24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Другие учебники: Hieronymus - Шабага И.Ю. Grammatica latina. Латинский язык для переводчиков Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык Дворецкий.И.Х. Латинско-русский словарь Козлова. Самоучитель латинского языка Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. Lingua Latina Соболевский. Грамматика латинского языка Бельский С.А. Учебник латинского языка для студентов-медиков и врачей Колотовкин Н.И. Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений Винничук Лидия. Латинский язык. Для самых ленивых: "латинский язык без труда.doc" (http://linguaeterna.com/ru/enchir/1.php)
Классическое или германское? Смотря с какими целями ты учишь латынь, где ты её учишь и с кем будешь на ней разговаривать. Среди русских филологов лучше специфическое для региона (i. e. немецкое), тем более если ты собираешься преподавать язык кому-то ещё. А так, безусловно, классика рулит.
Классическое — это как? - AE, OE как [aj], [oj] - CE et CI как [ke], [ki] - OM, VM, AM, EM, IM как соответствующие гласным носовые звуки - PH, CH, RH как придыхательные [pʰ], [kʰ], [rʰ] - VENTVS, VIR как [wentus], [wir] - PROICERE как [pro:jjicere] - VI как [wi] - Y как [y] - TI как [ti] - E — [e:]/[ɛ], I — [i:]/[ɪ], O — [o:]/[ɔ], U — [u:]/[ʊ] (сначала звук для долгой гласной, потом для краткой). Короткие гласные открытые. - Синалойфа, т. е. слияние если встречаются гласная на конце одного слова и гласная в начале другого А вообще https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_spelling_and_pronunciation
А будет ли страшно, если я забью на долготу? Собственно, на земле не осталось людей, которым такая недолатынь будет резать слух, опустив долгие/краткие никакой крупицы смысла ты в 99,99% не потеряешь. Но игнорируя макроны ты упускаешь часть языка, если тебя это устраивает (e. g. нет цели учить латынь прям уж так глубоко), то пожалуйста.
Никогда не читал античной литературы кроме Илиады, и всегда побаивался этих страшных, например, 39-ти книг Тита Ливия 'От основания Рима'. А оказалось, что эти книги размером с главы, ну и логично, ведь писались они на свитках. А я себе представлял что-то типа 39-ти томов ПСС советских.
А вот интересно. Я как раз несколько дней назад начал осваивать первую книгу иллюстраты. Насчёт чтения вслух не подумал, это да, надо будет восполнить и дальше делать так. А вот в остальном я пока другого метода придерживаюсь: сначала читаю и выписываю все новые слова в тетрадь (сначала записывал во всех формах (падежи, число), потом только в новых для меня). Потом, выполняя задания, я, как правило, уже помню, что какое слово значит и как изменяется, и потому выполняю почти не заглядывая в текст или записи. Чем этот метод хуже?
Adiuva me, anone. In Cap. XV, in pensuo C hoc interrogatum est: "Quo pueri mane eunt?". Puto "In ludo eunt", sed in libro cum responsa hoc responsum est: "In ludum eunt". Uter verum est?
ведь с аблативом, когда внутри, а с акузативом, когда по направлению, ведь так?
>>279874 >Чем этот метод хуже? Да ничем, собственно. Это генерализированный метод, к которому многие пришли спустя какое-то время работы с иллюстратой, в том числе и я. Если для тебя что-то лучше работает, то пользуйся на здоровье. Мне достаточно просто много раз прочитать, чтобы слово запомнить, поэтому слова не выписываю, лишь изредка обращаясь к тексту через индекс слов в конце тома, если что-то забыл вдруг.
>>280517 Порядковые и разделительные числительные- склоняются все. Из числительных количественных склоняются unus, duo, tres, сотни от 200 до 900 включительно и множественное число milia. Остальные количественные не склоняются. >>280240 Вот ты молодец, все бы так. Ошибку только одну допустил "in libro cum responsa". >>279874 Я тоже новые слова в словарных формах выписываю в тетрадку, чтобы потом при выполнении упражнений можно было поглядеть. Ну и когда за упражнения принимаюсь, то прогоняю в голове новые слова этого урока.
Квириты, я тут недавно скачал для молитв Галликанскую Псалтырь Иеронима в бенедектинском издании (iuxta Septuaginta emendatum, как и положено в православной традиции). И вот подумал, а ведь здорово было бы создать православный молитвослов на латыни: Sacramentarium orthodoxum. Ведь большая часть латинской гимнографической традиции прошла мимо греческого христианства. Я сейчас не говорю о посткаролинговском католичестве, а именно о том самом античном христианстве: Христос-Гелиос, неоплатонизм, монометрические анапесты величавых стихов, храмы-базилики, проникнутые эллинской эстетикой фрески- вот это вот всё. Давайте назад к корням, зачем нам все эти бревиарии и миссалы, позднее придуманные и по десять раз переработанные. Найти критические издания позднеантичных сакраментариев и антифонариев, просмотреть на предмет гимнов Patrologia Latina- всё это не так сложно. Проект получится уникальный, интересно будет как православным, так и католикам. Может кто-то из нас тоже возьмётся покопать в этом направлении? Если никому не интересно, я сам буду потихоньку разбираться, но тогда долго получится.
>>280241 А как лучше учить все эти cuius/huius/quārum (которых навалено после Taberna Romāna). В дальнейшем само (если умеренно выполнять упражнения, естественно) придёт, или нужно специально задрачивать?
>>280766 Я вот точно такой же вопрос в прошлом треде задавал. Вообще — само, но я еще чуть подрочил их. Про табернариуса главу я раз 10 возвращался читать, ради этих куюс, хуюс. Как правило после интуитивного ознакомления (т.е. проработки главы) по хорошему нужно было бы вызубрить всю грамматику, но мне лень.
Учу латынь и учусь программировать. Замечтался тут сделать какую-нибудь простенькую консольную игру, но даже пока не придумал, что за игру. Может что-то типо бродилки РПГ, где управлять ГГ нужно с помощью корректно составленных фраз на латыни, например: eo tabernam чтобы пойти к таверне, на экране в это время будет написано nomen it tabernam, monstrum gladio pulso — nomen monstrum gladio pulsat и так далее. В связи с этим вопрос: знаете ли вы какие-нибудь игры обучающие латыни? Можно посмотреть как реализовано, какие-нибудь идеи подцепить.
У кого есть самое лучшее описание реконструкций вульгарной латыни? Я помню, тут выкладывали пособие, в котором описывались надписи, в которых "TI" записывалось как "TZI". Что это?
как кстати определяется когда нужно падеж использовать?
Например in familia iulii sunt tres liberi. По русски трое детей то есть слово в падеже родительном поскольку отвечает на вопрос кого? а в латинском это буквально три дети, если бы было в падеже то было бы liberorum. В чем фишка?
>>281516 Посмотрел. Но там про развитие буквально по три странички в пунктах про "гласные" и "согласные". Есть ли что-то более обстоятельное про вульгарную латынь?
>>281512 Ты про русский-то не думаю, ты же латынь учишь, правильно? Читай побольше, потом, когда интуитивно понятно будет что и куда ставить, сможешь подумать уже и о схожих и различных вещах с другими языками.
Господа, а существует ли какая-нибудь табличка, чтобы на ней были учтены и индикативы активы, и пассивы и коньюктивы? И всякие герундии с герундивами тоже?
>>282039 Махлин "Латинский язык в таблицах", в свободном доступе найти несложно. Там есть такая таблица и ещё овердохуя других. Мне особенно с предлогами и приставками помогает.
>>280637 Добрые люди помогли мне с поиском критических изданий древнейших латинских сакраментариев. Веронский сакраментарий (1-я четверть VII века), Сакраментарий Григория (2-половина VII века), Сакраментарий Геласия (2-половина/конец VII века) Найти их в буржуйском интернете оказалось громадной проблемой, как и те суммы, которых стоит их приобретение за деньги. Не знаю, что бы я делал, если бы мне не посчастливилось найти нужного человека. Теперь же я снабжён относительно новой зарубежной литературой (наши как всегда вперде) на эту тему, сегодня только со смены приехал, завтра начну разбирать тексты.
>>282887 Я сказал "как всегда" именно потому, что греческое наследие мы тоже закономерно сливаем, хотя был в своё время шанс пободаться за первенство в византинистике. Уже Успенский 105 лет назад отмечал, что наш поезд ушёл. Кстати, за минувший век отечественная наука так и не родила труда, который был бы равен по масштабу "Истории Византийской империи" пресловутого Успенского.
>Guiding principles of continual product improvement and the strictest quality control are governed by our desire to deliver premium products to customers with minimal impact on the environment. >principium >continuus >productus >improde >strictus >qualitas >contrarotulum >gubernare >desiderare >deliberare >præmium >custumarius >minimum >impactus
>>282977 На уровне жизни в Италии. Газеты читать норм, книги чуть сложнее и обычно со словарем. >>282985 Со школой повезло что я туда попал, по другому сказать не могу. Даже с деньгами не всех берут сейчас. Вот этот >>283020 в целом прав, но в моем случае это не гуманитарная шарага называлась, а по другому.
Насколько аутентичны известные на сегодня знания о латыни? То есть могу ли я быть уверенным, что меня научат именно тому, как разговаривали в Римской Империи?
>>284620 Классическая филология и лингвистика за двадцатый век огромных успехов добились. Но что это за цель такая- говорить как в Римской Империи? В каком веке, в какой части, в какой слое населения? Я разное слышал, например, сектанты иногда берутся учить койнэ ради чтения одной лишь Библии. Но зачем учить латынь не ради понимая древних источников, а ради аутентичного стиля?
>>284620 Достаточно аутентичны. То, что называют "классическим произношением" - подкреплено прямыми греческими транскрипциями латинских текстов, ранними заимствованиями в греческий и германские языки, рефлексами в романских языках, поздней германской традицией, сообщениями латинских грамматиков, описками в папирусах и в граффити.
>>284764 >То, что называют "классическим произношением" - подкреплено прямыми греческими транскрипциями латинских текстов, ранними заимствованиями в греческий и германские языки, рефлексами в романских языках, поздней германской традицией, сообщениями латинских грамматиков, описками в папирусах и в граффити. При этом всё равно непонятки с кучей деталей.
>>283583 - Gillo Pontecorvo (Алжир у него на французском, правда). - Elio Petri (La classe operaia va in paradiso особенно!) - сериал Одиссея 1968 года (лучшей экранизацией считается)
Все, больше ничего не знаю. Можешь погуглить где замечательный Мария Волонте снимался. Базарю, скорее всего окажется, что очень хорошие фильмы.
У итальяшек вообще с кином очень бодро. Если этого мало -- можешь погуглить всякие форумы любителей кино за советами, на рутрекере тоже можно пошерстить (там не только поедатели трансформеров и суперменов обитают)
>>285712 Здравствуйте, Германский Белый Бог. Чо пиза-результаты такие низкие? Почему в хакатонах плетемся на последних местах? Чо-то вас уже и финны обыгрывать стали, не говоря уже о русских. Айкью совсем слабоват по фоициальной статистике.
>>285590 >>285649 Вы оба гоните. Ничто ни на что не переведено. Это учебник русского языка (с учётом 1696 года издания, это старорусский язык) для носителей латыни.
>>285730 >Посмеялся А зря. Насколько я понимаю, в образованных семьях по всей Европе в 17 веке детей учили латыни с малолетства, так же как в 18-м и 19-м французскому. Так что их с натяжкой можно было называть "носителями".
>>285885 >Русский язык, история возникновения Слэйвянские животные смешивались со свино-угорскими животными, пока не пришли монгольские и тюркские животные и не перетрахали их всех. The end.
>>285890 >Слэйвянские животные смешивались со свино-угорскими животными, пока не пришли монгольские и тюркские животные и не перетрахали их всех. Да, именно об этом и идёт речь в видео. Ты внимательно следишь за украинской пропагандой.
Назови-ка финские и тюркские слова в русском языке, будь добр.
>>285885 ТыТруб и предназначен для быдла, которое книги не читает. Тут (да дваче вообще, не в этом треде) как-то в 128 раз обсуждался вопрос "зачем нужна латынь". Я сразу вспомнил про эту книгу 1696 года и привёл в пример.
>>285590 Русский к концу семнадцатого века уже почти пришёл в современный вид. Фонетика в двенадцатом веке изменилась, грамматика (типа склонений, сложных времён) стала падать с четырнадцатого. >>285885 Комменты ещё веселее. > Мое филологическое образование дает мне право рассуждать об этих вопросах > московитская манера о читать как "а", е как "и" и оглушать согласные в финальной позиции и перед согласными не имеет ничего общего с языком Киевской Руси Свидомый филолог не знает, что русская орфография основана на фонематическом принципе и, как правило, на письме фонемы отражаются так, как если бы они стояли всегда в сильной позиции. >>285959 А правда, зачем? Если у тебя не филологические, исторические или философские интересы? Помню, давненько, мы её в /б/ пропагандировали, так аборигены даже обозлились на нас, доказывали, что английского им достаточно.
>>285922 Мимо проходил, но тюркские слова у нас тут повсюду, причём не только эчпочмаки и алтыны, а русские балбес, карапуз и кутерьма. А ещё у нас в Поволжье есть новые тюркизмы, но для конкретных явлений вроде чайханы я знаю, что чойхона персидская, но я энти неотюркизмы не запоминаю
>>286104 >русские балбес, карапуз и кутерьма. Ни одно из этих слов не имеет достоверной тюркской этимологии. Ты бы лучше башмак какой-нибудь вспомнил, или сундук.
>>286111 Воот. Конечно их множество, только указывает ли это на тюркское происхождение русского языка? Вот ты называешь – тюрьма, казна, деньги, таможня. И что? http://ss69100.livejournal.com/2955921.html
А теперь посмотрим на такие слова, как
я ты он человек мужчина женщина душа сердце рука огонь вода говорить слышать видеть чувствовать знать уметь петь пить есть любить спать
Именно так и определяется происхождение языка, а не по ТАМОЖНЕ и ТЮРЬМЕ. И вообще
>>286153 Родство языков определяется по регулярным фонетическим соответствиям, а не "грамматикой" и "лексикой". Тащемта, в отношении всех ИЕ языков это уже сделали в позапрошлом веку, а вы тут поцреотической хуйней маетесь.
Душа у него блядь, чувствовать. Кутерьма блядь. Охуеть вообще.
>>286155 Не знаю, как там что определяют лингвисты в своих кабинетах, я говорю о том, что лежит на поверхности. Тот же английский язык – уйма заимствований из французского, но самый базовый вокабуляр сугубо германский. По-моему, это довольно логично, не?
>>286156 Ну да, но тот же английский записали в германские не по каким-то спискам, а потому что если знаешь, что Nacht - night, можно предвидеть, что Macht будет might. Очень грубо и образно говоря.
>>286157 >английский записали в германские Вообще говоря, ничего никуда записывать не пришлось. Родство германских народов и языков было установлено не лингвистикой: во-первых, оно видно невооружённым взглядом; во-вторых, англичане никогда не забывали, откуда они пришли и кто их братушки. Сравнительно-исторический метод начинает играть значительную роль только при большом расхождении языков.
>>286153 Мы тут и не говорили о тюркском происхождении русского языка. Отрицать то, что он славянский, может только идиот. Однако ты или не ты реквестировал тюркские слова, а они есть, ведь мы жили с татарами рядом, и языки наши взаимно нахватались заимствований.
>>286195 Ну описался, бывает, специально перед скрином в порядок приводил. >>286197 Древнегреческий словарь Дворецкого в двух томах, учебное пособие по произношению, двадцать восьмое издание Нового Завета Nestle-Aland и штутгартское издание Септуагинты под редакцией Ханхарта без приложений и критического аппарата.
латынь бывает и фошыздской!Аноним10/06/17 Суб 19:00:37#111№286327
Codex Fori Mussolini Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo. Virgilio, Ec. IV, 5. Bellum maxime omnium memorabile quæ unquam gesta essent ab anno MCMXIV ad annum MCMXVIII tota pæne Europa exarsit, quod, cum et aliæ gentes vel armis vel opibus pugnantes adjuvissent fereque omnes anxia mente fuissent, totius orbis terræ bellum factum atque appellatum est. Huic quidem bello Itali, quamvis paulo ante tot post casus hostibus devictis tyrannisque expulsis denique in populi unius corpus liberi coaluissent seseque vix firmassent, cum populis qui pro rei publicæ salute jure ac legitime, sed tum incerto Marte, pugnarent interesse statuerunt atque patriæ fines ex aliorum dominatu vindicare. Veterum autem malorum memores et qua sunt virtute atque humanitate asperrima quæque perpessi neque vitæ neque impensæ pepercerunt ut sibi sociisque victoriam compararent, quam ingenti hostium exercitu profligato egregiam denique sunt adepti. Sed hominum qui tum Italorum publicis rebus præerant, alii ad civium vel exterarum gentium ambitiosas voluntates nimis pavidi, alii opinionum commentis deliri, utpote qui vel omnia civibus tribuerent nihil patriæ vel patriam ipsam omnino esse negarent, pessime tam præclara tantoque sanguine parta victoria usi Italiam in summum discrimen adduxerunt ut optimus quisque civis ejus saluti jam desperaret. Ea tempestate cælesti quodam nutu atque numine VIR exstitit, qui singulari acie ingeni animoque firmissimo præditus et ad omnia fortia facienda ac patienda paratus, non solum res inclinatas eversasque in pristinum restituere sed etiam Italiam illam, quam veteres Romani orbis terrarum lumen effecissent, Italis reddere divina mente concepit consiliisque facta adæquare est aggressus. Qui Vir fuit BENITUS MUSSOLINI. Hic quidem, cum primum patriæ caritate victus bellum civibus acriter suasisset, deinde miles strenue in acie pugnasset sanguinemque effudisset, victoria parta fasces, qui veterum Romanorum pristinas virtutes adumbrarent, instaurandos decrevit atque instauravit. Inter omnes quidem satis constat BENITUM MUSSOLINI, ex quo summam rerum suscepit, cum cives omnes suo sagaci subtilique sensu Italæ gentis virtutum captos secum traheret, effecisse ut ii quam maximas utilitates ex belli victoria caperent atque inter ceteras gentes honestissimum locum obtinerent. Nec ullum fugit Illum diuturna controversia dirempta rei publicæ Summi Romani Pontificis amicitiam justo fœdere conciliasse, patriæ exercitum ornatissimum cum maritima et aëria classe quam optime instructa comparasse legemque tulisse ut qui aliquam artem profiterentur itemque fabricatores ac fabri omnes in collegia vel societates coirent, quæ tamen cum re publica arte cohærerent ne causa esset quare odiis inter sese ac simultatibus conflictarentur et cum omnium civium detrimento in suis studiis atque operibus cessarent.
...
Quod ltali mirati certatim liberos his Lictoriis sodaliciis quotannis inscribendos curaverunt ut ea jam ex multis milibus puerorum, puellarum, adulescentium constent. Quorum animi tutis præceptis, optimis libris, musica arte, peropportunis sermonibus, terrestribus atque maritimis peregrinationibus, ceteris rebus a præceptoribus, sacerdotibus, præfectis ad illam absolutam patriæ imaginem informantur, quam DUX ante oculos Italorum cotidie non verbis sed rebus ipsis delineat adumbratque; corpora autem multa atque varia exercitatione, gymnicis ludis, sollemnibus certaminibus firmantur nec solum inter strepitus urbium celebrium, sed etiam, ut fieri potest, in remotissimis pagis et apud exteras gentes ubicumque Italiæ pubes est, eorumque agminum concentus patriam per DUCEM servatam canentium ad præclara facinora optimi cujusque animum excitant invidosque inimicosque ltalici nominis docent Italiam futuram esse, non fuisse. Sed ille alacer DUCIS consili effector, Renatus Ricci, dum hæc parat maturatque, Romæ ædificandum esse vidit operum corpus, quæ cum ad tam providum consilium perficiendum essent utilia, tum in primis res a DUCE mire gestas memoriæ proderent. Locus est amœnissimus inter Montem Marium et flumen Tiberim: ibi stadia duo, quorum alterum amplitudine, alterum candore marmorum insigne, ædificata instructaque sunt, præterea palæstræ, piscinæ, hippodromi, exedræ, bibliothecæ, theatra, nemora, horti, ambulationes, in quibus mentes doctrinarum litterarumque studiis, corpora adsiduis exercitationibus educarentur, animi variis oblectationibus recrearentur solemniaque certamina ederentur. Inde Forum Mussolini exstitit: ibique "Lictoria Academia", in qua instituuntur illi qui juventutis sodaliciis præsint quique una cum litterarum doctrinarumque præceptoribus Italiæ pubis animos ad rectum fingant atque conforment illam Mussolini præclaram sententiam affectantes "Libro e moschetto".
...
Stat in ipso aditu Fori Mussolini et patriæ (ata per DUCEM renovata, DUCIS in patriam excelsum invictumque animum, civium erga DUCEM immotam fidem, res per Fasces præclare gestas in perpetuum consecrabit.
A. d. V Kal. Nov. - Anno MCMXXXII p. Ch. n., OB FASC. INSTAUR. DECENNALIA PRIMA FELICITER Hic codex membranaceus latine scriptus ab Aurelio Josepho Amatucci el mira arte ab Henrico Brignoli Romæ pictus in officina Nestoris Leoni positus est in basi obelisci monolithi Fori Mussolini a. d. V Kal. Nov. - Anno MCMXXXII p. Chr. n. сук, как только не извращался, не хочет это https://books.google.ru/books?id=GB6vDAAAQBAJ&printsec=frontcover ни под каким видом показывать страницы 88 и 92, такшта текст неполный :с
Подскажите, если кто знает, софтину для диаграммирования предложений на латыни. Чтобы короче туда предложение копипастишь, а оно тебе красиво граф выдаёт, что с чем как связано.
Соответствующая опция Alpheios молчит как партизан и не выдаёт ничего вообще, по крайней мере, у меня.
>>286835 Блядь, Alpheios просто предоставляет графический редактор для того, чтобы ты сам, ручками, это деревце построил.
А мне нужно что-то вроде Stanford DependencyParser/CoreNLP. Но он, сука, не умеет в латынь искаропки. И научить-то его в латынь теоретически можно, но для этого, я так поглядел, придётся безбожно прыщеглазить, причём в условиях тотального отсутствия документации.
>>288715 Ой бля, "сальуэтэй омнэйз" и я сразу выключил. Интересно, там никто не понимает, какой пиздец слушает? Хотя их родное произношение не должно их так тошнить, как, например, меня
>>289233 У медиков и биологов есть что-то по теме, но по сути не шибко нужно. У юристов есть и по традиции ее тоже изучают, но не шизофреническому теоретику с внешним видом Вассермана пригодится разве что повыебываться. Если в реальном арбитраже начать попердывать Юстинианом, то все участники суда подумают что ты болен.
Так что думаю изучают в основном ради лулзов и особого типа задротства, любители истории с отыгрышем в голове (тип посвященный человек времен средневековья), желающие создать себе образ умника и уметь сыпать цитатами на латыни для понтов.
>>289665 Все изучают, кому приходится непосредственно обращаться к оригинальным источникам. Образ умника не стоит стольких часов задрачивания, сколько требуется на освоение латыни.
> попердывать Юстинианом В рашкинском родо-племенном правосудии, вообще стыдно рот открывать и как-то поддерживать этот цирк.
Доброго вечера аноны, вкатываюсь в тред с двумя вопросами Насколько латынь сложнее языков, которые от неё же и родились? Какие имеет кардинальные отличия?
>>290021 Советую тебе скачать книжку "Народная латынь" Дынникова, там подробно изменения описаны. Изменений огромное количество, многое из классической латыни уже не было нужно народному сознанию, порой читаешь и думаешь- какие же уебаны тогда жили, как только язык уродовали.
>>290021 Если тебя относительная близость интересует, то итальянский, испанский, окситанский поближе к оригиналу, а французский, португальский и румынский подальше.
>>290081 >>290021 В плане лексики французский ближе к латыни чем тот же испанский. Просто у них фонетика ёбнутая. А румынский по грамматике ближе всего. Самым же близким по лексике думаю можно назвать сардинский.
According to the linguist Mario Pei, from the closest to the farthest, the number indicates the degree of evolution of phonetics and vocabulary
Sardinian 8% Italian 12% Spanish 20% Romanian 23,5% Catalan 24% Occitan (Provençal) 25% Galician 30% Portuguese 31% French 44%
>>292625 Аве цЕзар моритУри те салютАнт. Я когда не знал ударений тоже так произносил. А вообще по обычной записи без макронов не зная язык хуй догадаешься как правильно произносить.
Не знаю, как вас, но меня очень утомляет сухое "классическое" произношение. Потому я, например, цекаю перед e,i,y, но не перед дифтонгами ae, oe, их произношу "классически". Цекаю в окончаниях слов типа abundatio, contio, но, допустим, valetis произношу через т. Всегда мягко произношу l, чтобы следующие гласные веселее звучали. Ипсилон произношу на греческий манер, ph, th,ch произношу с придыханием, произношу дифтонг ei в греческих словах. Между гласными s читаю как з, а x иногда как гз перед ударной гласной. Ну вы поняли.
>>292694 У меня нет проблем с пониманием любого произношения, если не слишком быстро говорить, хоть по-классике, хоть церковное- неважно. Потому и за собой оставляю право немного "поцекать" и "позекать". В любом случае, в отсутствие живых римлян, единственный способ выявить sclavum fututum есть владение грамматикой, а не произношение. Был недавно в реконском каструме, там тоже не все одинаково говорят, но все друг друга понимают.
>>292698 >Был недавно в реконском каструме, там тоже не все одинаково говорят, но все друг друга понимают. Это что, какой--то реконструкторский фестиваль, где все говорят на латыни? Офигеть!
>>292716 Говорят там все кое-как, в основном военными командами. Хорошо говорящих я там встретил двоих только. На всякий случай сразу осведомился, каким произношением они руководствуются, мне ответили, мол язык мёртвый, единых правил потому не устанавливаем, главное, чтобы понимали тебя остальные.
>>292729 RT? Ничего я не придумываю, ты только не думай, что там все только на латыни и говорили, я же сказал выше, что говорили там нормально только двое, остальные знали лишь отдельные слова и выражения. Но самое прикольное там было другое- весь день легионеры потихоньку набирались (я там был в день открытия) и к вечеру дошли до такой кондиции, что один квирит бегал в тунике за девой-весталкой и просил наполнить ему флягу. Потом он запутался в ногах и упал, а из-под туники на всеобщее обозрение показались его ментула и тестикулы, ибо был он под туникой наг. А до этого он ещё с ножом на легионера бросался, короче, атмосфера там была та ещё.
>>279373 (OP) Salve, Romani! Помогите федерату империи перевести слово "лис" на латынь (желательно на Nova Latina, на худой конец на университетскую). Я смог найти vulpes (более архаичный) и volpes (классический), но как я понял, это не "лис", а "лиса". А мне нужно именно "лис", чтобы составить словосочетание "чёрный лис" (пока выходит niger volpes). "Волчиц" и рабов этому треду.
Salvete, anonimi. Как поживаете? Дошел как-то до 15-ой(?) главы иллюстраты, там где Медус уплывает с Лидией из вонючей Ромашки в щвитую Гречашку, но попадает в шторм и узнает, что его хорошая подруга на самом деле христанутая, и дропнул из-за нехватки времени IRL. Сейчас по две-три главы прохожу в день, начиная с первой, делая пенсумы, и знаете что? Все помню! Более того, какие-то вещи, которые я до конца не понимал или которые были не интуитивно понятны, сейчас понимаю до конца и интуитивно! Так-то! Делайте перерывы, discipuli. Не рашите.
>>294080 Я погуглил, подумал и пришел в выводу что "лис" не выйдет. Или "лиса", или "лиса мужского пола", что звучит не очень. Поэтому "niger volpes cum pene" твой лучший вариант.
>>294080 Вообще написание через "vo" как раз более архаично. Другого слова для обозначения лисиц я не знаю, но могу посоветовать более выразительное прилагательное, означающее чёрный цвет- furvus. >>294259 Я обычно иные рекомендации слышал- не бросать совсем, если времени нет, заниматься хотя бы минимально.
>>294263 >не бросать совсем, если времени нет, заниматься хотя бы минимально. Ну это так. Я имел ввиду скорее: "не нужно волноваться, если что-то не учится - со временем все само-собой уложиться в голове"
>>290108 >В плане лексики французский ближе к латыни чем тот же испанский >the number indicates the degree of evolution of phonetics and vocabulary Алло, у вас все дома?
>>294265 Ну это у тебя характер такой- покладистый. Я вот, если не понимаю что-то в тексте, то буду до одури листать грамматику Соболевского, могу час над одним предложением думать (латынь обычно вечерами на работе учу, потому откладываю тетрадки и иду размышлять по ходу работы). Если уж совсем непонятно, то дочитываю урок, но потом пишу на лингвофорум.
>>294266 Ну, согласен. Карточки лучше бы на латыни. Но вообще, если ты учишь языкнейм, то учить другой язык на языкнейм - очень хорошая идея! Даже исследование было какое-то, и видео на ютубе видел по этому поводу. Что-то типо учите латынь на французском, если вы англоговорящий. Я английский очень сильно подтянул, изучая на нем японский, например. Анки подходит, когда нужно обязательно себе в голову забить какие-то конкретные знания: термины, даты. В японском я использую для зубрежки иероглифов, а в остальных языках, когда язык уже довольно хорошо знаю, для зубержки небольшого количества слов, которые мне очень нравятся и которые я хочу использовать в будущем. Лучше, конечно, их просто использовать, чем зубрить, но иногда использовать попросту не с кем. >Я вот, если не понимаю[...] Вот-вот! Я как раз об этом! Раньше тоже столько времени убивал на попытку понять, а оказалось что нужно просто подождать.
>>294269 Я бы дополнил- если ты учишь один язык, и уже владеешь им на уровне intermediate, то можно параллельно начинать учить второй. Мне кажется, в латыни помогает справиться без карточек её орфография, основанная на фонетическом принципе. А вот, например, английская или французская для меня то же, что иероглифы. Ибо, зная произношение, ты не знаешь написания, а зная написание, ты не можешь правильно произнести зачастую.
>>294261 >>294263 Gratias vobis, anoni! Не очень правда понял в чём отличия между niger и furvus. И ещё: а не подойдёт ли в качестве перевода слова "лис" что-нибудь из этого: Urocyon, Alopex, Atelocynus, Dusicyon, Cerdocyon? Просто "лисица с пенисом" - не очень благозвучно звучит, особенно "чёрная лисица с пенисом".
>>294290 Там уже есть комната, ##latin называется. ##Latinistats если умеешь писать нормально. Но что на freenode создал молодец. Уважаю. А то понапридумывают всяких анальных телеграммов фсбшных.
>>294259 Vale, amice! (in summam libri partem qui est clausula est narrata historia de conviviis ubi poëtae latini recitati sunt atque est narrando de arte metrica).
>>294290 Как подключаться к IRC серверам 1) Скачиваем irc-клиент 2) Подключаемся к серверу, набрав /server ДОМЕН_ИЛИ_IP ПОРТ(как правило 6667) Для #2ch_LINGVA_LATINA сервер -- chat.freenode.net Большенство современных клиентов создают соединение через GUI с прозрачными окошками и подсказками 3) Выбираем ник коммандой /nick NICK_NAME 4) /join #2ch_LINGVA_LATINA
О свистелках и перделках вроде запароленного ника в Интернете информации полно
>>294316 Второе точно греческое άλώπηξ, подозреваю, что третье тоже. >>295084 Я пока вспомню, как иркой пользоваться, осмотрюсь на всех каналах, а затем проголосую.
Отчитываюсь, попробовал пообщаться на #2ch был один анон, но он как-то быстро ушёл, оставив меня в одиночестве. На #latin оказался один живой человек, поговорили с ним немного, но у меня почти сразу глаза слипаться начали.
>>295200 Откуда у тебя сведения подобные? Пытался уже собеседников найти или лишь бы сказать что-то? Очень много людей учат латынь, даже в нашем разделе популярнее только английский, японский и немецкий. Эсперанто не в счёт, туда заходят только посраться и доказать его ненужность.
>>295211 Найти не проблема, но не факт, что собеседник изучал ту же латынь, что и ты - например я использую университетскую латынь и классикам и вульгаристам сложно со мной разговаривать. Фактически один лишь звук "ц" делает речь непонятной. Ещё сейчас многие учат Nova Latina - тоже усложняет понимание.
>>295215 Что-то я не совсем тебя понимаю, какое ещё "университетское" произношение и что за "nova latina" какая-то? Что на счёт практики именно разговора голосом, то у меня никогда такой потребности не было, разве только если друган после древнегреческого будет латынь учить, то будем разговаривать, а так, чтобы например в скайпе искать кого-то лишь бы навык произношения отрабовать- да ну нафиг. >>295216 Само собой.
>>295258 О мудрейший, расскажи же нам, где искать не мусор, что нам учить. Ведь шестой тред подряд мы ищем мудака, вроде тебя, который скажет, что я всё делал не то и думал не так, а потом объяснит мне как жить правильно. Давай.
>>295256 В шапке немного про отличия расписано. Университетская похожа на германскую латынь в основном, разница в произношении в основном в отстутствии "ц" и "з" в классической латыни. Например Кэсар вместо Цэзар, кэнтурион вместо центурион и т.п.
>>295265 Ну и нормас. Мне может и было бы по началу непривычно с тобою немного, если бы ИРЛ пришлось разговаривать, но постепенно бы привыкли друг к другу. Как будто латиноязычные из разных концов Римской империи говорили без национальных акцентов.
>>295267 Ну, если ты говоришь на ней на уровне нейтива, то ты любой диалект поймёшь, даже вульгарную латынь, но нам, федератам, сложно воспринимать разные диалекты неродного языка. По крайней мере меня ставит в тупик классическая латынь и наоборот многие не переносят германское произношение. В вульгарной и нове вообще свои заморочки с произношением.
>>295328 У нас не проблема диалектов, а лишь разница в произношении. Никогда не поверю, что хоть один латинист будет уродовать язык конструкциями народной и средневековой латыни. Нас, конечно, много, но не настолько много, чтобы выёбываться по причине личных фонетических предпочтений. И если меня вдруг у меня будет подобный опыт, то я уверен, что диалог получится взаимопонятный. Можешь для примера записать на вокару несколько тобою же придуманных предложений, а мы понять попробуем.
>>295382 >Никогда не поверю, что хоть один латинист будет уродовать язык конструкциями народной и средневековой латыни. Какой дешёвый снобизм. Ладно средневековая, изощрения книжников-неносителей никому даром не сдались, но народная латынь — это реальный язык реальных живых людей. Это то, на чём ты говорил бы, если б родился в Римской империи. Другое дело, что по-человечески она не зафиксирована, так что аутентично поговорить на ней просто нельзя.
>>295385 При чём тут снобизм, когда сначала ты учишь классический латинский язык, потом, если ты филолог, допустим- начинаешь изучать вульгарную. И что ты видишь- огромное количество выразительных средств повывалилось, форм- позабылось, система склонений съёжилась, в языке лютуют уебанские аналитические конструкции вроде "lingua vulgari legere habeo". Одно дело, когда ты у Тертуллиана вульгаризмы встречаешь совокупно с выражениями про "распечатывание" resignare мохнатых сейфов и, например, глагола subscribere в значении "писануться за какую-то тему". Но чтобы самому так выражаться- уволь. Мало на свете вещей смешнее иностранца, пытающегося использовать сленговые словечки и простонародные конструкции на неродном для него языке.
>>295387 >При чём тут снобизм >огромное количество выразительных средств повывалилось, форм- позабылось, система склонений съёжилась, в языке лютуют уебанские аналитические конструкции Действительно.
>>295397 Peregrinatio Aetheriae, Anthimi de observatione ciborum epistula, вообще все работы Григория Турского- на вскидочку тебе памятники вульгарной латыни не в диалогах.
>>295352 Тебя в гугле забанили? Очередная попытка make lingua latina great again каким-то там мировым консорциумом латинистов. Из грамматики окончательно убрали архаичные формы и варианты написания слов, попытались стандартизировать произношение, чтобы люди не путались, где "ti" читается, как "ци", а где как "ти" (в итоге запутали ещё больше, но лично мне она понятнее, чем классическая речь). Добавить новые слова типа computerus и прочие современные термины. Выяснить, как правильно писать слова возникшие после падения Рима (например japónica или nipona) ну и кучу всего ещё по мелочи, короче гугли сам. >когда сначала ты учишь классический латинский язык В том и проблема, что далеко не все начинают с классики: лингвисты часто учат сначала вульгарную, я в универе учил университетскую, знакомый в гимназии ещё учил германскую, историки учат классику и т.д.
>>295385 >средневековая, изощрения книжников-неносителей Что за чушь я не в первый раз вижу в этом треде? Я имею в виду истории про "средневековую латынь", которую в треде никто в глаза не видел. Да, тексты написанные на средневековой-/возрожденческой латыни изобилуют солецизмами, некоторые слова получили новые значения, но в целом это максимально близкое к "нэйтиву" владение языком.
>>279373 (OP) Читаю per se illustrata, поражаюсь количеству сходной латино-славянской лексики: videt – видит dat – даёт vertit – вертит se – себе oculus – око tam ... quam – так ... как
А также спряжение глаголов по лицам очень похожее: audio – слышу audit – слышит audimus – слышим auiditis – слышите
>>295502 >поражаюсь количеству сходной латино-славянской лексики Зачем поражаться паре когнатов в родственном языке? >А также спряжение глаголов по лицам очень похожее: -o и -у похожи случайно.
>>295424 > В том и проблема, что далеко не все начинают с классики: лингвисты часто учат сначала вульгарную, я в универе учил университетскую, знакомый в гимназии ещё учил германскую, историки учат классику и т.д. Ты вообще о чём? Какая германская, университетская? Давай что ли ссылки какие-то, иначе вообще непонятно. >>295439 Выше ссылки суть на пособия, там описываются изменения в синтаксисе и морфологии средневековой латыни.
>>295581 >Проиграл с этого, почитай про ИЕ языки как-нибудь. Что мне про них читать, латынь это мой пятый ИЕ язык. >>дальних А что, ближних, что ли? Я не говорю о совершенно неродственных языках, таких как русский и корейский, естественно никаких когнатов там и быть не может, кроме заимствований. А в индоевропейской семье, русский и латынь – действительно далёкие друг от друга языки. >А ещё в императиве второго лица множественного числа окончание -te: audite - слушайте, охуеть да? Вот, точно. Вообще супер.
Что тебя смешит? Мой интерес к лигнвистике? Да, прикинь, я получаю от этого удовольствие.
>>295609 Меня смешит, что ты удивляешься и радуешься очевидным вещам. "О! Посмотрите, там тоже три рода, ПРЯМО КАК В РУССКОМ! А тут у глаголов ПРОШЛОЕ ВРЕМЯ ЕСТЬ, ПОЛНОЕ СОВПАДЕНИЕ С МОИМ РОДНЫМ ЯЗЫКОМ!"
Есть какой-нибудь хороший сайт, с которого спокойно можно скачать книжечки на латинском? Аля похождения Винни пуха и аналогичные? как вот этот - https://www.goodreads.com/list/show/28141.Books_in_Latin Только английские проказники не хотят просто так давать, платить заставляют за ерунду.
>>296137 А почему бы не почитать латиноязычную литературу XV-XVIII веков, которая тоннами присутствует на Google Books и доступна более чем бесплатно? Если это хорошо отсканированное издание XVIII века, то цвета, шрифты и верстка там даже подружелюбнее, чем в современных книгах.
>>296704 Потому, что со времени Возрождения на латыни стали писать ближе ко классическим нормам. И для желающего лёгкого чтения, лучше бы не встречать тех особенностей, которые он не проходил в своём базовом курсе.
>>295402 Но Григорий Турский — это не вульгарная латынь. Это латынь под влиянием вульгарной латыни (в ядре которой к тому времени уже слились I и Ē, если не Ō и U, произошла палатализация).
>>296757 Из курсива, а затем в унциал, дальше уже понятно. Взялось из того, что для скорости письма не вырисовывали нижний полукруг буквы s, а просто очень узкую галочку, выводили же только верхнюю часть.
>>296786 https://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_Shaw-Stewart >While he was at Imbros he seemed to enjoy speaking ancient Greek to the inhabitants of the island; in one of his letters he wrote: "here I am, living in a Greek village and talking the language of Demosthenes to the inhabitants (who are really quite clever at takin
>>301664 ЖАРАМДЫЛЫК СЫЗДАНДЫРЫЛГАН ЖЭНЕ КАК ПИЯЗДЫН ЭУЕЗЖАЙ МАЙДЫН КУРАМЫНДА ТЕМПЕРАТУРАСЫНДА ЖУМЫРТКА ЦЕСНЕН НЫИЖЫ алсо, когда он на латиницу переходит уже? :3
>>302148 Тебе именно немецкий нужен и больше никакой? Если на первую часть твоего вопроса отвечать, то есть итальянский учебник по древнегреческому "Athenaze". Но там похуже Илюстраты, потому что много примечаний на итальянском
>>302773 Извини, друг, кажется я его проебал. Начал искать, но ничего не находится кроме учебников типа ассимиля или альтер его. Кажется, в четвёртом треде кто-то из анонов спрашивал такой учебник и ему скидывали, но я не сохранил, кажется .
Посоны, может кто знает ответ? На лингвофорум надежды нет, там мне даже не более сложные вопросы никто ответить не может, сомневаюсь, что местные соизволят на этот ответить. Вконтакте тоже никто не отвечает, написал буржуям, те обещали подумать.
>>302811 Буржуи сказали, что это редкий случай употребления ut finalis, где perf. conj. означает совершенный вид, а привычный презенс употребляется всегда безотносительно вида глагола. У Соболевского не нашёл этого, может кто видел?
>>302906 > "знать" язык, но не уметь связать на нём двух слов Угарнул с тебя. Внезапно, большая часть сохранившихся латинских текстов написана людьми, для которых он не был родным.
>>279373 (OP) Сап, Патриции, как будет на латыни полное наименование либо прозвание Ромула, т.е. Ромул_основатель_Рима или Ромул_убийца_Рема? Можете написать?
>>302811 >>302870 Тут спрашивать нет смысла, как мне кажется, у нас грамматиков хоть сколько-нибудь приличного уровня не водится. Quomodo traducitur хоть? "Отдайте дары мужу и двойную плату, чтобы случайно не вышло ошибки, заключающейся в том, что вам отдали прежде деньги"?
>>296684 Вытянул Поттера. Сразу же название главы: >мальчик, который выжил >the boy who lived >puer qui vixit Закрыл книгу. А то мало ли, можно англицизмов нахвататься, а это не только некрасиво, но и заразно.
Погуглил и нашел это, в живом журнале, лол. https://latin.livejournal.com/316425.html Юзер заметил, что "vixit" для римлянина это вообще эвфемизм для "умер". Как перевел бы название главы ты, анон?
Привет, анон. С тобой историк-второкурсник. Прошел полугодовой(ВСЕГО ЛИШЬ!) курс латинского. Дали на лето задание перевести житие Бонифация за авторством Виллибальда. Это 8 век. В общем, я-таки перевожу, но вот в чём соль: кто-то может из патрициев пояснить за использование конъюктива? Суть такова: я знаю житие этого святого в общих чертах, а в самом тексте некоторые события используются в конъюктиве, что напрягает. Я знаю, что могу быть тупым или прослушал лекции, но тем не менее, хочется знать ответ, используется ли конъюктив в других случаях, отличных от классического "бы" и пары других?
>>304135 >>304123 Это не просто "суть". Просто у глагола "to live" значение такое — "выживать". Хороший словарь должен это знать. Но вот у глагола "vivo".
>>304290 >пик Как перевести? Ромулус (?), сын города Рима? Что такое Martis? Ебаная капча. Сначала думал, что знаки так и нужно вводить- как минус или равно. А оказывается, это пример лол
>>304030 Да я и не надеюсь уже особо. Сейчас со смены вернулся, почекал- ответов нет, всем похуй. Больше всего огорчает, что на лигвофоруме молчат, эти-то пидоры знать должны, но молчат ведь. Единственный варик с такими темами, это в ирке спрашивать, но меня немного напрягает на латыни спрашивать про латынь, хотя в прошлый раз некий препод из Чехии мне нормально объяснил. "чтобы не вышло по ошибке случайно, что вам первая плата возвращается" Ut explicativum тут ко глаголу "factum sit", а подчинённое предложение служит логическим подлежащим. >>304088 > puer qui vixit > Мальчик, который до сих пор жив Но без контекста я бы не понял, признаю. Погугли значение перфекта. Там не такие уж идиоты писали, ничего нахвататься не бойся, иначе только Цицерона да Цезаря читать останется. >>304111 Слишком дохуя случаев, чтобы объяснять в рамках поста. Давай примеры конкретные, а я тебе параграфы из грамматики к ним. >>304305 Сын Марса
>>304290 Не было специальных знаков для различения слогового и неслогового u. В своё время император Клавдий пытался ввести перевёрнутую дигамму для обозначения оного, но не прижилось, а осталась эта попытка лишь в канцелярских документах той эпохи.
https://www.youtube.com/watch?v=cY5Kd-7xf5s Пару месяцев на ютубе видос был, где какая-то студентка мамку с бабушкой учит латыни и снимает это на видео. Нахуя они это делают, если сами не понимают ничего?
Легионеры, 6 глава Иллюстраты, так до сих пор не понял разницу между I и Y. В слове Aegyptus например хоть как-то слышна разница, но, например, в слове Syria нет. MP3 приложением пользуюсь.
>>304586 >>304637 Вы ещё во французских заимствованиях картавьте, греки мамкины. Почему в романских наследниках греческих заимствований на месте ипсилона i, а?
>>304445 не думаю, что имеет смысл переписывать все предложение, но вот: dictandique peritia laudabiliter fulsit, ut eitam aliis demum paternarum existeret paedagogus traditionum, et auctor magisterii, qui et discipulus antea subiectorum enne non recusavit бля я пока писал увидел сноску, что тут просто неправильно написано слово и вышел не конъюктив, но тем не менее, эту часть предложения я всё еще не понимаю...
>>306836 Римские улицы в районах бедноты. Спасибо историческим романам.
Сейчас читал, и прифигел немного, пикрелейтед. Вне контекста совершенно непонятно, что конъюнктив здесь потому, что Бог повторяет собственные слова, сказанные ранее.
Сап, аноп. Подскажи по притяжательным отношениям в латыни? Вроде бы, самая простейшая конструкция - существительное + местоимение/существительное в генитиве. pila puellae; adventus Caesaris и т.д. А как быть с именами собственными?
>>307380 Точно так же, если это имя собственное вообще склоняется. Familia Moysis, domus Ratisbonae, merces Armenorum, mercatori Monspessulani, summa Sinai.
Сап, аноны. Обьясните, пожалуйста, как расставить ударения в тексте? И каким образом мне помогут правила деления на составные и ударения? В последних пишет только о том, при каких условиях составная длинная или краткая.
Логика понятна: долгим слог может делать либо наличие долгой гласной, либо его закрытость (согласные на конце). Как видно из списка, следует различать долготу слога и долготу гласной, который он содержит.
Как ставить ударение в односложных и двусложных словах, думаю понятно.
Если слогов больше, то надо смотреть на предпоследний слог ("paenultimus"). Если он относится к типу 1., то ударение приходится на третий с конца слог ("antepaenultimus"): pē.nū.ri.a -> penúria sen.ti.at -> séntiat ver.be.ri.bus -> verbéribus
Если к 2. или 3., то слог падает на него же (предпоследний слог): clā.mā.re -> clamáre rēs.pon.dit -> respóndit
Других вариантов нет. Только предпоследний слог и третий слог с конца.
Чики-брики, как у меня порой бомбит от этой книги, похлеще, чем от оригинальных текстов затупоны случаются. Ну вот почему тут имперфект стоит? Ведь если в управляющем отрицание, то после priusquam/antequam стоит или perf. ind. или fut. II. Здесь после edixerat стоит ut objectivum, понятно что срабатывает аттракция и временное придаточное должно встать в конъюнктив. Но по правилам о придаточных второй степени, fut. II переходит в предложениях с историческим временем переходит в plqp. conj., никак не в имперфект. Откуда тут этот блядский имперфект, кто-нибудь может мне объяснить?!
Сальвэ, анончики, возник вопрос - кто-нибудь заказывал себе вот эти https://www.ozon.ru/catalog/1138999/ книжки фаст-принт? Стоят копейки, хоть страниц не так мало (но обложка конечно мягкая, это беда). Вообще, откуда вы берете книги на латинском?
>>310216 Я имел ввиду, что 99% населения СНГ - не католики, просто криво написал. >>310297 Какие например, кроме Аквинских, Августинов, Абеляров и прочих Кентерберийских (т.е. кроме католический литературы)? Абсолютное большинство хороших произведений в античности были написаны на греческом. Почему латынь учишь, а не его?
>>310374 Я книжки на латинском качаю, на бумаге у меня только словарь (так быстрее) и ещё грамматику Соболевского купил бы. >>310961 Начнём с того, что латинские св. Отцы почитаются православными. Иероним Стридонский, например, или папа Григорий Двоеслов- православные святые. Во-вторых, в эпоху Возрождения было написано много годноты, те же Мирандола, Фичино etc. В-третьих, "большинство" большинством, но без знания латыни невозможно адекватно воспринимать культуру античности, пусть контента на нём и меньше, чем на греческом. В-четвёртых, греческий я учить собираюсь, но классическая филология начинается с латыни, даже учебники древнегреческого все рассчитаны на то, что ты уже владеешь латынью.
А вообще такая штука как количество контента не всегда решает. И зачастую знаток сирийского, коптского или древнеармянского "ценится" куда больше, чем десяток классических филологов.260559
>>294276 Анон с лисом, если не хочешь лепить ему хуй, то нигра вольпес маскулина - твой выбор! Пруф такого использования из Альдрованди. Хоть и слегка поздновато...
Аноны, поясните, пожалуйста, максимально просто и по-хардкору: куда в латинских словах ставится ударение? Как его найти? Когда слог длинный а когда краткий? Спасибо.
>>311507 В меде преподша дала нам довольно простые правила, четко регламентирующие, что и куда ставить. В общем то: 1) Ударение никогда не ставится на последний слог 2) В односложных и двухсложных словах ударение ставится на первый слог 3) Если в предпоследнем слоге долга гласная, ударение ставится на него; если короткая, то на слог, который перед ним.
Не знаю, насколько эти правила аутентичны и академичны.
>>311514 >>311513 ну вот лучше на примере давайте: слово cicero. хули ударение на ci? ведь ce длинный, а не краткий - потому что перед гласной е стоит согласная с. или я что-то путаю?
>>311517 1) Гласный краткий в сочетаниях b,g,d,t,c,p + r,l vErtebra - позвонок ну и cicero тоже подходит под это правило. 2) Гласный краткий перед h, th, ch, rh, ph 3) Гласный краткий перед другими гласными oxygEnium
Та же преподша давала и правила долготы, но они не нужны с тем, что выше.
Фонологическая система Латинский язык характеризуется противопоставлением долгих и кратких гласных, наличием дифтонгов и диграфов ае, ое — в области вокализма; наличием парных звонких — глухих b/p, d/t, g/c [k], (s/z — вариации одной фонемы), gu [gw]/qu [kw] — в области консонантизма.
>>312090 Блять, что с тредом? Один вопрос забористее другого. Что значит "произносите"? Ну да, произношу, под нос и по дороге в лабораторию. Что имеется в виду?
Кстати, всем охуевшим вопрошающим советую прочитать лёгкую и интересную книжку "Введение в историю латинского языка", первый том есть в интернете, объясняет популярно многие непонятные явления в языке.
>>312090 >вопрос определения долгот гласных? А есть какие-то правила что ли? Я так понимаю, долгота там фонологична, т.е. только по словарю. Форманты можно запомнить.
Переведён уже Дракула Брэма Стокера, но проблема в том, что переводчик хочет деньги. Кто-нибудь может за 2 доллара электронную версию скачать и с анонами поделиться? Я нищеброд.
>>313093 >Переведён уже Дракула Брэма Стокера А нет, пизжу. Переведён "Dracula's Guest", это типа короткий рассказик. Тогда не очень-то и надо. Отбой тревоги.
Саплве, анон, помоги перевести фразу "Один:один в мою пользу". Я честно пытался в гугл-переводчик, но он, очевидно, не понимает, чего я от него хочу, выдаёт Unus unum или Unum unus. Правильно ли я понимаю, что правильно будет "Unum: unum in me favorem" или "me" не надо?
>>313279 Но вообще, не спеши уходить, я что-то похожее по смыслу, кажется, видел в словаре ABBYY-лингво, но это совсем на отшибе памяти. Так что кто-то из анонов поопытнее может и вспомнит.
>>312356 Цветные иллюстрации то тебе зачем? Книги есть на twirpx.com, думал анон сам найдет, если чего. Вот что у меня есть https://volafile.org/r/eb88b324 Ссылка действительна два дня - если анон найдет щвабодный файлообменник с большим сроком обязуюсь в ближайщее время залить еще чего-нибудь, може даже купить и/или отсканить еще чего-нибудь. автор пасты
>>294736 Мучить себя - это регистрация по паспорту, ограничения на каждом шагу и кабальное лицензионное соглашение. А ирка - проверенное временем, удобное средство общения доступное на каждой (даже на утюге) платформе.
Лол, это как понимать вашу? Мало хуевой тучи всяких заимствованных сукцессий-депактаций-конклюдований-поссессий-аброгаций-дестинаций-дефлюитаций-сукцедований и прочих "эксдивидовать" и "реассумпций каденций", так напихали ещё больше латУни прям в голом виде почище чем френча у Толстого. Или это макаронический стёб, а не постановления сейма? хз когда скачал книжку и что это вообще - гуглил что-то польское, выскочила эта древняя хуита
>>313868 Ну и в актуальный момент есть в сейме что-то сугеруют, и подсумую, и реасумуют, и конклюдуют по ходу с сукцессом, в частности и о поссесиях и о новых каденциях сейма.
>>313714 Еще нет Tibulli Elegiae, Bucolica Carmina, De Rerum Natura и Vita moresque, хотя найти их в доступе я так и не смог, но если купишь и отсканишь - будет тебе огромнейший респект.
>>313874 Это все из той же серии? Если да, возьму на заметку. С зарплаты куплю. Сканер у меня, правда, совсем не очень. Надеюсь можно в электронке где-то купить.
Начал учить латынь по иллюстрате. На второй главе сейчас. Поясните, почему женщина - ancilla? servus только мужик может быть? Или я как-то не так первое слово понимаю?
>>315497 > почему женщина - ancilla? servus только мужик может быть? На всякий случай замечу, что в этом нет ничего невозможного, по-древнерусски прислужник и прислужница - холопъ и роба. Но вообще есть слово "serva", уж не знаю, насколько оно было употребимо.
>>316252 Большое спасибо, анончик! А вот еще, кто-нибудь подскажет как легко определять число, время, падеж и залог (активный, пассивный?) опять же, может есть какие-то таблицы?
Объясните, пожалуйста, почему в этом вопросе используется adeo ... quod ("до такой степени, ... что") вместо adeo ... ut (такой же перевод, "до такой степени, ... что").
Utrum asserere maleficos esse, sit adeo catholicum, quod eius oppositum pertinaciter asserere omnino sit haereticum?
"Является ли утверждение о существовании ведьм настолько католически правоверным, что упорное отрицание его должно считаться определённо еретичным?"
Соболевский пишет, что "Предложения следствия вводятся посредством союза ut (ut consecutivum)" (§ 820), а про quod consecutivum гугл не знает. В учебнике Соболевский приводит примеры только с adeo ... ut.
Двуязычная телеграм-группа говорящих на латыни и эсперанто, многие из членов активны в эсперантоязычной (242 606 статей) и латиноязычной (127 434 статей) Википедиях.
>>317035 >Вручную все эти æ, разумеется, никто не вводит и вводить не рекомендуется. Почему же это? Всегда пишу "æ", особенно курсивная форма прикалывает.
>>317276 >Двуязычная телеграм-группа говорящих на табасаранском и токипоне, многие из членов активны в табасараноязычной (5 статей) и токипонаязычной (0 статей) Википедиях.
>Двуязычная телеграм-группа говорящих на азербайджанском и армянском, многие из членов активны в азербайджаноязычной (128 408 статей) и армяноязычной (235 302 статей) Википедиях.
>Двуязычная телеграм-группа говорящих на махосёдзёвом и инкубаторском, многие из членов активны в махосёдзёвой (0 статей) и инкубаторской (0 статей) Википедиях.
>Двуязычная телеграм-группа говорящих на левопалочковом и правопалочковом, многие из членов активны в левопалочкоязычной (0 статей) и правопалочкоязычной (0 статей) Википедиях.
>>317301 Ломается поиск по тексту, плюс текст уже нельзя свободно скопировать и вставить — нужно исправлять œ обратно в oe. Ни в классической, ни в поздней латыни нет буквы æ, это лишь графический вариант написания двух букв ae. Точно так же, как в русском нет отдельной буквы ƨ — это лишь графический вариант буквы "г". И точно так же в арабском нет буквы لا — тоже граф. вариант двух букв ﻝ и ﺍ. И решаются все обозначенные выше "замены" на уровне шрифтов. (арабы вводят "лям" и "алиф", а текстовый процессор самостоятельно заменяет на требуемую лигатуру)
>>317276 >Двуязычная телеграм-группа говорящих на табасаранском и токипоне, многие из членов активны в табасараноязычной (5 статей) и токипонаязычной (0 статей) Википедиях.
>Двуязычная телеграм-группа говорящих на армянском и азербайджанском, многие из членов активны в армяноязычной (235 302 статей) и азербайджаноязычной (128 408 статей) Википедиях.
>Двуязычная телеграм-группа говорящих на махосёдзёвом и инкубаторском, многие из членов активны в махосёдзёязычной (0 статей) и инкубатороязычной (0 статей) Википедиях.
>Двуязычная телеграм-группа говорящих на левопалочковом и правопалочковом, многие из членов активны в левопалочкоязычной (0 статей) и правопалочкоязычной (0 статей) Википедиях.
>>317724 Если ещё актуально (сорян, забыл): 1. Присутствует 2. Дайте 3. Отсутствуют 4. Ведёте 5. Могут 6. Можем 7. Стоите между, находитесь посредине 8. Не извольте вести 9. Не изволь вести 10. Дай
В общем озадачили меня партзаданием в шараге, и я вроде как даже справился со своим абсолютно нулевым знанием латыни, но под конец вот споткнулся. Нужно, в общем, найти слово, которое бы означало: резвый, стремительный, азартный (??), напористый. Причем должно иметь положительный (потому и «резвый», а не «резкий», как-то так) и маскулинный оттенок. Наиболее близкая аналогия в русском — это «борзый» или «борзой» в том смысле, в каком в свое время давали имя породе собак. Сходу я нагуглил ну просто уйму вариков "быстроты": всякие incitus, incitatus, rapidus, rapax, petulans, animosus. Да только проблема в том, что если в английском я ориентируюсь, то латынь вижу первый раз, не знаю контекстов, примеров использования, как эти слова "ощущаются" и вообще чувствую себя слепым котенком в мешке. Посему, подсобите по мере сил, господа.
>>319002 Из предложенных тобою вариантов я бы предпочёл "rapax", вот наверное хороший синоним русскому "борзый". Только русское слово в корне означает движение быстрое, в то время как латинское- насильственное взятие чего-либо.
>>319298 > то время как латинское- насильственное взятие чего-либо. >rapax Я мимо не умеющее в латынь быдло, вот думаю, а не происходит ли английское слово rape от этого?
>>319394 >И почему не выбирать тогда советуешь? Так как латинское слово может пониматься в современном контексте несколько иначе, чем оно понималось в стране языка.
Можете помочь подобрать какой-то греческий термин для "человека, который любит бога"? Просто требуется уйти от термина "верующий", но русские аналоги в виде "любитель"/"любовник" бога не очень подходят по значению. Сейчас рассматриваю вариант с divínæ, образовав от него "дивинист/ы". Пока что звучит сыровато, но, возможно, дело привычки. Но ещё я не уверен в том, правильное ли у divínæ я понял значение.
>>319405 Какой ещё современный контекст, что ты несёшь? Древнерусское слово "живот" может в современном контексте пониматься неправильно, а для латинского не может быть никаких современных контекстов, потому что не говорит на нём никто сейчас. >>319488 > греческий термин > divínæ Лол. Если тебе латинский термин нужен, то он уже давно существует- религиозный, то есть благочестивый и богобоязненный.
Ну что по итогу то, котаны? Приоткрою завесу нетайны: словечко нужно в девиз спортивной команды впендюрить да, в институте совсем поехали. Значит, заворачиваем rapax и не выпендриваемся, правильно?
Посоны, помогите подписать подарок БАТЕ. Мол, отпрыск благодарит за волшебный пендель. Типа как волк благодарит за зубы. Гугль говорит что надо "Lupus gratias agens pro dente", но мне кажется должно быть лаконичнее, например Gratias dente lupus. Пробовал читать про из предлоги и охуел.
>>319934 А что пиздить то? Анону видать поручили пафосный девиз придумать для шаражной сборной хуеметанию, вот он изголяется, творит; а у вас, уважаемый, по ссылочке только вышеупомянутое "быстреесильнее".
>>319975 Спасибо. Я тоже думал что смогу найти подходящий афоризм, но в интернете только "Быстрее, выше, сильнее", а ничего про семью в принципе нет. Да, и сорян за пафос с волками, мне нужно было получить формы соответствующих слов (у меня птички), а боюсь что первым делом юбиляр загуглит фразу целиком и поймет что сын двачер. И откажется от меня.
>>319975 С дословным переводом косяк небольшой вышел: Гугл транслейт предлагает мне "СПАСИБО ЗА КУРИНЫЕ КРЫЛЫШКИ". Я, конечно, понимаю что он тупит, но появился другой вопрос - возможно ли заменить мое pullus, тем более что в позднем латинском он с стал означать курицу, на что-то в стиле "сын собаки орла/беркута". В английском же есть eagle - eaglet, если ли подобный способ словообразования в латинском?
>>320264 Глядя на твой пост впервые решил скачать переводчик, а он оказывается по Дворецкому да ещё с парадигмами всех форм слов. Что тебя не устраивает-то?
>>279373 (OP) Романе еант домус, почему Титус Ливиус - переводится как Тит Ливий? Как оно произносится в оригинале? Есть правило усекновения окончаний имен?
>>320946 Я не латинянин, но предположу, что это -us является окончанием именительного падежа. Можно глянуть таблицу склонений отседова: https://en.wiktionary.org/wiki/Titus - только Tit- остаётся неизменным во всех формах. Подобное есть сейчас в литовском и латышских языках: Vladimiras Putinas и Vladimirs Putins - а тут вообще на латинский манер https://lt.wikipedia.org/wiki/Dmitrijus_Medvedevas - на -us. В русском же языке в именительном падеже окончание нулевое, а не «-ус». По-английский же Тит пишется как Titus, потому что они не разбираются в падежах («Ну, тупые!»), однако, обрати внимание на викисловарную статью, этот Тит на разных языках пишется по-разному. Даже по-французски Тит не Titus.
Учебники сложное говно, есть ли у вас на примете СХЕМЫ, ТАБЛИЦЫ, в которых расписаны все эти окончания и словообразования глагов в зависимости от спряжений, лиц и прочих факторов
tibi omnia permitto fac quod vis, tantum bene jura tui lex mea sunt sum servus tuus, hegemon meus es tecum simul vivemus laborabis, ego ducam fractura magna, initium novum restructio opus virorum sapientium est
>>321929 1. Фалискский. 2. Что это за логика такая, "логика вещей"? Где она была разработана? 3. Анон, тебе какого языка нужно, итальянского или латыни? Почему бы тебе сразу не приступить к изученнию итальянского, а не искать царские пути в стиле "два по цене одной"?
>>321930 1. А из широкораспростаненных? 2. Логика вещей: Рим находится в Италии. В Италии когда-то разговоаривали на латинском. Рим по-прежнему находится в Италии. Теперь в Италии говорят на итальянском. Значит, зная латынь будет достаточно легко транзитнутся в итальянский. Ну или, по крпйней мере, есть же латинская группа языков, итальянский входит туда? Если нет, то выходит, испанский - он из латинской группы ароде 3. Да, именно, 2 по цене 1. Но нужен латинский. >>321960 Шоб учить легче было
>>321984 Если кроме шуток, то между латынью и итальянским различия довольно значительные, как в лексике, так и в фонетике, и в грамматике. Многие латинские корни изменились практически до неузнаваемости. Одно из самых заметных изменений в фонетике - регрессивная ассимиляция сочетаний согласных: kt > tt, x > ss, pt > tt и т.д. Но несомненно то, что выучив один романский язык, остальные выучить будет несколько проще.
>>321984 >1. А из широкораспростаненных? 1. Хорошо. Я в тредик не раз писал, что больше всего похожим на латынь мне кажется испанский, а не, например, итальянский. Потому что итальянская традиция строилась в XIV веке в пику латинской (тогда доминирование латыни - 100%), а испанская в XVI веке в подражание латинской (тогда доминирование латыни - 70%). Впрочем, я не так близко знаком с итальянским, я никогда особо им не занимался, просто впитывал после двенадцати в среде нейтивов. У меня могло сложиться неправильное впечатление. Именно поэтому, когда пытаются строить единый романский язык, руководствуясь кроме всего прочего и латинским материалом, получается более-менее кастельянско-каталанский (см. Interlingua IALA).
Но схожесть романских и латинского не следует преувеличивать. Собственно, впервые открыв linguam latinam per se illustratam на седьмой, что ли, странице, и зная испанский на достаточно приличном уровне, я не понял, собственно, ничего. Не надо ждать суперсовпадений в служебных словах, указательных, вопросительных местоимениях, в базовой грамматике, значения базовой тридцатки глаголов асе рассогласованы и т. д. Все западнороманские языки гораздо ближе друг к другу, нежели чем весь их массив к латыни, если честно. Про какой-то процент слов надо думать три минуты, пока найдёшь его латинский предок у себя в голове, чтобы потом воскликнуть "а-а-а! вот оно как получилось, да, как я сразу не догадался, чего только не сделают пятнадцать веков языковой эволюции".
>2. Логика вещей: Рим находится в Италии. В Италии когда-то разговоаривали на латинском. Рим по-прежнему находится в Италии. Теперь в Италии говорят на итальянском. Значит, зная латынь будет достаточно легко транзитнутся в итальянский. Ну или, по крпйней мере, есть же латинская группа языков, итальянский входит туда? Если нет, то выходит, испанский - он из латинской группы ароде 2. Это только отчасти правильная логика, анон. Язык не намертво привязан к своей территории. Например, в моем дистрикте (пойма Москвы-реки в ЮАО ДС) всего тысячу лет назад говорили на балтских языках. Есть археологические свидетельства, см. дьяковская культура &c. Пойма вроде на месте. Ну и что, много балтских слов транзитнулись в микродиалект дистрикта? Так и тут, вообще, в поздний период Империи административный центр находился отнюдь не в Риме, а в Никомедии и, после этого, в Константинополе. Но ведь никто не вооружается "логикой вещей" и не идет искать самый близкий к латыни популярный язык в Турции?
>есть же латинская группа языков, итальянский входит туда? Нет, такой группы нет. Группа, в которую входят все потомки вульгарной латыни, называется романской. Туда уже входит итальянский. Помимо него там есть французский, испанский, итальянский, португальский, румынский, каталанский, много ещё чего, например ладино, ладинский, истрорумынский, истророманский, десятки их. Там точно нет: английского, немецкого, голландского, греческого.
>>321929 >Какой язык наиболее похож на латинский? Следует понимать, что сначала латынь превратилась в т.н. Vulgar Latin (англ.), которая сама по себе значительно отошла от классической латыни, проебав, например, всю грамматику, - и вот уже от неё начали происходить современные романские языки. Одно время это была настоящая головная боль для компаративистов, у которых реконструкция с письменными памятниками и глоттохронологией не сходилась.
paulo tepidius pone vitrum, sed frigora mala hanc januam intro ceu hortum florum juliorum tam volo illos calorem fovere, sed rosae albae in oculis omnium basiare palpareque sum paratus
rosae albae, rosae albae, spinae indefensae quod vobis nix et frigora fecerunt glacies vitreorum caeruleorum homines vos festum suum ornabunt superque fenestram albam frigidam mori vos relinquunt
hominesque domum suam vos auferunt, et sero vespero lux festa raptim omnes fenestras fororum impleat quis hieme vos nutrire excogitavit, o rosae albae mundumque procellarum crudelium ventorumque frigidorum abducere? :3)0)0xD
>>322598 упс, обосратушки :с теперь бы еще в рифму и в размер rosae albae, rosae albae, spinae indefensae quod vobis nix et frigora fecerunt, glacies vitreorum caeruleorum homines vos festum suum modo paucorum dierum ornabunt superque fenestram albam frigidam mori vos relinquunt
>>279373 (OP) >Cygnus atratus Как это правильно произнести? Чюньюс атратус? Какой род у слова Cygnus? Если не женский, то можно сделать женский через другое окончание? atratus случайно не имеет родства с английским attractive? Ну, то есть как у нас в русском красный/красивый, так и здесь, например atratus/attractive?
>>323205 >Cygnus atratus Так, нагуглил, что это мужской род. Также понял, как образовать женский. Получается что-то вроде Cygna atrata. Как это правильно прочитать? Есть такое слово вообще как Cygna?
>>323206 >>323205 >Как это правильно произнести? Германское произношение (принятое в русскоязычном сообществе биологов/филологов/врачей): /ци'гнус атра'тус/ Классическое произношение первого века (восстановленное): /кю'гнус атра'тус/ >Чюньюс атратус? Интересный вариант. Из каких правил чтения он почерпнут? >atratus случайно не имеет родства с английским attractive? Ну, то есть как у нас в русском красный/красивый, так и здесь, например atratus/attractive? Нет, такого родства нет. >Получается что-то вроде Cygna atrata. Образовано верно. >Как это правильно прочитать? Германское произношение (принятое в русскоязычном сообществе биологов/филологов/врачей): /ци'гна атра'та/ Классическое произношение первого века (восстановленное): /кю':гна а:тра:'та/ >Есть такое слово вообще как Cygna? Должно быть.
Hans H. Ørberg, "Lingua Latina per se illustrata" — рекомендуется начать с этого учебника. Здесь находится подробная инструкция по применению и ссылки на скачивание эрберговского корпуса.
https://gist.github.com/anonymous/e6750f5d0fba994d7269f8f3d3e8e0ff
Перед занятиями нужно всё-таки научиться читать латинские слова:
http://linguaeterna.com/ru/enchir/pronuntiatio.php
Другие учебники:
Hieronymus - Шабага И.Ю. Grammatica latina. Латинский язык для переводчиков
Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык
Дворецкий.И.Х. Латинско-русский словарь
Козлова. Самоучитель латинского языка
Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. Lingua Latina
Соболевский. Грамматика латинского языка
Бельский С.А. Учебник латинского языка для студентов-медиков и врачей
Колотовкин Н.И. Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Винничук Лидия. Латинский язык.
Для самых ленивых: "латинский язык без труда.doc" (http://linguaeterna.com/ru/enchir/1.php)
Периодика:
http://areena.yle.fi/1-1931339 — radiöphonia Finnicä generälis :D :D X---D
http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/latein-startseite100.html — deßine Schperare quie in der hick intraht
http://ephemeris.alcuinus.net/ — Varsoviae nati, Latine scripti
http://quomododicitur.com/ — cavete, quia non sumus Romani
Словари:
http://www.ruslat.info/ — средненький русско-латинский словарь (но не наоборот).
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/la-ru/ — великолепный латинско-русский словарь (но не наоборот). Настоятельно рекомендуется обзавестись оффлайновой версией словаря.
http://latin-dictionary.net/ — англоязычный словарь.
Читать:
http://lingvo.asu.ru/latin/texts_latin.html — параллельные тексты, очень рекомендую. На определенном уровне (например, после первого тома иллюстраты) легко читаются и сильно помогают в изучении.
http://krotov.info/acts/01/2/seneca_000.htm — то же самое
http://azbyka.ru/biblia/?Gen.1&lr — вульгата с параллельным переводом. Для нехристианина может быть интересна весьма простым текстом с повторами, которые как нельзя лучше закрепляют лексику.
http://www.thelatinlibrary.com/ — библиотека
https://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html#la — есть ощущение, что любой человек, которого заинтересовала латынь, уже знает об этом сайте
http://latin.packhum.org/index — библиотека гуманитарного института Паккарда
http://nodictionaries.com/ — автоматические глоссы (подстрочник под словами)
Классическое или германское?
Смотря с какими целями ты учишь латынь, где ты её учишь и с кем будешь на ней разговаривать. Среди русских филологов лучше специфическое для региона (i. e. немецкое), тем более если ты собираешься преподавать язык кому-то ещё. А так, безусловно, классика рулит.
Классическое — это как?
- AE, OE как [aj], [oj]
- CE et CI как [ke], [ki]
- OM, VM, AM, EM, IM как соответствующие гласным носовые звуки
- PH, CH, RH как придыхательные [pʰ], [kʰ], [rʰ]
- VENTVS, VIR как [wentus], [wir]
- PROICERE как [pro:jjicere]
- VI как [wi]
- Y как [y]
- TI как [ti]
- E — [e:]/[ɛ], I — [i:]/[ɪ], O — [o:]/[ɔ], U — [u:]/[ʊ] (сначала звук для долгой гласной, потом для краткой). Короткие гласные открытые.
- Синалойфа, т. е. слияние если встречаются гласная на конце одного слова и гласная в начале другого
А вообще https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_spelling_and_pronunciation
А будет ли страшно, если я забью на долготу?
Собственно, на земле не осталось людей, которым такая недолатынь будет резать слух, опустив долгие/краткие никакой крупицы смысла ты в 99,99% не потеряешь. Но игнорируя макроны ты упускаешь часть языка, если тебя это устраивает (e. g. нет цели учить латынь прям уж так глубоко), то пожалуйста.