24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Испанский ✵ Castellano: 8º hilo dedicado a la herencia española en Filipinas
Добро пожаловать в восьмой тред испанского языка! ¡Bienvenidos al octavo hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения? - Анон, вот давай на чистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Словари: http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать: Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова http://www.radiomap.eu/es/ — радио
Таки Halo segundachan! Учу испанский уже 1,5 месяца, но бессистемно, но в связи с обретением свободы настрой поменялся. Учу по Оскару Перлину + Дуолингво. Вопросы: подойдут ли учебники для школия, сколько займёт времени ленивому долбоёбу (то есть мне), и можно ли подготовиться к ЕГЭ по испанскому за 2 года ? Yo regalo nichuia.
Indicative: 1. Present. He speaks (habla) Spanish. 2. Present Progressive. I'm speaking (estoy hablando) to my husband. 3. Present Perfect. He has spoken (ha hablado) at several meetings. 4. Preterite. He spoke (habló) to my sister yesterday. 5. Imperfect. He used to speak (hablaba) Italian when he was a child. 6. Preterite Progressive. They were speaking (estuvieron hablando) to some classmates about the trip not too long ago. 7. Imperfect Progressive. I have no clue what he was speaking (estaba hablando) about. 8. Preterite Perfect. He had (already) spoken (hubo hablado) to her when I got there. 9. Past Perfect. He had spoken (había hablado) a lot before the train left. 10. Conditional. He would speak (hablaría) French in France. 11. Conditional Progressive. You would be speaking (estarías hablando) at the conference if you hadn't gotten sick. 12. Conditional Perfect. He would have spoken (habría hablado), but he was sick. 13. Future. He will speak (hablará) Portuguese on his vacation next week. 14. Future Progressive. I will be speaking (estaré hablando) to my grandmother tomorrow at this time. 15. Future Perfect. He will have spoken (habrá hablado) in three different countries by tomorrow.
Subjunctive: 16. Present. It is good that he speak (hable) to your mother. 17. Present Perfect. I doubt that he has spoken (haya hablado) to the president. 18. Past Perfect. She did not believe that he had spoken (hubiera hablado) to a unicorn. 19. Imperfect. It made me happy that he spoke (hablara) at the wedding. 20. Imperfect 2. It made me happy that he spoke (hablase) at the wedding. 21. Future. It is possible that he will speak (hablare) to your father. 22. Future Perfect. It is possible that he will have spoken (hubiere hablado) to the whole family.
Анончики, которые более-менее владеют испанским, поясните, пожалуйста, за все ситуации, когда нужно использовать каждую из этих форм. Посоветуйте справочники/сайты, где коротко описаны все эти формы в сравнении друг с другом на примерах.
>>284226 > всё расписано Далеко не всё. Если бы ты сам, няша, внимательно посмотрел, о чём там написано, то не давал бы ответов в стиле "отъебись". Я ведь никого (в том числе и конкретно тебя) отвечать не заставляю. Если у какого-то анона достаточно знаний и ему не лень вкратце дать сравнение случаев употребления всех этих 24х форм глагола - здорово, пусть даст. Остальные, как говорится, проходите мимо.
Парни, вкатываюсь не читая нихуя В сентябре еду отдыхать в Испанию, фактически у меня есть месяца два На какой уровень я смогу блицем/рашем выучить испанский на уровень, приемлемый для выживания и смоллтолка? Или вообще нахуй такую затею?
Вкатываюсь в тред со странным вопросом: а тут есть аноны, которые живут в Испании? Кроме меня. Наверняка должны быть, тред-то про испанский язык, а значит знатоки должны попасться. Алсо, если кто хочет пообщаться на тему языка, жизни и так далее, можете написать в телеграм @fillender
P.S. Только давайте без совсем уж платины. Могу запилить для всех отдельный пост с самыми распространёнными вопросами.
Такая параша происходит частенько, но, блять, в этот раз мое сидалище всполыхнуло знатно. Мимофилолог, что пытался сохранить более красивый порядок слов
>>289701 Нет, но раз в гугл не умеешь то объясню. Habitación это спальня или место проживания (mi casa de habitación es aquella - это дом в котором я проживаю). Cuarto это комната, к примеру ванная комната это внезапно cuarto de baño. Cuarto ещё может обозначать кабинет. Улавливаешь?
Сап. Тян, 19 лвл. Из интересов книги, игры и другое по мелочи. Я бы хотела найти себе друзей-знакомых, с которыми я могла бы учить испанский язык. Уже дважды я начинала его учить, дважды бросала почти в самом начале из-за недостатка мотивации. Поэтому было бы здорово найти кого-нибудь, кто мог бы поддерживать меня, и кого я могла бы поддерживать. Сейчас уровень ниже А1, наверное, так как я недолго держалась при попытках изучения, а с последней уже прошло некоторое время. Поэтому ищу таких же новичков, как и я. тг: @dianeevans
Внезапно ударило в голову желание изучать испанский. До этого не учил, в испаноязычных странах не был. Материалы поискал, вашу шапку почитал. Количество разных материалов впечатляет, почему-то не знаю, с чего начать.
Анончики, поделитесь опытом и методикой изучения. С чего вкатиться абсолютно незнакомому человеку?
>>283537 (OP) Салют, сеньоры! Решил выучить испанский, дабы в случае проблем с законом(весьма не мало вероятно) было проще мигрировать в Латинскую Америку. Ну и испанский третий в мире язык по популярности, да и португальцы и бразильцы вроде как его понимают. К делу: в школе основным языком была университетская латынь(учил 5 лет), ну и ещё я католик, писание читал на латыни и т.д. Говорят, что испанский очень похож на латынь, ибо произошол от неё. Насколько вообще знание латыни на хорошем уровне упрощает изучение испанского?
>>294081 Может есть какие-нибудь мануалы по быстрой миграции с латыни на испанский? По типу основные различия в грамматике, произношении и какие часто используемые слова поменялись? По текстам заметил, что многие слова уже знаю, но вот служебные слова (всякие предлоги) - совершенно другие.
>>283537 (OP) Здесь есть кто-нибудь, кто может разъяснить мне за поступление в Испанские университеты при наличие британского образования? https://pastebin.com/xVCbdkF5
Испаноаноны, если у кого есть куча свободного времени, удовлетворите моё любопытство. Я немного увлекаюсь радиолюбительством (SWL) и вот вчера поймал на 20 метрах почти получасовой разговор испанцев. Поясните, о чём тут примерно говорят? Конечно, это радиопереговоры, поэтому голос искажён и присутствуют помехи, но вот мужика, который говорит примерно с 5 до 10 минут, и с 16 минут почти до конца, слышно довольно разборчиво. У него отчётливые диалектные особенности (seseo, проглатывание конечных s), и судя по позывному, он из города Мурсия. http://vocaroo.com/i/s09KvHH1r6Ck
>>295731 >из Мурсии Похоже, так как мало что можно понять.
На шестнадцатой минуте:
тоже думал... видел тут... большие... очень большой, очень большой олень.... ценный... ясно... зима... в местах, где складывают солому... они тут вокруг... и тут тоже самое... складывают солому... и ясно, если быть невнимательным на автодорогах, на маленьких автодорогах вроде той, что от... большинство не... на проезжую часть... например... наверх... выходят животные слева и справа, слева и справа, лисы... и есть такие, которых называют вонючками... если проходишь рядом ударяет запах... и куча зверей... на открытом воздухе... с большим хвостом... похож на маленькую лису... и ещё... маленький... и тут едят... жилье...
и ты, и ты, тридцать тысяч... рога... похож на винью в полосках... а ещё существуют три-четыре типа оленей... одни с плотной и почти черной шерстью... некоторые из них совершенно белые... а бывают и такие, что и...
>>295837 Прикольно. Спасибо, хоть примерно представляю, насколько у них весёлая беседа. Вообще диалекты с проглатыванием s тяжело воспринимаются для тех, кто учил стандартный испанский?
>>295908 Анончо, во-первых, позывной тот мужик назвал разборчиво, и в соцсетях радиолюбителей указан город Мурсия, кроме того, это испанский позывной. Далее, я специально гуглил диалектные карты Испании по сесео и дебуккализации, так вот если я правильно всё посмотрел, то единственный диалект, сочетающий в себе эти черты, это диалект города Мурсия (на карте сесео там миллипиздрическое пятнышко в окружении thetheo-диалектов). Всё сходится. Я подозреваю, что выходцев с Кариб или Южной Америки можно опознать по вокабуляру. Буду продолжать исследование.
Hola amigos! Реквестирую сериалы на испанском для уровня а2-b1. Влюблен в этот язык, в культуру и хочется посмотреть современные сериалы. Бесплатно и без смс желательно
Поясните мимопроходилу. Увидел перевод документа и там Universidad Mayor de San Andrés было переведено как "высший университет...". Как-то криво звучит. Неужели это правильный перевод?
Привет, амигос. Учу испанский уже как 12 лет. Уровень В1-В2, DELE не сдавал, но все сборники их прорешал. Еще в школке учил испанскую литру, историю и географию с испанцами. В этом году сдал егэ по испу. Если есть вопросы, задавайте. Но и у меня имеется один. Есть здесь счастливые обладатели диплома DELE C1-C2???
>>297115 За почти 15 лет изучения английского языка я его так и не знаю. Зато итальянский выучил за 4 года на уровне того, что иногда спрашивают с какого региона что такой акцент у меня.
>>297114 Я в школе с первого класса учил. Вот и получается: подготовительный класс + 11 классов = 12 лет изучения. 8 лет учил спэниш с испанцами и имею дипломчик (как если бы я учился 8 лет в испанской школе). Я ни в коем случае не выебываюсь, просто поясняю.
>>297436 Насколько я знаю, это вариант произношения в некоторых регионах Кариб и Латинской Америки. В принципе, между "й" и "дж" не такая уж большая разница в артикуляции: попробуй произнести "й" и в то же время прижать язык к нёбу - вот примерно такой звук и получается вроде бы.
>>297477 >Как "Ж" произносится ещё в Аргентине :) Oh, deja de hacerlo! Либо ты тоже слушаешь эти новости, либо очень хорошо знаешь испанский. Что из двух? >>297486 Современные
>>297689 >поясню Ты за жизнь свою поясни, петух. Тебя по человечески попросили помочь с сайтом знакомств, ты начал выебваться как червь. Разве это поведение братишки с двача, готового помочь? Нет, а чье тогда поведение?
>>298425 Смотря с какого уровня начинать. Если совсем с нуля - однозначно нет, если с А2-В1 - то еще возможно. Но и с произношением наверняка буду проблемы. Нереально за один год поднять речь, конечно, если ты не в испаноговорящей стране живешь и постоянно слышишь вокруг себя их речь.
>>298512 Ну.. знаешь... классических испанских авторов капец как трудно читать. Испанский он больше базируется на глаголах, действиях, а русский - на существительных. Фразы строятся иначе. Я еле-еле осилил относительно небольшой рассказ Борхеса "Inmortal". Но это я так. Насчет грамматики - вполне можно выучить. Она не такая сложная. И если честно, для меня она легче чем английская. Все крайне логично. Короче, если хочешь читать со словарем, то да, конечно же получится.
>>298584 Намного больше сотни знаю. Ну просто, тексты из учебников. Да и в самих учебниках есть специальные разделы. А чтобы непосредственно запомнить, особо сложные и длинные, то выписываю на стикер без перевода и вешаю на самое видное место.
>>297144 Я в свое время писал в португальском треде про своего родителя, который для нужд эмиграции на пенсию в 50 с хуем лет освоил португальский суммарно года за 3 посидев пол года с учебником, а потом просто смотря только их телепередачи через спутник+ дроча карточки. Так вот, родитель мой мне сказал в свое время, что в россии все сходят с ума по английскому, учат его всю жизнь, а в итоге большинство не способно на нем связать и двух слов, а те кто могут, говорят ужасно неправильно, в то время как романские языки типа итальянского испанского и отчасти французского гораздо лучше ложатся на русскую прошивку и освоить их на приличном уровне было бы гораздо проще, жаль это никому не нужно. Тут нужно уточнить что у него до этого был норм инглиш и немецкий (родился в советской зоне оккупации гермении в семье деда-большого военного чина, поэтому немецкая нянька его сделала практически билингвой).
Привет, двач. Платиновый вопрос. Как вкатиться в испанский с нуля? На очень неплохом уровне знаю английский (работаю переводчиком), хочу освоить испанский для работы. В приоритете — умение переводить письменно, но и устный аспект мне тоже нужен. Вариант интересует латиноамериканский, но первые года два, я думаю, это не так принципиально. Какие учебники качать, какие самоучители? Можно учебники на английском.
>>299570 Я знаю, спасибо. Там три учебника, один старый, второй не очень, а третий слишком короткий. Потому и спросил, может, у анона есть еще какие-нибудь рекомендации по изучению испанского с нуля?
>>299582 Это сделали с нами Воры [Уважаемые Люди — А.]. За неуважение к женщинам и детям. Если такому не сопротивляются суки авто и мотоугонщики, похитители цепочек и мобильных телефонов, те кто выслеживают терпил у банкоматов, домушники и Воры в целом то они дважды суки аморалы убийцы детей.
Итак. В начале января сего года я начал проходить испанский в долинго на прошлой неделе я завершил его и теперь все яички у меня золотые. В ходе обучения я все новые слова, которые видел вносил в карточки Анки карточки (всего за курс дуо получилось около 1500 карточек не считая обратных). Занимался я каждый будний день 40 минут на дуо + подрочить карточки, а в выходные только карточки и изредка дуо. В это трудно поверить, но кажется дуо и правда работает и даёт неплохой ввод в язык так-как теперь я могу читать и понимать несложные тексты типа такого (https://medium.com/somos-enes/qu%C3%A9-hacer-ante-un-atentado-como-el-de-barcelona-ff9e1cd2de87) заглядывая в словарь в среднем раза два на абзац текста. Теперь думаю продолжать читать испанские бложики ан медиуме + обмазываться испаноязычной свинкой пепой/понями/дашей следопытом без сабов, но подглядывая в расшифровку когда что-то непонятно, чтобы качать навык понимания на слух + дрочить неправильные глаголы. Далее можно будет прибегнуть к разговорным занятиям по скайпу.
>>283537 (OP) пикрандом Привет двач, у меня для тебя есть Испано-говорящяя тян, которая хочет выучить Русский, пиши свою фейко-мыло и я скину тебе её Вотсапп, совершенно бесплатно
В поездке потусовался с чиками из Южной Америки, просто огонь. Теперь хочу выучить испанский и съездить на ту сторону планеты. Начал с Rosetta Stone, скачанной с Рутрекера, пока позанимался несколько часов. Если не забуду оставлю тут мнение потом о программке.
>>305004 >Начал с Rosetta Stone, скачанной с Рутрекера, пока позанимался несколько часов. Ну как, лучше, чем Duolinguo? Просто последний мне вообще никак не помог.
>>301683 -кун на связи, может кто-то знает аналог дуолинго, но для тех, кто дуолинго уже прошел. Так сказать, дуо следующей ступени. А то я параллельно с чтением и понями ан испанском хочу что-то еще делать, но обычные учебники после дуо кажутся жуткой хуиточкой и просёром времени.
>>305554 Duolingo - это говно для даунов, во всех курсах ты выясняешь кто жрет сыр с яблоками и поишь черепах молоком. Удивляюсь с идиотов, которые пользуются этим и не понимают того, что жрут говно.
>>306124 Читаю испах на медиуме, смотрю поней в латин озвучке чтобы учиться понимать на слух, а затем читаю транскрипт в поисках новых слов. продолжаю дрочить краточки + иду по учебнику Испансикй в жизни, так-как дуо офигенно загружает в мозг базовое устройство языка без необходимости учить правила, но после этого нужно оттачивать тонкие моменты.
>>306205 ну нет, я сам не особо верил, но пройдя полностью испанский в дуо,я могу читать и понимать заглядывая в словарь 1 -2 раза на абзац вот такой например текст: https://medium.com/somos-enes/qu%C3%A9-es-un-m%C3%A9xico-531d9286b1e Понятно, что дуо не серебряная пуля, но базовое понимание языка, времен, форм глаголов и прочего прошивает в мозг на интуитивном уровне, а это и есть тот скелет, который дальше можно обвешивать мясом знаний до бесконечности.
В возвратных глаголах -se склоняется как дательный падеж (me, te, os, nos), кроме третьего лица единственного и множественного числа (se вместо le, les). Почему так? Это не дательный падеж?
>>307166 >Никакой другой язык не дает пользы при изучении другого языка. Именно поэтому на филологических специальностях в ВУЗах в пробрамме обязательное есть второй иностранный язык + латынь, а на если языки славянские, то и староцерковнославянский (или как его там) + факультативы по китайскому языку. Это вузовское начальство специально студентоте вредит.
>>307183 Филологические вузы немного не тем страдают. Мне надо тупо выучить и говорить без задней мысли. А им там про этимологию слов заливают... Интересно, но не нужно. Ты же не думаешь о том, что слово какое-нибудь когда-то было заимствовано из какого-то языка, когда говоришь, так ведь?
Vivo, comrados ! Посоветуйте мене заданий А2 - В2. От просто сложных, до таких, что бы скорость выходящих из пукана раскаленных газов превышала первую космическую.
>>307467 >1984, Юрий Энтин, "Кабы не было зимы" (from Зима в Простоквашино) >Кабы не было зимы // ... бы ... // ... бы ... // ... бы ... // Кабы, кабы, кабы... // ... >Kabý ne býlo zimý // ... by ... // ... by ... // ... by ... // Kabý, kabý, kabý... // ... >(please add an English translation of this usage example)
>>307730 > Вот только вандалить не надо В Google Docs есть режим от вандализма, при котором изменения можно вносить невозбранно, но утверждать их может только хозяин документа. Ну, и сделай копию себе.
>>307730 Я начал делать себе MindMap. Еще только неделю изучаю язык, пока не определился до конца со структурой и как её дальше разрастать. Но мне помогает.
>>307748 >Но мне помогает. Помогает скорее то, что ты это сам делаешь. Я вот таблицу начал делать - сразу запоминаться лучше стало. И почему на английском? Неужели проще переводить два раза, чем один?
Кстати, а почему большинство курсов начинаются с ser/estar, а только потом какие-нибудь предлоги и местоимения? Меня просто это почему-то бесит... Психанул и начал делать "учебник" без лишних слов. И еще, наверное, правильнее будет расписать все времена, а потом список "кривых" глаголов делать...
И да, НЕ ТРАТЬТЕ ВРЕМЯ на Duolingo, толка ноль, учит дебильным фразам вроде "Извините, я пингвин".
>>307801 > Помогает скорее то, что ты это сам делаешь. Ты прав, чужая памятка для меня будет бесполезна, а здесь я сам добавляю элементы по мере изучения, плюс параллельно уточняю перевод и варианты использования слов. > И почему на английском? Неужели проще переводить два раза, чем один? Английский у меня на хорошем уровне. Перевожу не два раза, а один. И английский гораздо ближе к испанскому, чем русский. Те же артикли в русском отсутствуют как класс. > И да, НЕ ТРАТЬТЕ ВРЕМЯ на Duolingo, толка ноль, учит дебильным фразам вроде "Извините, я пингвин". Не вижу в этом ничего плохого. Дуолинго лишь один из инструментов изучения языка, для расширения vocabulario. В конце концов теперь во время поездки на работу и обратно я занимаюсь полезным делом для себя.
>>307918 как насчет рода существительных и кастрированной флекции, gallo? нахуй промежуточное английское говно? хотя если ты на инглиш планируешь переводить...
>>307915 Да, основные глаголы... Но мне кажется, что лучше сначала артикли, местоимения, предлоги, вот эти вот моменты, чтобы потом не отвлекаться. >>307815 >И английский гораздо ближе к испанскому, чем русский. Те же артикли в русском отсутствуют как класс. Не знаю, по мне к русскому ближе, ибо у глаголов есть наклонения, лица и все это походе на русский.... >Перевожу не два раза, а один. Я вроде тоже один раз... Но уверенность в правильности меньше. >Дуолинго лишь один из инструментов изучения языка, для расширения vocabulario. Да одни и те же слова он дает. Лучше бы рандомные "flashcards" показывал. >>307804 Делай как проще будет.
Помогите разобраться с субхунтивом (сослагательным наклонением). 1. Что это такое? Ну на русском пример какой-нибудь... (Чем оно отличается от условного?) 2. Какие есть времена? SpanishDickt есть какие-то два имперфекта...
>>309419 Субхунтиво используется, когда мы не говорим точно о чём-то, не декларируем какой-то факт, не высказываем какую-то идею и не утверждаем что-то. То есть используется, когда мы говорим о какой-то виртуальной идее (а не о реальности). Примеры:
1. Когда мы выражаем наши желания и цели. Quiero que viajemos a España. Я хочу чтобы мы поехали в Испанию.
2. Когда мы ставим под сомнение информацию. Dudo que hoy llueva. Сомневаюсь, что сегодня будет дождь.
3. Когда мы просим кого-то. Luis dice que vengas a la fiesta. Луис говорит, чтобы ты пришел на вечеринку.
4. Когда мы выражаем своё отношение к чему-то (оцениваем информацию). No me gusta que te quedes en tu habitación. Мне не нравится что ты сидишь у себя в комнате.
5. Высказывать предположение о чем-то. Quiero comer en un restaurante que tenga comida española. Хочу пообедать в каком-нибудь ресторане, который бы подавал испанскую еду.
6. "До того как", "после того как" - предположение о будущем. No nos iremos antes de que sepamos los resultados. Мы не уйдем, пока не узнаем результаты.
7. Выражение цели (para que). Te llamo para que me des dinero. Я тебе звоню, чтобы ты мне дал деньги.
Это конечно, не все кейсы употребления субхунтиво, советую тебе учебники почитать.
>>309419 Времен у субхунтиво дохрена, столько же, сколько у индикативо.
1. Presente No me gusta que seas tonto. Мне не нравится, что ты тупой.
2. Pretérito imperfecto Si fueses inteligente, no estarías aquí. Если бы ты был умным, тебя бы тут не было.
3. Pretérito perfecto No creo que haya estado aquí. Я не думаю, что он был здесь.
4. Pretérito pluscuamperfecto Si hubieras estudiado bien, habrías conseguido un buen trabajo. Если бы ты хорошо учился, то нашел бы себе хорошую работу.
Есть еще будущее простое и сложное, но я ни разу не слышал, чтобы их употребляли, и сам ни разу не употреблял.
>>312145 >una problema "Problema" в испанском мужского рода. >con símbolos con los símbolos просран артикль >no tiene mi teclado no lo tiene mi teclado. Однако в данном случае это не просто артикль а местоимение прямого дополнения (CD). >Hableme Díme Hablar так не используется. Теперь к твоему вопросу: http://fb.ru/article/141689/kak-napisat-perevernutyiy-znak-voprosa-prosche-vsego Нашёл в гугле секунд за 5.
¡Hola Anon! Понимаю треды в испачане, могу прочитать простенький текст и не обосраться. Но это все. На слух нихуя не понимаю, сказать сам ничего не могу, написать сам ничего не могу. Что можешь предложить?(кроме бездумной практики)
>>313061 > могу прочитать простенький текст и не обосраться через джва месяца так делал. читай художественную литературу, там охуешь, после дон кихота приходи.
>>313175 Я тоже скачивал уже готовые колоды, но пришел к выводу, что они для меня бесполезны. Лучше создавать свою колоду и добавлять туда слова, фразы и предложения, которые ты встречаешь по ходу обучения.
>>313740 Seguro. No soy el quien lo dijo originalmente pero te puedo asegurar de que en España el pretérito perfecto simple y compuesto se utilizan de manera correcta, es decir, que se dice "¿que has dicho?" o "no te he oido" y etc.
>>283537 (OP) И так, я немного могу говорить по испански, даже знаю какие-то грамматический конструкции (вроде предпрошедшего времени, будущего но до сих пор не понимаю, куда субхунтив совать надо)... Но этого мало, чтобы понимать о чем говорят в фильмах и пишут на всяких хиспачанах, потому что я знаю ОЧЕ МАЛО слов. И это очень бесит, потому что хочешь что-то сказать, а без гугла не можешь.
Как можно выучить слова без СМС и гугл-транслейта с легкостью? Просто я уже заебался каждое второе слово переводить. Дуолинго заебывает иногда тем, что он тупой, не принимает иногда правильный перевод или опечатки засчитыват за ошибки и наоборот, ошибки за опечатки... И хочется именно слова учить, ну карточки, знаете эту тему.
>>316037 > И хочется именно слова учить, ну карточки, знаете эту тему. Если ты уверенный intermediate, попробуй clozemaster.com (бесплатного аккаунта хватит за глаза, сам таким пользуюсь). Там фразочки из живого языка (т.е. все возможные времена и даже сленг). Можешь незнакомые фразы вбивать в анки.
Теперь оффтоп. Возможно, имеет смысл заняться чтением. Есть мнение, что некоторые вещи запоминаются лучше, если не учить их целенаправленно, а просто часто встречать по тексту. Можешь на рутрекере каком-нибудь аудио-книжек начакать или подкастов с текстовыми распечатками. Для чтения советую LWT: http://lwt.sourceforge.net/ Таким образом, будешь и слушать, и читать, и проговаривать, и стараться разобраться во временах, которые встречаешь в тексте. Spanishdict.com в помощь.
На рутрекере есть курсы от Michel Thomas. Там вообще принцип такой: ничего не записывай, не старайся ничего запомнить, а просто участвуй в диалоге с аудиозаписью.
Я к чему это всё. Тебе нужно не за словами гнаться, а именно увлечься чем-то на испанском: литературой или историей, или ещё чем-то. Это, конечно, моё субъективное мнение, но, как мне кажется, язык должен быть средством, а не целью. "Знать побольше слов" хочется всем, но всё-таки попробуй сам себя чем-то завлечь в испанском. Тогда даже чтение википедии на определённые темы будет вызывать если не восторг, то хотя бы интерес. А интерес - это лучший мотиватор.
>>316189 > clozemaster.com Попробую >Можешь незнакомые фразы вбивать в анки. Правильно я понимаю, что это некоторая красноглазая программа с карточками? Ну в общем смысл есть.
>Возможно, имеет смысл заняться чтением. Смысл есть, только раздражает, что 1/2 слов не знакомы. Причем не обязательно чтение. Я английский учил в основном по карточкам бумажным, желанием посмотреть иностранный ютуб, ну и репетитор с грамматикой. Но пока еще рановато. >Есть мнение, что некоторые вещи запоминаются лучше, если не учить их целенаправленно, а просто часто встречать по тексту. Ну так и есть. Язык - это такой же инструмент, как и автомобиль или молоток. Сначала люто тупишь на светофорах, глохнешь, а через некоторое время уже нелегальный гонщик. То же самое с молотком, сначала гвозди гнуться, пальцы бьются, а потом все ровно получается. >Можешь на рутрекере каком-нибудь аудио-книжек начакать или подкастов с текстовыми распечатками. Для чтения советую LWT: http://lwt.sourceforge.net/ Думаю, стоит попробовать. >Spanishdict.com в помощь. Годный сайт, кстати. Очень удобно формы глаголов смотреть. >На рутрекере есть курсы от Michel Thomas. Там вообще принцип такой: ничего не записывай, не старайся ничего запомнить, а просто участвуй в диалоге с аудиозаписью. Эм... А как это работает? Просто слушаешь и повторяешь? >Я к чему это всё. Тебе нужно не за словами гнаться, а именно увлечься чем-то на испанском: Не, мысль правильная, но уровень еще не тот. Надо хотя бы немного подзубрить слова, чтобы каждое второе слово не смотреть в словаре. > но всё-таки попробуй сам себя чем-то завлечь в испанском. Я завлек себя на свою жопу в испаноязычную страну. И проблема в том, что лень берет вверх, и при любой возможности сказать на английском - говорю на английском... Хотя я только два месяца в стране и язык учу только 1.5 месяца... Считай с нуля.
>>316195 И да, самый рабочий вариант пусть и со словарем - либо испанский, либо нахуй. Никаких сабов или озвучек на понятном языке. Только не полностью понятный испанский. Только вот оно как-то не очень выполняется, даже при разговоре с местными. В лучшем случае адская смесь из двух (а то и трех) языков. Да и сейчас я сижу какого-то хуя на двачах, вместо хиспачана.
>>316195 > Эм... А как это работает? Просто слушаешь и повторяешь? Вот тут глянь: https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=891594 Дядька обучает двух учеников (а слушатель является как бы третьим в группе). Учитель задаёт вопрос => ты ставишь на паузу, придумываешь ответ, проговариваешь его => жмёшь плей, слышишь правильный ответ.
> Не, мысль правильная, но уровень еще не тот. Понял. Тогда на clozemaster.com пока не ходи. Там от среднего до продвинутого. Совсем новичку будет тяжело.
LWT - читалка на комп. Принцип как у https://www.lingq.com/ , только LWT бесплатная, а на lingq для комфортного обучения нужна платная подписка (хотя текстовые и аудио-материалы можно скачивать бесплатно).
> Да и сейчас я сижу какого-то хуя на двачах, вместо хиспачана. Так или иначе будешь тянуться к тому языку, на котором говорить комфортней. В самом начале в этом нет ничего плохого. Когда у тебя нет словарного запаса, ты не можешь сидеть с толковым словарём целевого языка. Но испанский, конечно, лучше учить через инглиш.
> ¿Por qué? (why?) и > Porque (because) по правилам чтения должны произноситься как "поркЭ" и "пОркэ" соответственно, так ведь? Я где-то слышал, что их произносят одинаково: "поркЭ".
>>316213 >Понял. Тогда на clozemaster.com пока не ходи. Да нет, не особо-то сложно. Ну пока вроде не сложно, простые фразы, которые я знаю. >Дядька обучает двух учеников (а слушатель является как бы третьим в группе). Учитель задаёт вопрос => ты ставишь на паузу, придумываешь ответ, проговариваешь его => жмёшь плей, слышишь правильный ответ. Надо заценить. >Но испанский, конечно, лучше учить через инглиш. Одинаково.
Решил скачать какой нибудь сериальчик на испанском. Пошел смотреть и приуныл. В этой стране вообще снимают хоть что нибудь кроме бабской деградантской хуиты?
>>316752 Это было непонятно, анон. У сабжевого языка страны-языка ажно 23 стран-языка. Поэтому в следующий раз специфицируйте страну-языка, чтобы не возникало таких трудностей.
>>317148 >El estudio de Euromonitor, 2012, ofrece las siguientes estadísticas sobre las lenguas habladas en Marruecos: El 98% sabe hablar el árabe marroquí, el 63% el francés, el 43% el amazigh, el 14% el inglés, y el 10% el español.8 ну вот 3 миллиона ближе к истине, там просто ноль лишний.
>>317152 Ошибочка, скорее всего вышло. А ещё я видел такую карту Le Monde francophone на которой "франкофонами" считались вообще лица изучавшие французского языка, то есть школота любая, у которой французский язык был в школьном расписании, и т.п. - ну, и там Румыния и Болгария получались франкофонными странами с большим числом франкофонов. Но на карте с Марокко похоже тупо на лишний нолик.
>>317215 Делать грамматические/пунктуационные ошибки или плохо согласовывать члены предложения между собой - это, конечно, зашквар. Но ещё больший зашквар - указывать людям на их ошибки. Отсутствие этики выдаёт в тебе прожжённого пролетариата. Ты себе только что прилюдно в рот насикал.
>>317219 А кто сказал, что это грамматическая ошибка? А вдруг это писал натив? А для нативов, как известно, правил нету. Так что сикай себе в рот сам. Ни на какую ошибку я не указывал.
>>317221 >А для нативов, как известно, правил нету. Ну да, ну да. "Язык живой, ко-ко-ко, постоянно развивается." Таким развивальщикам Марьи Ивановны в школе двойки ставят за безграмотность.
>>317215 >лица изучавшие французского языка >А лица, изучавшие французский язык, не считались? Судя по тому, что франкофонным странам была отнесена и Венгрия - считалиь. Как и учившиеся на французском языке, и учившие французский язык, и прошедшие обучение францускому языку, и владевшие французским язым, а возможно, что и просто разбивашиеся во французском языке.
На картинке: Conocimiento del español en la Unión Europea (capaz de mantener una conversación) según el Eurobarómetro de 2006.
С цветовой дифференциацией. País nativo Más de un 9 % Entre un 4 % y un 8,99 % Entre un 1 % y un 3,99 % Menos de
>>319614 В смысле, а как там? Если одно слово заканчивается на гласную, а следующее с гласной начинается, то как это произносится? В итальянском эти гласные сливаются в нечто дифтонгоподобное.
¡Hola anon! Учу испанский самостоятельно около полутора лет. Сейчас мое обучение сводится к чтению литературы со словарем и попыткой запоминать новые слова. Хочется пообщаться с носителями (хотя бы письменно пока). Что посоветуете? Где их искать? Как вообще легко ли идут на контакт латиноамериканцы и испанцы?
>>319631 Думаю начать с сайтов типа italki.com Кстати сразу вопрос ибо я профан в разговорной речи. У испаноязычных принято начинать общение на ты (tu) или на Вы (usted). Еще есть латиноамериканская форма vos, но я так понимаю пока на нее можно забить
>>319727 Хуйню городишь. "Usted va a comer" произностися как "Устед баа комер". Протяжная "ба-а", как барашек блеет. Т.е. сливается, но становится длиньше.
А вообще, ты сильно всё усложнил. В любой беглой речи звуки сливаются. Не знаю, что там за даунич выше писал за итальянский, что в нём, мол, сливается, а в испанском, якобы нет. И в испанском всё прекрасно сливается.
Но при этом ты должен гласные произносить чётко. Если "о", то "о". Если "а", то "а". Это не как в русском: написано "молоко", а читаем "малако", т.к. безударные гласные в русском меняются. В испанском "comer" - это "комэр", а не "камэр", пусть "о" и безударная. Залезь на ютюб и послушай фразы.
>>319754 > Оба варианта. Если имеется в виду беглая речь, то holaanon. Нет, ты меня не путай. В немецком, например, в таких случаях обязательно надо делать гортанную смычку. Но испанский же не немецкий, делают ли там гортанную смычку в обычной речи?
Сверху много пиздят. Для испанского действительно характерны синерез, синалефа, выпадение предлога "de" и прочие подобные явления. В речи не обязательно, в песнях и в поэзии в 100% случаев. Соседство гласных на границе слов ликвидируется всеми возможными средствами.
La historia triste de una pasión Это предложение сёгонизируется так: Ли{х/c/∅}торъя три{х/c/∅}тэ дуна пасъон
>>319797 >в песнях и в поэзии в 100% случаев Приведи несколько примеров с Youtube. Там есть кнопка замедления. Любой, имеющий уши, услышит. Я не срача ради пишу. На самом деле тема интересная.
Если будут спорные моменты, на том же рутрекере можно купить лослесс формат, там ещё лучше будут слышны детали.
>>319797 >В речи не обязательно Поясни. Что значит не обязательно? Что является литературной нормой? Что является нормой для размеренной речи? Для сравнения опять же скажу, что в итальянском языке в любой речи гласные сливаются в дифтонгообразное нечто, а в немецком (литературном) в любой речи обязателен "твёрдый приступ" (гортанная смычка). Где на этой шкале находится испанский (литературный)?
https://www.youtube.com/watch?v=3byT7jjVN6Q Пример: сеньор на 0:05. Что он говорит? Он говорит: Falsa alarma. Aha. Ahora es que está todo controlado. Его речь сёгонизируется так. Фальсаларма. Аха. Ора кэста тодо контроладо. Sinéresis и фактическое выпадение "es".
Обратимся в Латинскую манеру. Вот, скажем, эксцерпт из аргентинской речи: https://youtu.be/uv2DvpqKvLI?t=35s Здесь на тридцать пятой секунде: ...llevar a la práctica de una manera efectiva... Его речь сёгонизируется так: ...жевар а ля практика уна манээфектива... Sinéresis и выпадение "de".
Хочу подобрать песню, но поскольку музыкальные пристрастия анона мне неизвестны, я бы постыдился публиковать здесь расшифровку вообще песни, случайной песни. Пусть анон сам подберет песню с достаточным для проведенного выше анализа объемом испанского текста, приходящуюся ему по вкусу, и сам услышит, а если будет испытывать трудности, то пусть пишет сюда. Besos.
>Если будут спорные моменты, на том же рутрекере можно купить лослесс формат, там ещё лучше будут слышны детали. Этого не понял. Блокирую с подозрением на гусизм.
>>320241 > "Сёгонизирование"... Это просто мем-/fl/ означающий запись транскрипции кириллицей (по каким либо причинам), что и сделал сверху анон. Ну, для удобства записал кириллицей, такая идея была. Это не явление испанского или языка, просто одна из форм записи (в данном случае годная).
>>320326 Анон, почему ты использовал этот глагол? И, самое главное, почему в continuous tense?
Насколько я знаю, в испанском презент прогрессив используется гораздо реже, чем в том же английском. 1) В английском прогрессив означает не только действие в данный момент ("I am typing this message"), 2) но и незавершённый процесс в принципе, т.е. ты что-то делаешь, ты в процессе делания чего-то, но не обязательно в данный конкретный момент: "I am building the house." (ты так можешь сказать, даже если сейчас ты на обеде или у тебя выходной). 3) плюс, презент прогрессив в инглише используется для выражения будущего времени, как, например, "We are meeting tonight".
Я слышал, что в испанском презент прогрессив (estoy -ando) используется только для выражения действия в данный конкретный момент (прямо сейчас что-то делаю). А ещё слышал, что можно презент симпл использовать в том же значении. Lo compro - это и "I buy it" и "I am buying it". Т.е. говорить "lo estoy comprando" в значении "прямо сейчас" вообще не обязательно.
>>319917 > Хочу подобрать песню, но поскольку музыкальные пристрастия анона мне неизвестны, я бы постыдился публиковать здесь расшифровку вообще песни, случайной песни Анон, мне расшифровок не надо. Но буду признателен, если посоветуешь музыку на испанском вроде этой: https://www.youtube.com/watch?v=P38JfibHLsM
>>320368 >Я слышал, что в испанском презент прогрессив (estoy -ando) используется только для выражения действия в данный конкретный момент (прямо сейчас что-то делаю). Именно так.
Господа, конкистадоры, я недавно начал и пока дрочу дулинго, и у меня возни к вопрос по местоимениям почему там нет упражнений с vosotros/as, это форма очень редко используется?, спасибо за ответы.
>>321425 > https://www.duolingo.com/comment/20673291/Why-doesn-t-Duolingo-ever-use-Vosotros Duo is a company based in the Americas and 90 plus percent of the Spanish speakers in the world do not use vosotros. As many people use the 'voseo' in Latin America as use vosotros in Spain, and Duo teaches neither. But, if you use them in your answers Duo will count them as correct.
Если ты в ладах с английским, могут посоветовать хороший курс для англоговорящих (на рутрекере).
Как переводится "Claro que lo es" ? Например, - ¿De verdad que Ana es escritora? - Claro que lo es, pero no lo sabe nadie. Ещё - ¿Es verdad que Ángela tiene mucho dinero? - Lo es, pero no lo parece. Что значит lo es?
>>283537 (OP) Сап, лингваны! У меня вопрос в выборе языка. Я уже говорю на английском (С1) и испанском (С2) языках. Хочу начать учить третий иностранный, но не знаю какой. Основной совет, который дают в таких случаях - учи то, что нравится, должна лежать душа к языку. Но мне также хотелось бы, чтобы новый язык повышал мою конкурентоспособность на рынке труда, чтобы помог зарабатывать больше денег (свою нынешнюю работу нашел благодаря испанскому языку, про английский молчу - это маст хев). Думаю между португальским (т.к. часто Испанию и Португалию, а также Бразилию и прочие страны ЛАТАМ обобщают), французским и немецким (эти две страны имеют большой торговый оборот с Россией и Испанией, являются топовыми экономиками). - единственная по сути причина учить португальский - это Бразилия. Контент (книги, музыка, фильмы и проч.) на португальском особо мне не известен. - французский классно звучит, Франция находится по соседству с Испанией, в Канаде говорят на этом языке и в других странах. - немецкий своеобразный, но как звучит тоже нравится. Но есть ли смысл, если жить в Германии не планирую, а немцы в основном хорошо по английски говорят? К тому же, это уже не романский язык, будет сложнее (а может и хорошо это для мозга).
Извиняюсь за сумбур. Рассмотрю и другие языки, китайский не предлагать.
>>324251 Слишком много мозгоебли, а в итоге на работу возьмут китайца. Я сейчас говорю не про Россию, а про Испанию, здесь этих товарищей дохера и говорят на испанском и китайском норм, особенно дети.
Ананас, каким способом ты запоминаешь все эти ебучие роды в существительных, ибо они пиздец отличаются от русских. Есть проверенный и аппрувленный метод?
Как долго до вас нужно скролить, но вот я вкатился. Где-то год назад закончил эспаньол эн виво, с тех пор прогресс кончился, а я весь год только читал el mundo, чтобы не забыть выученное. Но вот решил двигаться вперед: стал слушать cadena ser, сейчас перечитываю учебник (уже dos lecciones есть), через несколько дней возьмусь за колоду в анки 5000 Most Frequently Used Spanish Words(Based on Movie Subs) и стану читать тот же эльмундо и эльпаис, но уже за компом с словарем, недели через 2 собираюсь перейти к какому-нибудь сборнику детских рассказов.
Что-то тред тухло выглядит, я помню в прошлом даже шла жаркая дискуссия об испаноязычном мире, все хотел присоединиться, но не дошли руки.
>>325909 Это первый реально мертвый тред на доске. посмотри посты повыше. Просто караван из пары десятков реквестов и ни одного ответа. Мне отвечать лень.
>>299582 >>299592 Сорри, вот только сейчас освоил эту странную мексиканскую конструкцию "eso le paso por X". Прикольно, кстати. Тогда правильный перевод: >Это произошло с нами, потому что мы Воры [Уважаемые Люди — А.].
>>307322 Вообще непонятно, как то, что на филфаке язык изучают глубже, иллюстрирует изначальный посыл, что изучение одного языка не может дать профита при изучении другого.
>>307166 А знание русского не мешает тебе? шутка про плохого танцора
>>325909 Сколько времени ушло на эн виво? Вчера начал первый урок, через полгода в Испанию еду, хотелось бы к тому времени уметь хоть как-то объясниться на улице или в кафе. Сколько часов в неделю нужно заниматься?
Анонче, не знаю куда больше писать. Очень захотелось спеть El Pueblo Unido но нигде транскрипцию не нашел. Мож кто где видел или не поленится скопипастить сюда или дайте ссыль на быстрый мануал по фонетике. Огонь чилийских партизан жжет сердце аж кушать не могу.
>>327477 > захотелось спеть El Pueblo Unido но нигде транскрипцию не нашел Тут бывает такой Сёгон Сёгонович, категорически реквестируй Сёгона Сёноновича в тред. Он доставит транскрипцией.
Дэ пъэ, кантар кэ вамос а тръюнфар Авансан чзя бандэрас дэ унидад И ту вэндрас марчандо хунтоа ми Иаси вэрас ту канто й ту вандэра флорэсэр Ла лус дэун рохо аманэсэр Анунсъя чзя ла вида кэ вэндра Дэ пъэ марчар, эль пуэвло ва тръюнфар Сэра мэхор ла вида кэ вэндра А конкистар нуэстра фэлисидад Ен ун кламор миль восэс дэ комбатэ съяльсаран Диран кансъон дэ ливэртад Кон дэсисъон ла патръя вэнсэра
Яора эль пуэвло кэ съяльсайн ла луча Кон бос дэ хигантэ гритандо адэлантэ
Вообще не знаю испанский и даже не знаком с ним. С чего начать ? Как в шапке? Надо начинать учить алфавиту как в 3 классе начальной школы. Прочитал первую страницу экспресс учебника - очень интересно!
>>283537 (OP) Аноны, посоветуйте, пожалуйста, мексиканские ютюб-каналы с английскими субтитрами. На любую тему: новостные, развлекательные и т.п. - я быдло, всё схаваю.
Если есть какие-то упрощённые каналы (по уровням) для изучающих - вообще замечательно. Но нужен именно мексиканский эспанёль.
Братцы, помогите песню найти пожалуйста. Я как-то помогал анону в дойче-треде- может, и ради меня кто-то запарится. Честно пытался загуглить по тексту, но вообще нихуя не вышло лол- только слово "эспанья" и разобрал.
>>331793 Так я в тредике ШЭБМов это видел. И у меня не выходит никогда с других досок или тредов ссылки делать. >>331794 >>331795 Спасибо большое! >(вообще-то оригинал релевантен итальянскому треду-языкá , а не испанскому). Лол, неожиданно. Ну я автоматически решил, что песня на романском языке про гражданскую войну в Испании должна быть на испанском.
>>331796 На правах оффтопа: Тут по видео написано, что это песня итальянских чорнорубашечных фашиков, воевавших на стороне Франко вместе с немецкими фашиками:
Subtitles in Spanish, English, Portuguese and Italian.
This song is dedicated to the Italian black shirts who helped win the Spanish civil war side by side with German and Spanish soldiers. ¡Arriba España!
Splende il sole di Spagna sulle nostre bandiere Brilla sulle uniformi e sulle nostre camicie nere Guerra civile, lotta senza quartiere Conflitto di ideali, scontro senza frontiere!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate! «¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche! «¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati! «¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
E così tu sei partito senza esitare Sapendo che laggiù in Spagna si poteva anche morire Per una fede, per un sacro ideale Contro il comunismo e il suo odio bestiale!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate! «¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche! «¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati! «¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
Lontano dall'Italia in una terra straniera A combattere i nemici dell'Europa intera I soldati di Mosca ed i loro alleati Urlavano: «¡No pasarán!», ma noi siamo passati!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate! «¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche! «¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati! «¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
>>331798 >Тут по видео написано, что это песня итальянских чорнорубашечных фашиков, воевавших на стороне Франко вместе с немецкими фашиками Это прям ИХ песня, или всё таки уже "благодарные потомки" сочинили? Вроде, второй вариант получается
>>331800 ХЗ, я неправильно написал. Правильно: > This song is dedicated to the Italian black shirts Т.е. вариант с "благодарными потомками". Лень мне этих фашиков гуглить и разбираться, вроде как они в пейсбуке тоже есть. Не хочу далее вникать в эту тему. А песню нашёл я вписав в Google три услышанных слова подряд.
>>331803 Да мне тоже просто песня понравилсь. В ШЭБМе вообще, если я правильно понял, кадры с республиканцами как раз. И по припеву "но пасаран" я сначала думал, что песня как раз республиканская. А оказалось всё наоборот
Светит солнце Испании на наши флаги Светит на формах и на наши черные рубашки Гражданская война, борьба без района Конфликт идеалов, столкновения без границ!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад! «¡No pasarán!»: слышны вдали от противника! «¡No pasarán!»: кричали красные баки! «¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
И так, ты уехал, не стесняйтесь Зная, что там, в Испании, вы могли бы также умереть Для веры, для того, чтобы священный идеал Против коммунизма и его ненависть звериная!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад! «¡No pasarán!»: слышны вдали от противника! «¡No pasarán!»: кричали красные баки! «¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
Вдали от Италии в чужой земле В борьбе с врагами всю Европу Солдаты Москвы и их союзников Кричали: «¡No pasarán!», но мы прошли!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад! «¡No pasarán!»: слышны вдали от противника! «¡No pasarán!»: кричали красные баки! «¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
>>331829 Иногда "испанец" в латиноамериканской речи.
>>331858 Да. Известна т. н. "галисийская архитектура" - то, что строили галисийские нувориши растакеры у себя дома, сколотив состояние в Аргентине. Уровень "цыгане города Сорока", обиталища лазов на востоке Турции, квартира Трампа. Короче, безвкусица, не знающая границ.
1. Как пополнять словарный запас, когда дроч с карточками, выписыванием, прописыванием и прочими советскими методами не помогает? Ассоциации тоже не всегда заходят. Что конкретно используешь ты для этой цели?
2. Как научиться говорить, не выезжая за границу и не общаясь с носителями? Подозреваю, что никак, но опять же вдруг кто в такой же ситуации находится, но это не мешает ему уметь разговаривать. Уровень грамматики у меня где-то между B1 и B2 - тесты по первому слишком легко уже даются, а по второму - со ошибками в половине ответов. Лексика тоже почему-то туго заходит, пытаюсь брать зубрежкой, вроде выучил, возвращаюсь пару раз потом для закрепления, а через месяц смотрю на эти слова как впервые в жизни. Понимать на слух могу сносно, газетки читать тоже, пишу тоже грамотно, но что касается говорения, то это пиздец - говорю со скоростью 4 слова в минуту как имбецил. Памагити
хочу сериальчик на ишпанском глянуть, так вот, как его смотреть? ишпанская озвучка+русские субтитры, озвучка+субтитры на ишпанском а рядом текстовик с русскими субтитрами или озвучка на русском и ишпанские субтитры. чет хз.
>>332597 1. Нужно вдумчиво читать тексты, желательно, чтобы тексты соответствовали твоему уровню. Читаешь, выписываешь новые слова на бумагу ручкой несколько раз, в Anki вбиваешь и повторяешь. Придумываешь несколько предложений, записываешь, потом вслух произносишь. Слушаешь музыку, ищешь тексты и то же самое. Смотришь сериалы, ютюб и то же самое. А ты как хотел? Каждый день уделяй как минимум полчаса на повтор слов. 2. Смотри видео на ютьюбе, имитируй нэйтивов. Всякие ток шоу, ТЕДх, ютюберов, интервью и тд, кто тебе больше нравится. Имитирую, повторяй прям за ними. По скайпу общайся, знакомся на итерпалсе.
>>332691 >Испанская озвучка + испанские субтитры тоже к этому склоняюсь. анончи, а есть возможность включить субтитры на двух языках в верху и внизу? читать русский перевод с хронометражем из блокнота чет хз.
>>334875 В Испании много разных диалектов. Графу пристойно произносить так, как произносят в его владениях. Если у тебя нет владений в Испании, то ты мексиканский селюк, поэтому произноси оба звука как "дж" и редуцируй безударные слоги.
>>324213 Аналогино знаю инглиш и эспаньол и вопрос про португис гажется странным. Они очень близки, поэтому ты его быстро выучишь. Конечно, даже португальцы не понимают испанцев, а наоборот половина речи лишь понимается испанцами.
Чем-то напоминает китайский и японский, когда китаец не сможет прочесть японский, а японец половину или даже больше поймет.
Португальский я считаю пригодится, но учить его - это звучит громко. Ты быстро его подтянешь, так что не рассматривай, как основной третий. Мне испанский легко шел после английского из-за похожести многих слов. Японский частично так же легко учить из-за кучи заимствований.
Но я хоть и написал выше, что японский лучше - китайский сможешь читать частично, все же считаю, что сложный китайский перспективнее учить.
Японский нафиг не нужен особо, а переводчиков полно. А вот китайский - очень даже нужен. А через 5 лет и на преподов китайскиого спрос вырастет.
Есть ли что-то вроде http://readpoopfiction.com/ на испанском? Ну, т.е., чтобы выдавали коротенькие тексты которые может осилить новичок, и вообще идеально было бы, если бы можно было искать по длине, по мере повышения скилла.
>>338381 Там испанский перемешан с местным кечуа. Но это в основном в сельской местности. Но в городах - нормально. Понимать их проще, чем кубинцев. Так что - дерзай. Там, кстати, гражданство довольно таки несложно оформить - покупаешь недвигу за пару лимонов деревянных.
>>338704 И они этим нехило гордятся. как-то в разговоре с аргентинцем назвал их местный диалект испанским языком. Получил взамен целую лекцию, что есть испанский язык, а есть аргентинский. На самом деле, кроме местных сленговых словечек, vos вместо tú, sos вместо eres, отсутствием отклоняющих спряжений и их вечного che особой разницы там нет. Окончания глотают как и на Кубе.
>>338782 >Получил взамен целую лекцию, что есть испанский язык, а есть аргентинский. они хоть не отрицали, что бывшая колония и их предки это индейцы выебанные испашками?
>>338823 Аргентина как раз расово довольно белая страна, т.к. там исходно индейцев было мало. Зато там много испанцев, выебанных итальяшками и наоборот.
>>338789 Ну каталонский, по крайней мере, действительно сильно отличается от испанского. Как то раз в Испании заблудились - на мотоцикле свернули на какую-то проселочную дорогу - спасибо, гугл. Пытались местных по расспрашивать - так эти селяне только на каталонском - не понятно нифуя. Там же встретились с мадридцем, который тоже страшно ругался на местных за их нежелание разговаривать на испанском, который они, конечно же, прекрасно знают..
У меня есть сутки, чтобы вытренировать как можно более аутентичное испанское произношение. С языком ранее был незнаком. Господа, налинкуйте хороших годных видосов.
Зная хуево итальянский смогу ли я быстро освоить испанский? К Италии никогда не тянуло, мамка привезла в детстве и бросила болтаться как говно в проруби. В итоге вырос хикканом который хочет в Испанию.
>>342511 Быстро не получится, т.к. испанский ближе к португальскому. Просто при общении с бразильцами мы друг друга более-менее понимали. С итальянцами приходилось полностью переходить на английский.
>>342512 Я понимаю значение некоторых испанских слов при чтении, а еще могу переводить простые фразы. Мне кажется испанский проще чем итальянский, поскольку итальянский я так и не выучил до уровня белого человека.
>>342976 В смысле? Например, англичанин или американец захотел учить испанский, ему нужны учебники по грамматике, в котором всё поясняется по-английски, вот и всё.
Вкатился к вам в тренд. Задрачиваю дуолингу. Мне норм, потому что я нуль.
Если не забью, то после сессии скачаю какой-нибудь адекватный учебник. Кстати, посоветуйте что-нибудь типа Поповой-Казаковой(я еще и во франкотреде сижу просто).
Доброго времени суток! Кто нить здесь изучал испанский по программе "быстрый учитель мгп квант" ?? Где ее можно скачать? И что типа в несколько раз быстрее и эффективнее традиционных методов ?? Или это наебка все.. про 25 кадр и тд ??
>>343017 Кастильский, но есть записи с латиноамериканским вариантом. В El Viaje - там девушка журналистка путешествует сначала по Испании, потом по Латинской Америке - там куча интересных диалектов.
>>345731 Наеб. Кстати, создатель 25 кадра сел в тюрьму в свое время за попытку наебать пентагон, и сам потом признал, что широко известный эксперимент с поп-корном был поставой. Для запоминания слов еще работа с ассоциациями как-то работает.
Котаны, помогите разобраться с ебучими objeto directo и objeto inderecto (по мордорской грамматической школе, вроде, зовется это говно прямым и косвенным дополнением) и их половыми сношениями с местоимениям. Хз почему, но я вообще как-то не догоняю разницу между OD и OI. Курил по теме Виноградова и Gramática de Uso всех уровней, но безрезультатно. Кароч, поясните по хардкору как это блюдо готовить.
>>346652 >как относитесь к португальскому? В смысле как отношусь? Норм отношусь.
>Что скажете насчёт него в сравнении с испанским? Как по мне, то испанский и португальский, это как русский и украинский. Дохуя чего общего, но немало и различий. Лично мне, в бразильском португише нравиться vocé и слияние в нем 2-го и третьего 3-лица. Надеюсь, что и испаноамериканское vos со временем также будем преобладать. По звучанию испанский нравится немного больше.
>>348813 В принципе, это винительный (OD) и дательный (OI) падежи, ничего сложного, в принципе. Например, ты спрашиваешь, дам ли я тебе блокнот, я протягиваю, и говорю, что даю тебе его: te lo doy. Te - тебе, отвечает на вопрос кому? чему?, lo - его, заменяет слово блокнот, отвечает на вопрос кого? что? просто сказать doy будет в этом случае некорректно. в каком-то смысле, можно сказать, что OD и OI это местоимения винительного и дательного падежа, и эти формы распространены больше, чем в русском (вряд ли, давая кому-то блокнот, ты будешь говорить я сейчас ЕГО ТЕБЕ дам), в грамотной речи их употребление обязательно
Здрасьте, я к вам из дойчетреда и хотел поделиться важным мнением. По какой-то неясной для меня причине испанский звучит, как лай базарных бабок. Вот правда, без преувеличения, когда говорит женщина на испанском, то у меня автоматически в голове всплывает картинка жирной бабы в сальном переднике за прилавком с рыбой, и которая кричит и зазывает меня купить хоть немного. При этом активно жестикулирует и размахивает руками, задевая своих соседок. Откуда такая ассоциация? У кого-нибудь ещё такое чувство возникает при прослушивании испанского языка?
>>349234 >важным мнением Спасибо, ваше мнение очень важно для нас. Вероятно из за слияния конечной гласной одного слова и начальной гласной последуещего и фиксированного ударения.
>>349234 >У кого-нибудь ещё такое чувство возникает при прослушивании испанского языка? У меня такой ассоциации нет, язык мне видится очень красивым, только вот другой глюк у меня, когда слышу испанский из Испании именно, то не всегда уверен, что это не арабский язык. Латиноамериканский испанский не звучит для меня как арабский, а испанский испанский как-то по "мелодике" какой-то похож на арабский.
Ола, учил испанский пару месяцев понемногу перед поездкой в Барселону. Не очень хорошая идея была изначально, и тут даже не в испанском языке дело было, а в самой идее учить язык страны, куда едешь на пару недель просто ради необходимости общаться. Оказалось, что даже с незнающим английский человеком проще общаться на английском, потому что на любые робкие попытки говорить по-испански (с заиканием и долгим выбором слов, ага) местные отвечают со скоростью пулемета, и вообще всё становится но компренде нада.
Жаль не было мотивации учить серьезно, так потом было обидно, что не понимаешь, о чем болтают местные на улице на каталонском, да и погружение было бы совсем другое, если не только на английском пытаться общаться, который если не знали, то понимали почти все. А так язык очень понравился: правописание и логичное и глазу приятно, простая грамматика, приятная уху фонетика, учи не хочу.
>>349486 ? Испанский несколько сложнее английского, но это только потому, что из тех же индоевропейских языков проще ангельского наверное только Африкаанс. Для тех же англоязычных испанский входит в группу языков самых простых для освоения вместе с каким-нибудь шведским или нидерландским.
>>349503 ...а так же французский, итальянский, румынский и так далее, т.е. современные языки романской группы. Немецкий считаешься чуть-чуть сложнее, для него есть группа 2, где он один присутствует.
Инглéс может казаться русскоговорящему сложным только как первый иностранный, когда помимо того, что учишь язык, еще и учишься учить языки. Помню, как какому-то анону лет 5 назад подгорало, когда он после английского решился взяться за испанский, а тут одних только форм глагола ебанись учить: hablo, hablamos, hablábamos, hablaría, hablaremos, hablad, hablado, hablando и т.д.
>>342512 Начнем с того, что ты тупорылый еблан, этим же и закончим, потому что между испанским и итальянским пропасть по ширине как твой icq, а между испанским и португальским- как бедра твоей матери
Паrни, как плох будет мои акцент, если я картавлю? Вырос на фильмах и книгах про дикий запад и южную америку и культура с языком мне очень нравиться, но одно но, эта чертва r. В английском моя картавость не мешала, а в испанском каждый раз слышу эту rolling r, я ж чуство не полноценности испытываю.
Амигосы, существует ли годный словарь испанского, наподобие оксфордского или кембриджского для инглиша? Ну, чтобы на испанском языке пояснялось за значение слова в придачу с годными примерами. СпанишДикт норм, но инглиш отвлекает как-то.
>>350328 Увы, но Испанский мне нравиться больше. Прочитал про инглиш нэйтивов, кто тоже не смог в испанскую р. Так вот, они говорят, что нормально их понимают и принимают их дефект, как странный акцент.
>>350503 Учи оба, че ты. Только не параллельно, а сперва один до B1-B2, потом другой. Романские языки такая вещь, что после первого другие учатся с космической скоростью.
Учу потихоньку испанский в пассивном режиме, слушаю радио,читаю грамматику, подрачиваю дулингу, делаю карточки со словами, правда это в основном существительные и прилагательные и наречия, так как лучше учить глаголы с их формами еще не определился да и спешить некуда, для меня пока стало трудностью местоимения и все выкрутасы с que, дайте пожалуйста совет как лучше учить глаголы и подскажите радиостанцию где больше живого общения и диалогов на разные темы(сам слушаю radio nacional de ispana там в основном новости я понимаю контекст, но хотелось больше бы разговорной речи а не официоза, все что тыкал наугад в основоном музыкальные), заранее спасибо.
Есть какие-нибудь ресурсы или уроки испанского "для туриста"? Видел статьи с наборами фраз, но хочется чего-то более существенного. На всё про всё есть примерно 20 часов (по часу в день).
Анон, переведи по-братски. С меня лулзы через несколько дней.
ВНИМАНИЕ ВИЧ
ЗА ПОСЛЕДНИЕ 5 ЛЕТ В РОССИИ БЫЛО ВЫЯВЛЕНО ОКОЛО 500 ТЫСЯЧ НОВЫХ СЛУЧАЕВ ЗАРАЖЕНИЯ ВИЧ. БОЛЬШИНСТВО ИНФИЦИРОВАННЫХ ЗАРАЗИЛИСЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕЗАЩИЩЕННЫХ ГЕТЕРОСЕКСУАЛЬНЫХ КОНТАКТОВ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ.
>>354644 querer, gustar, enfadar, preocupar и другие некоторые глаголы по правилам требуют такого двойного предлога. На деле можно a mi опускать, смысл не изменится.
небольшой вопрос по этимологии, слово flor в испанским книжный латинизм? ведь исходя из логики развития языка , fl начально в народой латыне, соответвует ll в испанском, то есть слово цветок по идее должно быть llor. Но викисловарь о заимстввании не упоминает. Так ли это и если так как выглядел и когда исчез исконный аналог?
>>355050 Не знаю когда, но у Колумбии есть муниципий Lloró. А в Каталонии Sant Julià del Llor i Bonmatí. А ещё есть футболист Javi Llor. Так что слово такое есть.
Учу испанский, потому что буду получать гражданство латиноамериканской страны (по праву рождения). Родной русский, второй — английский. 26 лет. Хочу В2 перед поездкой за паспортом.
Амигос, подскажите, где скачать сериалы с испанской озвучкой? Хочется посмотреть "Как я встретил вашу маму", "Друзей" или что-то подобное на испанском. Можно и мультфильмы. Очень хочется под завтрак слушать речь испанскую, но не хочется подкастов (озвучка кстати весьма неплохая у них, имхо) На рутрекере/пиратбее нашел только субтитры на испанском, а не озвучку.
>>359294 Не лучшая идея, согласен. Но тут американское посмотрено и ход сюжета представляешь, думаю, так легче. Но все равно, где смотреть? Где качать? Думаю про подписку на нетфликсе.
Посоны, я дико извиняюсь, что приходится тащить сюда этот трешак, но очень любопытно, без вас никак. Ну и конечно предупреждаю, что там после 10й секунды начинается ебаный ад. Короче так как соус этой хуйни найти невозможно, то может кто нибудь подробно перевести, что он говорит в начале?
>>359369 Все-таки оформил, у них оказывается пробный месяц бесплатно. Официально можно смотреть на английском, испанском, с субтитрами соответственно. Сказка!
>>359412 "Все сельскохозяйственные животные попадали от неизвестной болезни, поэтому мы решили выбрать одного из нас, кто поделится своей конечностью, чтобы никто из нас не страдал от белкового истощения и железодефицитной анемии. Жребий пал на меня."
После того как ему отрубили руку, снимавший и стоящий рядом с ним решили, что столько мяса будет недостаточно, чтобы удовлетворить потребности в белках присутствующих, и пришли к тому, что их друга надо забить, тем более что это прекратит его страдания. Тот парень с мачете долго колебался и не хотел наносить смертельные удары, ведь он не убийца - просто ситуация экстремальная, в которой он и все прочие, не сделай он это, страдали бы от недостатка микроэлементов и умерли бы без мясных веществ куда более ужасной смертью. Суровое видео, очень жаль всех ребят, особенно того, который забивает собственного друга на мясо. Надеюсь, он не покалечился психически.
>>359524 Когда путешествовал по Испании, смотрел телевизор перед сном в отеле. Гамбола смотрел, Теорию большого взрыва и Друзей. Они для озвучки постарались найти действительно похожие голоса и старательно повторяли интонации героев.
>>359501 Я тоже из России. Надо зайти в редактирование профиля, от туда выбрать язык. Интерфейс будет на выбранном языке, а сериалы будут по умолчанию с озвучкой и сабами того языка, который ты выбрал.
Все показывает,, кликай не на превьюху а на название ролика, что бы открыл в соседней вкладке. Алсо, почему вы такие мудаки, неужели сложно перевести? Написано же, что расчлененка после 10й секунды, неужели сложно посмотреть первые 10 секунд и перевести?
>>359577 Про жертву сельскому хозяйству? Оче смешно. Даже мне, французкий-куну понятно, что он там что то про своего отца упомянул и вообще кул стори пилит. Неужели тут все а1-а2 отбросы, не может же быть такого.
>>359567 Посмотрел раз пять, вообще не понял ни слова (кроме падре). Во-первых слышно хуёво, во-вторых на португальский похоже больше, особенно "му падре"- не испанский нихуя
eu não tou conseguindo não: мне ння сходится-хря fala baixo: забой рту-хрр fala o nome não: заткнывает ймено deixa-me voltar: низриньте-мне возврат tá bom, tá bom: усёвж, усёвж puxa pelo cabelo: дринь вз вертусю volta joelhinho: круть коленятко
¡Hola, почётные сеньоры из ДС! Учу испанский в Дуо уже давненько, самостоятельно по учебникам учиться тяжеловато, а потому с сентября планирую начать посещать какую-нибудь языковую школу. Есть у кого приятный опыт? Можете ли посоветовать какое-либо местечко? Лучше выбрать чисто школу испанского или сборные тоже сойдут?
>>360263 >что ты там так долго делаешь? Испанский учу. .__.
>>360316 Ну есть же школы, где преподают Диего и Хулио, что ты начинаешь. И учебники брать на самостоятельное освоение на русском приходится в основном, ибо там никто, кроме буков в книжке, не помашет руками и не пояснит. Я пытаюсь через английский ещё осваивать, та же петрушка ведь.
>>360435 По скайпу вроде как уже репетиторство, дораха довольно, да и вообще как-то неприятно в экран смотреть, хочу живое общение, тусичи тематические. Но если что, ты, может, посоветовать кого хочешь?
>>360463 Мне никакие Хулио даже Хулиета не помогли в России,увы... пилюлькой сработал выезд за пределы РФ (в одиночку, без русскоязычных компаньеро) . Такая же история с английским
>>361137 Ну ты туговатый какой-то, наверное. У меня с английским здесь проблем нет да и не было никогда. С испанским, думаю, тоже так бы должно. Я не страдаю от "мне ничего не помогает", лишь хочу большей дисциплинированности в процессе обучения. По поводу общения с носителями - есть испаноговорящий бойфренд тем более.
¡Bienvenidos al octavo hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?
— Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?
— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница?
— Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями, типа как Мёрфи!
— "Uso de la gramática española", держи здесь, бесплатно и без СМС:
https://vk.com/doc4827744_243744178?dl=e8026a102b7a615082
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения?
- Анон, вот давай на чистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Учебники:
- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"
https://vk.com/doc4827744_246863803?dl=7e557ebc41ea398185
- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих
- Rosetta Stone, говорят, бывает полезна, но хз
Словари:
http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще
http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов
http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет
http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть
http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать:
Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей.
Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда.
Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/
http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией
http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова
http://www.radiomap.eu/es/ — радио
Испанские борды:
http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная, иностранные ай-пи забанены
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
Дополнительные ресурсы:
https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online - дулинга
https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русском
http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанском
https://vk.com/album-99393109_225338015 — ещё двуязычных текстов
http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячины
И два клада с отличными материалами об испанском:
Клад раз: http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/
Клад два: https://vk.com/espanol_con_amigos в поиске по учебникам много годноты можно найти
Предыдущие треды:
https://arhivach.org/thread/62433/
https://arhivach.org/thread/153648/
https://arhivach.org/thread/153663/
https://arhivach.org/thread/197389/
https://arhivach.org/thread/265617/
(пять из семи, остальные потеряны)