестик сними, либо трусы надень. То есть, либо пытайся отражать произношение, либо традиционное написание. Попытка одновременно и туда и сюда выдаёт в тебе дилетанта.
Gôrod, znowa zowiot menia w dal dorôg Ja že pytał sa ostać sa, nô žal - ne zmôg Pamiać o prôžytom wriemeni dawit Listaja mgnowienia, mysli wsie, o tebie
Nawierno tysiaču raz prosił Niebo wernuć tebia I za lubowiu twojej chodził Kak sumasšedši ja
Ty umolała ne raz - prościć Slozy roniaja w takt Nô tôlko bôlše menia lubić Kak priežde ne zmôžeš
Liścia, łetajut i tajut u nôg mojich Wzglady.. ja ne zamečaju ludziej - drugich Čuwstwa, ochwačeny płameniem Pusto, w duše tôlko w pameci Wsie słowa iz našego prošłogo..
S Nastupajuschim, lingvany! Lenh nastraivath kompoz na rabochem linukse, no ja nadejush, vy menja uznali? Dazhe po ehtomu translitu. Byl ITT c 3-ego po 9-j tredy, izuchil osnovy lingvistiki s vashey pomoschju, sdelal svoju minimalistichnuju latinicu c pravilom trjox ehtazhey i vsego dvumja diakritikami circumfleks-karon(ka)
>>253843 Posmotrel ja na ehtot variant i chto-to on mne dazhe bolshe nachal nravithsja, chem variant c diakritikami. >>252916 > а как слово Декарт Dekart (e) i Dehkart(э) >>253003 Valentnosth. >>253007 Ebath-kolotith. >>252970 > коренной баг латиницы - отсутствие знака смягчения. Ничего не поделаешь. Korennoj bag latinizatorov - zabluzhdenie o nezyblemom sootvetstvii grafem fonemam. Vozmi grafemu Qq i ispolhzuj ejo kak grafemu cmjagchenija, kak ja ehto provernul s Hh.
>>253847 > Vozmi grafemu Qq i ispolhzuj ejo kak grafemu cmjagchenija > cmjagchenija > kak ja ehto provernul s Hh > ehto Da, v sluchaje s Э ehto iskljuchenie v dannom translite, ibo v trjoxehtazhnom latinite Э zapisyvaetsja odnoj grafemoj e-karon i problemy ne voznikaet.
>>247612 (OP) Предлагаю очень простой вариант латиницы. Никакой диакритики, только диграфы. Итак:
1. Твёрдые согласные передаются стандартно, тут ничего нового. Б - B В - V Г - G Д - D Ж - Zh З - Z К - K Л - L М - M Н - N П - P Р - R С - S Т - T Ф - F Х - H Ц - C Щ - Sh
2. Мягкие согласные обозначаются диграфом "согласная + i" если за ними следует гласная и диграфом "i + согласная" если за ними следует согласная или они находятся на конце слова. Отдельно следует упомянуть согласные Ч и Щ, которые всегда являются мягкими. Их я предлагаю обозначать соответственно как "C + смягчение" и "Sh + смягчение", ибо звуки Ч и Ц, Ш и Щ имеют фиксированную характеристику твёрдости-мягкости, следовательно, их будет легко отличить на письме.
3. В начале слов или после твёрдого и мягкого знаков согласные Я, Ю, Е, Ё передавать через сочетание "J + (A/U/E/O)". В остальных случаях передавать просто через A/U/E/O, ибо мягкость согласной уже указана с помощью диграфа.
4. Перед I и E мягкость никак не маркируется.
Также: Ы передаётся как Y во всех случаях Й передаётся как J во всех случаях Э передаётся как E во всех случаях. Э и Е никак не различаются. Если перед согласной или после неё нет никакой гласной, то мягкость её не маркируется. Все сочетания вроде ЧА и ЧУ переписываются как ЧЯ и ЧЮ и т.д. Сочетание ЦИ переписывается как ЦЫ. Аналогично для пары Ш/Щ.
Пожалуй, и всё.
А теперь, по устоявшейся традиции, пример, которым послужит гимн:
Rossija — sviashiennaja nasha derzhava, Rossija — liubimaja nasha strana. Moguciaja volia, velikaja slava— Tvojo dostojainje на все времена!
Slaivsia, Oteciestvo nashe svobodnoje, Bratskih narodov sojuz vekovoj, Predkami dannaja mudrost narodnaja! Slaivsia, strana! My gordimsia toboj!
Ot juzhnyh morej do poliarnogo kraja Raskinuliis nashy lesa i polia. Odna ty na svete! Odna ty takaja — Hranimaja bogom rodnaja zemlia!
Shyrokij prostor dlia meicty i dlia zhyzni Griadushije nam otkryvajut goda. Nam silu dajot nasha vernost Otcizne. Tak bylo, tak jest i tak budet vsegda!
>>247982 Tao absoileutno nithego ne budex poiniumait. Teima. Zaitem poyawleayetsea, On, w masce. I ne goworiut ni slowa. Waocataowayet teibea na cuchneu, gde tao widiux swoich usaoplennaoch rodstweinniucow i, wozmojno, swoyu dewuxcu. On bereot topor i pererubayet wenao, scajaem twoyey maiteiri. Tao widix cac chleixet croiw, no nithego poidelait ne mojaex, i eto waozaowayet w teibe crayneye ottheayainiuye. Deloiwiuto uprawleayais s toporom, On raizdelaowayet tela twoich rodstweinniucoвw, na twoich glazach. Zaitem razogrewayet scoworodcu.
1. Турецкий алфавит в основе: A – А, B – Б, C – Ц, Ç – Ч, D – Д, E – Е, F – Ф, G – Г, H – Г (в словах «господи», «ага» и т.п.), I – Ы, İ – И, J – Ь/Й (в окончаниях слов), K – К, L – Л, M – М, N – Н, O – О, P – П, R – Р, S – С, Ş – Ш, Şţ (отдельная буква-диграф) – Щ, T – Т, U – У, V – В, X – Х, Y – Ъ/Й (в корнях слов), Z – З, Z (Z с седилью) – Ж. 2. Смягчение согласных перед буквами E и İ не обозначается: leto, zima; на конце глаголов в повелительном наклонении обозначается буквой J: brosj, rezjte; в остальных случаях отмечается гачеком: rıš, ťuľ, mata. 3. Й между гласными не отображается: poezd, zimňaa, Rossia; сочетание гласных без Й отмечается диерезисом (исключение – буква İ): naüka, koälicia, но poimka. 4. Э после согласных отмечается циркумфлексом: plenêr, rêket, rêp.
А теперь немного вьетнамизированной этимологической латиницы.
Giãdu pọ mi-nhong chẹo đi-nơ gie mi-gnơ vẹ nhi-gie Per đu-mu-nọ giong gia vỹ la xeng tữ Cà-cu mi mơ lẹ ti-nơ gie vy đề-nhi gie Cà-cu ghe nhygi chỹx tu-gi crâ xơ tư.
Vu-tơ mi-lẹ-nhi gi grúx ty bed nâ dẹz nu-gi Vu-tri-vỏ gâ-khu sũ mi-nơ-gi xu gie tư Dvu chá-lu mi-nễ đị-lu gơ gól-xu nhễ zi-nu-gi Y xu-nhỹ ly xeng mỹ lư gieng chir tư.
Si-ly gỏ dư. Bũ-ri pơ rữ-vu meng tẹ zi-nu-gi Ord xễ gia-lu pẻr zi-ny gieng mi-chi tư Y giãdu dâ bứ-lu tvỏ-gi gól-xu nhẹ zi-nu-gi Tvơ i nhe bẻ xi-nư gieng chir tư.
Giãdu pọ mi-nhong chẹo đi-nơ gie mi-gnơ vẹ nhi-gie Per đu-mu-nọ giong gia vỹ la xeng tữ Cà-cu mi mơ lẹ ti-nơ gie vy đề nhi-gie Cà-cu ghe nhygi chỹx tu-gi crâ xơ tư.
Vu-tơ mi-lẹ nhi-gy grúx ty bed nâ dẹz nu-gi Vu-tri-vỏ gâ-khu sũ mi-nơ-gi xu gie tư Dvu chá-lu mi-nễ đị-lu gơ gól-xu nhễ zi-nu-gi Y xu-nhỹ ly xeng mỹ lư gieng chir tư.
Si-ly gỏ dư. Bũ-ri pơ rữ-vu meng tẹ zi-nu-gi Ord xễ gia-lu pẻr zi-ny gieng mi-chi tư Y giãdu dâ bứ-lu tvỏ-gi gól-xu nhẹ zi-nu-gi Tvơ y nhe bẻ xi-nư gieng chir tư.
Giãdu pọ mi-nhong chẹo đi-nơ gie mi-gnơ vẹ nhi-gie Per đu-mu-nọ giong gia vỹ la xeng tữ Cà-cu mi mơ lẹ ti-nơ gie vy đề nhi-gie Cà-cu ghe nhygi chỹx tu-gi crâ xơ tư.
Vu-tơ mi-lẹ nhi-giy grúx ty bed nâ đẹ zi-nu-gi Vu-tri-vỏ gâ-khu sũ mi-nơ-gi xu gie tư Dvu chá-lu mi-nễ đị-lu gơ gól-xu nhễ zi-nu-gi Y xu-nhỹ ly xeng mỹ lư gieng chir tư.
Si-ly gỏ đư. Bũ-ri pơ rữ-vu meng tẹ zi-nu-gi Ord xễ gia-lu pẻr zi-ny gieng mi-chi tư Y giãdu dâ bứ-lu tvỏ-gi gól-xu nhẹ zi-nu-gi Tvơ y nhe bẻ xi-nư gieng chir tư.
>>247623 >theteth Идея латинизации - говно. Ставить по середине ненужные буквы (как в слове teipeir) - абсолютно бессмысленная хуйня, это увеличивает количество символов, а читаемость убивает нахуй.
>>254079 > бессмысленная Нет. Почитай правила, поймёшь зачем это нужно. > читаемость убивает Ну да, тебе непривычно. Зато все проблемы латинизации, над которыми тут бьются, решены.
>>254126 Чередование Е/Ё попадается слишком часто, чтобы его игнорировать, неспроста оно сохранилось после всех реформ орфографии. Форма буквы мне самому не нравится, но на ум ничего лучше не приходит, разве что Ǝǝ. А от привязки к алфавиту Ататюрка я уже отказался.
>>254135 Всё бы хорошо, но хотелось бы придерживаться разделения «нижняя диакритика для создания новых букв, верхняя – для уточнения звучания и пропускаема при ручном письме».
>>254082 >Зато все проблемы латинизации решены Найс решил, браток))) Теперь "теперь" читается как тэипэир. Я нахуй китаец или русский? Давай делай нормально. Слизать с европейских языков слизали, а суть не перенесли.
>>254313 А хули тогда не tiepier? Иностранцы именно так произносят наши слова. А не какой-то там тэипэир хуэипэир. И "чтец" как theth - вишенка мочи на торте говна. Какого хуя "ч" и "ц" заменяются одним "th"? И зачем вместо ф ставить "ph", если есть символ "f"? Это усложнение нахуй, это не нужно. Оно не приживётся, потому что люди будут использовать язык как удобнее.
>>254417 Пиздец у тебя шаблонное мышление о латинице. Латиница не обязана вообще подчиняться ничьим законам, единственно неплохо бы оглядываться на оригинальное использование латиницы, то вообще сочетанием "th" можно обозначить хоть "щ", хоть "м", хоть твою мамашу.
>>254418 Некрасиво, непрактично. Что - thto. Я НЕ КИТАЕЦ!!!! Кстати, двачую >>254335 чешский алфавит. Никаких заёбов с th и zh и прочего говна придумывать не надо
>>247615 не понятно, чем вас не устраивает вариант латинизации русского предложенный ещё большевиками? Зачем выдумывать всякие ирландские латиницы, когда часть славян и часть народов рф имеют нормальный латинский алфовит
Смотрите, какой я вариант придумал: Алфавит: A B V G D E Ô Ž Z I Î K L M N O P R S T U F X C Ĉ Š Ŝ J Y H Ě Û Â Пример текстов: Sješh eŝo ětix mâgkix francuzskix bulok, da vypeî že ĉaîu. Miokard zaŝiŝaîuŝeîsâ ženŝiny. Как вы могли заметить, йотированные гласные, стоящие после гласных (и в начале слова) разворачиваются в диграф. ИМХО, это меньше из зол. И это одно из правил моей латиницы. Второе правило, расширяет правило из кириллицы насчет жи ши для любых слогов. Щё пишется через о, що. И так далее. Жизнь - žiznh. Ширма - širma. Ёж - Йож - Îož. Ель - elh. Йель - îelh. Эль - ělh. Сэм - sěm, секс - seks. Шёлк - šôlk. Ренген - rengen. Рёнген - Rôngen. Да, Пётр Петрович - Pôtr Petroviĉ, deal with it. Ne lûblû, kogda îotaciû e pokazyvaîut îavno. Predpoĉitaîu delath eîo isklûĉeniem. Isklûĉeniâ voobŝe, po moemu ubeždeniû pridaîut pishmu živosti. Kstati: Письмо - pishmo. Пишмо - pišmo. Пишьмо - пищмо - piŝmo. Борщ - borŝ, мышь - myšh, ночь - noĉh, вязь - vâzh. Задавайте вопросы, какие есть ещё каверзные словечки которые бы не смогла описать моя система?
>>254689 В общем, если углубляться в подробности, насчёт е, то для сложных случаев есть её явно палатализированная форма ê. Для тех, кому неймётся иекать. Но она не входит в основной алфавит. Да и вообще, в мой основной алфавит не входят все палатализированные (йотированные) версии гласных. Это всё сокращения соответствующих диграфов. Основной алфавит я предпочитаю записывать так: A B C D E F G H I Î J K L M N O P R S T U V X Y Z Остальные буквы, повторюсь, являются сокращениями диграфов: Îa - â, îu - û, îo - ô, îe - ê
>>254692 Согласные забыл. Но тут надо пояснить, откуда берется карон. Вместе с Е есть второе исключение Ы, которое изначально задумано как и-карон, но этой буквы нет в большинстве шрифтов, поэтому я взял игрек, но на письме следует именно и-карон писать. Буква Ы отвечает за все "грубые" формы графем согласных. Э, ш, ж, потому они тоже не входят в основной алфавит и являются сокращениями диграфов: Ye - ě, ys - š, îs - ŝ, yz - ž, îc - ĉ. Но такие диграфы вообще не используются. Потому что это вообще не правильно, что ч образуется из йц, все мы знаем что ч образовано из тщ. Тем не менее, я пошел по линии наименьшего сопротивления и сделал так. А можно было бы использовать т: Ŧaîu vypeî. Ťaîu vypeî. Tŝaîu vypeî.
>>254710 Da, ya nad ětim prodolžaîu dumath. S odnoî storony smâgĉenie izbytoĉno, s drugoî storony ono i v kirilliĉe izbytoĉno, no tem ne menee esth. Poka îa ne poîmu, poĉemu êto tuda vveli, îa ne risknu ot nego otkazyvathsâ.
>>254116 Ещё несколько изменений: поменял Ę на Ė и сузил область её использования до чередования с Е; над C, Ç, Ş, Şţ, Y и Ɀ гачек не ставится в любом случае; выкинул H на мороз.
>>254545 > чем вас не устраивает вариант латинизации русского предложенный ещё большевиками Potomu ĉto na samom dele, latinizaciâ naxuî nikomu ne nužna. Osobenno v vek ûnikoda, kogda lûboî nacionalhnyî alfavit s lôgkosthû vosproizvoditsâ na bolhšinstve ustroîstv. Gorazdo interesnee byla by kirillizaciâ angliîskogo, no tredy ne vzleteli.
>>254780 При е не нужно дополнительно обозначать мягкость, а "й" и "ь" не стоят в одной позиции. Ясное дело, что тут достаточно исключение насчёт е и вообще много неочевидностей, но не вижу в этом проблемы, некоторые языки живут без обозначения гласных/звуков на письме вообще.
>>254795 > некоторые языки живут без обозначения гласных/звуков на письме вообще Например, безписьменные языки. Но это не значит, что это что-то хорошее.
>>254847 А почему ты не используешь букву ě, которая смягчает предыдущий согласный? Это не похоже на чешский алфавит, в нём j не используется как мягкий знак, это уже ты придумал. И почему ты забил на букву ё? Как ты напишешь слова шорох, шепот, дядя, тетя, мять, люстра, счастье, щавель?
>>254907 Ну ты вначале говорил что используешь чешский алфавит, а теперь оказывается, что ты особым образом используешь j, и почему-то по прямому назначению не хочешь использовать ě. И кто тут дебил? > Как ты напишешь слова > шорох, шепот, дядя, тетя, мять, люстра, счастье, щавель?
>>254849 Тем не менее это способ обозначения языка (звукового явления) с помощью той или иной системы письменности. При этом является ли система полностью фонетической (1 буква - 1 звук) или не полностью (1 буква - 2 или более звука) или вообще иероглифической (1 символ - 1 слово), тем не менее в её основе лежит принцип соответствия символов письма произносимым звукам. Так вот, абджад и абугида изначально зародились в тех языках, в которых согласные имеют большее значение, чем гласные, поэтому для этих языков эти системы удобные, а для языков типа фарси или татарского они создают определённые неудобства. Так же и иероглифическое китайское письмо удобно для китайского языка, где большинство слов состоят из одного слога, а для японского это письмо менее удобно, поэтому японцы придумали себе альтернативную систему - слоговую - которая как раз их языку, слоговому в принципе, очень сильно подходит. Европейские языки же опираются и на гласные, и на согласные, и поэтому для них самая удобная система записи - азбука, с отображением и гласных и согласных на письме. Вот и весь сказ. Так что аппелировать к тому, что дескать индоевропейскоязычные персы пишут арабским абджадом - тупо, потому что эта система весьма неудобна для персов и используется только по историческим причинам. Аппелировать к тому, что во многих европейских языках отсутствует непосредственная связь между каждой буквой и каждым звуком тоже тупо, потому что это результат фонетического развития языка, а когда-то, много веков назад, эта письменность создавалась как фонетическая или фонематическая, но опять же по историческим причинам письменность сохраняется, а произношение - нет. И это всё я пишу для того, что для латинизации русского языка логичны только два пути: 1) сохранение традиционной преимущественно этимологической старославянской орфографии с переводом на латиницу; 2) попытка создать фонетическую или фонематическую письменность. Любые промежуточные варианты лишены практического смысла. Проблема первого варианта в том, что латинской азбуки недостаточно для замены всех кириллических символов. Проблема второго варианта в том, что русская фонетика очень сложная, и либо потребуются отдельные буквы для каждого сраного аллофона, либо потребуется стройная фонетическая теория для определения основных фонем и способов их записи, о чём, напомню, русские лингвисты спорят до сих пор и будут спорить, видимо, всегда. Вот вам набор проблем, с которыми реально надо работать при латинизации русского языка, а не проблема, использовать ли h или ' или j вместо твёрдого знака.
>>254910 Использование чешской латиницы не предполагает слепое следование по ней русским языком. На то она и чешская. В ирландской системе куда больше проблем с передачей звука.
Моё окончательное решение по албанизации русского языка. Оцените мой аутизм.
Kogda mnё bylo 15 lёt, i ä hodil sratь batä vsё vrёmä kak-by nёvznačaj krutilsä vozlё tolčka, i vsö sprašival, čto ty tam zatih, počёmu tёbä nё slyšno? pёrvyj raz ä nё otvёtil, tak on načal lomitьsä v dvёrь, i oratь, čto ty tam molčišь, čto s toboj? načal matёritьsä, i govoritь, čto voobşё dvёrь s pёtёlь snimёt, also, batä rugalsä, ёsli ä sru i nё smyvaü, pričöm nё prosto vkoncё sraniä, а nёposrёdstvёnno poslё vylёzaniä kakaški, motiviroval eto tёm, čto vonäёt, i sam potom mnё govoril: vot ä kaknu i smyvaü, i ty tak dёlaj! odnaždy ä sratь sёl, i slyšu, batä gdё-to u dvёri vstal v otdalёnii, nu ä žopu vytёr, i na pol nakarački prisёl, а tam şёlь očёnь širokaä snizu u dvёri, nu ä v şёlь i smotrü, а tam batä na karačikah sidit i v şёlь smotrit, i mnё govorit: ty čö? ёbanutyj? čö ty tam dёlaёšь? batä kstati vsё vrёmä kakiё-to travy pьöt, čtoby sratь čаstо, sröt po 5 raz v dёnь, а potom govorit, čto žopu žžöt, i ёşö pёrdit on. pizdёc koročё! rёalьnaä istoriä. ä nё trollь
>>254965 Даа, а исключения только подтверждают правило? Принцип одной буквы (ну, кроме случаев с Я,Ю (здесь зависит от удобства) и Щ (можно диграф, хуль уж там)) гораздо проще, чем разбирать слово по слогам и вспоминать правило.
>>254963 Диакратику над одним из самых частотных знаков можно и опустить. Прихуярить диакратику для обозначения "э". Мне скорее не ясно, почему нельзя просто использовать кириллический "ь". В принципе, это же самый главный шин кириллицы. BTW я такой вариант видел как раз в англоязычном источнике. Простите за неровый почерк, немного упорот.
>>254972 Упростить изучение русского языка тем, кто с кириллицей незнаком, упростить набор текстов, избавиться от проблем с кодировкой ( хотя тут уже подмечали, что эти проблемы уже почти все в прошлом). Но это преимущества только латиницы, а не смеси кириллицы с латиницей, которую тут предлагают.
>>254979 >Упростить изучение русского языка тем, кто с кириллицей незнаком Новый алфавит - мелочь, занимающая несколько дней от силы. Проти многих лет непосредственно изучения языка. >упростить набор текстов За уши притянуто. >избавиться от проблем с кодировкой ( хотя тут уже подмечали, что эти проблемы уже почти все в прошлом) Именно так. 2017 год.
Итого - она нужна только для загранпаспортов или такое всё. Но там банальный транслит. Нормальная же латиница жаст фор лулз онли. И лучший вариант - это именно латино-кириллический ублюдок. Удивляюсь, почему это не очевидно.
Ещё мягкий знак в латинице. Алсо, в педивикии нашёл: >Однако в учебниках того времени, начиная с первого чукотского букваря «Celgьkalekal», изданного в 1932 г., использовался несколько изменённый вариант алфавита Хули тут вырвиглазного?
>>254979 >Упростить изучение русского языка тем, кто с кириллицей незнаком Это же не иероглифы какие-нибудь, а ближайший родственник латиницы и греческого письма, какие тут могут возникнуть проблемы с изучением? ИМХО, проблема для совсем уж конченных аутистов, для которых ЭТА НИ ЛАТИНИЦА - СЛОЖНА МАМ. >упростить набор текстов Если только это стандартная латиница, для ввода всякой диакритики нужны изъёбы в виде добавления дополнительных клавиатур и наклеивания наклеек/слепого набора по памяти. >избавиться от проблем с кодировкой 2018, Юникод, так что проблемы не почти, а все в прошлом. Вот и получается, что никаких проблем латинизация не решает, либо карго-культ, либо просто для развлекухи, а для этого подходит и >смеси кириллицы с латиницей, которую тут предлагают Мне понравился, кстати, этот вариант >>254923, только не Е-Ё Э-Е, а Е-Е Э-Ё было бы лучше.
>>254993 Цахурский. Да, пикчи я кинул, чтобы показать, что мягкий знак (или же похожий на него знак) в литинице вполне эстетично выглядит. Каково реальное назначение этого знака здесь я не знаю. Не обязательно смягчение.
ULTIMATE RUSSIAN LATINITSA, VER. 1.0 Вот вам идеальная латиница, пользуйтесь. Нагло спиздил с >>254923, но я и так хотел запилить нечто весьма подобное
А а - A a Б б - B b В в - V v либо W w, хуй знает как лучше Г г - G g Д д - D d Е е - E e Ё ё - Ö ö Ж ж - Ž ž З з - Z z И и - I i Й й - J j К к - K k Л л - L l М м - M m Н н - N n О о - O o П п - P p Р р - R r С с - S s Т т - T t У у - U u Ф ф - F f Х х - H h Ц ц - C c Ч ч - Č č Ш ш - Š š Щ щ - Ş ş Ъ ъ - Ъ ъ Ы ы - Y y Ь ь - Ь ь Э э - Ё ё Ю ю - Ü ü Я я - Ä ä
Sъešь že eşö etih mägkih francuzskih bulok, da vypej (wypej) čaü.
>>254988 > И лучший вариант - это именно латино-кириллический ублюдок. Удивляюсь, почему это не очевидно. Почему он лучший? Это же тоже чисто для лулзов. А для лулзов любые цели хороши.
>>254988 >>254991 Чуваки, я привел стандартный набор аргументов, не раз и не два приводившийся в этих тредах. Вы можете их разбивать сколько угодно раз, это не имеет значения. Я просто обрисовал причины, почему многие аноны начинают заниматься русской латиницей. Так-то вы всё правильно пишете, просто это не для всех очевидно. Многие до сих пор думают, что русский язык считается отсталым из-за того, что он не на латинице.
Кстати, мне в русской кириллице ещё что нравится, так это то, что все буквы одной ширины.При плохом зрении это очень важно. Глядите: лилии VS lilii. Второе для меня просто нечитаемо. Алсо, малое количество диакратики - и над не самыми частотными буквами, притом что над и так редко встречаемой "ё" точки можно не писамть. Большое дело при письме от руки - когда я пишу от руки по-английски или украински, меня жуто заёбывает расставлять точки, которые, в отличии от точек над бедной "ё", опускать нельзя. Просто подумайте.Тут же многих заёбывает раз в сто лет поставить две точки.
>>255014 Îa bolhše ne budu putath îotaciû i palatalizaciû. Îa bolhše ne budu putath îotaciû i palatalizaciû. Îa bolhše ne budu putath îotaciû i palatalizaciû. >>255038 Lilii. Da, deîstvitelhno zatrudnenie.
>>255038 >лилии VS lilii К слову, в кириллице не получится спутать две разные буквы, как I и l в латинице. Разве что ь-ъ и ш-щ в некоторых шрифтах (встречал как-то, названия шрифтов не помню).
>>255053 Я иногда путаю "л" и "п". Вернее, просто не могу сразу различчить, приходится приглядываться. Было бы лучше, еслы бы "л" была треугольной, как загавная лямбда.
>>255059 >Было бы лучше, еслы бы "л" была треугольной, как загавная лямбда. Что характерно, до 1840-х гг. она только такой и была. Малину испортила "Санкт-Петербургская словолитня Ревильона и КО", впервые применившая П-образную верхушку в своих шрифтах.
>>255066 Я и так не читаю слова по буквам, т.е. воспринимаю всё слво целиком, как иерголиф. Просто то же слово lilii я вижу как бесформенное пятно, читай, как размазанный иероглиф, который я не могу опознать просто взгянув на него. Нужно именно вглядываться. Слепоблядкопроблемы, тащемта. В остальном дело вкуса и привычки, конечно. От анлийского языка на кириллице у меня рвотный рефлекс срабатывает. Украинский, как на мой вкус неплохо выглядит даже с громоздкой польской латинкой, но на кириллице, опять же, опрятнее. >>255074 ...мотивируя это тем, что в словах типа "Алла" остаётся слишком много пустого места между буквами. Бомбит. Потому что когда я встречаю какое-нибудь новое слово с трапециевидной "л" и "п", я не сразу могу его правильно прочесть.
A, B, V, G, D, Z, I, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F: стандартно J — Й Y — Ы C — Ц Ch — Х Žž, Šš — Ж, Ш: ретрофлексные звуки Ćć, Śś — Ч, Щ: альвеоло-палатальные звуки
Е — je, e (после согласных) Э — e Ё — jo Ю — ju Я — ja
' — мягкий знак и разделитель " — твёрдый знак и разделитель
´ — ударение ` — побочное ударение
S"ješ' že jeśjó étich mjágkich francúzskich búloc, da výpej ćáju.
>>254028 Не могу сказать, но из моих скудных знаний португало-вьетнамской латиницы, совершенно не похоже, гугл тоже произносит так, что и не поймёшь и с десятой попытки, что это.
>>254910 Я ничего не использую, это другой анон на связи. Я как-то записал эти слова, но на нажатии кнопки "отправить" разрядился телефон. Восстанавливаю: >scioeraochè, scioepaotè, diaoghiae, tioecquiea, miaoti, lustre, sciaostiea, sciaovelhè.
>>255077 > Просто то же слово lilii я вижу как бесформенное пятно, читай, как размазанный иероглиф, который я не могу опознать просто взгянув на него. Nu to wże take, same pryjde. Кстати, почему никто не додумался различать в украинской латинке v и w в правописании, есть же почва для этого.
>>255142 Если тебе не нравится ", его можно заменить на `. Главное чтобы было два противопоставленных апострофа. Можно ещё использовать ’ для мягкого и ‘ для твёрдого знака на замену.
>>255144 Знаки нужны как разделители. мадьяр — mad'yar подъём — pod"jom Без них получились бы слова мадяр, подём.
>>255181 > Подъём = podjom > Подём = pod'om Если таким образом обозначать мягкость, то апострофов будет ещё больше, чем в моём варианте.
>>255181 > В любом случае, апострофы просто ужасны, их нельзя использовать Чехи их используют, у них с ними нет никаких проблем. Я основывался на чешском алфавите, поэтому тоже использую апострофы.
Rossíja — svjaśénnaja náša deržáva, Rossíja — ljubímaja náša strána. Mogúćaja vólja, velíkaja sláva — Tvojó dostoján'je na vse vremená!
>>255187 И это выглядит отвратительно. Я не понимаю, это только у хохлов такая ненависть к апострофу? Русские, вот попишите с ебучим апострофом в официальной орфографии, вы охуеете от вырвиглазности.
>>255194 Вот тут апострофы в глаза вообще не бросаются. И вообще, > Чехи их используют, у них с ними нет никаких проблем. Я основывался на чешском алфавите, поэтому тоже использую апострофы.
>>255194 Апострофы создают проблему при гуглении и выделении целого слова в ворде или других редакторах, т.к. они воспринимают апостроф как пробелоподобный символ.
>>255202 > Т. е. особой разницы нет? Лол, ну так-то можно и "щ" произносить как мягкую ш, а всякие "и" или "е" как русский аналог. Хули, всё равно поймут.
>>255203 Ну, собственно, в современном украинском такое произношение уже фактически стало нормой. Можно уже фиксировать такое произношение в орфоэпических словарях, на самом деле. Доукраинизировались.
>>255201 > Постимулировать свой аутизм. Выглядит немного непривычно, но как насчѥт использования вот такоı буквы? Получается алфавит совсем без диакритики (ı без точки, и на письме и - это две палочки, и-краткое - одна палочка, логично). Причѥм буква Ѥ как ıотированное Е вполне подходит, хотя я бы использовал ıотированное О, но оно по неведомым причинам занято ıотированным У, то есть, Ю. Смотрите: Пѥтр нашел ѥжика под ѥлкоı, помазал ему нос ıодом. Долоı латинизацию! Да здравствует кириллизация!
>>255210 > Так говорят только всякие русифицированные долбоёбы на востоках. Включая нынешнего президента и практически весь контингент на телевизоре. Проёбана старая орфоэпическая норма. > В сёлах, например, сохраняется литературное произношение. В российских сёлах тоже до сих пор оканье можно услышать. Погоду не меняет
>>255212 Это значит, что её нужно вводить, а не отменять, лол. В российских сёлах как бы изначально и не русские жили, они не являются исконными носителями.
>>255214 > значит, что её нужно вводить, а не отменять Чего? > В российских сёлах как бы изначально и не русские жили, они не являются исконными носителями. Чего-чего?
>>255217 Вводить орфоэпическую норму в общее использование, а не выпиливать. >>255219 Лол, большая часть России изначально была угрофинской, татарской и так далее. Да и язык-то есть смесь староблогарского и древнерусского.
>>255224 > Вводить орфоэпическую норму в общее использование, а не выпиливать. Зачем? Как ты это себе представляешь вообще? Совком попахивает. В Российской Империи в какой-то момент буква ѣ стала читаться так же, как буква е. Вместо того, чтобы ходить по деревням и слушать, как её там произносят, а потом всем навязывать «правильное» произношение, её просто отменили. На Украине, навязывая всем украинский пока добились только того, что проебали старую орфоэпическую норму. Если навязывать будут ещё сильнее — хуй знает чего ещё проебут.
> Лол, большая часть России изначально была угрофинской, татарской и так далее. Да и язык-то есть смесь староблогарского и древнерусского. Ты про диалекты хоть что-нибудь знаешь вообще?
>>255226 Лолчего, норма была проёбана из-за всяких Эмских указов и подобного говна с переселением. Навязывая украинский? То есть житель условной страны должен говорить на языке какой-то левой, а не на своём? Ять проебалась в процессе эволюции языка, как носовые примерно, это нормально. Но это совершенно не то же, что безграмотное использование фонем другого языка. При чём тут диалекты? Ты сейчас про что именно? Ты отрицаешь, что староболгарский оказал значительнейшее влияние на развитие русского?
>>255228 > норма была проёбана из-за всяких Эмских указов Личноцарь никак не может повлиять на то, как простой крестьянин произносит звуки языка. Совершенно несвязанные вещи.
> Навязывая украинский? То есть житель условной страны должен говорить на языке какой-то левой, а не на своём? Вот пришёл условный украинский ребёнок в украинскую школу, перед этим всю жизнь говоривший на обычном русском языке, с оглушением звуков на конце слова и мягким [ч']. И тут ему вдруг рассказывают, что на самом деле его язык не русский, на котором он говорил всю жизнь, а украинский, который не так давно назывался малорусским наречием. Ему навязывают этот украинский, он его учит, но такие тонкости как оглушение звуков на конце слова и мягкое [ч'] в его произношении остаются, ибо чтобы от них избавиться, нужно долго и усердно тренироваться. В результате, таких условных детей оказывается настолько много, что через какое-то время оглушение звуков на конце слова и мягкое [ч'] превращается в норму — ибо большая часть тех, кто говорит на языке, произносит звуки именно так. А потом это закрепляется — новоиспечённые украинофоны передают своим детям по наследству именно такую манеру произношения. Вот тебе и новая орфоэпия, возникшая от навязывания языка.
> Ять проебалась в процессе эволюции языка, как носовые примерно, это нормально. Но это совершенно не то же, что безграмотное использование фонем другого языка. То, что я описал выше, это пример эволюции языка.
> При чём тут диалекты? Ты сейчас про что именно? Ты сказал что в украинских деревнях ещё остались те, кто говорят по правилам старой орфоэпии. Я в ответ на это сказал что в российских деревнях остались те, кто окает. Это к тому, что не важно чего там в деревнях, важно то, как большая часть населения говорит, а в особенности дети.
>>255208 И мой, и твой вариант всратоваты. Смотри, Ι - единственная узкая буква в алфавите, и она сливается со, скажем, ы в окончаниях. Ѥ похожа на Ю, а нужно избегать похожестей букв. В идеале они должны быть максимум не похожими друг на друга и иметь очень простое начертание. К тому же она выглядит ниже остальных букв. Пусть Й будет И. Тогда нам нужно что-то для И. Но не i. Нихера в башку не лезет. Можно, конечно, использовать рандомную латинскую букву, скажем V. Ну а что? В ирладсокм же вроде W глассная.
Либо можно У заменить на U, а И тогда можно заменить на Y.
Или заменить Н на N, ν а И на H, η.
Что делать с Ё всё ещё не знаю.
Тест: ПѤТР НАШѤΛ ѤЖVКА ПОД ѤΛКОИ, ПОМАZАΛ ЕМУ НОС ИОДОМ.
ПѤТР НАШѤΛ ѤЖYКА ПОД ѤΛКОИ, ПОМАZАΛ ЕМU НОС ИОДОМ.
ПѤТР NАШѤΛ ѤЖHКА ПОД ѤΛКОИ, ПОМАZАΛ ЕМУ NОС ИОДОМ.
>>255235 > ему вдруг рассказывают, что на самом деле его язык не русский, на котором он говорил всю жизнь, а украинский, который не так давно назывался малорусским наречием А, вы из этих, мог и сразу сказать.
Блядь, медленно думаю. Не могу же сразу всё в один пост впихнуть, долбоёб. Не стукайте. Е е - Є є ПЕТР НАШЕΛ ЕЖVКА ПОД ЕΛКОИ, ПОМАZАΛ ЄМУ НОС ИОДОМ. Несколько лучше. Но всё равно не идеально. Є напоминает С. Ну это же очевидно как решить эту проблему! ПЕТР НАШЕΛ ЕЖVКА ПОД ЕΛКОИ, ПОМАZАΛ ЄМУ НОS ИОДОМ.
>>255269 >ПОZДРАВЛЯЮ ТЄБЯ, ПАРЄНЬ пикрелейтед, алсо фикшу тебя: ПОZДРАВΛЯЮ ТЄБЯ, ПАРЄНЬ >>255270 Эти буквы редко встречаются, тем более в одном слове. Но можно потом ещё подумать.
Единственная серьёзная проблема в том, что чистая лямбда всё равно всратая. Нам нужна именно старая, треугольная "л". Sъєшь жє єще этvх мягкvх француzsкvх буλок да выпєи чаю. >буλок Эта выперающая люмбда триггерит мой аутизм. Реквестирую шрифтов с нормальной треугольной "л".
>>255235 Если отбросить политоту, то этот анон абсолютно прав: новая орфоэпия украинского языка появилась под непосредственным влиянием русского литературного языка. Если украинцы хотят сохранить хоть какую-то языковую оригинальность, пусть сохраняют неслоговое "у" и твёрдое "ч". И не произносят "щ" как "щ", лол.
>>255288 Это не апостроф, довн. Это так называемый "малый гачек", и он является частью буквы, а не отдельным символом, как апостроф.
> Поздновато уже как-то. Да и наплевать на это всем, вплоть до президента. Ну и лахи. А я ваш новый украинский на дух не переношу. Зато когда слышу сельскую речь (не суржик), прямо уши отдыхают.
>>255285 Ну я ж говорю, дилетант. Гугли понятия фонемы и аллофона в лингвистике. Потом поймёшь, что я имею в виду про минимальные пары и то, почему неслоговое "у" не обязательно обозначать на письме.
>>255294 Если две разные фонемы, то должна быть минимальная пара. Приведи её. Не приведёшь. В русском языке ь не является фонемой, поэтому сравнение неуместно.
>>255290 Ну на самом деле это апостроф. Там, где гачек не прикрепляется, он заменяется апострофом. В русском языке гачек надо крепить почти на каждую букву, а это проблематично, поэтому в этой латинице >>255092 я его везде заменил на апостроф, где можно.
>>255293 Український народ (или какая там его часть) нынче желает пойти по пути Совка, и навязывать всем в принудительном порядке, единственно-верное?
>>255297 > он заменяется апострофом В пизду такую орфографию. И да, это уже мало похоже на чешскую, в которой апостроф как отдельный символ не используется, да и в ť ď он таки выглядит немножко по-другому, чем апостроф. Потому что это не апостроф и происхождение его нихуя не из апострофа, а из редуцированного начертания гачека.
>>255297 > Український народ (или какая там его часть) нынче желает пойти по пути Совка, и навязывать всем в принудительном порядке, единственно-верное? Нет, народ, называющий себя украинским и говорящий на литературном русском языке как фактически родном, пытается говорить на типа государственном, типа родном украинском, который учат по учебникам, написанным русскоговорящими, у учителей, для которых украинский не родной. А украинские селюки как говорили на нормальном, не извращённом украинском, так и говорят. Послушай их, учись у них, это намного красивей, чем у то щщо уу москалiфф. коренной москвич-украинофил итт
>>255299 > выглядит немножко по-другому, чем апостроф Ну так я выше писал, можно использовать другую форму. Я предлагаю использовать апостроф как отдельный символ в той же степени, в которой гачек как отдельный символ используется в чешской письменности.
>>255301 Лол. Пойдём учиться у селюков как говорить, а потом будем всем навязывать их наречие. Вот тогда заживём! Отличная идея, не вижу ничего странно. Давай.
>>255306 Ну в том, что я предложил, апостроф тоже по сути не отдельный символ, ведь он может встречаться только после согласной, которую он модифицирует. Как и гачек.
>>255307 Ты так говоришь "навязывать их наречие", как будто ты не говорить на чрезмерно русифицированном фейковом украинском, которому тебя научило украинское ТБ, на котором нет ни одного носителя языка.
>>255308 Нихуя. Гачек входит в состав буквы и является отдельной буквой в алфавите. Апостроф же не входит в состав буквы. Это принципиально разные вещи. То, что они рисуются похоже - исключительно совпадение.
>>255315 > Гачек входит в состав буквы и является отдельной буквой в алфавите Фикс: гачек входит в состав буквы, которая является отдельной буквой в алфавите (а не модифицированной буквой).
>>255317 > Можешь ещё раз сфорумлировать мысль, чтобы понятно было? Тот украинский язык, которому тебя учат на ТБ и в школе, это не украинский язык, а своего рода великосветский суржик, т.е. украинский, на котором пытаются говорить те, у кого русский родной. По сути именно его тебе навязывают вместо настоящего украинского. Так что навязывать исторически верное произношение украинского означает вернуться к истокам, отбросить наносное московскорусское влияние.
> Нет. Ну это просто аргумент! То есть, для тебя ť это буква с апострофом? Или для тебя v' это буква v с малым гачеком? Пиздос у тебя крыша едет.
>>255318 >Тот украинский язык, которому тебя учат на ТБ и в школе, это не украинский язык, а своего рода великосветский суржик Полностью согласен. Более того, самого украинского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект.
> То есть, для тебя ť это буква с апострофом? Или для тебя v' это буква v с малым гачеком? Пиздос у тебя крыша едет. Крыша у тебя едет. Ты в двух одинаковых случаях видишь какую-то разную суть. А на самом-то деле, если король голый...
>>255319 Нет же, всё наоборот. Неправильность произношения возникла не из-за русификации, а из-за украинизации. Носителей русского языка начали обучать украинского, а те неправильно произносили украинские звуки. Так же и у кавказцев, например, свой особый акцент есть. Но в отличии от ситуации с языком на Украине, кавказский акцент не имеет шанса стать общей нормой.
>>255273 Можно рассказывать вбыдле, что пахомица была создана Святым Пахомом задолго до Финникийского письма, с чем соглашаются ряд академиков, в том чисе академики Сосницкий С. С, Епифанцев В. Г, Хиккаев А. С. Финникийское же письмо произошло от пахомицы лишь спустя тысячи лет. Пахомица принадлежала древним русам. Это доказаный факт.
>>255320 > Ты в двух одинаковых случаях видишь какую-то разную суть. Ты совсем меня за идиота держишь? ť - один символ, v' - два символа. Причём символа ' в ť нет. Особенно смешно когда то, что ты принимаешь за букву t с апострофом, в капсе выглядит как Ť. "Апостроф" чудесным образом исчезает.
>>255332 Разница в том, что в одном случае она входит в букву, а в другом - не входит. В общем-то это единственное принципиальное различие, если уж на то пошло. Но оно принципиальное.
>>255320 > Более того, самого украинского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект. Более того, самого русского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект. > Крыша у тебя едет. Ты в двух одинаковых случаях видишь какую-то разную суть. А на самом-то деле, если король голый... Если ты не видишь разницу между Ťť и T't', то крыша едет, представь себе, у тебя.
>>255320 > Носителей русского языка начали обучать украинского Лол. Я тебе тайну, наверное открою, но украинский язык использовался даже на территории Кубани да и сейчас в сёлах говорят на нём, пусть и частично суржике Почитай хотя бы про ту же Кубанскую Народную Республику. Украинский язык издревле был на этих землях, но царская Россия (и красные после неё) пытались внести сюда русский, что не очень-то и вышло.
>>255341 Дело в том, что тебе про Фому, а ты мне про Мыхайло. Эта реплика была настолько невпопад, насколько это вообще возможно. Это не тред украинского национализма, это тред латиницы. Опровергнуть не могу.
>>255342 Это просто ты аутист. Я к тому, что украинский язык использовался шире территорий современной Украины. И из-за русификации похерилось произношение тех, кто до этого говорил на чистом украинском. Следовательное, необходимо очистить язык от иноязычных фонем.
>>255343 > украинский язык использовался шире территорий современной Украины Какое это отношение имеет к русскому произношению современного украинского? Вот тебе собственно Мыхайло вместо Ерёмы.
Дальше не дискутирую, т. к. старая, заезженная и малоинтересная тема.
>>255343 Опять ты вылезаешь, не зная смысла понятия "фонема"? Напомню, что неслоговое "у" в сельском украинском и "ф" на этих позициях в городском украинском - это не фонемы, а аллофоны.
>>255345 > Неправильность произношения возникла не из-за русификации, а из-за украинизации. Носителей русского языка начали обучать украинского, а те неправильно произносили украинские звуки. Ты совсем аутист что ли? Неправильность произношения возникла из-за русификации, которая и похерила украинское произношение. Всё, иди нахуй, ты необучаемый.
>>255334 > Разница в том, что в одном случае она входит в букву, а в другом - не входит Надуманная разница. На самом деле её нет.
>>255336 >Более того, самого русского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект. А чего ты подразумеваешь под русским языком? > крыша едет, представь себе, у тебя Нет ты!
>>255337 >Украинский язык издревле был на этих землях Чего ты подразумеваешь под «украинским языком»?
>>255348 >>255352 Вот смотри. Обучаешь ты кого-то языку. Тот, кого ты обучаешь, может выучить грамматику, лексику, но акцент всё равно останется. Избавиться от акцента очень сложно. Ты мне сейчас говоришь, что была какая-то русификация, в результате которой люди стали говорить с другим акцентом. Ты поехавший? Нет, так не работает. Если ты видишь человека, говорящего на украинском с русским акцентом, значит этот человек подвергся украинизации, а не наоборот.
>>255353 > Надуманная разница. На самом деле её нет. Нет, это вполне реальная, объективная разница. Один символ или два символа - тут уж хоть убейся, а разница есть.
>>255353 > Надуманная разница. На самом деле её нет. Нет разницы между ы и ъі, разница надумана, на самом деле её нет. > А чего ты подразумеваешь под русским языком? Конечно же диалект украинского, отколовшийся от нас после завоевания монголами. Кто же виноват, что он так изменился и теперь похож на кусок татарского, а не на белый еврпейский язык. Надеюсь, ты понимаешь, что такое доведение до абсурда > Чего ты подразумеваешь под «украинским языком»? Язык, развившийся из древнерусского, являющийся его прямым потомком, как и беларуский или русский, например. > Тот, кого ты обучаешь, может выучить грамматику, лексику, но акцент всё равно останется. Лол, начнём с того, что акцент не очень-то и сложно убрать. Более того, акцент встречается и внутри языка, и у украинцев он есть. Но если планомерно переводить весь язык общения и документов на другой, то акцент со временем исчезнет, так как проводится культурная ассимиляция. Я тебе могу найти хачей, говорящих с рождения на русском без акцента, но это не делает их русскими. Я тебе говорю о том, что люди, изначально говорившие на украинском языке, подверглись насильственной русификации. После обретения независимости было естественное возвращение и национального языка, но из-за ущемления на протяжении веков, в некоторых областях Украины язык народа не был широко распространён. А люди суть существа ленивые, так как украинский обладает мнимой схожестью с русским, то они и говорили, и говорят звуками русского языка, а давать им правильное произношение никто не торопится. Не пытайся всё подстроить под свою манятеорию о диалекте и взгляни на положение дел объективно, отрицатель.
>>255355 > Я тебе могу найти хачей, говорящих с рождения на русском без акцента, но это не делает их русскими. У нас половина "русских" - это этнические тюрки и финноугры или их помесь, говорящие с рождения на русском без акцента. на правах толстоты
>>255358 Из всех ИТТ только у ирландца меньше всего проёбов. Как ни странно это признавать. Все остальные либо полнейшие дилетанты, либо просто бездумно натягивают чужую орфографию на русский язык.
>>255354 Эта разница известна только кодировке, которую постоянно дополняют. А для человека выглядит одинаково.
>>255355 > Нет разницы между ы и ъі Согласен. > Надеюсь, ты понимаешь, что такое доведение до абсурда Пока что больше похоже на войну с ветряными мельницами > Язык, развившийся из древнерусского, являющийся его прямым потомком, как и беларуский или русский, например. А как ты определил, что это язык? Вот был, например, древнерусский язык. На нём говорили и писали. Постепенно он развился в русский язык. Русский язык был неоднороден, в разных регионах России были диалектные различия (местные слова, сохранение звательной формы, сохранение звонкости на конце слова, hэканье, оканье, яканье, дзеканье, переход глагольного суффикса -л в [-w] и т. д. и т. п.). Но при этом был общий литературный язык, преобладающий в городах. В какой момент из древнерусского языка появился украинский? > акцент не очень-то и сложно убрать Может и не сложно. Но, как правило, этим никто не занимается. > Но если планомерно переводить весь язык общения и документов на другой, то акцент со временем исчезнет, так как проводится культурная ассимиляция. А какую роль в этом играет жидомасонский заговор? Это всё заговор против украинцев! Акцент подменили! > Я тебе могу найти хачей, говорящих с рождения на русском без акцента, но это не делает их русскими. А я тебе могу найти хачей, живущих на Кавказе, которые с рождения говорят по-русски с кавказским акцентом. Вот Кавказ реально русифицировался. Но акцент у них всё равно остался. Чего же с Украиной-то так же не получилось? Заговор? > Не пытайся всё подстроить под свою манятеорию о диалекте и взгляни на положение дел объективно, отрицатель. Всё что ты написал противоречит тому факту, что акцент всегда остаётся. Из этого логично следует, что манятеории, в которых Личноцарь подменил акцент, тут только ты строишь.
>>255353 >Нет, так не работает. Именно так это и работает. Люди говорят на языке x, им навязывают язык y, делают его языком правительства и т.д. Вследствие этого люди начинают постепенно переключаться на язык y, и используют его больше, чем язык x, который начинает вымирать. При этом некоторые элементы языка y могут перейти в язык x, например, может поменяться порядок слов в предложении, измениться звуки, и тому подобное. Вымирание продолжается, и в какой-то момент родители перестают общаться с детьми на языке x. Дети вырастают, умея говорить исключительно на языке y. И если в дальнейшей жизни они попытаются выучить язык x, то, вполне вероятно, что у них будет акцент (как и у многих людей, учащих иностранные языки). В данной ситуации "виноват" совсем не язык x.
>>255361 > Эта разница известна только кодировке, которую постоянно дополняют. А для человека выглядит одинаково. Опять же, если для тебя Ťť равно T't', то с тобой что-то не так. > Согласен. А, ясно.
Почему русский не является диалектом украинского? У русских всего лишь диалектные окраинные особенности, вроде взрывной г, оглушения, и болгарской, а не древнерусской лексики. В какой момент из древнерусского появился русский?
> А какую роль в этом играет жидомасонский заговор? Это всё заговор против украинцев! Акцент подменили! Про Эмский указ, например, я уже говорил. Это не считая переселения украинцев в Сибирь и заселения их земель русскими, реформы украинского языка красными для приближения мовы к русскому и так далее.
> акцент всегда остаётся > > акцент не очень-то и сложно убрать > Может и не сложно. Но, как правило, этим никто не занимается. > Я тебе могу найти хачей, говорящих с рождения на русском без акцента Ты совсем идиот? Кстати, вот тебе ответ >>255362 Алсо, у украинцев есть акцент, просто ты его не можешь отличить.
>>255362 Ты всё правильно описал, я согласен. Можно добавить ко всему этому, что от языка x в результате остаётся только акцент. Яркие примеры это шотландский, валлийский и ирландский языки. Их практически полностью вытеснил английский язык, но акцент всё равно остался. В случае с современной Украиной язык x это русский. Отсюда столько народу, который говорит на украинском с русским акцентом.
>>255364 > если для тебя Ťť равно T't' В чешском языке гачек существует в двух видах: крючкообразный и апострофообразный. Я взял гачек в апострофообразном виде и прикрепил его к другим буквам. Это по сути вопрос шрифта, а не самой буквы.
> Почему русский не является диалектом украинского? Потому что я не понимаю чего ты имеешь ввиду под «украинским языком». Вот русский язык — это тот самый общий литературный язык, преобладающий в городах. А чего ты под украинским подразумеваешь я не знаю.
> Про Эмский указ, например, я уже говорил. Эти рассуждения про какие-то там указы просто смешны. Личноцарь не может повлиять на акцент. Никакой указ не может изменить законы языка. Законы языка меняются вне зависимости от человеческой воли. Это же очевидно любому лингвисту. Давай как-нибудь без теорий заговора?
> Ты совсем идиот? Не можешь аргументированно ответить, начал обзываться, лол? Может всё-таки попробуешь ответить адекватно? Только без манятеорий заговора, плез.
>>255370 С твоей стороны доносятся лишь беспруфные вскукареки, в то время как я предоставил доказательства своим словам. Меня заебал этот спор, ты обычный тупой шовинист без возможности и желания взглянуть на вещи без вшивой маски великорусскости.
>>255372 Ты перепутал себя со мной. Не надо выдавать желаемое за действительное. Я тебе и доказывал всё, и примеры приводил, и даже различные наводящие вопросы по твоей позиции задавал. А ты только обзываешься, ни на что не отвечаешь, и вот, что и следовало ожидать, скатился до раздавания ярлыков. У меня никакой «маски» нет, я рассуждаю исключительно с позиции фактов и логики. Слив засчитан.
>>255380 > И такое прямо-таки всегда и в 100% случаев происходит? Обычно такое происходит. Я привёл примеры. На счёт статистики у меня нет информации. > Нет. Тогда по какой причине на Украине так много людей, которые говорят на украинском с русским акцентом? Я, собственно, описал почему. Поэтому да.
>>255370 > Я взял гачек в апострофообразном виде и прикрепил его к другим буквам. Это по сути вопрос шрифта, а не самой буквы. Ты взял гачек, сделал вид, что он является апострофом, и спроецировал использование апострофа на буквы, которые в чешском использовались БЫ с гачеком. В частности таки да, если пользоваться твоей логикой, то вместо Ť надо писать T'. Следовательно, ты больше не используешь чешский алфавит. И вообще, идея создать абсолютно новый тип диакритики для русского языка ещё менее практична, чем идея оставить кириллицу.
>>255353 >Вот смотри. Обучаешь ты кого-то языку. Тот, кого ты обучаешь, может выучить грамматику, лексику, но акцент всё равно останется. Избавиться от акцента очень сложно. >Ты мне сейчас говоришь, что была какая-то русификация, в результате которой люди стали говорить с другим акцентом. Ты поехавший? Нет, так не работает. >Если ты видишь человека, говорящего на украинском с русским акцентом, значит этот человек подвергся украинизации, а не наоборот. +
>>255357 Это по крайней мере неверно. По средней мере заслуживает репорта. По большой мере спиздуй с моих двачей, хохлина, и пока не забудешь русский, застряв на "Крапиваче", не возвращайся.
>>255359 Из всех ИТТ только у ирландца меньше всего проёбов. Как ни странно это признавать. Все остальные либо полнейшие дилетанты, либо просто бездумно натягивают чужую орфографию на русский язык. +
>>255419 Выглядит как апостроф, значит и есть апостроф. Апостроф чехи используют тогда, когда гачек использовать проблематично. В случае с русским языком гачек прикреплять нужно почти к каждой букве. Поэтому я предложил использовать только апостроф, для универсальности.
>>255436 Я не семён, я эскперт, мастер русской латиницы, посвятивший этому жизнь. И я утверждаю, что ирландец — лучший. Мешают ему уродливая "x", да и вообще кельтское влияние. Вот мой пост >>255117
>>255337 Ебанутый, уносите этого, этот долбоёб даже не знает о чём говорит. Южнорусский (на котором и говорят на Кубани) - диалекты совершенно другой формации и к украинскому никакого отношения не имеют, где во многих чертах контрастируют с украинским самым радикальным образом. Ближайший родственник южнорусского наречия - белорусский (который суть продолжение русских диалектов южной и псковской формаций, да).
>>255448 Не особо она там читается как "ш", в португальском может быть ещё, в других диалектах, но в кастильском не слыхал. Неэстетична короче, хотя, конечно, греческая традиция, все дела.
>>255608 Наличие разделения "И" и "Ы" (в украинском, напомню, они совпали;, аканье; яканье; закрытое /о/ под ударением не перешло в /i/; совпадение /ѣ/ в /e/ (а не в /i/); итоговая реализация праславянских /ъj/ и /ьj/ как /oj/ и /ej/ (вообще абсолютно уникальная вещь русского языка, резко противопоставляющая его всем остальным славянским); отсутствие второй палатализации на стыках морфем; и ещё целая куча и куча их. Нет, южнорусский - ни разу не украинский. Даже "гхэкают" они по другому: гхэканье происходит по белорусскому типу (точнее как раз по южнорусскому, поскольку выше я уже говорил, что белорусский - язык южнорусской формации), а не украинскому - фонема /g/ реализуется как /ɣ/, а не /ɦ/.
>>255680 На самом деле считается, что часть северо-восточных украинских диалектов тоже имеет схожие черты. И вообще это исторически был диалектный континуум, так что вопрос, где заканчиваются украинские диалекты и начинаются русские, является исключительно политическим, но никак не лингвистическим. Как и все подобные вопросы. /thread И кстати да, изначально дискуссия развилась из обсуждения, является ли неслоговое "у" фонемой, достойной отдельной буквы. Тот дилетант, что выступал за признание её фонемой, как-то маленько слился, и я хотел бы обратить на это внимание господ присяжных заседателей.
>>255710 Ну, я не слился, просто да, это не фонема. Суть была в том, что я предложил ввести ей отдельную букву, так как она в литературном произношении отличается по звучанию.
>>255710 > вопрос, где заканчиваются украинские диалекты и начинаются русские, является исключительно политическим, но никак не лингвистическим Ну на самом деле, если рассуждать только с позиции лингвистики, а не политики, то понятно что это всё диалекты русского языка. Просто существует вторая сторона в виде свидомых, которые сражаются с объективной реальностью.
>>255738 На самом деле её действительно можно обозначать. Различать буквы v и w.
>>255740 > с позиции лингвистики, а не политики, то понятно что это всё диалекты русского языка. Какой же ты тугой. С точки зрения лингвистики это диалектный континуум восточнославянских языков. Всё. Никакого понятия о "русских", "украинских", "коростенских" диалектах в лингвистике не заложено.
> На самом деле её действительно можно обозначать. Различать буквы v и w. Совершенно необязательно, т.к. w встречается только в определённых позициях, и там ошибиться могут только фыкающие новоукраинцы.
>>255755 С точки зрения лингвистики всем бесспорно очевидно, что русский язык (на котором говорят в Москве) и китайский язык (на котором говорят в Пекине) — разные языки. Тут даже обсуждать нечего. А вот то, что «украинский язык» с его диалектами и русский язык с его диалектами могут быть разными языками — очень спорно. > С точки зрения лингвистики это диалектный континуум восточнославянских языков. Раз у них есть общий диалектный континуум — значит уже нельзя говорить, что это разные языки. Это всё диалекты.
> Совершенно необязательно А я говорю что обязательно? Не обязательно, но можно.
>>255786 Прекратите уже! Очевидно, что нет ни одного непротиворечивого критерия различения диалекта и языка. Вообще эти понятия сильно переоценены. Какая нахуй разница?
>>255788 Это даёт возможность петухам вроде этого великоруса кукарекать о том, что украинского языка-де нет, беларуского нет, а вы вообще все ополяченные русские.
>>255785 > Между двумя языками взаимопонятность сильно затруднена, и нормальное общение невозможно без специального обучения. > Внутри языка между двумя наречиями существует взаимопонятность, но не полная; общение возможно, но могут возникнуть недопонимания или ошибки. > Между диалектами внутри наречия существует практически полная взаимопонятность, хотя носители отмечают особенности каждого диалекта, обычно в произношении (акцент) и употреблении некоторых слов. Что и требовалось доказать.
>>255812 Их можно понять. Они, увы, по-другому не могут никак ответить, когда им это говорят.
>>255816 В Википедии написано, что внутри языка между двумя наречиями существует взаимопонятность, но не полная; общение возможно, но могут возникнуть недопонимания или ошибки. Отсюда следует, что украинский — то наречие.
>>255818 Отсюда следует, что русский — то наречие. Таким утверждением ты уничтожил польский язык, скандинавские в целом, фризский, южнославянские и так далее, это я только сходу о Европе сказал. Более того, если ты будешь говорить с носителем чистого украинского, ты поймёшь ровным счётом нихуя
>>255841 > Отсюда следует, что русский — это наречие. Ну да, есть русский язык с несколькими наречиями: украинским, собственно русским и другими. > Таким утверждением ты уничтожил польский язык, скандинавские в целом, фризский, южнославянские и так далее, это я только сходу о Европе сказал. Каким именно образом-то? Во-первых, раскрой это своё утверждение, а во-вторых, речь вроде шла только про украинский и русский, а не про европейские языки. Да и вообще, это не моё утверждение, это цитата из Википедии, которую скинули в этот тред. > Более того, если ты будешь говорить с носителем чистого украинского, ты поймёшь ровным счётом нихуя Я не уверен что такие вообще есть.
>>255818 >Их можно понять. Они, увы, по-другому не могут никак ответить, когда им это говорят. Тащемто у них половина треда - спор с одним отбитым диалехтологом. Это ты и был, что ли? Все, перестаю кормить.
>>256283 > Луцьсье транслита ничего нет! Зацьем лепиþ диакритики там, где мозьно обойтиш диграфами. Как ты смягчение показываешь? Как ты разграничиваешь sh, ch et cetera от отдельных комбинаций s и h, c и h?
Liudzi tak ne pochôži, raznye ich puci Nô ty prišol w etot mir, ne adzin Liudzi wiedź znać ne môgut, štô ždziot ich wperedzi Nô ty prišol w etot mir, ne adzin I kogda my iščem otwiety Podnimaja wzgliad w nebesa Slyšim ich golosa
Eto liudzi wnôẃ i wnôẃ Iščut na ziemlie liubôẃ Nas milliony..
>>256344 У меня для тебя плохие новости.. А серьёзно, есть что-то почитать по поводу дзеканья? В своём окружении только у парней из Кёнига такое слышу, да и то редко.
>>256350 Здравая? Я тебе вот просто ещё раз это покажу, ты чего-то не разглядел, видимо > S"ješ' že jeśjó étich mjágkich francúzskich búloc, da výpej ćáju.
Ссылки:
http://baltoslav.eu
https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_латинских_букв
https://ru.wikipedia.org/wiki/Чешско-русская_практическая_транскрипция
https://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусский_латинский_алфавит
https://ru.wikipedia.org/wiki/Польский_алфавит
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Научная_транслитерация_кириллицы
Предыдущий:
https://2ch.hk/fl/res/242405.html