Сохранен 510
https://2ch.hk/fl/res/86521.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

日本語 - Японский тред №8

 Аноним Втр 25 Фев 2014 04:18:51  #1 №86521 
1393287531930.jpg

В треде Японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы(С обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русских блогеров аля Вованджапан и тому подобных.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl .

Полезные ссылки изучающему анону.
1) Список рекомендаций с форчана: pastebin.com/w0gRFM0c
2) Японо-русский словарь: warodai.ru, susi.ru/yarxi/
3) Онлайн-словари Ja-Ja, Ja-En, En-Ja: dic.yahoo.co.jp
4) Порядок черт в иероглифах: kakijun.jp, Kanjidb.ru
5) Лёгкие тексты для начинающих: life.ou.edu/stories/
6) Японские видеоуроки и не только www.erin.ne.jp
7) "Лёгкие" новости: www3.nhk.or.jp/news/easy/

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки(годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получиться, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говориться в самой встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: ТанакаНечаева, минна но нихонго. Советуем для начала использовать всё Нечаеву, ведь мнн не очень удобен для самостоятельного обучения с нуля. Да и объяснений там в принципе нету. Так же не плохими вариантами являются Головнин, Стругов и Шефтелевич. Некоторые аноны утверждают, что англоязычные учебники лучше, но вы их не слушайте. Это фэнбои.
Q: Посоветуйте мангу. Уровень языка - низкий.
A: Ёцуба.


Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

Прошлый тред: >>83979

Аноним Втр 25 Фев 2014 09:54:02  #2 №86529 

В чем отличие от 友達 и なかよし?

Аноним Втр 25 Фев 2014 09:59:24  #3 №86530 

>>86521
>Некоторые аноны утверждают, что англоязычные учебники лучше, но вы их не слушайте.
А если я скажу, что с определенного уровня лучше японоязычные учебники, я тоже фанбой?

Аноним Втр 25 Фев 2014 10:10:24  #4 №86532 

>>86530
Нет, ты просто 明白隊長.

Аноним Втр 25 Фев 2014 11:38:30  #5 №86535 

>>86521
Очень хуевый фак. Думал будет лучше.
>Некоторые аноны утверждают, что англоязычные учебники лучше, но вы их не слушайте.
Назови мне грамматический справочник уровня того трехтомника от двух японцев.

Аноним Втр 25 Фев 2014 12:36:23  #6 №86544 

>>86535
>учебники
>справочник

Аноним Втр 25 Фев 2014 12:42:45  #7 №86546 

>Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта
а не проще добавить японскую раскладку на языковой панели, и писать где угодно?

Аноним Втр 25 Фев 2014 13:01:16  #8 №86551 

>>86544
SOOKA.
Справочник это не учебное пособие?
Даже в школьных учебниках английского в конце есть reference grammar.

Аноним Втр 25 Фев 2014 14:25:37  #9 №86558 

>>86551
Этот справочник - это толковый словарь служебных слов. У него совсем другая задача, чем у учебника.

Аноним Втр 25 Фев 2014 14:48:00  #10 №86559 

>>85812
из an historical grammar of japanese: the unit in chinese writing is a symbol which, through a curious but pardonable confusion of thought, is usually styled as ideograph, but is much accurately described as logograph.

Аноним Втр 25 Фев 2014 15:07:30  #11 №86561 

>>86559
Ты подтвердить его слова хочешь что ли?

Аноним Втр 25 Фев 2014 15:24:21  #12 №86562 

>>86558
Ты же не будешь отрицать, что использовать его при обучении благо?

Аноним Втр 25 Фев 2014 20:29:17  #13 №86591 

>>86530
FAQ для начинающих.

Да, фанбой. То, какой учебник не играет большой роли. Волшебных учебников нет. Той же нечаевой вполне хватит для базовой грамматики.

Аноним Срд 26 Фев 2014 15:32:27  #14 №86617 
1393414347092.jpg

>yotsuba
Ну ладно, помогите мне с этим куском. Не могу понять второй парт (как в манге это называется?).

Аноним Срд 26 Фев 2014 15:55:23  #15 №86619 

>>86617
что означают эти палочки?

Аноним Срд 26 Фев 2014 16:29:42  #16 №86624 

>>86619
> ベン ベン - звонкий удар; смущаться.

Аноним Срд 26 Фев 2014 16:44:54  #17 №86627 

>>86624
ты думаешь я катакану от палочек не отличаю лол. я имел ввиду эти палочки в шариках. перед вопросительным знаком, например. и внизу

Аноним Срд 26 Фев 2014 16:58:34  #18 №86629 
1393419514956.png

>>86627

Аноним Срд 26 Фев 2014 17:10:48  #19 №86631 

>>86629
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%91%D0%BE%D0%BD

>raamen

Аноним Срд 26 Фев 2014 17:15:04  #20 №86632 

>>86631
значит меня снова ввели в заблуждение авторы недоучебников, что этот знак используется только с катаканой?

курсы языка в Японии для нищеброда Аноним Срд 26 Фев 2014 17:17:59  #21 №86633 

Друзья,очень нужно найти недорогую школу/курсы/колледж для краткосрочного обучения (месяц). Вангую 'Япония не для нищеброда', но всё мало ли, вдруг у кого-то здесь есть опыт, которым он мог бы прделиться.

Аноним Срд 26 Фев 2014 17:25:03  #22 №86636 

>>86631
Я так понял это для обозначения стилистического растягивания звука, вроде как вздыхает

Аноним Срд 26 Фев 2014 20:20:19  #23 №86648 

>>86617
>второй парт
вторую панель что ли?
они говорят о Янде (их общий знакомый, появится намного позже), который, говорит, что у него дела и поэтому не приходит, и судя по всему, Джанбо приходится работать одному.

Аноним Срд 26 Фев 2014 20:26:44  #24 №86649 

>>86617
Тебя кстати не смутило, что Джамбо использует частицу わ? Что это за диалект? У Ёцубы тоже иногда непонятные словечки проскакивали, которые я в словаре найти не мог.

Аноним Срд 26 Фев 2014 22:31:56  #25 №86663 

>>86648
Спасибо.

А что за:
>用が入ったから
>こねって

Аноним Срд 26 Фев 2014 23:08:05  #26 №86666 

>>86649
Кансайский же вроде. У них わ обозначает что-то вроде ぞ、если не ошибаюсь. А у Ёцубы часто сокращения и коверканья слов, поэтому нужно фонетически знать лексику.

Аноним Срд 26 Фев 2014 23:39:38  #27 №86669 

>>86666
Прикольно.
The most prominent to Tokyo-ben speakers is the use of wa by men. In standard Japanese, this is a particle with the same meaning as yo, but is used exclusively by women and so is said to sound softer.

Аноним Чтв 27 Фев 2014 00:48:13  #28 №86673 

>>86663
>用が入ったから
>こねって
こねって это 来ないと言った
т.е. Он сказал: "Появились дела, поэтому не приду"

Аноним Чтв 27 Фев 2014 01:04:26  #29 №86677 

Анононы-анончики, что скажите о самоучителе под авторством А.Ю. Байкова?

Аноним Чтв 27 Фев 2014 02:17:30  #30 №86687 

>>86677
Модная и разноцветная.
Паршивости средней, пойдет для сельской местности.

Аноним Чтв 27 Фев 2014 17:23:43  #31 №86717 

Какая этимология у imasu? ima + suru? есть в интернетах вообще хоть какие-нибудь не-японозные ресурсы о японской этимологии или сорт оф

Аноним Чтв 27 Фев 2014 17:56:32  #32 №86720 

>>86717
>imasu
居る в нейтрально-вежлвой форме, какая тут может быть этимология?

Аноним Чтв 27 Фев 2014 18:02:33  #33 №86721 

>>86720
да это понятно. но ведь ~masu жи не просто так появилось. Это же что-то значит. Оно скланяется как mashita, вот я и подумал что это связно с suru

Аноним Чтв 27 Фев 2014 18:39:46  #34 №86723 

>>86721
Ну во-первых не склОняется, а спрягается. Даже переводить не буду для такого грамотея.
マスの語源ははっきりしています。謙譲語「参らす」=「差し上げる」が、近世を通じて、マイラスル>マラスル>マルスル>マッスル>マスル>マスとなって丁寧語になりました。

Аноним Чтв 27 Фев 2014 23:12:48  #35 №86743 

>>86723 ну переведи, онегай шимас

>во-первых не склОняется, а спрягается.
и в чем разница, в названиях?

Аноним Чтв 27 Фев 2014 23:17:15  #36 №86744 

>>86743
Там и переводить не надо, просто показана цепочка превращений глагола МАИРАСУ в МАСУ.

Аноним Птн 28 Фев 2014 01:10:56  #37 №86754 

>>86743
スーカ、ウチカヌ。

Аноним Птн 28 Фев 2014 01:59:03  #38 №86755 

>>86754 お前のまむくえばた、犬

Аноним Птн 28 Фев 2014 03:38:09  #39 №86758 

>>86755
ぽっさlzゔぇr’くvろt

Аноним Птн 28 Фев 2014 09:27:39  #40 №86763 

>>86758
>lz
>r’
хорошая попытка

Аноним Птн 28 Фев 2014 13:21:38  #41 №86765 

>>86763
ノリ・ 。・リ<緒那?

Аноним Суб 01 Мар 2014 18:27:18  #42 №86815 

Чего бы по грамматике почитать? Занимаюсь по минне, там как вы знаете местами объяснений маловато.
Есть Лавреньтьев 98 года, но там не все, а зачастую слишком сухо и мало примеров.
Купил себе "Нескучную японскую грамматику", конечно что-то, но опять же недостаточно, чего-то просто нет.
В Нечаеву заглянуть придется?

Аноним Суб 01 Мар 2014 20:58:49  #43 №86825 

>>86815
Трехтомник Dictionary of Japanese Grammar же. ОП сейчас начнет кукарекать про
>muh Russian language
но ты его не слушай. Это фанбой. Аналогов этому пособию на русском просто нет. На японском есть неплохой вариант в виде どんな時どう使う日本語表現文型辞典, если уровень языка позволяет.

Аноним Суб 01 Мар 2014 21:42:22  #44 №86828 

>>86825
Спасибо, гляну.
Доля истины в кукарекании есть, ведь русские учебники учат с точки зрения русской грамматики, английские - с точки зрения английской. Но ничего не мешает английский вариант интерпритировать, да и есть вещи, которые от перевода на конечный язык не меняются.

Аноним Суб 01 Мар 2014 22:05:55  #45 №86829 

>>86815
>грамматика
>японский
смешно пошутил

>>86825
>Аналогов этому пособию на русском просто нет
действительно. трудно найти что-то более бесполезное

Аноним Суб 01 Мар 2014 22:22:49  #46 №86830 

>>86829
綿漏れちゃった!
традиционно обоссал мелкобуквенную русню.

Аноним Суб 01 Мар 2014 22:44:40  #47 №86831 
1393699480457.png

>>86830
Просто охуенная "грамматика", ага, не имеющая к грамматике никакого отношения правда.
Представляю себе такую Русскую грамматику: "пошел на хуй - a phrase which expresses the speaker's harm"

Аноним Суб 01 Мар 2014 22:57:03  #48 №86832 

>>86831
Да у тебя ГГМ (Головнин головного мозга).
Там дальше в разделе Notes объясняется образование этой фразы. Хуле тебе еще надо уеба?

sageАноним Суб 01 Мар 2014 22:58:26  #49 №86833 

>>86831
>Русскую
Обосрюзке националист в треде? Проиграл с ватной тупой как валенок пидорашки. Говно ты и нация твоя - говно.

Аноним Вск 02 Мар 2014 01:51:25  #50 №86838 

>>86825
>どんな時どう使う日本語表現文型辞典, если уровень языка позволяет.
Зачем уровень языка? Есть же издание, в котором сразу даётся перевод и предложений, и пояснений на английском.

Аноним Вск 02 Мар 2014 02:17:25  #51 №86839 

>>86831
Ну, есть мнение, что грамматика как правила изменения слов и синтаксиса заканчивается на 4-м уровне норёку сикэна, а потом идёт грамматика в виде фраз.
>Представляю себе такую Русскую грамматику: "пошел на хуй - a phrase which expresses the speaker's harm"
Так эту фразу и надо объяснять, а как ещё?

Аноним Вск 02 Мар 2014 13:13:36  #52 №86849 

>>86838
У меня издание с переводом на мандарин, вьетнамский и английский, но ни примеры предложений, ни различные схемы и картинки там не переводятся (или переводятся выборочно). Так что не знающему японского больше половины книги бесполезны.

Аноним Вск 02 Мар 2014 13:15:05  #53 №86850 

>>86849
>вьетнамский
Посмотрел, там все же был корейский.

Аноним Вск 02 Мар 2014 16:07:34  #54 №86859 

>>86833
какой воинственный виабу. в японию уже переехал жить?

sageАноним Вск 02 Мар 2014 17:54:13  #55 №86862 

>>86859
Если намеков не понимаешь, объясняю прямо - слово "русский" пишется с маленькой буквы, с большой его пишут только обоссанные ура-патриоты. И моя виабушность или ее отсутствие к предмету беседы отношения не имеет, понял, мелкобуквенный кусок говна?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 00:20:46  #56 №86876 

Насчет самодостаточности русских словарей:
>産休
>яркси
>материнство остается
>вародай
>По вашему запросу ничего не найдено.
И слово не такое уж и редкое. С современной лексикой вообще жопа. А машинный перевод в яркси это вообще ROR.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 01:42:16  #57 №86877 

>>86876
Я уже поднимал вопрос убогости руських словарей пару тредов тому назад, но воинствующие русоблядки меня освистали. Выход один - пользуйся японскими толковыми словарями. Более точного определения, чем в них ты не найдешь.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 02:27:13  #58 №86880 

>>86877
Это применимо вообще ко всем языкам.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 03:25:00  #59 №86882 

私の黒い車 тоже самое что 黒い私の車?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 03:32:08  #60 №86883 

>>86877
Ну не знаю, я никогда особой полезности в толковых словарях на языке не находил. Когда учишь язык тебе нужно искать в словаре сотни, тысячи слов, и секунды сэкономленные на каждом слове это часы твоего времени и более успешное поддержание мотивации. На начальном уровне разница может составлять секунды против минут. На более продвинутом уровне базовые обиходные слова уже известны, и все чаще встречаются слова узкого применения – а такие как правило имеют один принятый перевод на родной язык, и их опять же легче понять так.
Если слова нет в японско-русском и японско-английском словарях, то гугл и википедия (в википедии чаще всего есть эквивалентная статья на русском, что, опять же, быстрее), оставьте толковый словарь носителям языка.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 03:36:10  #61 №86884 

>>86882
Да, но просто так второе звучит неуклюже.
Плюс с такой конструкцией есть шанс быть не так понятым. Со словом черный-то еще ладно, но если бы было, скажем, かっこいい私の車, то возможент вариант машина меня, крутого.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 04:56:38  #62 №86886 
1393808198156.gif

>>86876
>>86877
Насчёт вашей непробиваемой глупости.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 09:19:47  #63 №86888 

>>86884
а 私の友達の黒い車 и 私の黒い友達の車

Аноним Пнд 03 Мар 2014 11:16:11  #64 №86890 

>>86886
Лол, русекоблядь будет скорее жрать уебищные сканы, чем пользоваться электронным словарем на английском или японском. Вся суть пидорах. Проснись маня, мы уже не в совке, тебе все знания мира доступны, но нет, подавай тебе РУЗКЕЙ.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 11:30:36  #65 №86891 

>>86890
Заткнись, тупоё школиё. Я в отличие от вас пользуюсь всеми источниками, и русскими, и английскими, и японскими, в то время как вы, кретины, пытаетесь выглядеть самыми умными, изучая японский через английский, вот уж действительно где спрятана суть пидорах, «заграничное — значит, самое лучшее». Бгг. Какой-то идиот не нашёл слово означающее «декретный отпуск» в вародае и уже спешит сказать, что все русские словари говно. Ну, блядь, охуеть, прямо так и вижу как он каждый день с японцами об отпуске, связанном с рождением детей, разговариает, такое частотное слово, ага.
Да, кстати, не думайте слишком хорошо о себе. Таким имбециалам, как вы, никакие словари не помогут, что электронные, что бумажные. И доступ ко всем знаниями мира для вас тоже бесполезен.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 12:26:10  #66 №86892 

>>86891
Да у тебя же БЯРС))
>Я в отличие от вас пользуюсь всеми источниками
Я тоже) Речь о том, что японские лучше английских, а английские лучше русских.
>заграничное — значит, самое лучшее
Назови русский ЭЛЕКТРОННЫЙ словарь, который лучше эдикта.
>такое частотное слово
Видел его в рекламе и в новостях. Если ты в своих мультиках его не встречаешь, эт твои проблемы)

Аноним Пнд 03 Мар 2014 12:48:21  #67 №86894 

>>86892
>Назови русский ЭЛЕКТРОННЫЙ словарь, который лучше эдикта.
«Лучше» — это субъективно, а мерить лучшесть наличием слова 産休 я отказываюсь, но, например, есть http://yakusu.ru/index.php Там это слово есть, хотя нет примеров употребления и озвучки.
Вообще, русских электронных словарей нет, как мне кажется; есть только сканы и вародай — скан продвинутый. В любом случае форма вторична, а содержание, как выяснилось, в русских не уступает англоязычным словарям (я нашёл это слово в 3 японско-русских словарях). Если вы знаете только о существовании вародая, эт ваши проблемы)
>Видел его в рекламе и в новостях.
2 раза, бгг, вот это частота!

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:14:07  #68 №86895 

>>86883
Мне вот это определение понятнее всяких "декретных отпусков" и "maternity leave", которые мало что говорят.
>出産前後にとる有給休暇.出産休暇の略.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:18:03  #69 №86896 

>>86895
>которые мало что говорят.
Ну, кто ж виноват в том, что ты не знаешь своего родного языка? Книжек надо было больше читать, с людьми разговаривать, а не дома сидеть на внки дрочить))

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:35:33  #70 №86899 

>>86896
Зато я мамку твою ебал, дэс

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:37:12  #71 №86900 

>>86899
Спасибо, я уж думал, что этому уебку ответить, а ты так просто ситуацию разрешил. ВНками он меня попрекать вздумал, в треде японского-то.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:41:03  #72 №86901 

>>86900
>Спасибо, я уж думал
Ну, как? Не надорвался-то с непривычки?))

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:46:32  #73 №86902 

>>86894
>yakusu
>добавил редактор: doctor
Словарь уровня вики, бгг)
>Если вы знаете только о существовании вародая
Я уверен, что в Фельдман-Конраде это слово тоже есть, но электронный же вариант удобнее.
>вот это частота!
>約 1,960,000 件

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:48:30  #74 №86903 

>>86901
ну не траль плз)))))

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:49:22  #75 №86904 

я учу уже почти месяц, но вообще ничего не понимаю. даже аниму не могу смотреть. вот хуйня.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 13:59:53  #76 №86905 

>>86895
>всяких "декретных отпусков"
>которые мало что говорят
wwwwwwwwwwwwwwwwww
>не знать русский и английский
>учить японский

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:02:44  #77 №86906 

>>86902
>Словарь уровня вики, бгг)
edict тоже делается добровольцами, и там есть ошибки, бгг)
>The WWWJDIC server uses dictionary files from a wide variety of sources. Some of these files have been compiled and edited by Jim Breen and others associated with the JMdict/EDICT project, and while every effort has been made to ensure their accuracy, there are sure to be some errors. Other files have come from external sources and are of varying qualities.
>>約 1,960,000 件
В масштабах гугла — фигня.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:08:08  #78 №86907 

>>86905
Ты всерьез кичишься знанием этих словосочетаний? Как они сами по себе вообще показывают знание/незнание языка? Я не тян и с тян вообще не контактирую, лексика, связанная с родами, материнством и т.п., не попадается вообще ни в Сети, ни ИРЛ.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:13:00  #79 №86908 

>>86906
Сук, у тебя на все есть ответ)
Ну вот в русском ты это слово слышал?
>Нашлось 2 млн ответов
Тоже фигня?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:14:25  #80 №86909 
1393841665507.png

>>86907
>и с тян вообще не контактирую
>учу японский
>читаю вн
Get a life!

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:20:41  #81 №86910 

>>86907
>Ты всерьез кичишься знанием этих словосочетаний?
Лел, как можно кичиться знанием того, что знает любой человек чуть постарше среднеклассника?
>Я не тян и с тян вообще не контактирую
Ну кто же виноват, что ты сычечка-корзиночка?
У нас половина населения тян, а вторая половина контактирует с первой. Блджб, да я просто не понимаю, как можно не знать этого выражения. А твоя вайфу еще не беременяшечка?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:21:05  #82 №86911 

>>86909
Такая толстота даже в /b/ не прокатит. Кого ты надеялся этим задеть?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:26:22  #83 №86912 

>и с тян вообще не контактирую
>читаю вн
/0
Ах да, там почему-то беременеют крайне редко.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:27:04  #84 №86913 

>>86910
Ну благодаря вам я теперь тоже это знаю, делов-то. Я теперь выучил русский? Можно мне заниматься японским или сперва нужно найти тян и завести с ней ребенка?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:31:26  #85 №86915 

>>86913
>или сперва нужно найти тян и завести с ней ребенка?
Вот это, только не расписывайся с ней и не прописывай ее у себя.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:39:53  #86 №86916 

чем 朝のコーヒ отличается от 朝コーヒ

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:40:33  #87 №86917 

>>86916
Наличием の.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:44:28  #88 №86918 

>>86916
первый кофий горячее.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 14:46:09  #89 №86919 

>>86917 спасибо, кэп

Аноним Пнд 03 Мар 2014 15:08:13  #90 №86920 

анончик, объясни мне, пожалуйста, как написать на мунспике "котенок, улыбнись"? почему гугл предлагает написать 子猫の笑顔, а потом переводит это как "улыбка котенка"?
я нуб и не собираюсь учить японский, мне просто надо написать эту тему на асфальте

Аноним Пнд 03 Мар 2014 15:14:44  #91 №86921 

>>86920
子猫ちゃん、笑って
Наверное.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 16:40:37  #92 №86925 

>>86921
Тогда уж 微笑んで, не?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 17:15:16  #93 №86926 

>>86925
Тогда уж スマイル!, не?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 17:30:03  #94 №86927 

>>86925
Да, хохоэму будет точнее.

sageАноним Пнд 03 Мар 2014 17:31:46  #95 №86928 

>>86920
>мне просто надо написать эту тему на асфальте
пошел нахуй, быдло

Аноним Пнд 03 Мар 2014 17:46:01  #96 №86929 

>>86928
ты злой

sageАноним Пнд 03 Мар 2014 18:34:03  #97 №86932 

>>86929 нарисуй 恋 и не выебывайся. если сумеешь, конечно

Аноним Пнд 03 Мар 2014 18:36:11  #98 №86933 

>>86932
Почему не 愛?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 19:19:14  #99 №86934 

>>86862
эта пидарашка порвалась нисите новую)

Аноним Пнд 03 Мар 2014 19:51:23  #100 №86935 

Поясните как правильно писать 〆, на джишо.орг диаграммы начертания нету.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 19:56:52  #101 №86936 

>>86935
Одной чертой, сверху вниз.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 20:10:05  #102 №86937 

>>86936
А этот знак вообще кандзи или что? Откуда он произошел?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 20:22:25  #103 №86938 
1393863745780.gif

>>86937
Это так называемый 準仮名漢字, изначальное значение "закрытое письмо", см. пикрелейтед. А так он может заменять しめ/締め/占め в любом месте.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 20:23:45  #104 №86939 

>>86933
Почему не ラブ или ♡?
Однажды мне подарили открытку с надписью お誕生日おめでとう с нарушением правил написания в каждом знаке.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 21:47:00  #105 №86941 

いきなり、崩れるように、美郷が倒れた。
ジェイ:「美郷!」
ジェイは美郷を腕に抱き上げた。
美郷:「よかったわね、なんども、わたしを抱けて…」
ジェイ:「無駄口叩いてんじゃねえ。こんなの抱いたうちに入るか」

Подскажите пожалуйста правильно ли в данном случае こんなの抱いたうちに入るか перевести как: "Это даже за объятие не считается."

Аноним Пнд 03 Мар 2014 22:06:01  #106 №86942 

В продолжение темы толковых словарей. У меня вот так бывает, что я слово посмотрел, значение понял, но вот синоним на русском не сходу удается подобрать. Тут электронные словари весьма могут выручить.

Алсо, с тех пор как начал учить японский перестал смотреть аниме. Что со мной? Передоз? Или же нашел более интересное хобби?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 22:39:09  #107 №86944 

>>86942
>Что со мной? Передоз? Или же нашел более интересное хобби?
Откуда нам блядь знать.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 22:42:09  #108 №86945 

>>86942
>с тех пор как начал учить японский перестал смотреть аниме
но зачем учит, если не аниме смотреть? ты дурак штоле?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 22:54:20  #109 №86946 

>>86945
Читать классическую литературу и стихи. Понаехать.
А возможно я теперь при просмотре аниме понимаю, как мало знаю и фрустрирую.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 22:55:55  #110 №86947 

>>86942
На все времени не хватает, вот и перестал. Мне одно время приятнее было практиковаться с письменным языком, т.к. кандзи я учил в бешеном темпе, а устный понимал плохо (да и сейчас не ахти, но анимешный уровень более-менее тяну).

Аноним Пнд 03 Мар 2014 22:57:45  #111 №86948 

>>86933
恋 - Ἔρως 愛 - φιλία

Аноним Пнд 03 Мар 2014 22:59:28  #112 №86949 

>>86948
"Филия" я понял, но первое на "агапе" не похоже. Что там, "эрос"?

Аноним Пнд 03 Мар 2014 23:00:45  #113 №86950 

>>86946
>Читать классическую литературу
>стихи.
лол. японская литература - это оксюморон.

>Понаехать.
Влажные фантазии виабу.

sageАноним Пнд 03 Мар 2014 23:08:58  #114 №86951 

>>86950
Пидорашке припекает от Великой Японской империи. Ничего, ватнички, скоро попляшете под санкциями цивилизованных стран за оккупацию Крыма.

Аноним Пнд 03 Мар 2014 23:09:17  #115 №86952 

>>86950
Хоть потуристить.
Скачал тут пару книжек японских автором. То ли перевод такой, то ли что, но без каких-либо навыков японского у меня был бы дискомфорт от чтения.

А так я хочу ранобцы читать.

Аноним Втр 04 Мар 2014 00:05:10  #116 №86953 

Как вы запоминаете иероглифы? Там же куча произношений и еще собственный смысл. Может есть какие-то секретики?

Аноним Втр 04 Мар 2014 00:15:54  #117 №86955 

>>86953
Для просмотра мультиков для слаборазвитых иероглифы не нужны.

Аноним Втр 04 Мар 2014 00:18:07  #118 №86956 

>>86955
А о любителях ВН ты подумал?!

Аноним Втр 04 Мар 2014 00:22:47  #119 №86957 

>>86955
А надписи читать?

Аноним Втр 04 Мар 2014 00:24:56  #120 №86958 

>>86953
Лично пока мне нравится идея запоминать не отдельные иероглифы, а написанные ими слова. Это единственный нормальный способ, который работает с флеш-карточками.

Аноним Втр 04 Мар 2014 01:49:42  #121 №86961 

>>86948
Нифига. Когда признаются в любви чаще говорят ай.

Аноним Втр 04 Мар 2014 01:57:09  #122 №86962 

>>86882
Машина черножопого меня.

>>86888
Машина моего черножопого друга.

Аноним Втр 04 Мар 2014 03:09:38  #123 №86963 

>>86961 когда признаются в любви, говорят дайсуки

Аноним Втр 04 Мар 2014 03:18:44  #124 №86964 

>>86963
Двачую. Я в аниме видел.

Аноним Втр 04 Мар 2014 03:22:48  #125 №86965 

>>86963
Не, это, наверное, только школьники в аниме так говорят.

Аноним Втр 04 Мар 2014 03:46:49  #126 №86966 

>>86965
аи вообще употребляют со всем чем угодно, это дженерик слово для любви, окей? маму аисите, кошку аисите, да, даже Hakuai - филантропия ёптыть. а кои подразумевает именно половую любовь, страсть.

Аноним Втр 04 Мар 2014 03:55:54  #127 №86967 

>>86966
>аи вообще употребляют со всем чем угодно
Это никоим образом не отмеяет того факта, что в любви признаются при помощи 愛する, а не 恋する. А 大好き это вообще «очень нравится», например, мороженое. Фильм даже есть http://ja.wikipedia.org/wiki/ただ、君を愛してる

Аноним Втр 04 Мар 2014 10:35:31  #128 №86977 

>>86967
Ахах нет) Дайски даже родителям говорят, и в любви признаются скорее с помощью него же, аишитеру звучит слишком серьезно.

Аноним Втр 04 Мар 2014 10:56:20  #129 №86979 
1393916180029.png

>>86977
Сасай))
> и в любви признаются скорее с помощью него же
Ну, руппонском может быть), а в японском для этих целей используют 愛する.

Аноним Втр 04 Мар 2014 11:27:36  #130 №86982 

>>86979
Бгг, гугл транслейт))
ты живого японца хоть видел?www

Аноним Втр 04 Мар 2014 11:31:00  #131 №86983 

>>86979
>Watashi wa anata o aishite imasu (28 букав, 14 иероглифов)
>wo ai ni (6 букав, 3 иероглифа)

Господи, японский такой геморрный, разве иероглифы на то придумали, их же придумали упростить , а не извращать язык.

Мимо-китаист

Аноним Втр 04 Мар 2014 11:35:24  #132 №86984 

>>86982
Лалка, ты хоть знаешь как он работает? Это статистический переводчик (http://translate.google.ru/about/intl/ru_ALL/), через него можно искать перевод часто встречающихся фраз.

Аноним Втр 04 Мар 2014 11:36:41  #133 №86985 

>>86983
>Мимо-китаист
А ты со своим «моя твоя любить» вообще иди в вашу резервацию аутистов)) Тут изучают настоящий язык.

sageАноним Втр 04 Мар 2014 11:42:24  #134 №86987 

>>86985
>аутисты
>резервация
>настоящи изык
>hurr durr
зхазаз))) тралльнул вът тролнувХДДД;D

Аноним Втр 04 Мар 2014 11:43:14  #135 №86988 

>>86984
>часто встречающихся фраз
На письме или в речи? Ты подумай;D

Аноним Втр 04 Мар 2014 11:44:21  #136 №86989 

>>86988
>;D
Сука, как ты достал уже. МИНЯ АЖ ТРИСЁТ!!!

Аноним Втр 04 Мар 2014 12:51:01  #137 №86992 

>>86989
Ты из b что ли? Пора взрослеть.
Что плохого в смайлах? Японцы их еще активнее используют.

Аноним Втр 04 Мар 2014 12:58:03  #138 №86993 

>>86963
> когда признаются в любви, говорят дайсуки
Нет, так говорят когда любят мороженое или родственников-друзей. Про любовь говорят просто "суки-дес".


>>86977
> аишитеру звучит слишком серьезно
Поддвачиваю. Айштеру это помпезное признание как в кинофильмах, где на утесе двое взрослых на закате или же просто в шутку/иронично.

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:10:02  #139 №86994 

>>86992
>Пора взрослеть.
Тебе, да, пора взрослеть, а то загадил весь тред своими инфантильными «ахаха) нет».
>>86993
>Айштеру это помпезное признание как в кинофильмах
Вот это анализ типичного зрителя аниме. Знаете, я вообще не против варианта с 好き (ну, раз уж так в самом аниме говорят!), но совершнно не согласен с вашими вожражениями по поводу варианта с 愛する. Во-первых, потому что они ошибочные. Во-вторых, потому что они не имеют под собой никаких оснований. То, что вы слышали в аниме вообще ни о чём не говорит.

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:15:42  #140 №86995 

>>86993
> когда признаются в любви, говорят дайсуки
>Нет, так говорят когда любят мороженое или родственников-друзей. Про любовь говорят просто "суки-дес".
Сук, что ты несешь))
http://www.dailymotion.com/video/x6m3we_berryz-koubou-music-fighter-2006-04_music
11:22-12:14

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:18:49  #141 №86996 

>>86995
>Сук, что ты несешь))
Ты слышал о таком понятии, как эвфемизм?
だい‐すき【大好き】
[形動]非常に好きであるさま。「―な菓子」「SF小説が―だ」
Примеры особенно хорошо демонстрируют, что за любовь этим словом обозначается.

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:20:50  #142 №86997 

>>86994
>но совершнно не согласен с вашими вожражениями по поводу варианта с 愛する. Во-первых, потому что они ошибочные. Во-вторых, потому что они не имеют под собой никаких оснований. То, что вы слышали в аниме вообще ни о чём не говорит.
Сказать по делу-то есть чо?D
Вон я кинул линк на передачку, никто с аишитеру не заморачивается.

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:24:02  #143 №86998 

>>86996
>эвфемизм
ну причем тут это то) дай просто усилительный префикс, каокй блять эфвефизм что ты вообще несешь)
>Примеры особенно хорошо демонстрируют, что за любовь этим словом обозначается.
Епт, ну ролик-то посмотри)) Книжный червь)

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:27:37  #144 №86999 

>>86997
Во-первых, я привел определение из японского словаря, где в определении слова 大好き любовью между полами и не пахнет.
Во-вторых, показывал название фильма выше.
В-третьих, в твоей программе показывают каких-то идиоток, которые неспособны произнести серьёзное слово, поэтому заменяют его на «ну, ты, эта, мне очинь нраишьсяwww», подразумевая этим что они как бы любят того, кому это говорят.
В-четвёртых,
>あい・する【愛する】
>特に、異性間で、相手を慕う。恋する。
В-пятых, сасай, кароч)))

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:29:20  #145 №87000 

>>86998
>ну причем тут это то)
При том, что заменяют одно слово на другое, идиот.

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:38:04  #146 №87002 

>>86999
wwwwww да ты совсем не в ладах с головой))
Запости определение ски из этого же словаря)

>При том, что заменяют одно слово на другое
Если тебя называют лалкой вместо школьника эт не эфмемизм)

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:44:38  #147 №87004 

>>87002
>Если тебя называют лалкой вместо школьника эт не эфмемизм)
Да, а замена 愛する на 大好き эвфемизм (прикинь, это не только матерных слов касается).
>Запости определение ски из этого же словаря)
Ты всё не угомонишься?
>すき【好き】
>[名・形動]心がひかれること。気に入ること。また、そのさま。「―な人」「―な道に進む」嫌い。片寄ってそのことを好むさま。物好き。また、特に、好色。色好み。「幹事を買って出るなんて、君も―だねえ」「―者」自分の思うままに振る舞うこと。また、そのさま。「―なだけ遊ぶ」「どうとも―にしなさい」____すき(数寄)
Где здесь про межполовую любовь? Тут только «нравится». 心がひかれること。気に入ること ≠ любить в смыле любви между м и ж.

Аноним Втр 04 Мар 2014 13:50:44  #148 №87005 

>>87004
Ой ладно говори совим знакомым японкам айсуру)) Не удивляйся ток странным взглядяам)
Дорамы, бангуми, бутаи, аниме, вн - везде превалирует ски, а ты смотришь в книгу и видишь фигу) больше живюу речь слушай)

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:04:53  #149 №87006 

>>87005
>Дорамы, бангуми, бутаи, аниме, вн - везде превалирует ски
Я сомневаюсь, что ты многим японкам признавался в любви и пересмотрел все дорамы, бангуми, аниме, поэтому, что и где превалирует, ты знать не можешь.
>а ты смотришь в книгу и видишь фигу
А ты сформировал неверное представление о японском языке, смотря эти бангуми для жирных задротов.
И финальный аккорд:
"君が大好き" About 972,000 results (0.14 seconds)
"君が好き" About 814,000 results (0.20 seconds)
"あなたが大好き" About 637,000 results (0.25 seconds)
"あなたが好き" About 857,000 results (0.17 seconds)

"君を愛してる" About 1,050,000 results (0.32 seconds)
"君を愛する" About 12,100,000 results (0.17 seconds)
"あなたを愛する" About 86,200,000 results (0.48 seconds)

全部:
愛する ≈ 99 000 000
好き ≈ 1 600 000, 大好き ≈ 1 500 000, ≈ 3 100 000

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:09:54  #150 №87007 

>>87006
Как думаешь гугл ищет по письменному языку или разговорному?D

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:14:10  #151 №87008 

>>87006
http://maggiesensei.com/2010/06/01/%E6%84%9B%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%EF%BC%81aishite-imasu-i-love-you-love-related-japanese%E2%99%A5/
>We use 好き です (=Suki desu) much more often than 愛しています(=Aishiteimasu) or 愛してる(=Aishiteru).
好き(=suki) means “to like“. And of course, 愛している(=Aishitteiru) has a much deeper meaning but if you say 好きです(=Suki desu.) sincerely, you will be able to accurately express your love in a way that is equal to the meaning of 愛しています。(=Aishite imasu.)
Твое утверждение, якобы suki не может использоваться по отношению к противоположному полу, сразу выдает в тебе полного дилетанта. Отложи свои словари, уеба.

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:16:41  #152 №87009 

>>87007
Этот аргумент работает против тебя, так как в интернете просто море образцов разговорной речи, кроме того, это очень грубый поиск, потому что глагол 愛する сочетаясь с местоимением подразумевает именно любовь, а вот у 好き сохраняется многозначность, и если бы я мог лучше отфильтровать результаты, основываясь на этом факте, то вариантов с (大)好き было было бы ещё меньше.

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:18:18  #153 №87010 

>>87008
>Твое утверждение, якобы suki не может использоваться по отношению к противоположному полу, сразу выдает в тебе полного дилетанта.
Такого утверждения с моей стороны не было, поэтому твоё неумение читать мои посты сразу выдаёт в тебе полного олигофрена.

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:19:35  #154 №87011 

>>87009
Лдано блин ты безнадежен) Спасибо повеселил старика)

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:21:56  #155 №87012 

>>87010
>где в определении слова 大好き любовью между полами и не пахнет.
>Где здесь про межполовую любовь?
Не пизди сучонок.

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:23:36  #156 №87013 

>>87011
Слив, как грица, засчитан.

Аноним Втр 04 Мар 2014 14:25:46  #157 №87014 

>>87012
>Не пизди сучонок.
Ты не умеешь читать.
Как это противоречит вот этому:
>好き(=suki) means “to like“. And of course, 愛している(=Aishitteiru) has a much deeper meaning
>Note : They both mean “I like you. /I am fond of you.” (стрелочка, блядь, означает следование) “I love you.”

Аноним Втр 04 Мар 2014 16:08:43  #158 №87017 

>>87014
Так и запишем, suki может применяться только к лицам одного пола.
Ох и долбоеб же ты.

Аноним Втр 04 Мар 2014 16:17:36  #159 №87018 

>>87017
Странно, читать и воспринимать информацию не умешь ты, а долбоёб почему-то я.
>Так и запишем, suki может применяться только к лицам одного пола.
Как ты вообще пришёл к этому выводу? Как с такой логикой ты вообще смеешь рассуждать о чём-либо? Тебе не стыдно вводить людей в заблуждение?

И если отвлечься от кидания фекалий друг в друга, то объсните мне, почему я должен доверять вашим измышлениям о словах 愛する и 好き, когда они прямо противоречат данным из словарей, составленных самими японцами, а также результатам поиска среди миллионов разнообразных текстов? Почему я должен поверить вам, когда даже по вашим ссылкам я нахожу подтвержденися своим словам? Называние кого-то долбоёбом не поможет тебе ни спор выиграть, ни добраться до истины.

Аноним Втр 04 Мар 2014 16:27:38  #160 №87019 

>>87018
Ты считаешь, что парень не может сказать девушке 好き?

Аноним Втр 04 Мар 2014 16:30:09  #161 №87020 

>>87019
>>86994
>Знаете, я вообще не против варианта с 好き

На всякий случай говорю прямо: нет, не считаю.

Аноним Втр 04 Мар 2014 16:34:50  #162 №87021 

>>87020
Так ты ж пиздел, что ски не про межполовую любовь.

Аноним Втр 04 Мар 2014 16:42:03  #163 №87022 

>>87021
Да, это эвфемистический способ заявить о любви.
>好き(=suki) means “to like“
>but if you say 好きです(=Suki desu.) sincerely, you will be able to accurately express your love in a way that is equal to the meaning of 愛しています。(=Aishite imasu.)
Вспомнимается мультик «Эй, Арнольд», где в одной из серий произошло недопонимание и школьница говорит школьнику: «Ты мне не нравишься, а просто нравишься». Что означало, что она его не любит.

Аноним Втр 04 Мар 2014 16:53:19  #164 №87024 

>>87022
Ну тогда то же самое можно сказать про пары любить/нравиться и love/like. Однако дети обычно говорят родителям ски, что странно переводить на русский как "ты мне нравишься".

Аноним Втр 04 Мар 2014 17:06:11  #165 №87026 

лол. что вы здесь устроили. вставлю свои пять копеек.
кими га суки - ты приятный
кими во аи - я люблю тебя
кими ни кои - я испытываю любовь, влечение по отношению к тебе.

Аноним Втр 04 Мар 2014 17:18:17  #166 №87028 

я ИСПЫТЫВАЮ ЛЮБОВЬ от теоретиков в треде. И похуй, что по-русски так не говорят.

Аноним Втр 04 Мар 2014 17:53:10  #167 №87034 

лол я просто хотел показать грамматическую роль

Аноним Втр 04 Мар 2014 18:53:08  #168 №87048 
1393944788089.jpg

http://japanese.about.com/od/japanesecultur1/a/The-Japanese-Words-For-Love.htm

Аноним Втр 04 Мар 2014 18:57:34  #169 №87049 

Ребят, вот тут
語りうる「道」は「道」そのものではない
道 читается как みち или どう?

Аноним Втр 04 Мар 2014 19:13:41  #170 №87055 

>>87048
Я думаю, стоит подытожить.
Между японцами и нами есть культурные различия. Одно из них состоит в том, что японцы не любят открыто выражать свои чувства по отношению к другому человеку, но если таки придётся, будут использованы 好き или 愛する, ну, может быть и 恋する (вариант с этим глаголом в гугле совсем не частотный, кроме того, ”あなたを恋する” гугл при при поиске предлагает заменить на あなたを愛する, лол)поэтому возращаясь к постам >>86948 >>86932 >>86933 можно сказать, что японец точно не стал бы писать всякую хуйню на асфальте.
>The Japanese generally don't express their love openly. They believe that love can be expressed by manners. When they put their feelings into words, it is preferred to use the phrase "suki desu (好きです)". It literally means, "to like". "Suki da (好きだ)," "suki dayo" (好きだよ, male speech) or "suki yo (好きよ, female speech)" are more colloquial expressions. There are many variations of this phrase, including regional dialects (hogen). "Suki yanen (好きやねん)" is one of the versions in Kansai-ben (the Kansai dialect). Since the phrase can also mean "I love it", and because of the popularity of Kansai-ben, it is used as the name of an instant noodle soup product (See the picture below).
http://japanese.about.com/library/weekly/aa021101a.htm

Аноним Втр 04 Мар 2014 20:07:12  #171 №87069 

>>86916
Аноны, ну поясните за 朝コーヒ. Я знаю в японском в порядке веще писать вот так существительные подряд. Где про это можно почитать? Это как-бы примитивное словообразование архаичной агглютинативной системы языка?

Аноним Втр 04 Мар 2014 20:16:13  #172 №87071 

>>87069
朝コーヒは「朝のコーヒー」という意味を表す 分かった?

Аноним Втр 04 Мар 2014 20:27:44  #173 №87074 

>>87069
Я хуй знает, но возможно это образовано по аналогии с 朝御飯.
Вообще подобные трансформации с образованием одного слова из двух не редкость, 山の寺⇒山寺, 黒い髪⇒黒髪.
Любопытно, что наблюдается и обратное, а именно возникновение の там, где казалось бы его быть не должно.
山手線 читается как 山の手線, а 天手力男神 как 天の手力男の神.
Было бы неплохо, если бы кто-то прояснил этот момент.

Аноним Втр 04 Мар 2014 21:24:13  #174 №87084 

>>87074
> возникновение の там, где казалось бы его быть не должно
Мне кажется это для имен собственных, старомодные имена в особенности, когда имя и фамилия соединялись の, а простые слова читаются как написано.

Аноним Втр 04 Мар 2014 22:25:25  #175 №87089 

>пойдем попьем денькофе?
>нет, я съел слишком много утроеды и у меня болит живот.
сук, ну тупые))))

>>87074
это еще цветочки. о смысле легко догадаться. но встречаются сочетания, что вообще не поймешь о чем речь

Аноним Втр 04 Мар 2014 23:01:24  #176 №87091 

Короче, это, решилв ыучить японский. Английский меня заебал, ну его нахуй. Думаю, лучше буду учить японский чтоб смотреть аниму.

Аноним Втр 04 Мар 2014 23:47:43  #177 №87096 

やれやれ、このスレはトロールだらけだねぇ。

Аноним Срд 05 Мар 2014 00:05:03  #178 №87100 
1393963503798.png

>>87089
>но встречаются сочетания, что вообще не поймешь о чем речь
例えば何

Аноним Срд 05 Мар 2014 00:11:42  #179 №87101 

>>87100
四字熟語、出来ないか。

Аноним Срд 05 Мар 2014 00:25:48  #180 №87103 

Только что выяснил, что японский центр находится в двух минутах ходьбы от моей работы. В день час-полтора у меня точно получаются свободных. А там библиотека неплохая.

Аноним Срд 05 Мар 2014 00:46:10  #181 №87104 

>>87101
Нуу, просто 4-знаковые слова как 春夏秋冬 или 士農工商 большей частью понятны, а проблема с пониманием идиом есть в любом языке.

Аноним Срд 05 Мар 2014 00:57:26  #182 №87105 

>>87084
Банальная 言葉 как имя собственное читается через の, не сказал бы, что оно старомодно.

Аноним Срд 05 Мар 2014 00:58:01  #183 №87106 

Пишу верхний элемент в 左 и 右 одинаково, 忄начинаю с центра.
Да, я бунтарь.

Аноним Срд 05 Мар 2014 01:02:33  #184 №87108 

>>87096
今時気付いたか?先のスレから/b/の精鋭部隊が来たみたいね。

Аноним Срд 05 Мар 2014 01:15:40  #185 №87110 

>>87105
Оно может несколькими способами читаться, в том числе и без の. Собственно, это имя из 言の葉 вышло, кана выпала, а чтение осталось. Но вообще довольно редкое же имя, не школоднями одними живы.
>>87103
Помнится, проебал туда набор и решил пойти через год. За год сам подтянул язык и понял, что идти нет смысла, лол.

Аноним Срд 05 Мар 2014 02:47:39  #186 №87112 

Анон, почему у меня на ПеКе под виндовс в некоторых местах иногда вместо иероглифов отображаются квадраты, а иногда нет? Наедоело уже перезагружать. Или я не сюда зашел?

Аноним Срд 05 Мар 2014 06:09:54  #187 №87114 

>>87112
Поддержка восточных языков стоит? IME есть?

Аноним Срд 05 Мар 2014 10:31:30  #188 №87123 

>>87112
У меня такое было, что шрифты слетали во время работы. Помог следующий батник а автозапуске
del %windir%\system32\fntcache.dat /y

Аноним Срд 05 Мар 2014 11:24:04  #189 №87126 

>>87123
Такой еще костыль есть:
>It's just way too simple and easy. Create a file named 火.txt and place it on your desktop, then reboot. (Tested only on Win7)
>This will work because of font-caching. There are two main parts in the os that create the cache. One is the Windows Explorer, the other one the DirectWrite part of DX. The problem is, that DXW fails with Unicode. So when a programm starts up using unicode and the dxw api, the font-cache is build by dxw, not containing unicode because of the fail. If you place the txt file on your desktop, it's the explorers first turn to fill the cache. And explorer supports unicode, so the cache is initialized correctly.
Ебаная сперма..

Аноним Срд 05 Мар 2014 11:45:59  #190 №87128 

間違えたんじゃないですか
Что за ん? от の?

Аноним Срд 05 Мар 2014 11:47:52  #191 №87129 

>>87114
Ну да, все установил, как положено. Причем началось такое, когда переустановил ось - на прошлой тоже такое было по началу, но потом почему-то стало нормально.
>>87123
>>87126
Спасибо, попробую.

Аноним Срд 05 Мар 2014 15:51:51  #192 №87146 

>>87128
Ага.

Аноним Срд 05 Мар 2014 18:48:25  #193 №87170 

Как по японски будет деепричастный оборот: в тетрадь, которую я вчера купил, я вписал имя.

Аноним Срд 05 Мар 2014 19:45:40  #194 №87178 

>>87170
Ага

Аноним Срд 05 Мар 2014 19:46:42  #195 №87179 

>>87178
Что ага

Аноним Срд 05 Мар 2014 19:47:33  #196 №87180 

>>87179
あが

Аноним Срд 05 Мар 2014 19:55:50  #197 №87182 

>>87180 何あが

Аноним Срд 05 Мар 2014 19:57:38  #198 №87183 

>>87170
В твоём русском предложении нет деепричастного оборота.
> в тетрадь, которую я вчера купил, я вписал имя.
Так и будет, только придаточное определительное будет стоять перед существительным «тетрать». 昨日買ったノートに名前を書き込んだ。

Аноним Срд 05 Мар 2014 20:00:26  #199 №87185 

>>87183
Мне не надо перед существительным, это я и так знаю. Мне надо так как в примере

Аноним Срд 05 Мар 2014 20:06:30  #200 №87187 

>>87185
>Мне надо так как в примере
Может тебе ещё и падежи русские нужны и глагол поставить перед прямым дополнением, а?! В японском определине предшествует определяемому, поэтому никак так сказать не получится, во всяком случае, в обычном японском языке.

Аноним Срд 05 Мар 2014 20:09:34  #201 №87188 

>>87170
昨日買ってきた「デスノート」という書いたノートに自分の名前をかきこn

Аноним Срд 05 Мар 2014 20:34:47  #202 №87192 

>>87110
На курсы-то я там по времени не успеваю из-за вовки и работы. Но книжки стоит брать, учебники в виде сканов не очень удобно.

Аноним Срд 05 Мар 2014 21:04:19  #203 №87193 

>>87183
>Мне надо так как в примере
ну не траль плиз))

Аноним Срд 05 Мар 2014 21:17:57  #204 №87194 

Господа, а вы соблюдаете каноничный порядок черт? Разве 必 не логичнее писать как 心 и затем пересекающий штрих?

Аноним Срд 05 Мар 2014 21:29:56  #205 №87198 

>>87194
Соблюдаем. Нет, не логичнее.

Аноним Срд 05 Мар 2014 21:37:43  #206 №87200 

>>87198
>Нет, не логичнее.
Ахах, а китай и гонконг-то и не знают)) во дураки узкоглазые)

Аноним Срд 05 Мар 2014 21:44:35  #207 №87201 

>>87200
Ты сам-то чего хотел?

Аноним Срд 05 Мар 2014 21:52:11  #208 №87202 

>>87201
Разобраться надо же) я в курсе что 必 произошел не от 心, а от 戈, но зачем порядок-то соблюдать?

Аноним Срд 05 Мар 2014 22:05:52  #209 №87203 

>>87202
Тебя никто не заставляет соблюдать порядок, можешь шиворот навыворот хоть все кандзи писать.

Аноним Срд 05 Мар 2014 22:50:29  #210 №87211 

>>87203
Так чо, тайваньцы все неправильно пишут?D

Аноним Срд 05 Мар 2014 23:12:53  #211 №87215 

>>87183
>нет деепричастного оборота
Ладно, тогда как будет по японски такой деепричастный оборот: вписывая в тетрадь имена, я убиваю людей.

Аноним Срд 05 Мар 2014 23:20:27  #212 №87216 

>>87215
te-форма.

Аноним Срд 05 Мар 2014 23:23:03  #213 №87217 

>>87215
Сук, бомбит от твоей неграмотности)
Давай ты сначала прочитаешь учебник, а потом будешь сыпать платиной)

Аноним Срд 05 Мар 2014 23:32:10  #214 №87218 

>>87215
ノートに名前を書いて、人間を殺します。
ノートに名前を書きながら、人間を殺す。Это если ты убиваешь людей прямо во время написания в тетрадь неких имён.

Аноним Срд 05 Мар 2014 23:47:45  #215 №87219 

>>87218
У тебя "в тетрадь имена писать, людей убивать". Так только чукчи говорят и по-видимому японцы.

Аноним Чтв 06 Мар 2014 00:17:47  #216 №87221 

>>87211
Нет же дурачок, неправильно здесь пишешь только ты.

Аноним Чтв 06 Мар 2014 00:32:45  #217 №87223 
1394051565459.png

>>87221
пишу как на Тайване) логика торжествует над традициейD

Аноним Чтв 06 Мар 2014 00:40:54  #218 №87224 

>>87223
А теперь напиши в минобр Японии и скажи, что у них в школах неправильно учат.

Аноним Чтв 06 Мар 2014 00:48:23  #219 №87226 

>>87224
да пизда воще когда тупые пиндосы их нюкали надо было в условиях капитуляции переход на нормальную письминость добавить))

Аноним Чтв 06 Мар 2014 00:51:16  #220 №87227 
1394052676632.gif

>>87224
Не, буду и дальше нагибать систему в одиночку)))

Аноним Чтв 06 Мар 2014 00:52:38  #221 №87228 

>>87219
Японский-то видел? Меня их синтаксис тоже смущает, я владею английским и немецким, японский учу уже давно, но не могу привыкнуть.

Аноним Чтв 06 Мар 2014 01:09:44  #222 №87229 

>>87228
トロールに食わせるな

Аноним Чтв 06 Мар 2014 02:38:03  #223 №87240 

>>87229
分かったぞ、会長!

Аноним Чтв 06 Мар 2014 02:48:35  #224 №87243 

>>87219
Слава тебе господи, что мне посчастливилось иметь в качестве родного самый красивый и самый выразительный язык в мире!

Аноним Чтв 06 Мар 2014 05:32:54  #225 №87251 

Что значит по джапонски 'сода' или 'содаю'?

Аноним Чтв 06 Мар 2014 05:45:24  #226 №87252 

>>87251
https://www.google.ru/search?q=ソーダ&tbm=isch

Аноним Чтв 06 Мар 2014 05:47:32  #227 №87253 

>>87251
> 'сода' или 'содаю'
Ахаха, прекрати.

Аноним Чтв 06 Мар 2014 07:11:39  #228 №87255 

>>87253
Ну а какое слово по твоему тянка говорит 20:32 http://youtu.be/VlSt2eEFawo?t=20m32s

Аноним Чтв 06 Мар 2014 08:20:00  #229 №87256 

>>87255
そうだ。

Аноним Чтв 06 Мар 2014 08:59:51  #230 №87257 
1394081991336.jpg

>>87256
Спасибо хоть и соснул

Аноним Чтв 06 Мар 2014 11:06:24  #231 №87261 

>>87243
Мне хахляцкий тоже нравится! Особенно ругань, вроде все злые, а без смеха слушать невозможно.)

Аноним Чтв 06 Мар 2014 16:34:16  #232 №87287 

>>87251
со это "so" по английски, да это русское "да", йо - это "йоооу". получается "внатуре йоооу!"

Аноним Чтв 06 Мар 2014 18:01:40  #233 №87298 

Как вы обеспечиваете себе IMMERSION. Я хочу поставить японскую локаль на ШINDOWS

Аноним Чтв 06 Мар 2014 19:09:38  #234 №87300 

>>87298
Херовый там immersion, все программы без поддержки Юникода будут с 文字化け в меню.

Аноним Чтв 06 Мар 2014 19:10:08  #235 №87301 

>>87298
>Я хочу поставить японскую локаль на ШINDOWS
Японский в интерфейсе — это уродство. Вообще, японцам не очень повезло с письменностью, ибо её просто невозможно красиво набирать из-за разной плотности знаков.

Аноним Чтв 06 Мар 2014 19:50:45  #236 №87304 

>>87300
Ахах нет) смени дефолтную локаль)

Аноним Чтв 06 Мар 2014 23:40:58  #237 №87313 

Подскажите пожалуйста, хочу играть в джей рпг на японском. Какую портативную консоль купить и где брать игры? У консольщиков спросил - послали нахуй.

Аноним Птн 07 Мар 2014 00:57:18  #238 №87322 

>>87313
У меня знакомый на psp нормально шпилил, вроде на соню много их.

Аноним Птн 07 Мар 2014 00:58:31  #239 №87323 

>>87304
Ikari_shinji, ты? Ты ёбнулся на старости лет?

Аноним Птн 07 Мар 2014 01:06:03  #240 №87325 

как понимается, что то здесь значит "я и друг", а ка - "книгу или тетрадь"?
私は 友達 本を ノート 読みます

Аноним Птн 07 Мар 2014 01:07:13  #241 №87327 

>>87325
почему, например, не "я или тетрадь читали друга и книгу"?

Аноним Птн 07 Мар 2014 03:07:32  #242 №87341 

>>87327
Порядок слов в предложении, подлежащее идет до прямого дополнения. А еще у тебя пиздец вместо предложения, должно быть что-то вроде
>私は友達と本かノートかを読みます。
Плюс частица не может быть оторвана от существительного еще куском предложения, она ставится сразу после. У тебя не может быть
>я или тетрадь
ведь か не стоит после 私.

Аноним Птн 07 Мар 2014 11:22:15  #243 №87367 

Есть ли разница между глаголами на す и на る?

Аноним Птн 07 Мар 2014 11:25:40  #244 №87368 

>>87367
Нет, они взаимозаменяемы

Аноним Птн 07 Мар 2014 12:33:36  #245 №87372 

>>87368
移る и 移す - это одно и тоже?

Аноним Птн 07 Мар 2014 12:58:21  #246 №87373 

>>87372

Аноним Птн 07 Мар 2014 13:11:28  #247 №87375 

>>87372
Ахах нет) словарь открой)

Аноним Птн 07 Мар 2014 14:39:07  #248 №87382 

>>87298
римоото саабаа га митсукаримасен дещьта

Аноним Птн 07 Мар 2014 14:45:33  #249 №87383 

>>87367
нет глаголов кончающихся на す. есть глаголы кончающиеся на "у", а согласный - это кусок от корня

Аноним Птн 07 Мар 2014 14:56:27  #250 №87384 

>>87382
макрель протухла

Аноним Птн 07 Мар 2014 14:59:31  #251 №87385 

>>87383
>нет глаголов кончающихся на す
Нет, а глаголы меняются в зависимости от окончания.
言う — 言って
書く — 書いて
殺す — 殺して

Аноним Птн 07 Мар 2014 15:34:14  #252 №87386 

как спрягаются глаголы на ゆ и ふ?

Аноним Птн 07 Мар 2014 15:41:42  #253 №87387 

>>87386
ссука))

Аноним Птн 07 Мар 2014 15:50:07  #254 №87389 

>>87386
基本形 未然形 連用形 終止形 連体形 已然形 命令形
答ふ -へ -へ -ふ -ふる -ふれ -へよ
見ゆ -え -え -ゆ -ゆる -ゆれ -えよ

Аноним Птн 07 Мар 2014 15:50:55  #255 №87390 

почему существительные используются как глаголвы в этих примерах ゲームを開始、文字を入力. Я в замешательстве

Аноним Птн 07 Мар 2014 15:57:58  #256 №87393 

>>87390
Пушо эти существительные означают действие и к ним можно прицепить する.

Аноним Суб 08 Мар 2014 00:35:43  #257 №87423 

Что значит тире в прочтении иероглифа? Например 一 ひと-つ

Аноним Суб 08 Мар 2014 00:45:36  #258 №87426 

Ребят, вас уже пора электричеством лечить. Что за глупые вопросы.
>>87423
ひと-つ=一つ
Догнал?

Аноним Суб 08 Мар 2014 00:54:19  #259 №87427 

>>87423
до тире - это корень слова, после - суффикс

Аноним Суб 08 Мар 2014 01:31:31  #260 №87430 

>Догнал?
Нет. Зачем так писать?

Аноним Суб 08 Мар 2014 04:04:07  #261 №87436 

>>87430
Чтобы было ясно, где окуригана, а где - нет.

Аноним Суб 08 Мар 2014 20:12:51  #262 №87470 

Поясните за самоучитель от А.Ю.Байкова. Стоит брать вообще?

Аноним Суб 08 Мар 2014 20:24:22  #263 №87471 

>>87470
Самоучители по определению не очень, чем тебя существующие учебники не устраивают?

Аноним Вск 09 Мар 2014 14:31:09  #264 №87493 

>>87426
Электричества действительно не хватает.
неделю не заходил

Аноним Пнд 10 Мар 2014 23:35:18  #265 №87607 

Что словарь по глаголам в минне небольшие неудобства создает. Мас-форма конечно хороша по началу, прошедшее время, отрицание, все дела, но вот когда надо использовать разные основы, то без четкого знания инфинитива не очень. Сначала судорожно пытаешься вспомнить спряжение, потом переводишь в инфинитив, а потом уже в нужную форму.

Алсо, чи или ти? Или же писать канонично ти, а говорить что-то среднее, пытаться копировать нихонцев?

Аноним Втр 11 Мар 2014 01:56:45  #266 №87612 

>>87607
>Алсо, чи или ти?
Сусей поешь)

Аноним Втр 11 Мар 2014 02:24:25  #267 №87614 

>>87607
> Алсо, чи или ти?
Смотря где и кому пишешь. Благозвучие в родном языке тоже есть.

Аноним Втр 11 Мар 2014 02:52:02  #268 №87617 

>>87614
>Смотря где и кому пишешь
Как можно написать чи или ти каной, лол?
И все-таки лучше копировать нейтивов, нет ведь ничего сложного в этом чи~ти

Аноним Втр 11 Мар 2014 02:55:06  #269 №87618 

>>87617
А вообще я заметио что если каны нет, то они пишут ti, zu, DAIZYOUBU вообще.

Аноним Втр 11 Мар 2014 04:31:53  #270 №87620 

>>87617
> Как можно написать чи или ти каной, лол?
ち - чи
てぃ - ти

Аноним Втр 11 Мар 2014 10:22:08  #271 №87625 

Сколько лет учите язык?
Каков ваш уровень?
Какой у вас примерно словарный запас?
Сколько иероглифов знаете?
Смотрите аниме без субтитров? Читаете мангу на японском?

Аноним Втр 11 Мар 2014 10:30:47  #272 №87626 

Имеют ли слова 魔法、ない、綿 общее происхождение со словами
магия, нет, вата?

(лол)

Аноним Втр 11 Мар 2014 10:56:14  #273 №87627 
1394520974544.jpg

>>87626
а то!

Аноним Втр 11 Мар 2014 11:02:15  #274 №87628 

>>87626
конечно. махо - это то, как китайцы разобрали слово русское слово магия, когда славянские колдуны покоряли китай. наи это русское нет, тут даже говорить не о чем. "вата" - это очевидно заимствованное слово, так китайцы называли хлопковый наполнитель наших телогреек

Аноним Втр 11 Мар 2014 11:25:39  #275 №87630 

>>87628
я бы сказал, что китайцы первые научились добывать вату из телогреек.

Аноним Втр 11 Мар 2014 11:29:05  #276 №87631 

>>87630
пидарасы, наши телогрейки на вату потрошили

Аноним Втр 11 Мар 2014 19:35:27  #277 №87658 

>>87612
А что такого?

>>87614
Мне чи кажется звучит приятнее, не?

>>87618
Без каны такое читать, или на киридзи как в петлю стало. Смотришь в кингу - видишь фигу. Справочник по грамматике очень весело читать.

>>87620
Катаканой же тогда надо.

Алсо, ряд さ с нигори таки как звучит? В минне написано, что ДЗ в начале слова и перед ん, иначе З.
http://www.nihongo.aikidoka.ru/132-vv_lesson3_2.html
9-10 пункты.
А человек, с которым я иногда встречаюсь и общаюсь по поводу языка, говорит, что только ДЗ.
Что, как? Новые вехи развития языка?

Аноним Втр 11 Мар 2014 19:51:24  #278 №87659 

>>87658
Гуглотранслейт неплохо синтезирует произношение

Аноним Втр 11 Мар 2014 20:33:06  #279 №87666 

>>87658
>Алсо, ряд さ с нигори таки как звучит?
Японскую речь послушай лалка)
А знакомого своего сюда пригласи, накормим какой)

Аноним Втр 11 Мар 2014 20:35:59  #280 №87667 

>>87666
Мы не в советской России Мы не в Японии сейчас. А там же еще диалектов куча. В идеале же надо стараться произносить так, чтобы тебя поняло максимальное число людей, а не косить под няшных сейю. Все равно грязным гайдзином останешься, так еще и идиотом себя выставишь.

Аноним Втр 11 Мар 2014 21:03:26  #281 №87672 

>>87667
>А там же еще диалектов куча.
Дурачок, さ везде произносится одинаково)
>а не косить под няшных сейю
Передачки смотри привиреда)

Аноним Втр 11 Мар 2014 21:17:22  #282 №87673 

Если японцу дать иероглиф "человек", вырванный из контекста, и попросить прочитать, то он прочтет "хито" или "дзин"? Вообще, есть какое-то предпочтение исконной лексики китайским заимствованиям?


Аноним Втр 11 Мар 2014 21:32:32  #283 №87675 

>>87673
Ты вообще не читал зачем нужны оны и куны?

Аноним Втр 11 Мар 2014 21:56:59  #284 №87677 

>>87673
>Если японцу дать
>он прочтет "хито"
Жители Токио посмотрят на него как на провинциальное говно.

Аноним Втр 11 Мар 2014 22:01:24  #285 №87678 

>>87677
Посмотрят как на русского ватника. Ведь откуда в японском русская фонетика?

Аноним Втр 11 Мар 2014 22:07:17  #286 №87680 

>>87673
Сцуки чтож вы делаете) много вас таких по весне оттаяло))

Аноним Втр 11 Мар 2014 22:44:33  #287 №87684 
1394563473553.jpg

>>87625
больше 2
не знаю, а как проверить?
6-7к
3-4к
нет. да

Аноним Втр 11 Мар 2014 22:50:02  #288 №87685 

>>87684
>3-4к
Но зачем тебе столько? Старые книги читаешь? Или ты китайский учишь?

Аноним Втр 11 Мар 2014 23:14:31  #289 №87687 

>>87684
ты наверное здесь самый успешный:D

Аноним Втр 11 Мар 2014 23:21:33  #290 №87688 

>>87684
Почему у него яйца вместо рта?

Аноним Срд 12 Мар 2014 00:18:09  #291 №87690 

>>87685
Я просто люблю иероглифы, люблю их писать от руки и обмазываться
Старые книги не читаю, китайский не учу.
>>87687
Неа. Из-за того что я все эти годы надрачивал исключительно вокаб и письмо, остальные скиллы у меня практически на нуле.
>>87688
:3

Аноним Срд 12 Мар 2014 04:20:35  #292 №87703 

Где можно скачать литературы чисто на ромадзи, или обычную в текстовом виде, чтоб чем-то качественно сконвертировать как это делает гугл?
кану знаю, просто читаю в 2 раза медленнее на ней

Аноним Срд 12 Мар 2014 04:37:39  #293 №87705 

как указать настоящее время для например "каре ва китанай"? можно сказать "каре ва има ни китанай"? или надо обязательно с глаголом? "каре ва китанай де иру" или "каре ва китанакуте иру"

Аноним Срд 12 Мар 2014 04:47:37  #294 №87707 

>>87705
Оно по умолчанию в настоящем времени же.

Аноним Срд 12 Мар 2014 05:28:48  #295 №87708 

>>87707
Ну континуус же

Аноним Срд 12 Мар 2014 07:07:33  #296 №87712 

>>87708
ている - это глагольная форма, к прилагательному ее нельзя цеплять. А сказать можно 彼は汚い или 彼は汚いです в зависимости от уровня вежливости.
>можно сказать "каре ва има ни китанай"?
Правильнее будет 今、彼は汚い。

Аноним Срд 12 Мар 2014 11:11:25  #297 №87725 

>>87703
>литературы чисто на ромадзи
Расскажи, каково быть ватным хинином.

Аноним Срд 12 Мар 2014 11:12:26  #298 №87726 

>>87712
лолшто. у прилагательных тоже есть тэ форма

Аноним Срд 12 Мар 2014 11:16:20  #299 №87727 

>>87726
бгг читаешь жопой))

Аноним Срд 12 Мар 2014 12:52:22  #300 №87737 

http://homepage3.nifty.com/park/aspect.htm

Аноним Срд 12 Мар 2014 13:32:45  #301 №87746 

>>87737
в чем суть?

Аноним Срд 12 Мар 2014 14:06:32  #302 №87753 

>>87746
read first two sentences, you moron.

Аноним Срд 12 Мар 2014 14:25:04  #303 №87758 

>[5] Sono inu wa shindeiru.
>その犬は死んでいる。
>The dog is dead. (Not: The dog is dying.)
Ясно. В каких-то случаях подразумевается не континуус совершения действия, а континуус состояния: не умирает, а находится в состоянии смерти. Но разве не для этого самого в японском есть и-прилагательные? Почему тогда не писать shinui как-то?
Хотя это же японский, в нем все через жопу.

Аноним Срд 12 Мар 2014 14:37:59  #304 №87759 

>>87758
почему бы тебе нахуй не пройти? Ты уже весь тред заебал.

Аноним Срд 12 Мар 2014 14:51:41  #305 №87763 

>>87759
Я не виноват что тебе припекает от факта ущербности японского. Это личное.

Аноним Срд 12 Мар 2014 15:17:15  #306 №87775 

>>87763
Мне припекает только от твоей беспросветной тупости. Японский это язык со своими плюсами и минусами.

Аноним Срд 12 Мар 2014 15:20:05  #307 №87777 

>>87775
>Японский это язык со своими плюсами
Например? inb4: в аниме говорят по японски азаза

Аноним Срд 12 Мар 2014 15:29:57  #308 №87781 

>>87777
Отсутствие ненужной херни типа падежей, рода, числа, артиклей.
Простая грамматика.
Лаконичность и выразительность иероглифического письма.

Аноним Срд 12 Мар 2014 15:45:35  #309 №87786 

только в японском одно слово может выражать два противоположных по смыслу значения: 後, 先 - позади, впереди;

Аноним Срд 12 Мар 2014 15:50:27  #310 №87787 

>>87781
>Отсутствие ненужной херни типа падежей
>>85659

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:01:02  #311 №87790 

>>87787
бгг ну просклоняй например 花))www

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:10:26  #312 №87793 

>>87786
Наркоман, у тебя тут два слова.

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:14:48  #313 №87795 

>>87793
Потому что оба эти слова значит и позади и впереди

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:17:02  #314 №87796 

>>87790

花は
花が
花に
花へ
花の
花から
花まで
花を
花で
))))

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:34:45  #315 №87803 

>>87796
и что мы видим!D no inflections at all!www
теперь понял в чем плюс япа?))

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:38:57  #316 №87805 

>>87803
No inflections at all my ass!
Слово с 格助詞 произносится слитно.

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:44:10  #317 №87806 

>>87795
ты че курил то?)) ну скажи "позади дома" используя 先)

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:46:41  #318 №87807 
1394628401585.png

>>87786
>только в японском одно слово может выражать два противоположных по смыслу значения
Не только.
http://en.wiktionary.org/wiki/hlj%C3%B3%C3%B0
hljóð n (genitive singular hljóðs, plural hljóð)
(countable and uncountable) sound
a cry
silence

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:48:06  #319 №87808 

>>87805
ну сравни с правилами склонения в русском))
теперь то понял плюс японского?) дубинаD

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:56:39  #320 №87809 
1394628999380.jpg

>>87807
Ты откуда вылез-то?

Аноним Срд 12 Мар 2014 16:58:13  #321 №87810 

В предложении カーペットなど扱いにくいものも増えた。
カーペットなど扱いにくいもの значит "трудное в обращении, типа ковров"?
и что значит 増えた?

Аноним Срд 12 Мар 2014 17:01:53  #322 №87811 

>>87809
Я никуда и не залезал.

Аноним Срд 12 Мар 2014 17:07:25  #323 №87812 

>>87811
Ты залез в наш тред своими немытыми руками.

Аноним Срд 12 Мар 2014 17:11:03  #324 №87813 

>>87812
Так в вашем треде присутствовало ложное утверждение, которое карму всего раздела портило.

Аноним Срд 12 Мар 2014 17:18:47  #325 №87814 

>>87813
Это местный поехавший, у него дурная привычка писать хуйню в каждом посте.

Аноним Срд 12 Мар 2014 19:44:19  #326 №87829 

>>87758
Ни за что не догадаешься как будет "The dog is dying", лалка с костылями вместо ногголовы

Аноним Срд 12 Мар 2014 20:29:30  #327 №87833 

Как же печально осознавать, что японский учат в основном толстые задротины с усиками девственника в перерывах между сессиями мастурбации на персонажей из визуальных новел.

Аноним Срд 12 Мар 2014 20:31:52  #328 №87834 

>>87810

Ну кто-нибудь(

Аноним Срд 12 Мар 2014 20:32:51  #329 №87835 

>>87833
Ну давай, вбрось свою фоточку и счёт из банка.
Сломай систему своей успешностью.

Аноним Срд 12 Мар 2014 20:45:46  #330 №87837 

>>87833
>толстые задротины с усиками девственника в перерывах между сессиями мастурбации на персонажей из визуальных новел
Что за дивный слог! А если я не такой, ты будешь со мной дружить?

Аноним Срд 12 Мар 2014 21:06:40  #331 №87839 

>>87837
Как я могу с тобой дружить? Ты же анонимен.

Аноним Срд 12 Мар 2014 21:15:12  #332 №87840 

>>87839
Ради настоящей мужской дружбы я могу выйти из тени.

>>87834
Ты не завез контекст, но скорее всего 扱いにくい здесь означает громоздкий, неудобный.
"Громоздких вещей, таких как ковры, стало больше."

Аноним Срд 12 Мар 2014 21:40:58  #333 №87841 

>>87840 Контекст-текст из Нечаевой про компании, которые помогают с мелким ремонтом и уборокой.

Теперь понятно, спасибо.

Аноним Срд 12 Мар 2014 21:46:06  #334 №87842 

>>87833
У меня усы такие, что жлобы завидуют.
Да и что тебя не устраивает?

Аноним Срд 12 Мар 2014 23:48:52  #335 №87852 

>>87833
Я не толстый, регулярно бреюсь и дрочу на 3Д тней, а ВН-ки вообще только на скриншотах видел. Ну и где теперь твой бог?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 00:04:34  #336 №87856 

Да тут одни успешные люди. Давайте все дружить!

Аноним Чтв 13 Мар 2014 00:12:48  #337 №87857 

>>87786
Только руснявый укурок может принять два разных слова, противоположных по смыслу, за одно.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 00:24:26  #338 №87859 

Мне тут пришло в голову, что книжки с подписанными кандзи нужны только японским детям по большому счету.
К тому времени, как у тебя будет достаточный словарный запас для чтения оных книг, то и кандзи ты эти в большинстве уже будешь знать.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 00:33:32  #339 №87861 

>>87859
Молодец, возьми с полки пирожок.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 02:04:28  #340 №87873 

>>87859
> К тому времени, как у тебя будет достаточный словарный запас для чтения оных книг
Что-то тут не так. Откуда возьмется словарный запас если ты книги не читаешь?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 02:37:47  #341 №87875 

>>87684
>3-4к
Сука как? Я все 2к никак не могу освоить. И блядь когда знак совсем не попадается ирл, это нихуя не мотивирует.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 05:51:12  #342 №87880 

>>87829
прицепить еще какой-нибудь "вспомогательный" глагол (костыль), как всегда делается в таких случаях? суру? просто я еще не учил эту "грамматическую" аптечку инвалида

Аноним Чтв 13 Мар 2014 05:59:09  #343 №87881 

>>87857
>あと【後】
>1) позади;
>3): ~で после, затем;
>4) следующее;

>さき【先I】
>1) первенство;
>~に впереди, первым; раньше кого-л.;
>2) раньше, прежде;
>4) дальше, далее; впереди чего-л.;

Аноним Чтв 13 Мар 2014 06:38:03  #344 №87882 

>>87859
Скачай рандомную книгу с 青空文庫 и ты убедишься в обратном. Элементарная лексика там, конечно, без фуриганы, но все сколь-нибудь редкие или устаревшие выражения, имена, названия мест подписываются регулярно.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 07:05:04  #345 №87883 

>>87859
>К тому времени, как у тебя будет достаточный словарный запас для чтения оных книг, то и кандзи ты эти в большинстве уже будешь знать
Не вижу взаимосвязи. Чтобы знать кандзи, нужно их учить. Причем тут словарный запас?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 09:00:15  #346 №87885 

>>87873
Учебники, чтение из учебников, сам потихоньку нарастет.
>>87882
Так ведь это другая категория. Если есть толстенный словарь географических мест, то логично, что даже японец не знает их все. Я про сказки там всякие, детскую мангу.
>>87883
Подразумевается, что ты парралельно кандзи учишь, а не капчуешь.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 10:30:14  #347 №87887 

Тем временем Вурдов новую книгу выпустил.
Он там кстати плакался, как ему бедно живется.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 10:31:55  #348 №87888 

>>87875
>Сука как?
только дрочка, только хардкор

Аноним Чтв 13 Мар 2014 10:58:48  #349 №87889 

>>87887
> Вурдов новую книгу выпустил.
Ненужная фигня для быдла.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 11:15:47  #350 №87890 

>>87888
Как редкие кандзи дрочить-то?
Попадаются нечасто, остается анки.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 12:23:36  #351 №87895 

>>87890
прописывать надо периодически, а после порога в 2500 будут запоминаться вообще без особых проблем.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 12:53:21  #352 №87899 

>>87895
Я в ведре ежедневно рисую.
Без регулярных повторений даже простые имеют тенденцию забываться.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 13:05:56  #353 №87900 

>>87899
>в ведре
совсем не то, пальцем небось рисуешь?
>Без регулярных повторений даже простые имеют тенденцию забываться.
Так и должно быть, а ты что думал, в сказку попал?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 13:22:29  #354 №87901 

>>87899
>Без регулярных повторений даже простые имеют тенденцию забываться.
Но ведь они встречаются в текстах.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 13:23:11  #355 №87902 

>>87900
>совсем не то, пальцем небось рисуешь?
Ну да. а какая разница?
>Так и должно быть
Но как можно регулярно прописывать 4к знаков?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 13:39:02  #356 №87904 

>>87902
>Ну да. а какая разница?
Большая. Электронная техника - это бездуховность. Нужно писать как древние люди, чернилами по холсту. Это будет духовно.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 13:46:13  #357 №87905 

>>87902
>а какая разница?
что ты делаешь - рисование. Писать ты никогда не научишься таким способом. Стилус - другое дело, но идеальный вариант - карандаш и бумага. Доставь-ка скриншот своего художества.
>Но как можно регулярно прописывать 4к знаков?
методом распространенного повторения.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 13:48:11  #358 №87908 

>>87905
быстрофикс
распространенного -> распределенного

Аноним Чтв 13 Мар 2014 13:59:32  #359 №87912 

>>87904
Ты зачем юродствуешь? Можно уметь писать, а можно не уметь. Я выбираю первое. Духовность тут совершенно не при чем. А холсты с чернилами - это для каллиграфии, если ты не знал.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 14:06:07  #360 №87916 
1394705167046.png

>>87902
>Ну да. а какая разница?
Точность движений. Ты рисуешь каракулю, но программа распознаёт в ней какой-то иероглиф, а вот ручкой, карандашом или кистью так не получиться, потому что ты сразу будешь видеть какой кошмар ты рисуешь. Вот на моей картинке видно, что компьютер позволяет мне таким образом найти иероглиф 権, но то, что я накалякал, совсем на него не похоже. Ваши вёдра и айфоны не дают вам никаких суперсил, это та же тетрадь только хуже.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 14:36:05  #361 №87917 

>>87904
Еще духовнее выбивать на камне.
>>87905
>Писать ты никогда не научишься таким способом.
Разве я говорил, что хочу научиться правильно писать? Я и по-русски пишу аки врач. Рисую исключительно для лучшего запоминания, и какая разница, пальцем или карандашом.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 14:39:46  #362 №87918 

Вы еще иероглифы на бумаге пишете? Вы совсем ебанутые?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 14:45:55  #363 №87919 

>>87918
Сука, я вообще доску специально купил.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 14:58:16  #364 №87920 

>>87917
Ну продолжай рисовать чё. На мой взгляд - удовольствие сомнительное.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 15:06:45  #365 №87922 

А тут кто-нибудь после японского китайским обмазывался?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 15:21:38  #366 №87923 

>>87920
Ты так и не сказал, чем это плохо касаемо запоминания. А так, ну не илитно, да. Сириус ли, не представляю когда это может понадобиться. Японцы сами пишут уже только в школе и универе. Перед кем выебываться?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 15:47:55  #367 №87924 

>>87923
>чем это плохо касаемо запоминания.
Науке пока не известно. Плохого ничего нет, это просто странно. По идее, если ты запоминаешь порядок черт - то ОК. Но опять же ты не сможешь ни в один рукописный текст, как уже выше тебе ответил другой анон.
В любой школе любой страны учат писать от руки не для того чтобы потом ты смог перед кем-то повыебываться: "смотрите, я умею писать", скорее наоборот. Любое серьезное изучение иностранного языка начинается с письма.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 19:11:46  #368 №87933 

>>87922
Поспешный бамп.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 19:26:10  #369 №87935 

>>87933
伊遅男不伊

Аноним Чтв 13 Мар 2014 19:54:06  #370 №87937 

>>87935
Буль-буль-буль-буль.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 19:55:06  #371 №87938 

>>87935
>イランは、男性では遅く、イラクではありません

Аноним Чтв 13 Мар 2014 20:07:43  #372 №87942 

>>87937
於毛以波遅女留止、 和加留

Аноним Чтв 13 Мар 2014 20:36:43  #373 №87953 

>>87922
>после японского китайским
Зачем? Тогда уж вместо. Китайский очень простой, логичный язык, учить его одно удовольствие, в отличие от...

Аноним Чтв 13 Мар 2014 20:44:16  #374 №87955 

>>87942
什麼是你胡侃

Аноним Чтв 13 Мар 2014 20:47:49  #375 №87957 

>>87953
尿液澆灌這個乞丐

Аноним Чтв 13 Мар 2014 20:54:22  #376 №87959 

>>87955
魔加乃利加以田幾奈以己止仁川以天

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:02:26  #377 №87962 

>>87953
В китайском больше иероглифов ведь. Притом в разы

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:03:37  #378 №87963 

>>87962
Зато чтений же меньше, не?

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:03:57  #379 №87964 

>>87962
Лол, нет. Примерно такое же количество нужно для понимания текстов.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:07:51  #380 №87965 

>>87959
大樹枝冷靜下來已經

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:10:02  #381 №87966 

>>87965
Блин, какой ты тугой, сразу видно — китаист. Это манъёгана.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:14:50  #382 №87967 

>>87966
А ты глупее чем кажешься, сразу видно - японист. Это ГТ.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:17:25  #383 №87968 

>>87967
Я им пользовался, чтобы перевести твои сообщения, ахахах))

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:19:48  #384 №87969 

>>87968
А я твои даже и не пытался) Филькина грамота))

Аноним Чтв 13 Мар 2014 21:44:10  #385 №87970 

猫の近くに小判が置いてある!
MegaLOL

Аноним Чтв 13 Мар 2014 23:33:44  #386 №87986 

スレ上げます
Вообще не проще ли закрепить тред, а недоязыки пусть внизу плещутся.

Аноним Чтв 13 Мар 2014 23:37:01  #387 №87987 

>>87970
откуда это?

Аноним Птн 14 Мар 2014 10:55:11  #388 №88015 

>>87829
Как?
другой анон

Аноним Птн 14 Мар 2014 11:06:13  #389 №88017 
1394780773234.png

果物 - kudamono
動物 - doubutsu

Аноним Птн 14 Мар 2014 11:13:37  #390 №88019 

>>88017

Аноним Птн 14 Мар 2014 12:21:09  #391 №88023 

>>87964
А как насчет всякой терминологии? Для нее придется учить просто кучу иероглифов.

Аноним Птн 14 Мар 2014 15:00:41  #392 №88034 

>>88015
~死んじゃう/~死んじまう

Аноним Птн 14 Мар 2014 15:50:23  #393 №88037 

>>88034
死んでしまう же. И в 文型辞典 пишут, что по смыслу это приближается к «заканчивать умирать». 死に終わる.

Аноним Птн 14 Мар 2014 16:19:12  #394 №88039 

>>88037
Гугл транлейт подсказывает что надо kakeru

Аноним Птн 14 Мар 2014 16:52:21  #395 №88041 

>>88034>>88037>>88039
вы все соснули, The dog is dying будет その犬は死んでいく

Аноним Птн 14 Мар 2014 16:55:18  #396 №88042 

>>88041
Гугл транслейт подсказывает что
その犬は死にかけている - The dog is dying

Аноним Птн 14 Мар 2014 17:23:47  #397 №88043 

>>88042
может твой гугл транслейт объяснит тебе разницу между 死んでいく и 死にかける, раз он такой умный?

Аноним Птн 14 Мар 2014 17:43:59  #398 №88046 

вы все соснули, The dog is dying будет その犬は死ぬ

Аноним Птн 14 Мар 2014 17:45:22  #399 №88047 

>>88043
>死んでいく
собирается умирать?

Аноним Птн 14 Мар 2014 17:59:30  #400 №88051 

>>88046
это will die.

Аноним Птн 14 Мар 2014 18:03:02  #401 №88052 

>>88051
>will die
это 死んでいく

Аноним Птн 14 Мар 2014 18:13:25  #402 №88054 

>>88052
Нет.

Аноним Птн 14 Мар 2014 18:20:37  #403 №88055 

>>88054
Пидора ответ

Аноним Птн 14 Мар 2014 18:34:27  #404 №88056 

>>88055
Ты очень оригинален. До тебя эту шутку использовали всего каких-то 234 431 098 раз.
~ていく значит, что с какого-то момента начнётся действие и будет продолжаться дальше, поэтому это больше на keep dying, и сказать так про одну собаку как-то несуразно, если переводить «Теперь собаки будут умирать», тогда, наверное, эта конструкция будет уместна.

Аноним Птн 14 Мар 2014 18:49:48  #405 №88057 

Лол, школьники-объебосы захватили тред.

Аноним Птн 14 Мар 2014 18:50:12  #406 №88058 

>>88037 А я думал, что しまう - это законченность действия. Типа "опоздал на поезд", "забыл дома деньги".

Аноним Птн 14 Мар 2014 18:52:06  #407 №88059 

Есть еще вариант 危篤だ。

Аноним Птн 14 Мар 2014 19:10:06  #408 №88060 

>>88059
Это уже метод выражения с помощью лексики, а тут ищут грамматический путь все же с базовым 死ぬ.

Аноним Птн 14 Мар 2014 19:13:04  #409 №88061 

>>88046
Балбес. その犬は死ぬ значит пёс в полном здравии, но его сейчас убьют, а нам нужен именно еле живой, на грани смерти.

Аноним Птн 14 Мар 2014 19:16:43  #410 №88064 

В некоторм рассказе из "десяти ночей", девушка о себе перед смертью говорила もう死にます。Например.

Аноним Птн 14 Мар 2014 19:20:01  #411 №88065 

>>88058
Так и есть, но нужно обращать внимание на время しまう. 遅れてしまった опаздал. 遅れてしまう опоздаю или опаздываю.

Аноним Птн 14 Мар 2014 19:32:53  #412 №88067 

>>88056
>keep dying
死に続ける

Аноним Птн 14 Мар 2014 20:08:47  #413 №88070 

>>88067
Это больше похоже на кальку с дословным переводом английского выражения, чем на то, как бы сказал нейтив.

Аноним Птн 14 Мар 2014 20:29:46  #414 №88072 

>>88070
А ты у нас нейтив дохуя, как я погляжу. В гугол хоть заглядывай иногда, или чем вы там в Японии пользуетесь.

Аноним Птн 14 Мар 2014 22:19:17  #415 №88085 

>>88067
Мопед не мой, я просто разместил объяву.
В Dictionary of Japanese Grammar конструкцию ~ていく переводят как go on ~ing; continue; grow; become.

Аноним Суб 15 Мар 2014 06:36:25  #416 №88135 

>>88085
А разве без словарей не ясно, что просто соединили 2 глагола, один из которых идти? Буквально: "идти, собираться делать что-то"

Аноним Суб 15 Мар 2014 09:47:44  #417 №88141 

>>88135
Нет, конечно. У этой конструкции вообще есть несколько значений, а значия «собираться делать что-то» нет вообще.

Аноним Суб 15 Мар 2014 10:22:47  #418 №88142 

>>88141
Просто не нужно буквально понимать, а как некую концепцию, идею

Аноним Суб 15 Мар 2014 10:37:04  #419 №88143 

>>88135
лол ты перепутал 死に行く и 死んでいく - две разные вещи

Аноним Суб 15 Мар 2014 11:26:59  #420 №88146 

>>88143
Почему в одних случаях используется как суффикс, а в других просто исп. с те-формой? Где про это можно почитать

Аноним Суб 15 Мар 2014 11:37:52  #421 №88147 

>>88146
Какой ещё суффикс?
>Где про это можно почитать
В грамматических справочниках.

Аноним Суб 15 Мар 2014 12:48:11  #422 №88150 

>>88147
>死に行く
ну тут 行く - как суффикс, добавленный к корню masu формы, то есть как-бы словоизменение. 死んでいく а тут просто к te-форме, получается не словоизменение, а как-бы фраза

>В грамматических справочниках
более точные ссылки будут?

Аноним Суб 15 Мар 2014 13:21:17  #423 №88157 

>>88143
> две разные вещи
Пиздеть не мешки ворочать. Давай, поясняй, умник.

Аноним Суб 15 Мар 2014 13:45:06  #424 №88158 

>>88150
Я, кстати, сомневаюсь, что есть такая форма, потому что не могу найти её описания нигде. 連用形に行く знаю есть, например 食べに行く (цель движения), 死にに行く, а 死に行く не видел.
>более точные ссылки будут?
Нет, всё гуглится за 5 минут.

Аноним Суб 15 Мар 2014 14:20:11  #425 №88165 

>>88158
суть не в этом. 死にかけている точно есть.

Аноним Суб 15 Мар 2014 14:48:22  #426 №88168 

>>88158
во лалка, в "死に行く" 死 - не 連用形, а 名詞
>>88157
анус себе поясни, пёс

Аноним Суб 15 Мар 2014 14:59:18  #427 №88169 

>>88168
эк ты его тралнул))))

Аноним Суб 15 Мар 2014 15:01:44  #428 №88170 

>>88168
>во лалка, в "死に行く" 死 - не 連用形, а 名詞
Точно, но тогда это не «собираться умирать», а «идти умирать», что равно 死にに行く.

Аноним Суб 15 Мар 2014 15:42:52  #429 №88171 

>>88135
>А разве без словарей не ясно, что просто соединили 2 глагола, один из которых идти? Буквально: "идти, собираться делать что-то"
>идти, собираться делать
>идти делать
>>88170
>тогда это не «собираться умирать», а «идти умирать»
早く、死に行きたまえ、馬鹿野郎!

Аноним Суб 15 Мар 2014 15:49:14  #430 №88172 

>>88171
Лалка, научись сперва точно выражать свои мысли, при объяснении конструкций ていく, に行く использовать русский глагол собираться нельзя. Изначально ты сказал совсем не то, что сейчас пытаешься. Вот если бы ты подумал прежде чем написать в первый раз, сейчас бы не оправдывался.

Аноним Суб 15 Мар 2014 15:56:16  #431 №88173 

>>88172
Тот пост не мой, а ответ на него, так что претензии к формулировкам - тому анону. Я-то как раз все правильно подметил. Протри глаза и смотри лучше с кем споришь и кому отвечаешь.

Аноним Суб 15 Мар 2014 15:58:26  #432 №88174 

>>88173
Что ты подметил?

Аноним Суб 15 Мар 2014 16:14:57  #433 №88175 

>>88174
Вот мой пост >>88143, а вот тут >>88168 я отвечаю всяким неучам и траллям. Я нигде не давал определений про собираться идти умирать и т.п.

Аноним Суб 15 Мар 2014 16:19:24  #434 №88177 

>>88175
А здесь >>88171 ты что делаешь?

Аноним Суб 15 Мар 2014 16:22:03  #435 №88178 

>>88175
>Я нигде не давал определений про собираться идти умирать и т.п.
Ты дал косвенно определдение, включающее слово «собираться», сказав, что тот человек перетупал ていく с に行く, что безусловно ошибка с твоей стороны.

Аноним Суб 15 Мар 2014 16:44:57  #436 №88182 

>>88177
Там я как бы намекаю анону, что он пытается разделить определение "идти, собираться делать что-то" (в данном случае - умирать) на два понятия «собираться умирать», а «идти умирать», что непоследовательно с его стороны и безусловно является ошибкой. Далее я предлагаю ему пойти умереть.
>>88178
Ты меня на слове что ли пытаешься поймать уже?
Во-первых такое абстрактное определение как "идти, собираться делать что-то" могло быть истолковано как угодно. Зачем я сослался на него - читай выше.
Во-вторых ни «собираться умирать», ни «идти умирать» никак не подходит в качестве перевода к 死んでいく, так что факт, что анон >>88135 перепутал 死に行く и 死んでいく остается факто вне зависимости от того есть ли слово «собираться» в его определении или нет. Следовательно ты сосешь хуй. ЧТД

Аноним Суб 15 Мар 2014 17:09:13  #437 №88183 

>>88182
Ты процитировал какую-то бессмыслицу, выдернув из неё куски и поставил их в том порядке, каком захотел, потом придумал этой околесице свою интерпретацию, которая тебе удобна, что безусловно опять ошибка с твоей стороны. Соответсвенно ты сосёшь хуй дважды. Ч. т. д.
И вообще, развелась тут уйма всяких траллей-дебилов, которые ничего не объясняют, только дрищут.
その犬は死んでいる。 Собака мертва. Описывается состояние.
犬は死んでいく。 Собаки буду умирать или умирают. Действие началось в какой-то момент и продлжается. Пример (http://ameblo.jp/momokohime7/entry-11783406818.html):
>人は住めない、残されたねこや犬は死んでいく。
Там даже перевод на английский есть.
その犬は死ぬ Эта собака умрёт. Простое будущее время.
その犬は死に行く таких примеров в гугле нет, а формально это переводится как Эта собака пойдёт умирать.
その犬は死んでしまう。 Переводится как Эта собака умирает, но дословно это значит, что Эта собака заканчивает умирать, то есть てしまう это не в коем случае не аналог be ~ing в английском, てしまう подразумевает завешение действия, поэтому その犬は死んでしまった не значит Эта собака умирала, а значит, что просто умерла.

Аноним Суб 15 Мар 2014 17:34:58  #438 №88187 

>>88183
>Ты процитировал какую-то бессмыслицу, выдернув из неё куски и поставил их в том порядке, каком захотел, потом придумал этой околесице свою интерпретацию, которая тебе удобна, что безусловно опять ошибка с твоей стороны.
Я не согласен, следовательно ты сосешь хуи.

Аноним Суб 15 Мар 2014 17:57:10  #439 №88188 

>>88187
お前の言葉に同意しないから、 チンチンを舐めるのはお前なのだ。

Аноним Суб 15 Мар 2014 21:52:52  #440 №88198 

нэ нэ, что значит る после прошедшего времени?

検非違使に問われたるきこりの物語

Аноним Суб 15 Мар 2014 23:26:52  #441 №88204 

>>88198
значит старославянские выебоны

Аноним Суб 15 Мар 2014 23:52:41  #442 №88206 

>>88198
Это значит твоя мамаша-шлюха.

Аноним Вск 16 Мар 2014 00:46:01  #443 №88207 

>>88198
>нэ нэ
звучишь как девочка-школьница) а может ты и есть девочка-школьница?

Аноним Вск 16 Мар 2014 00:56:05  #444 №88209 

>>88198
Это не прошедшее время, это 問われ + たる

Аноним Вск 16 Мар 2014 09:15:29  #445 №88220 

>>88209 А что оно значит?

Аноним Пнд 17 Мар 2014 17:19:08  #446 №88350 
1395062348109.png

Есть какие-нибудь аналоги NJStar? Кто чем пользуется? (онлайн варианты не рассматриваем)

Аноним Пнд 17 Мар 2014 17:59:06  #447 №88353 

>>88350
Пользуюсь тулзой "Языки и региональные стандарты" в панели управления

Аноним Пнд 17 Мар 2014 20:35:13  #448 №88365 

>>88350
>Есть какие-нибудь аналоги MSWord?
Ну ты и тупой. Студентота небось?

Аноним Пнд 17 Мар 2014 20:42:25  #449 №88366 

>>88350
Родной страшненький шрифт из JWPce.

Аноним Втр 18 Мар 2014 17:56:07  #450 №88451 

Что значит である?

Почему оно так часто встречается, а в 1-2-й Нечаевой ничего про него нет?

Аноним Втр 18 Мар 2014 18:07:47  #451 №88453 

>>88451
>http://www.guidetojapanese.org/formal.html#part2
Почему ты не гуглишь?

Аноним Втр 18 Мар 2014 18:13:43  #452 №88454 

>>88453
Ой, спасибо!

Аноним Втр 18 Мар 2014 19:07:37  #453 №88456 

>>88453
>However, for some reason I'm not aware of, you need to insert the topic particle
Ох ты. Сам языка не знает, а еще других учит. Не люблю таких. Говном накормит еще...

Аноним Втр 18 Мар 2014 19:29:46  #454 №88464 

>>88456
Как незнание этого архиважного факта мешает изучению языка? Говно у тебя в голове...

Аноним Втр 18 Мар 2014 19:40:21  #455 №88465 

>>88456
Ни один японец тебе не скажет почему は, потому что это устойчивая грамматическая конструкция.

Аноним Срд 19 Мар 2014 01:55:34  #456 №88484 

お母さまを真似して作ってみたんだけど、カンペキに思ったとおりの仕上がりなの
Скажите, правильно ли здесь использовать カンペキに, вариант с カンペキな思ったとおりの仕上がりなの был бы не корректнее? Если я правильно понимаю, здесь же カンペキに является определением к 思ったとおりの仕上がり не к глаголу 思った?

Аноним Срд 19 Мар 2014 08:29:15  #457 №88496 

>>88465
И без нее правильно. は исп. для выделения отрицания.

Аноним Срд 19 Мар 2014 08:50:04  #458 №88497 

>>88453
>Because the negative of 「ある」 is 「ない」
ну это вообще キャノン

Аноним Срд 19 Мар 2014 10:19:35  #459 №88501 

>>88496
еще один фантазёр
>>88497
что не так?

Аноним Срд 19 Мар 2014 10:42:22  #460 №88502 

>>88501
еще один еблан))

Аноним Срд 19 Мар 2014 15:35:02  #461 №88509 

>>88501
> что не так?
идиот? негатив от「ある」это「ありえない」

Аноним Срд 19 Мар 2014 15:45:48  #462 №88510 

>>88509
Я-то думал это негатив от ありえる, а мелкобуквенный эксперт эвон как пояснил.

Аноним Срд 19 Мар 2014 17:04:49  #463 №88513 
1395234289000.jpg

так аноны. срочно нужно научиться читать на лунном. это возможно? имею ввиду читать равки манги. как быстро искать нарисованные на картинке закорючки в словаре?

Аноним Срд 19 Мар 2014 17:12:28  #464 №88514 
1395234748693.jpg

>>88513
Совсем быстро - OCR

Аноним Срд 19 Мар 2014 18:23:26  #465 №88518 

>>88514
Только если сканы хорошего качества. А так, можно словарь скачать в телефон и там рисовать.

Аноним Срд 19 Мар 2014 22:11:12  #466 №88528 

Кто нибудь изучает с помощью этого ресурса? Стоит оформлять подписку? Чем отличается Web от мобильного приложения?

Аноним Срд 19 Мар 2014 22:13:15  #467 №88529 

>>88528
Ну как всегда http://www.busuu.com/enc/

Аноним Чтв 20 Мар 2014 02:33:45  #468 №88554 

>>88518
>А так, можно словарь скачать в телефон и там рисовать.

посоветуй такой словарь

Аноним Чтв 20 Мар 2014 03:17:08  #469 №88555 

>срочно нужно научиться читать на лунном
>срочно
Удачи ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Аноним Чтв 20 Мар 2014 08:01:48  #470 №88560 

>>88554
Я ими не пользовался (китайский учу), но написано, что handwriting есть.
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.nick.wwwjdic
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.craxic.akebifree

У тебя же андроид, да?

Аноним Чтв 20 Мар 2014 10:41:48  #471 №88562 

>>88560
В яркси есть распознавалка. Некоторые вещи распознает хуево, но автор вроде как охотно правит.

Аноним Чтв 20 Мар 2014 13:15:46  #472 №88563 

>>88560
>У тебя же андроид, да?

неа :3

Аноним Чтв 20 Мар 2014 16:02:29  #473 №88568 

>>88563
Не ссы, ЯРКСИ и для фруктоебов есть.

Аноним Птн 21 Мар 2014 21:21:58  #474 №88623 

>>86895
Ну, а я пока не настолько крутой.
Так что мне пока нормально Яркси.
Хотя все чаще начинаю попадать на слова, которых там нет

Аноним Птн 21 Мар 2014 21:39:29  #475 №88624 

>>88623
Проблема ЯРКСИ, что он не дает нюансы. Он может перевести 20 слов как "выполнять, осуществлять", и хер ты увидишь между ними разницу без толкового словаря. Англоязычный тоже не спасет, он даст все те же "achieve, accomplish, execute".

Аноним Птн 21 Мар 2014 21:58:24  #476 №88626 

>>88624
Не очень понял о чем ты.

付ける〘つける〙1) прикреплять, присоединять; приставлять; 2) накладывать; посыпать; обрызгивать; 3) прилагать; придавать; прибавлять; 4) вписывать, вносить; 5) следить за кем-л.; 6) назначать (цену); 7) устанавливать (отношения и т.п.) ; Ср. 着/点/就/即ける

Это разве не то, что ты говоришь?

Аноним Птн 21 Мар 2014 23:39:17  #477 №88641 

>>88626
Это немного другое, но и то, в твоем примере он дает всего 7 значений. Тогда как даже не очень большой по объему 新辞林 дает 12, а тот же 明鏡国語辞典 уже 24.

Аноним Суб 22 Мар 2014 00:51:45  #478 №88652 

>>88641
Вообще-то в русском словаре больше значений, чем семь, если ты обратишь внимание, то увидишь, что некоторые из них перечисленны через точку с запятой, а это значит, что переводы не взаимозаменяемы.

Аноним Суб 22 Мар 2014 02:02:03  #479 №88656 

>>88652
Если я буду перечислять подзначения, в японских словарях их будет 30, а то и больше. Причем они раскрыты определением + даны примеры употребления, а не просто один русский синоним, а там сам догадывайся, насколько точно он передает значение 付ける в той или иной ситуации.

Аноним Суб 22 Мар 2014 02:32:30  #480 №88658 

>>88656
>Если я буду перечислять подзначения, в японских словарях их будет 30
Не будет, я посмотрел 明鏡国語辞典 там все эти подзначения уже расскрыты, и поэтому их 24, причём некоторые из них явно пересносные, например:
>割り増しなどの特別料金を課する назначать премию и прочие дополнительные выплаты
プレミアムを付ける прикрепить премию, то есть назначить премию кому-нибудь.
>名前や値段などをそれと定める。また、株価などが自然にそれと定まる。 дать имя или назначить цену или о установлении цен на акции и т. д.
孫に名前を付ける прикрепить имя внуку, то есть дать имя ему.

Аноним Суб 22 Мар 2014 11:17:54  #481 №88672 

>>88641
Очевидно, что мы с тобой на разном уровне.
Мне и 7 значений хватает чтобы потеряться, для тебя - 12 мало.

Это все равно что спортсмену-любителю рекомендовать использовать только первоклассную снарягу, которую он все равно не оценит.

Аноним Суб 22 Мар 2014 12:00:20  #482 №88674 

>>88658
>付
>From person 亻人 and hand with something in it 寸. Meaning to give.
скорее "прикрепить" - переносное значение

Аноним Суб 22 Мар 2014 13:49:47  #483 №88682 

>>88674
Скорее ты не понимаешь разницы между этимологией иероглифа и значением слова, им записываемым.

Аноним Суб 22 Мар 2014 19:22:22  #484 №88698 

Господа. Только начал учить язык. Пользуюсь сразу несколькими источниками.
Везде говорится, что это ваше です читается почти без последнего "у". Но, смотря всякую аниму, постоянно слышу отчетливое " у".
Кому верить?

Аноним Суб 22 Мар 2014 20:28:29  #485 №88700 

>>88698
Это называется не верю своим ушам

Аноним Суб 22 Мар 2014 20:29:19  #486 №88701 

>>88698
AFAIK склонность редуцировать "у" (и не только на конце) - это норма токийского выговора.
Причем это склонность, а не правило - ты будешь иногда слышать и нередуцированное "у".

А, вообще, хотелось бы услышать кого-нибудь более компетентного чем я - я иногда слышу を произносимое как "wo". Редко, но встречается.

Это нормально?

Аноним Суб 22 Мар 2014 21:02:49  #487 №88704 

>>88701
> склонность редуцировать "у" (и не только на конце) - это норма токийского выговора.
По-моему, говорить "у" это склонность женской речи, потому что женщины обычно тянут, а мужчины говорят четко, обрывая "у".

Аноним Вск 23 Мар 2014 03:06:45  #488 №88723 

>>88704
Не.
В Core 2k, Core 6k - много фраз с мужским голосом и протянутым "у" на конце

Аноним Вск 23 Мар 2014 08:56:37  #489 №88728 

Что такое ブンブン? Подражание звукам взрыва?

Аноним Вск 23 Мар 2014 09:38:13  #490 №88729 

>>88728
ググれスーカ

Аноним Вск 23 Мар 2014 12:52:42  #491 №88752 

>>88701
>>88704
То есть, если я буду "у", то надо мной поржут, ибо это тянская особенность?

Аноним Вск 23 Мар 2014 12:53:54  #492 №88753 

>>88752
>Буду "у" проговаривать
фикс

Аноним Вск 23 Мар 2014 13:04:58  #493 №88759 

>>88752
Я вспомнил одну байку с восточного полушария:
>один раз наблюдал превеселую картину маслом, как один большой начальник-гайдзин, который японский видимо от жены своей учил, ругался на подчиненного с типичными женскими интонациями: "Аннта! Нани ситтеру на но?!" :D вместо, например, "омаэ! нани ярун яро!!!" или что-то подобное с рыкающим голосом из гортани.
>больших трудов стоило не заржать

Аноним Вск 23 Мар 2014 13:35:23  #494 №88760 

>>88759
Я например ржу с ебанутости японского

Аноним Вск 23 Мар 2014 13:36:30  #495 №88761 

>>88752
это как здрастье и здравствуйте.

Аноним Вск 23 Мар 2014 16:58:38  #496 №88774 

>>88759
Лал, паржал с дибилов с полужопия.

Аноним Вск 23 Мар 2014 19:52:01  #497 №88784 

>>88729
Что блять?

Аноним Вск 23 Мар 2014 20:53:32  #498 №88786 

>>88784
http://maggiesensei.com/2010/10/14/%E3%82%B0%E3%82%B0%E3%82%8Bguguru-net-slang/

Аноним Вск 23 Мар 2014 21:36:10  #499 №88789 

>>88729
> スーカ
Прочитал как カス. Мне уже можно в Японию?

Аноним Вск 23 Мар 2014 22:54:38  #500 №88797 

>>88752
Вообще, это одна из особенностей Кансай-бена - не редуцировать "у"

Аноним Пнд 24 Мар 2014 02:22:56  #501 №88813 

>>88797
Поэтому над ним и будут ржать. Мало того, что кансайбен это язык шутов, так еще из уст гайдзина вообще пушка будет.

Аноним Пнд 24 Мар 2014 17:14:54  #502 №88841 

>>88813
Porasha protekla.

Аноним Втр 25 Мар 2014 10:45:33  #503 №88863 

Давным давно выучил английский заставив себя пройти пару игр со словарем. С японским такое не прокатывает из за чуждой грамматики. Как ты запоминаешь закорючки, анон? Пробовал зазубривать, но в процессе забывается зазубренное ранее, а на следующий день вообще все.

Аноним Втр 25 Мар 2014 14:11:14  #504 №88867 

>>88863
>выучил английский заставив себя пройти пару игр со словарем
Шустрый парень.

Аноним Втр 25 Мар 2014 15:39:32  #505 №88868 

>>88867
Ну нельзя сказать что с нуля, т.к. уже были какие-то познания со школы и от нахождения в англоговорящей среде. В японском тоже есть познания но ситуация складывается диаметрально противоположная. В английском я знал грамматику но не имел словарного запаса. Японский же я понимаю (или думаю что понимаю) на слух но читать не умею.

sageАноним Втр 25 Мар 2014 15:56:08  #506 №88870 

>>88863
> С японским такое не прокатывает
только так и прокатывает
> заставив себя
а-а-а, тогда ясно, просто нахуй иди

> из за чуждой грамматики
> Как ты запоминаешь закорючки?
долбоеб даже пиздеть связно не может

Аноним Втр 25 Мар 2014 16:34:26  #507 №88871 

>>88870
Какой качественный пост!

Аноним Втр 25 Мар 2014 16:41:09  #508 №88872 

>>88870
слышь пиздюк лучше новый тред запили

Аноним Срд 26 Мар 2014 02:07:04  #509 №88911 

>>88872
А чего сам-то не создал? лолка

Аноним Птн 28 Мар 2014 19:09:07  #510 №89090 

>>86529
>В чем отличие от 友達 и なかよし?
Томодачи -- друг в общем.
А накаёщи -- лучший друг (синоним щинъю 新友

comments powered by Disqus

Отзывы и предложения