Сохранен 535
https://2ch.hk/fl/res/323207.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

LINGVAE‧LATINAE

 Аноним 22/12/17 Птн 01:04:17 #1 №323207 
14941823959860.jpg
14941823960032.jpg
Salvete, amici! Hic denuo disputatio rerum Latinarum tempus conterere continuamus. Impetu novo excitabimus linguam saeculorum!

Hans H. Ørberg, "Lingua Latina per se illustrata" — рекомендуется начать с этого учебника. Здесь находится подробная инструкция по применению и ссылки на скачивание эрберговского корпуса.
https://gist.github.com/anonymous/e6750f5d0fba994d7269f8f3d3e8e0ff

Перед занятиями нужно всё-таки научиться читать латинские слова:
http://linguaeterna.com/ru/enchir/pronuntiatio.php

Другие учебники:
Hieronymus - Шабага И.Ю. Grammatica latina. Латинский язык для переводчиков
Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык
Дворецкий.И.Х. Латинско-русский словарь
Козлова. Самоучитель латинского языка
Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. Lingua Latina
Соболевский. Грамматика латинского языка
Бельский С.А. Учебник латинского языка для студентов-медиков и врачей
Колотовкин Н.И. Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Винничук Лидия. Латинский язык.
Для самых ленивых: "латинский язык без труда.doc" (http://linguaeterna.com/ru/enchir/1.php)


Периодика:
http://areena.yle.fi/1-1931339 — radiöphonia Finnicä generälis :D :D X---D
http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/latein-startseite100.html — deßine Schperare quie in der hick intraht
http://ephemeris.alcuinus.net/ — Varsoviae nati, Latine scripti
http://quomododicitur.com/ — cavete, quia non sumus Romani

Словари:
http://www.ruslat.info/ — средненький русско-латинский словарь (но не наоборот).
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/la-ru/ — великолепный латинско-русский словарь (но не наоборот). Настоятельно рекомендуется обзавестись оффлайновой версией словаря.
http://latin-dictionary.net/ — англоязычный словарь.

Читать:
http://lingvo.asu.ru/latin/texts_latin.html — параллельные тексты, очень рекомендую. На определенном уровне (например, после первого тома иллюстраты) легко читаются и сильно помогают в изучении.
http://krotov.info/acts/01/2/seneca_000.htm — то же самое
http://azbyka.ru/biblia/?Gen.1&lr — вульгата с параллельным переводом. Для нехристианина может быть интересна весьма простым текстом с повторами, которые как нельзя лучше закрепляют лексику.
http://www.thelatinlibrary.com/ — библиотека
https://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html#la — есть ощущение, что любой человек, которого заинтересовала латынь, уже знает об этом сайте
http://latin.packhum.org/index — библиотека гуманитарного института Паккарда
http://nodictionaries.com/ — автоматические глоссы (подстрочник под словами)

Классическое или германское?
Смотря с какими целями ты учишь латынь, где ты её учишь и с кем будешь на ней разговаривать. Среди русских филологов лучше специфическое для региона (i. e. немецкое), тем более если ты собираешься преподавать язык кому-то ещё. А так, безусловно, классика рулит.

Классическое — это как?
- AE, OE как [aj], [oj]
- CE et CI как [ke], [ki]
- OM, VM, AM, EM, IM как соответствующие гласным носовые звуки
- PH, CH, RH как придыхательные [pʰ], [kʰ], [rʰ]
- VENTVS, VIR как [wentus], [wir]
- PROICERE как [pro:jjicere]
- VI как [wi]
- Y как [y]
- TI как [ti]
- E — [e:]/[ɛ], I — [i:]/[ɪ], O — [o:]/[ɔ], U — [u:]/[ʊ] (сначала звук для долгой гласной, потом для краткой). Короткие гласные открытые.
- Синалойфа, т. е. слияние если встречаются гласная на конце одного слова и гласная в начале другого
А вообще https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_spelling_and_pronunciation

А будет ли страшно, если я забью на долготу?
Собственно, на земле не осталось людей, которым такая недолатынь будет резать слух, опустив долгие/краткие никакой крупицы смысла ты в 99,99% не потеряешь. Но игнорируя макроны ты упускаешь часть языка, если тебя это устраивает (e. g. нет цели учить латынь прям уж так глубоко), то пожалуйста.
Аноним 22/12/17 Птн 01:07:33 #2 №323209 
>Cygnus atratus
Насколько я понял, оригинальное произношение до нас не дошло, поэтому я в принципе могу выбрать то, которое мне больше понравится? Например, в данном случае читать не как цигнус, а ка сигнус?
Ну и если мне нужно употребить это слово в женском роди, я могу просто сделать так Cygna atrata и произносить это как сигна атрата? Или сайна, или вообще Кайна?
Аноним 22/12/17 Птн 01:08:48 #3 №323210 
Предыдущий >>279373 (OP)
Аноним 22/12/17 Птн 01:29:15 #4 №323212 
>>323209
Ответил в предыдущем треде. Конечно, спасибо за перекат, но ты зачем оформление сбил и нумерацию? Нам в разделе теперь месяца четыре с этим тредом сидеть.
Аноним 22/12/17 Птн 01:58:14 #5 №323213 
>>323212
нумерацию не знал, как правильно сделать.
Да и вообще было похоже, что тред тонул и его не перекатывали, а мне срочно нужно было вопрос разрешить, сорян если что.
Аноним 22/12/17 Птн 02:23:15 #6 №323214 
>>323212
>en.wiktionary.org/wiki/cygnus#Latin
Здесь вроде бы указано интересное произношение, когда г просто выбрасывается. Получается кюнус - это допустимое произношение? Там аудиофайл прилагается и вроде бы звук г я там не слышу.
Аноним 22/12/17 Птн 02:27:02 #7 №323215 
>>323214
>en.oxforddictionaries.com/definition/Cygnus
Здесь вообще как сигнэс произносится
Аноним 22/12/17 Птн 02:28:33 #8 №323216 
>>323214
Нет, это недопустимое произношение, не принятое ни в одной культуре и никогда не существовавшее в реальности. Возможно, читающий путает [ɳ] и [ŋ].
Аноним 22/12/17 Птн 02:29:17 #9 №323217 
>>323215
Потому что это словарь английского языка, анон. Тебе какого языка надо? Английского или латинского?
Аноним 22/12/17 Птн 02:36:41 #10 №323218 
>>323217
латинского. Получается, в нём никаких разночтений быть не может? Только кюгна если меня интересует женский род от кюгнуса
Аноним 22/12/17 Птн 02:47:48 #11 №323219 
>>323218
Разночтения быть могут. Понимаешь ли, нам неизвестно достоверно, как звучал латинский до создания звукозаписи. Однако, есть несколько национальных традиций чтения латинского текста, ещё есть восстановленное по материалам романских языков, грамматик и ошибок в латинских текстах т. н. "классическое произношение".

В национальных традициях слово "Cygna" читается так же, как если бы это было любое другое слово, не обязательно латинское, в соответствии с правилами соответствующего языка. В немецком: ✵цигна✵, в английском: ✵сигнэ✵, в итальянском: ✵чинья✵, в испанском ✵сихна", во французском ✵синья✵, в классическом ✵кюгна✵. В русской традиции за неимением своих латинских букв принято немецкое произношение.
Аноним 22/12/17 Птн 05:32:26 #12 №323220 
>>323219
>В немецком: ✵цигна✵
Уверен? Просто я знаю, что в немецком буква y читается как ю (system aka зюстем, physiologie и тд).
Аноним 22/12/17 Птн 14:35:19 #13 №323252 
>>323207 (OP)
ОП, хули ты перекатил так хуёво? Могли картинки в шапке поменять.
Аноним 22/12/17 Птн 14:52:45 #14 №323253 
>>323219
Вагную, что здесь уже на протяжении нескольких тредов сидит тралл и специально задаёт наитупейшие вопросы о произношении и поиске каких-то слов.
Аноним 22/12/17 Птн 16:12:20 #15 №323258 
>>323220
Гм. Ну, в самом немецком ✵цюгна✵, это да. А в "германской системе", используемой в русской традиции, уже ✵цигна✵.
Аноним 23/12/17 Суб 13:38:22 #16 №323326 
>>323252
Ваш тред полумёртвый валялся, ответы давно перевалили за 500, никто не перекатывал. Сами виноваты.

>>323253
Мб он и сидит здесь, но это не я. Я первый раз к вам пожаловал и по необходимости. Вопрос гуглил перед этим, но разные источники давали разные ответы. Пришлось идти на двач, как на наиболее надёждный и авторитетный источник информации.

>>323258
Тогда ок, спасибо.
Аноним 23/12/17 Суб 17:31:55 #17 №323371 
Поясните раз и навсегда насчет произношения "С"? Прочел по шапке, посмотрел видосы, нагуглил статей - в одних случаях произношению приписывают строго "К", в других почему-то делят на "К" и "Ц", а гугл в половине случаев вообще через "Ч" озвучивает. Как нужно?
Аноним 23/12/17 Суб 20:46:54 #18 №323400 
>>323371
Гугл и выдает тебе разные варианты потому, что есть разные произношения.
Классическое - всегда к.
Немецкое(наиболее популярно в России) - к или ц.
Церковное(итальянское) - к или ч.
Аноним 24/12/17 Вск 00:45:27 #19 №323426 
>>323253
Могли бы добавить в шапку ответы на такие вопросы, раз так часто возникают. Я же перед тем, как спрашивать, и в шапке посмотрел, и погуглил в разных местах.
Аноним 24/12/17 Вск 11:32:23 #20 №323460 
>>323326
>>323426
Охотно верю, что вы искали прежде, у меня от другого бомбит, что уже не в первый раз вижу, когда на протяжении сотни постов произношение обсуждается, когда для латинистов это вопрос маловажный, общаться ты всё равно голосом не будешь на латыни. То есть сюда приходят десятки человек, чтобы спросить какую-то второстепенную вещь, когда сами они латынь не изучают даже. И это норм, но, бля, уже который раз, подозрения возникать начинают.
Аноним 24/12/17 Вск 12:43:42 #21 №323474 
>>323460
Просто этот вопрос наиболее интересный для дискуссии. Где ты в грамматике можешь отстоять своё охуительно важное мнение? Там нет особых разночтений. По лексике можно начать срач по поводу того, как оптимально называть современный город(urbs, municipium, oppidum, vicus etc.) или ещё что-то, но это меньший энтузиазм вызывает.
Аноним 24/12/17 Вск 17:18:47 #22 №323509 
>>323474
Я думаю, надо сделать дискуссион "це/ке" таким же порицаемым как "ти/чи/тщы" у японистов. Тогда настанет светлая эра и выучу аж 1000 новых слов.
Аноним 24/12/17 Вск 18:54:51 #23 №323530 
>>323400
Спасибо, разобрался.
Аноним 24/12/17 Вск 21:44:35 #24 №323548 
>>323460
>То есть сюда приходят десятки человек, чтобы спросить какую-то второстепенную вещь, когда сами они латынь не изучают даже. И это норм, но, бля, уже который раз, подозрения возникать начинают.
А это не только в латинском треде так.
Английский: Кокой ингриш лучше изучать, бритиш или амэрикн?
Польский: Есть ли разница в произношении между ó и u?
Китайский: Изучать ли пиньинь или же сразу накактить иероглифов?
Французский: Поможет ли мне изучение ингриша в изучении френча или же наоборот только помешает?
Датский: и кем ты пойдешь работать?
Коростеньский: Хде мне вышукать натiва-хря?

Сами вопросы свидетельстуют, что аскер даже Википедии не читнул по сабжу, передет тем как спрашивать.
Аноним 31/12/17 Вск 19:08:49 #25 №324461 
https://vk.com/doc111856046_234410239
https://vk.com/doc6345189_146360004
https://thepiratebay.org/torrent/7810643/Lingua_Latina_per_se_Illustrata_I__II_and_supplements
Аноним 03/01/18 Срд 12:17:48 #26 №324814 
Финское радиво закроют в 2019? О нет, зойчем? :С
Аноним 03/01/18 Срд 18:04:44 #27 №324877 
1594370EnglishKeyArt-OfficialVideoImage13049d0c-4a5c-e711-8[...].jpg
Здравствуйте, начал изучать латинский. Получаю дичайшее удовольствие от самого процесса, но, возможно, так будет только на первых порах, а дальше уже голова кругом пойдет. В связи с этим, имея такие опасения, хотел бы поинтересоваться у местных знатоков данного языка: за какое время можно овладеть сносно языком, на уровне понимания каких-нибудь текстов древних философов, поэтов, писателей и т.д. (хотя бы со словариком), при условии, что я буду уделять на изучение несколько часов в неделю (больше времени нет)? Как насчет года? Я готов потратить столько времени.

Прошу прощения, если вопрос показался кому-то глупым, просто все пишут, язык сложный, сложный, вот и хочу знать, насколько вообще реально и целесообразно им заниматься, не нужно ли гробить на это года.
Аноним 03/01/18 Срд 18:29:40 #28 №324887 
>>324877
>>324877
>несколько часов в неделю (больше времени нет)? Как насчет года?
Нет, не катит. Да и
>со словариком
латыни много не поразбираешь, основное, что мешает носителю европейских языков - необычный порядок слов и совершенно инопланетная форма выражения мысли. Т. е. если ты знаешь все слова в предложении, понимаешь, в каких формах они стоят, какие связи между ними есть - это может тебя не продвинуть в понимании написанного вообще ни на йоту.

Но вообще, сильно зависит от того, какие тексты ты собираешься читать, конечно. Вульгату после годика запросто можно, а там "Элегии" Пропертия разбирать - сложновато.
Аноним 03/01/18 Срд 18:33:14 #29 №324890 
>>324887
>основное, что языков европейских носителю мешает - слов порядок необычный и мысли форма выражения инопланетная совершенно
Аноним 03/01/18 Срд 18:38:07 #30 №324892 
>>324890
Латиняне говорили как мастер Йода из Звездных воинов?
>>324887
А на какие результаты вообще можно рассчитывать за год? Смогу ли хотя бы крылатые латинские выражения в своей речи использовать и понимать в них каждое слово? А Цицерона понимать?
Аноним 04/01/18 Чтв 14:57:36 #31 №325004 
>>324887
>латыни много не поразбираешь, основное, что мешает носителю европейских языков - необычный порядок слов и совершенно инопланетная форма выражения мысли.
Русскому это таки гораздо меньше мешает, чем англичанину, например, у нас нет строгого порядка слов. Хотя иногда заёбывает глагол в самом конце, особенно если дополнений дохуя.
Это вот как если я напишу:
Паша, чей отец должен мне сотку, Машу, этакую проститутку, по лицу размалёванному кулаком ударил.
Аноним 04/01/18 Чтв 16:48:58 #32 №325017 
Соответствуют ли латинские падежи в полной мере русским? Я говорю о Nominativus именительному, Genitivus родительному, Dativus дательному, Accusativus винительному, Ablativus творительному и предложному и Vocativus звательному (что в русском архаизм)? Имеется в виду, строю я предложение на русском, например, и существительное в нем в родительном падеже множественного числа, может ли быть так, что в случае перевода на латынь, окажется совсем другой падеж? Если да, то пиздец сложно...
Аноним 04/01/18 Чтв 17:02:02 #33 №325021 
>LINGVAE‧LATINAE
Кстати, ошибка так-то. Тут просто именительный падеж и I склонение.
Lingua Latina.
Аноним 04/01/18 Чтв 17:09:02 #34 №325023 
>>325021
Тут просто FILVM SEPTIMVM забыли дописать.
Аноним 04/01/18 Чтв 17:09:29 #35 №325024 
>>325021
LINGVAE‧LATINAE‧FILVM имеется ввиду просто.
Аноним 04/01/18 Чтв 17:11:45 #36 №325025 
>>325023
>>325024
Видимо, ОП треда с копипастом предыдущего треда проебался знатно.
Аноним 04/01/18 Чтв 20:43:55 #37 №325061 
>>324877
Аноним 04/01/18 Чтв 21:28:01 #38 №325070 
>>324877
Я первый год занимался по 10 часов в неделю, философов читать не мог. Даже не пробовал, ибо это контрпродуктивно, куда логичнее потратить время на улучшение навыка, чем на зубодробительные тексты. Скажу так, на уровне понимания у тебя наверное года два уйдёт при условии, что не меньше восьми часов в неделю будешь задрачивать. Если ты не филолог, философ, историк etc, то лучше не заморачиваться, общаюсь на латыни с иностранцами нечасто. Язык сложный, но легче, чем древнегреческий.
>>325017
Конечно может, функции падежей вообще НИКОГДА полностью не совпадают. Когда индоевропейская падежная система ломалась разные падежи приняли разные функции, у аблатива их около 14 вроде и половина там точно с русскими не совпадает, тот же аблатив качества или аблатив сравнения.
Аноним 05/01/18 Птн 09:11:37 #39 №325147 
>>325070
> 10 часов в неделю
Ноулайфер?

>общаюсь не часто
А с кем на нем вообще общаться? На 2013 год носителей латыни насчитывается всего сотня.
Аноним 05/01/18 Птн 13:35:24 #40 №325187 
>>325147
>А с кем на нем вообще общаться? На 2013 год носителей латыни насчитывается всего сотня.
В википедии прочитал? Ну так радуйся, что хоть кто-то есть(видимо, какие-то энтузиасты говорили со своими детьми на латыни), это вообще-то мёртвый язык, его изучают из научного и богословского интереса, как правило.
Аноним 05/01/18 Птн 14:32:03 #41 №325196 
>>325187
Я то знаю зачем его учу, просто забавно, что тот анон вообще упомянул о разговоре на латинском. Это не тот язык, на котором нужно говорить. В наше время.
Аноним 05/01/18 Птн 16:50:45 #42 №325223 
>>325147
> Ноулайфер?
Некоторое время был безработным, сейчас у меня на работе перерыв два часа, во время его латынью и занимаюсь. В среднем стараюсь часа четыре в день выделять на учёбу, это лучше, чем крутиться как хуй в ведре, по-моему.
> не тот язык, на котором нужно говорить
В ирке порой аноны попадаются, которые на латыни совершенно свободного общаются, вот как мы с тобою на русском (я в их число не вхожу, для общения пользуюсь ей редко).
Аноним 05/01/18 Птн 17:13:45 #43 №325233 
>>325223
То есть ты хочешь сказать, что потратил несколько лет на изучение латыни, но даже почятиться не можешь? Я вот немецкий учу примерно полтора, почятиться ноль проблем, а ведь он не менее сложный чем латынь. Ты как вообще занимаешься? По иллюстрате наверное? Это хуйня, если что.
Аноним 05/01/18 Птн 17:41:05 #44 №325242 
>>325233
Ты додумываешь дохуя. Потратил я на латынь год и семь месяцев, початиться для меня проблемы не вызывает, но я не шпарю на латыни как на родном, иногда в словарь смотрю, порой думаю, как стилистически вернее предложение составить. Но в ирке суть чуваки, которые на ней совершенно свободно общаются, понимаешь меня? Это я написал в ответ на твой пост, что мол не для общения латынь и общаться на ней не с кем.

> немецкий
> не менее сложный чем латынь
Чем пруфанёшь?
Аноним 05/01/18 Птн 17:49:24 #45 №325249 
>>325242
Я сейчас латынь начал учить, четвертый месяц как, и грамматика с немецким совпадает на процентов семьдесят (оценка эвристическая). Единственное, произношение в латыни легче, а так они не сильно в этом плане друг от друга отличаются - оба одинаково тяжело учить.
Аноним 05/01/18 Птн 17:54:06 #46 №325250 
>>325249
>немецким
Интересно, как язык может умудриться одновременно иметь и падежи, и артикли? И все это склонять. Это ж как сесть на оба стула сразу.
Аноним 05/01/18 Птн 18:58:15 #47 №325257 
1506184086804.jpg
>>325249
>и грамматика с немецким совпадает на процентов семьдесят (оценка эвристическая)
Аноним 05/01/18 Птн 19:10:53 #48 №325258 
>>325249
Грамматика там никак так сильно совпадать не может, ибо немецкий куда более аналитичен.
Но если ты какую-нибудь статейку на тему сравнения грамматики подкинешь - буду рад.
Аноним 05/01/18 Птн 19:20:51 #49 №325261 
>>325258
http://m.dw.com/ru/латынь-помогает-детям-мигрантов-в-освоении-немецкого-языка/a-5431568 не совсем научная, скорая новостная статья.

Да ты сам посмотри, даже падежи также называются и имеют те же функции. Ещё я заметил, что рода совпадают как правило, в отличие от русского. И во всяких тонкостях похожи, типа как отдельное притяжательное местоимение для третьего лица.
>>325257
Съеби в /б/, быдло.
sageАноним 05/01/18 Птн 19:29:53 #50 №325263 
1973215810303840770651242319836722462510894n.jpg
>>325261
>даже падежи также называются
>имеют те же функции (sic!)
>Ещё я заметил, что рода совпадают как правило, в отличие от русского. (sic!!)
>И во всяких тонкостях похожи, типа как отдельное притяжательное местоимение для третьего лица. (sic!!!)
Аноним 05/01/18 Птн 19:51:18 #51 №325267 
Давайте коллективно придумаем новый латинский текст в шапку. Вместо:

>Salvete, amici! Hic denuo disputatio rerum Latinarum tempus conterere continuamus. Impetu novo excitabimus linguam saeculorum!

А-то мне пародирование агитки что-то совсем разонравилось или глаз натерло.
Аноним 05/01/18 Птн 19:51:35 #52 №325268 
>>325267
>А-то
А то
Аноним 06/01/18 Суб 11:15:30 #53 №325366 
15129770294020.jpg
Выполняю задания из учебника и столкнулся с проблемой. Нужно было перевести текст с латинского на русский, а я не уверен, правильно ли, а ключей к заданию нет. Проверьте плз, правильно ли грамматическими все составил? Я старался даже типичный для латыни порядок слов соблюдать. Есть большие сомнения по поводу 5-го предложения, например, там ведь ablativus должен быть, верно? А что насчёт in Sicilia et in Britannia sunt? Надо ли два in?

1) Мы должны хорошо работать. 2) Они любят свою родину. 3) Пока мы дышим, мы надеемся. 4) Добрые люди украшают нашу жизнь. 5) Многие страны находятся на больших островах, как на Сицилии и в Британии. 6) Не всегда ошибается слепая судьба.

1) Debēmus bene loborāmus. 2) Patriam suam amant. 3) Dum spirāmus, sperāmus. 4) Personae bonae nostram vitam ornant.
5) Multae terrae in insûlis magnis sunt, ut in Siciliā et in Britanniā sunt.
6) Non semper Fortūna caeca errat.
Аноним 06/01/18 Суб 12:00:07 #54 №325372 
>>325366
Прошу прощения, с русского на латинский нужно было перевести, конечно же.
Аноним 06/01/18 Суб 14:19:18 #55 №325387 
>>325366
Пятое предложение даже на русском звучит неадекватно.
Там наверное это имеется ввиду:
Многие страны находятся на больших островах, таких как Сицилия и Британия.
Тогда перевод примерно такой:
Multae terrae in insulis magnus sunt, e.g in Britannia et Sicilia.
Остальное вроде нормально.
Аноним 06/01/18 Суб 14:23:33 #56 №325388 
>>325387
>magnus
magnis
И да, Слова Britannia и Sicilia имеют аблатив, совпадающий с именительным, так что не ссы. Это для всех географических названий вроде.
Аноним 06/01/18 Суб 14:56:05 #57 №325391 
>>325387
В почему в конце нет sunt?
>>325388
Не совсем совпадает, последняя гласная становится долгой, а во множеством числе вообще не совпадает.
Аноним 06/01/18 Суб 14:59:38 #58 №325393 
>>325388
>Это для всех географических названий
Не всех, тут просто после предлога in, отвечающим на вопрос "где?", будет аблатив. А вот если после предлога in, отвечающим на вопрос "куда?", будет аккусатив. Прямо как в русском почти все, обожаю из-за этого латынь - ваще легко учить и переводами заниматься одно удовольствие.
Аноним 06/01/18 Суб 17:08:32 #59 №325406 
>>325391
>почему в конце нет sunt?
sunt есть после magnis, ещё один не нужен. "e.g" означает exempli gratia(for example, например), после него не нужно sunt просто по смыслу, как и в английском после for example не ставят где нибудь is/are.
Вот если бы я сказал Britannia et Sicilia exempli (...) sunt, тогда да.
>Не совсем совпадает, последняя гласная становится долгой
Имел ввиду, что на письме различий нет, хотя некоторые обозначают долготу чёрточками, но я не сторонник этого, ибо только нагромождает текст, тогда уж и ударения расставляли бы.
>а во множеством числе вообще не совпадает.
У Британии и Сицилии множественное число может быть? Интересно.
Аноним 06/01/18 Суб 17:20:15 #60 №325410 
>>325406
>У Британии и Сицилии множественное число может быть? Интересно.
В русском языке у Нидерландов множественное число не только может быть, но только оно и есть. Карпаты, Саяны, Хибины (но Кавказ и Тибет - в единственном числе), Анды, Кордильеры. Да, что так далеко ходить, Сокольники и Фили. Курилы там разные.
Аноним 06/01/18 Суб 18:10:04 #61 №325439 
>>325406
А вот если как я написать ut (как) in Britannia et Sicilia sunt? Мне почему-то кажется, что есть, но в то же время не кажется. Мне пока непонятен эквивалент to be на латыни, почему после перечисления двух каких-нибудь вещей, например, Britannia et Sicilia стоит эквивалент английского are? В английском в таком случае надо ориентироваться на число последнего слова: Britain and Sicily is.
Аноним 06/01/18 Суб 18:10:44 #62 №325440 
>>325406
> У Британии и Сицилии множественное число может быть?
У Афин и Фив может быть.

> даже на русском звучит неадекватно
Вводить на латыни пояснения через ut вполне корректно, можно через локатив написать- ut Siciliae Britanniaeque.

>>325366
> Надо ли два in?
Не обязательно.
Аноним 06/01/18 Суб 18:14:54 #63 №325442 
>>325439
Лучше на русский ориентируйся в таких случаях, чем на английский, лол. Вася и Лёша идут, но Вася с Лёшей идёт.
Аноним 06/01/18 Суб 18:17:01 #64 №325443 
>>325440
Да и в принципе на русском можно сказать грамматически корректно о Британии и Сицилии во множественном числе: не могу найти на карте всякие Британии и Сицилии. Звучит странно, но грамматически корректно.
Аноним 06/01/18 Суб 18:18:24 #65 №325444 
>>325442
Латынь больше все же на русский похожа, чем на английский?
Аноним 06/01/18 Суб 18:20:23 #66 №325445 
>>325444
Безусловно. Грамматически английский более походит на червя-пидора, чем на латынь.
Аноним 06/01/18 Суб 18:23:44 #67 №325448 
>>325443
> не могу найти на карте всякие Британии и Сицилии. Звучит странно

> 325410
Нидерланды на карте поищи. И всякие-разные Сокольники и Фили.
Аноним 06/01/18 Суб 18:46:58 #68 №325451 
>>325439
Британия и Сицилия вместе представляют собой множество(это выражается в том, что их можно заменить на местоимение "они"), для множества нужно множественное число. Логика проста, в русском языке такая же. В английском тоже так, ты что-то путаешь. John and Kate are parents to 16-year-old twins Cara and Madelyn(предложение гуглится в довольно известном журнале).
Аноним 06/01/18 Суб 18:52:59 #69 №325452 
>>325444
У меня даже в голове сложилась целая плеяда "латиноподобных" языков, таких, где падежные флексии в количестве 4-7 различаются в нескольких склонениях. Надо все время думать, какие окончания писать у имен, а больше, по сути, и ничего. Поскольку все они этим похожи на мой родной отечественный язык, воспринимать этот аспект грамматики этих языков легко и просто, хочется говорить, говорить и говорить.

- латинский
- русский
- польский
- чешский
- литовский
- армянский
- сербский
- ...
Аноним 06/01/18 Суб 19:01:00 #70 №325454 
>>325452
Ещё глаголы нужно спрягать по лицам, числам и различным временам, а также залогам и наклолениям.
Аноним 06/01/18 Суб 22:02:44 #71 №325495 
>>325366
В первом ошибку нашел. Слова labōro должно быть в инфинитиве. Bene laborāre debēmus. Глаголы в личном окончании - на конце предложения.
Аноним 06/01/18 Суб 22:54:31 #72 №325501 
>>325452
- болгарс... Wait, oh shi.
Аноним 07/01/18 Вск 13:48:52 #73 №325549 
Прошел следующие шесть тем по учебнику с тех пор, как оставил этот >>324877 пост:
1) Алфавит и правила чтения.
2) Правила ударения.
3) Падежи. I склонение.
4) Притяжательные местоимения I склонения и прилагательные.
5) Глагол. Настоящее время I, II и IV спряжений (активный залог).
6) II склонение существительных мужского и средних родов с окончаниями -um, -us

Чувствую, что информации на первое время достаточно. Что посоветуете? Как вообще правильно заниматься? Мне посидеть пару дней, закрепить хорошенько этот материал, или продолжать ебашить, и так дальше понятно будет? Вы как занимаетесь сами вообще? Особенно желательно было бы услышать мнение человека, который год или больше учит латынь.
Аноним 07/01/18 Вск 15:09:27 #74 №325556 
>>325549
Закрепляй. Вот прям бери тетрадь, а в ней склоняй и спрягай слова, пока рука не отсохнет.
Аноним 07/01/18 Вск 15:20:01 #75 №325558 
>>325549
Первые полгода по-любому зубрить придётся тебе, чтобы в голове прочно составился каркас языка, на который впоследствии будешь цеплять более специальные темы. Все парадигмы, которые проходишь должны прям от зубов отлетать.
Аноним 07/01/18 Вск 15:37:35 #76 №325560 
Screenshot2018-01-07-19-33-40-533ca.libphil.lang.a.latin.png
Screenshot2018-01-07-19-33-48-567ca.libphil.lang.a.latin.png
Купил приложеньку классную, в которой можно английскую грамматику отрабатывать, думал хуйня будет, а нет, ничего так на самом деле. Пока в автобусе или ещё где потыкать - заебись.

Конечно, в тетрадке тоже буду заниматься, мне кажется когда от руки пишешь, как-то запоминаемость лучше сразу становится.
>>325556
>>325558
Понял вас, пацаны, спасибо. Так и сделаю.
Аноним 07/01/18 Вск 15:39:05 #77 №325561 
>>325560
Блять, латинскую грамматику, но на английском, ссори. Я вчера ночью вообще не спал.
Аноним 10/01/18 Срд 12:34:52 #78 №326123 
>>325233
Поскольку я не четыре месяца занимаюсь, то знаю, что большинство современных латинистов училось per illustratam параллельно с прохождением грамматики на родном языке. Так что неси давай твою "не хуйню" в студию.
Аноним 15/01/18 Пнд 14:54:44 #79 №326864 
Как на латыни сказать радио, программист, инженер, гидрометцентр, проприетарные драйвера? Что, никак? Мертвый язык as is. Нет задач.
Аноним 15/01/18 Пнд 16:07:17 #80 №326866 
>>326864
Легко. Я тебя удивлю, но многие эти термины ведут свои корни из латыни(ну или хотя дневнегреческого).
радио - radiophonum
программист - programmator
инженер - ingeniarius
Гидрометцентр(вообще-то это название предприятия, а не какое-то отдельное слово, но хуй с тобой) - Centrum Russicae Hidrometeorologiae.
Проприетарный драйвер - procurator proprietarius. Но тут я единого термина не нашёл, если с "проприетарный" всё однозначно, то вместо "драйвер" можно разные слова записать. Остальные термины общепринятые.
Аноним 15/01/18 Пнд 16:13:08 #81 №326867 
>>326866
>Russicae
Russiae
фикс
Аноним 15/01/18 Пнд 16:40:34 #82 №326868 
>>326866
Телефон, планшет, автомобиль, самолёт, фотография?
Аноним 15/01/18 Пнд 17:16:46 #83 №326876 
>>326868
Вот же лентяй. Последний раз отвечу на такой пост.
Телефон - telephonum.
Планшет - tabula.
Автомобиль - autocinetum.
Самолёт - aeroplanum.
Фотография - photographia.
Аноним 15/01/18 Пнд 18:30:31 #84 №326880 
Как будет "хайп майнинга биткойнов" и прочие селфи?))
Аноним 15/01/18 Пнд 18:41:41 #85 №326881 
>>326880
Это заимствованные слова из английского. Можно так же заимствовать в латынь.
Аноним 15/01/18 Пнд 19:25:45 #86 №326884 
>>326880
augetio populationis factionis bit(c)koinum -- (дословно) рост популярности создания биткоинов
или

haipus mainingis bitkoinum

Но последнее легионеры не одобряют
Аноним 15/01/18 Пнд 19:30:00 #87 №326885 
>>326884
Буквы "k" в латыни лучше избегать(она хоть и входит в алфавит, но на деле в классический период и после использовалась в 3,5 словах, и то можно было писать вместо неё "c"), так что просто bitcoinum.
Аноним 15/01/18 Пнд 19:31:41 #88 №326886 
>>326884
я бы так написал haipus mainingi bitkoini (родительный падеж).
Аноним 15/01/18 Пнд 19:31:43 #89 №326887 
>>326884
>haipus mainingis bitkoinum
hypum oт греческого hyper.
Аноним 15/01/18 Пнд 19:32:37 #90 №326888 
>>326885
"k" часто во взаимствованиях.
Аноним 15/01/18 Пнд 20:46:12 #91 №326891 
>>326886
Я посчитал, что bitcoinis -- существительное 4-ого склонения
Аноним 15/01/18 Пнд 21:40:35 #92 №326900 
1) А если взять любого современного латиниста, который ещё и более-менее говорить может, и поставить перед ним живого, скажем, Марка Аврелия или Цицерона, смогут ли они друг-друга понять?
2) Где я могу послушать латынь?
Аноним 15/01/18 Пнд 21:52:41 #93 №326902 
>>326900
> Марка Аврелия или Цицерона, смогут ли они друг-друга понять?
Мне препод-латынщик говорил, что если бы на улице Цицерону крикнуть "Эй, Цыцэрон" - то Цицерон бы не понял, о чём это. Он, якобы, как "Кикирон" произносился или типа того.
Аноним 15/01/18 Пнд 21:59:26 #94 №326904 
>>326902
Распространенное заблуждение. Буква "c" после "i", "y", "e" и диграфов "ae" и "oe" читается как и. Его звали Cicero - Цицеро.
Аноним 15/01/18 Пнд 22:00:09 #95 №326905 
>>326904
читается как "ц". Ссори.
Аноним 15/01/18 Пнд 22:39:47 #96 №326906 
>>326904
Тут все сложнее.

Имеются 3 системы произношения латинских текстов

1) Немецкая ("c" перед i,y,e,ae,oe читается как s)
2)Итальянская (там, где в немецкой системе ц, у них ч, а так же не произносится h)
3) Класическое восстановленное

По класическому восстановленному с всегда читается как к, но ксть нюансы со слогами
Аноним 15/01/18 Пнд 22:41:07 #97 №326907 
>>326906
ы вместо s в первом пункте
sageАноним 15/01/18 Пнд 22:47:54 #98 №326909 
>>326906
>1) Немецкая ("c" перед i,y,e,ae,oe читается как s)
по немецкой читается ц. s - по английской/французской.
sageАноним 16/01/18 Втр 07:41:16 #99 №326933 
>>326904
Просто съёбуй.
Аноним 16/01/18 Втр 09:45:44 #100 №326940 
кикеробляди сосут у цицеробогов
Аноним 16/01/18 Втр 10:00:13 #101 №326941 
>>326940
Съеби-ка на сосач
Не возвращайся никогда
Аноним 16/01/18 Втр 11:20:52 #102 №326946 
>>326941
>на сосач
Серьезно?
Аноним 16/01/18 Втр 11:25:31 #103 №326947 
>>326933
>уууу включу сажу в полудохлой тематике, уухххх бля какой я злой и недовольный
Аноним 16/01/18 Втр 11:39:04 #104 №326949 
>>326902
Он Cicero, в классический период(в который он и жил) это читалось как Кикэро.
Принятая у нас форма Цицерон имеет довольно сложную историю. Перевод латинских имён на русский имеет довольно непростой вид. Сначала тебе надо поставить слово в родительный падеж(Ciceronis), потом обрезать окончание(Ciceron), но не всегда, а потом прочитать получившиеся в соответствии с немецкой традицией произношения, принятой в России, и небольшой адаптацией для русского слуха(Цезарь, а не Цезар). Получается Цицерон.
Ещё можно для примера рассмотреть имя Цезаря(Gaius Iulius Caesar, что по-русски переводится как Гай Юлий Цезарь(пышноволосый, внезапно, Цезарь - это когномен, фактически кличка, иногда они бывали родовыми, иногда только личными, часто их вообще не было, например, у Марка Антония)).
Gaius(Гаиус) -> Gaii -> Гай
Iulius(Йулиус) -> Iulii -> Юлий
Caesar(Кайсар) -> Caesaris -> Цезарь.
Неплохое упражнение, кстати, можно и в учебники включать для разнообразия.
У меня отключили интернет, так что пока ещё можно кого-нибудь накалякать.
Marcus Iunius Brutus(глупый, родовая кличка одной из ветвей Юниев ещё с времён царей Рима)
Marcus(Маркус) -> Marci -> Marc -> Марк
Iunius(Йуниус) - > Iunii - > Юний
Brutus(Брутус) - > Bruti - > Brut -> Брут
Gnaeus Pompeus Magnus(великий)
Gnaeus(Гнайус) -> Gnaei -> Гней
Pompeus(Помпеус) - Pompei -> Помпей
Magnus(Магнус) вообще прямо переводят как "Великий", лол, потому что Магн звучит уёбищно.
Интернет появился, отправляю.
Аноним 16/01/18 Втр 11:58:43 #105 №326950 
>>326864
Вот уже более века разрабатывается на международных форумах, классифицируется и сводится в словари контемпоральная латинская лексика, ты бы погуглил немного прежде чем тралить.
>>326880
Для чего это говно нужно за пределом круга пиздюков и городских люмпенов?
>>326885
Если слово греческое, то всегда через k.
В средневековой латыни заимствования тоже через неё часто.
>>326900
Да смогут, смогут.
>>326904
>>326906
Классно, теперь даже платиновые вопросы задавать не нужно, вы сами эти дебаты на ровном месте разводите, в следующий ОП-пост добавить стоит разъяснение и прикрепить книг по латинской фонетике, чтобы навсегда карнавал сей закончить.
Аноним 16/01/18 Втр 12:18:04 #106 №326952 
>>326950
>ОП-пост
ОП-пост этот, кстати, вообще уебищный, стыдно даже на нулевой тред видеть. Сделайте перекат нормальный, а этот пусть утонет.
Аноним 16/01/18 Втр 12:18:33 #107 №326953 
>>326950
> в следующий ОП-пост добавить стоит разъяснение и прикрепить книг по латинской фонетике, чтобы навсегда карнавал сей закончить.
Сделаю.
Аноним 16/01/18 Втр 12:18:58 #108 №326954 
>>326952
Ничо, три месяца потерпеть можно.
Аноним 16/01/18 Втр 12:19:04 #109 №326955 
>>326949
Как ты слово caelum прочитаешь?
Аноним 16/01/18 Втр 12:20:55 #110 №326956 
>>326954
А зачем? Берешь и переделываешь нормально ОП-пост, и мы все дружно перекатываемся туда. Го прямо щас. Можешь ещё картинки другую вставить, чтоб как-то освежиться.
Аноним 16/01/18 Втр 12:23:43 #111 №326957 
>>326956
->
>>325267

Я в последний раз обильно писал и читал на латыни только в августе, поэтому растерял грамматику и слог, так что нормально написать не могу.
Аноним 16/01/18 Втр 12:39:02 #112 №326960 
>>326955
Кайлум.
По-хорошему, -um должно читаться по-другому(м в конце почти не звучит), но я на это забил, каюсь. И придыхательные читаю упрощённо, v не читаю как английскую w. Синалойфу тоже не соблюдаю. Что-то не получается произносить, что-то постоянно из головы вылетает(v как w). Но в остальном классики придерживаюсь. Так что на меня особо не ориентируйся, у меня ублюдочное произношение, возможно как-нибудь возьмусь за постановку канонического произношения.
Аноним 16/01/18 Втр 12:54:01 #113 №326962 
>>326960
Пиздец. А я это читаю как "цэлум", и даже какой-то профессор при папе римским тоже "ц" в таких случаях говорит. Не знаю, да и звучит эстетичнее.
Аноним 16/01/18 Втр 13:02:38 #114 №326963 
>>326962
Да нормально, германское произношение тоже неплохое, меня разве что итальянское бесит со своим чеканьем и джиканьем.
Аноним 16/01/18 Втр 13:08:45 #115 №326964 
brandon-liao-when-in-rome-1145x1080.jpg
Посоветуйте каких-нибудь исторических книг по Древнему Риму и документалок хороших. Возможно, даже про латинский язык с исторической и научной точки зрения сможете подогнать материалы?
Аноним 16/01/18 Втр 15:19:17 #116 №326979 
>>326957
>>326954
Если до четверга так и не перекатитесь, то скину картинок по теме, как со смены приеду.
>>326960
"Классическое" произношение имеет смысл использовать только при чтении латинской поэзии тех лет, иначе теряется размер и такие фигуры, как аллитерация. Во всех остальных случаях я предпочту разыскиванию носовых гласных на месте редуцированного -m слышать привычное "цеканье". Ибо большинство "кекающих" просто не в курсе всех нюансов данной реконструкции. Сам я дифтонги и ипсилон произношу и перед ними "к", но перед e,i говорю "ц". Как и интервокальное "з" употребляю. И это нормально, вполне в рамках диалектных различий для языка целой империи. Считаю, что в ОП-посте следует объяснить, как и когда "к" перешло в "ц", прикрепить литературы на тему, а всех продолжающих разжигать слать нахуй.
>>326964
Советую не заниматься хуйнёй и читать книги.
Аноним 16/01/18 Втр 15:23:02 #117 №326981 
>>326964
Так я и прошу посоветовать чего бы читнуть. Или ты имел в виду изучать просто латынь? Так я учу, но хочу копнуть глубже, узнать о языке больше через историю и лингвистику.
Аноним 17/01/18 Срд 19:28:15 #118 №327164 
>>326981
Могу посоветовать Тита Ливия. Я читал его на этом сайте с параллельным латинским текстом -- можешь убить двух зайцев
http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1364000100
Аноним 17/01/18 Срд 19:42:19 #119 №327169 
>>323207 (OP)
Exorcizamus te omnis imundus spiritus omnis satanica potestas? omnis incursio infernalis in domini et vertuti Jesu Christi dadaya patau kto ja dolbaiob??
Аноним 17/01/18 Срд 22:48:46 #120 №327199 
галлия.webm
>>327169
>Exorcizamus te omnis imundus spiritus omnis satanica potestas
Аноним 17/01/18 Срд 23:58:41 #121 №327215 
>>327199
А у меня получится так в реале, если я выучу латынь?
Аноним 18/01/18 Чтв 20:49:07 #122 №327322 
>>327215
Если выживешь, пока будешь делать упражнения вслух

Рискни и прочитай:
Si superes dum rectatio exercitationis
Аноним 19/01/18 Птн 02:47:56 #123 №327402 
>>327322
>Si superes dum rectatio exercitationis
Прочитал вслух в пол первого ночи, и ничего не произошло.
Аноним 19/01/18 Птн 14:09:44 #124 №327439 
Какой дериват в русском языке восходит к латинскому прилагательному pulcher?
Аноним 19/01/18 Птн 16:57:02 #125 №327461 
>>327439
Имена разве только.
Аноним 19/01/18 Птн 19:11:56 #126 №327480 
>>327461
Какое именно?
Аноним 19/01/18 Птн 19:26:37 #127 №327484 
>>327439
>pulcher
А в белмове слово пульхны не отсюда случайно?
Аноним 19/01/18 Птн 19:52:24 #128 №327487 
>>327480
Пульхерия
Аноним 21/01/18 Вск 12:43:02 #129 №327735 
Поцоны, чому латынь такая приятная? Я пытался во многие языки, но такое удовольствие и кайф от занятий, как от латинского, я никогда не получал. Вот сегодня сам не заметил, как несколько часов прозанимался (выходные всё-таки).
Аноним 23/01/18 Втр 11:32:24 #130 №328043 
15166182793020.jpg
Начал заниматься по иллюстрате. Вот tres cupitulum прочёл. Ну и гандон же этот Маркус редкостный, пуэла парва пульсат, как так можно, блять? Меня батя один раз об стену уебал, когда я свою сестру младшую обидел в детстве. Я тут пролистал, кстати, на самые последние главы и вторую книгу тоже немного посмотрел, очень сложно, неужели я смогу понимать это все, если последовательно пройду каждую главу?
Аноним 23/01/18 Втр 12:04:42 #131 №328044 
>>328043
>tres capitula
Простите, исправляюсь.
Аноним 25/01/18 Чтв 22:30:35 #132 №328570 
>>327735
Я для себя объясняю тем, что язык синтетический, близкий к индоевропейским корням.
>>328043
Сможешь, подтверждаю.
Аноним 25/01/18 Чтв 22:35:40 #133 №328573 
Как достичь уровня понимания песен?
Аноним 25/01/18 Чтв 22:43:31 #134 №328576 
2111511original.jpg
>>327735
Она пахнет мужским семенем, очевидно же.
Аноним 25/01/18 Чтв 23:07:10 #135 №328587 
>>328573
Никак. Произносят все на свой манер, разговорной практики ты столько не надрочишь никогда. Можно прочитать текст песни, а потом переслушать.
Аноним 25/01/18 Чтв 23:31:22 #136 №328600 
Почему такой охуительный язык не стал мировым? Почему римляне не обучали всяких варваров вокруг своему благородному lingua latina?
Аноним 25/01/18 Чтв 23:38:41 #137 №328608 
>>328600
Карту глянь романских языков. Вангую, что если быне муслимы, то на территории нынешних Марокко, Алжира и Туниса сейчас бы на латыни говорили.
Аноним 25/01/18 Чтв 23:43:18 #138 №328615 
А кто-то может пояснить за то, как им вообще перестали пользоваться сами жители Империи? Как это происходило? Они говорили себе, говорили, а потом хуякс! страна развалилась и все стали говорить на лингва итальяна? Почему это произошло?
Аноним 25/01/18 Чтв 23:55:34 #139 №328630 
>>328615
Какая лингва итальяна, что за империя, что за развал, ты чего несёшь? Но я понял о чем ты. Так вот, никто не знает, как именно получилось. В романском селе грамматиков нет.
Аноним 26/01/18 Птн 00:46:00 #140 №328638 
>>328615
Люди об этом книги пишут, монографии, спорят между собой. А ему объясните на двачике.
Аноним 26/01/18 Птн 01:01:25 #141 №328640 
>>328630
>>328638
Погуглил, люди говорят, что все европейские языки произошли от смешивания латыни и варварских наречий. К итальянскому это тоже относится. После развала Рима люди также общались на латыни - только в ее vulgaris варианте, более простом, "для быдла" - и со временем это постепенно эволюционировало в то, что нынче называется итальянским языком.

Альсо, узнал, что латынь - государственный язык Ватикана, так что готовьте ваши тракторы.
Аноним 26/01/18 Птн 01:58:29 #142 №328643 
>>328640
Лично для меня стало большим удивлением узнать, что архаическая латынь стремилась к аналитизму как и поздняя. То есть классическая её редакция заморозила многие моменты, которые архаическое просторечие уже успело потерять.
Аноним 26/01/18 Птн 04:40:58 #143 №328645 
На каком языке Понтий Пилат говорил с Иисусом? Есть мнение, что Понтий Пилат по отношению к Иисусу сказал "Ecce homo!". Получается, тот общался с ним на латыни, но где Иисус мог его выучить? Он ведь не римлянин и родной язык совсем у него совсем не латинский, да и с образованием в те времена было не очень.
Аноним 26/01/18 Птн 10:39:06 #144 №328657 
>>328645
Понтий Пилат, как образованный римлянин из Италии, с высокой вероятность говорил на классической латыни и наверняка на греческом.
Иисус Христос с высокой вероятностью получил религиозное образование, потому что он, судя по жизнеописанию, был очень хорошо знаком с еврейским писанием и умел читать на иврите, что уже признак хорошо образованного для того времени и места человека. Иудея к тому времени уже давно находилась в орбите эллинизма, да и с относительно недавних пор находилась под римским протекторатом. Поэтому высока вероятность того, что он знал греческий на приемлемом уровне и был поверхностно знаком с латынью.
Из этого я могу предположить, что скорее всего они говорили на греческом.
Тривиальный вариант разговора через толмача отвергаем как несоответствующий Библии.
Ещё есть вариант, что они лично-то и не разговаривали и вся это история с Понтием Пилатом является плодом художественного воображения апостолов, которые через эту историю пытались что-то донести пастве.
Аноним 26/01/18 Птн 10:44:38 #145 №328659 
>>328645
> да и с образованием в те времена было не очень.
А к чему это замечание на /fl/?

Аноним 26/01/18 Птн 11:03:33 #146 №328662 
>>328657
Родной язык Иисуса это арамейский, этому свидетельствует знаменитая фраза, произнесенная им на арамейском перед смертью: "бог, почему ты оставил меня?". У меня бы тоже что-то на родном языке вырвалось перед смертью, значит думал он все же на арамейском. Как ты и сказал, он в совершенстве владел ивритом и, судя по Евангелие, допрос проходил без переводчика, а это значит, что Понтий Пилат говорил с ним либо на арамейском, либо на латыни, либо на греческом. Про то, знал ли Иисус греческий, достоверных фактов нет, да и лингва франка к тому времени была латынь. Мне кажется, что говорили они скорее всего на латыни, в виду того, что Понтий Пилат перед самой смертью Иисуса с народом, настроенным на казнь Иисуса, разговаривал на латыни, та же фраза "Ecce homo" свидетельствует об этом.
Аноним 26/01/18 Птн 11:43:19 #147 №328664 
>>328662
Фраза Esse homo впервые появляется в латинских переводах Библии, внезапно, поэтому это не может служить доказательством. Первоисточник(Евангелие от Иоанна) был на греческом, там было написано Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος, в самой книге упоминаний о том, на каком именно языке вещал прокуратор, вроде нет.
Понтий Пилат не знал арамейский почти наверняка, до своего назначения на должность префекта Иудеи он никак не был связан с этими местами.
Лингвой франка в Восточном Средиземноморье тогда был греческий, свои позиции он уступил уже после аж арабских завоеваний, и то не полностью. Собственно тот факт, что книги Нового завета были написаны полностью на греческом и то, что долговое время они на нём так и оставались без перевода(даже в самом Риме латинский перевод был долгое время только устный), об этом красноречиво говорит.
Так что я всё же склоняюсь к греческому. Латинский был языком римской части администрации в те времена, его влияние в этом регионе никогда не было сильным.
Аноним 26/01/18 Птн 23:13:22 #148 №328758 
>>328662
> лингва франка к тому времени была латынь.
Лингва франка тогда было койне.
Аноним 27/01/18 Суб 02:59:10 #149 №328782 
>>328645
Поддерживаю предыдущих ораторов, раскидали исчерпывающе.
Аноним 27/01/18 Суб 03:17:31 #150 №328783 
>>328662
>Про то, знал ли Иисус греческий, достоверных фактов нет, да и лингва франка к тому времени была латынь
В восточном средиземноморье - нет. Там таким языком было греческое койне. Пилат наверняка его знал, Иисус вероятно тоже. Впрочем прокуратор мог знать и арамейский. То, что в Галилее был распространен греческий, известно хотя бы из имен апостолов, и оригиналы евангелий написаны на греческом (хотя и не факт, что в Палестине).
Аноним 28/01/18 Вск 03:02:10 #151 №328920 DELETED
пидораааас пидорас
Аноним 28/01/18 Вск 03:02:26 #152 №328921 DELETED
пидораааас пидорас
Аноним 28/01/18 Вск 03:02:46 #153 №328922 DELETED
пидораааас пидорас
Аноним 28/01/18 Вск 11:05:39 #154 №328940 
>>328920
>>328921
>>328922
https://www.youtube.com/watch?v=cLEpkZRQFpM
Аноним 30/01/18 Втр 20:30:11 #155 №329442 
>>328783
Тащемта, и в самом Риме грецкий уважали.
Аноним 31/01/18 Срд 16:11:59 #156 №329602 
Noli vetāre liberos (liberis) in tuō hortō viniunt! - Не запрещай детям гулять в твоем саду!
Есть вот такое предложение. Слово дети (libêri) в каком падеже должно стоять? Мне почему-то кажется, что в аккусативе, но в то же время по-русски был бы дательный. Объясните!
Аноним 31/01/18 Срд 21:00:25 #157 №329645 
Нахуй вы мертвый язык учите? Сейчас даже католической церкви не обязательно его знать
Аноним 31/01/18 Срд 21:37:40 #158 №329666 
>>329645
ниггер
Аноним 01/02/18 Чтв 04:39:30 #159 №329715 
>>329645
Чтобы все охуели как я могу.
Аноним 01/02/18 Чтв 12:31:11 #160 №329760 
>>329645
Я как-то прочитал на латыни надпись на каком-то плакате -- на меня сразу тян с интересом посмотрела. Какой ещё язык так может?
Аноним 01/02/18 Чтв 12:36:23 #161 №329761 
>>329760
Подожди, то есть ты учишь латынь, чтобы, ахаха, ЦЕПЛЯТЬ ТЯНОЧЕК? УЧИТЬ. ЛАТЫНЬ. ЧТОБЫ. ЦЕПЛЯТЬ. ТЯНОЧЕК. Давно так не орал.
Аноним 01/02/18 Чтв 12:50:14 #162 №329764 
>>329761
Значит, шутка удалась, лол.
Аноним 01/02/18 Чтв 13:00:23 #163 №329769 
>>329760
А как она узнала, что это латынь?
Аноним 01/02/18 Чтв 14:16:50 #164 №329778 
>>329760
>на меня сразу тян с интересом посмотрела. Какой ещё язык так может?
Французский.
Аноним 01/02/18 Чтв 14:48:29 #165 №329780 
fortuna.jpg
fidelis.jpg
Лол, а это до сих пор модно или нет?
джва года назад снимал, ну и похуй
Аноним 01/02/18 Чтв 15:07:45 #166 №329783 
>>329769
На вид её очень просто отличить от других языков, тем более если у тебя образование больше трёх классов церковно-приходской школы.
Аноним 01/02/18 Чтв 18:52:58 #167 №329835 
>>329780
Тоже хочу что-то такое заебашить, стоит, как думаете?
Аноним 01/02/18 Чтв 19:18:14 #168 №329837 
>>329835
Как там в 2001-ом?
Аноним 03/02/18 Суб 18:57:26 #169 №330160 
22-55-38-Rome.(Female).full.424689.jpg
Ну что же вы, легионеры? Давайте расшевелю вас хоть. Рассказывайте как продвигается ваше постижение латыни, прочитали хоть первую часть иллюстраты? Учите новые слова через анки? А может тут есть и те, кто вульгату уже осилил? Давайте-давайте, не стесняйтесь.
Аноним 03/02/18 Суб 21:43:44 #170 №330204 
Смотрел какой-то фильмец, а там лист с готическим шрифтом, названный Foedus regium. Не успел прочитать остальное, только в конце что-то типа "-issimus". Название не гуглится. Это реальный документ или сценаристы заморочились сабжем?
Аноним 04/02/18 Вск 09:07:48 #171 №330263 
>>329602
У тебя чушь какая-то написана, в конце стоит неизвестный латыни глагол да ещё в личной форме, хотя должен стоять инфинитив.
Аноним 04/02/18 Вск 09:13:44 #172 №330264 
>>330160
Пятидесятую главу illustrat'ы прочитал, буду упражнения делать. Карточки прямо из ABBYY словаря составляю, удобная функция.
Аноним 04/02/18 Вск 17:39:53 #173 №330358 
>>330204
Ты сам-то представляешь себе, как люди в здравом уме подписывают документ с названием "Царский договор". Это разве только в сказке происходить может. Типа встретились царь Горох и царь Салтан и ну договоры подписывать.
Аноним 05/02/18 Пнд 07:15:38 #174 №330445 
014778322892630.jpg
Сальвете, неграждане. Как написать на стене лупанария по-латыни: Здесь был [Василиус]?
Аноним 05/02/18 Пнд 09:20:28 #175 №330457 
>>330445
"Basileus hic erat".
Не забудь шрифт нормальный выучить (латинский рукописный).
Аноним 05/02/18 Пнд 09:52:18 #176 №330461 
>>330457
Спасибки.
Аноним 05/02/18 Пнд 18:25:11 #177 №330519 
>>330457
Это какой? Как в помпейских сортирах?
Алсо, подскажите какой-нибудь документальной литературы по риму, только чтобы максимально емко, с перечислением источников и прочим, можно (желательно) на англосаксонском.
Аноним 05/02/18 Пнд 19:59:21 #178 №330545 
>>330519
Теодор Моммзен "История Рима". Вообще, это очень большой академический труд из пяти томов, но есть и сжатая версия в одну книжку для научно-популярного ознакомления. Есть в свободном доступе в инете.
Аноним 07/02/18 Срд 14:18:31 #179 №330785 
>>328043
>Ну и гандон же этот Маркус редкостный, пуэла парва пульсат, как так можно, блять?
Я вот через иллюстрату с трудом продираюсь, тексты уровня "Зачем я, блять, это читаю?". У кого там насус формосус эст, кто там кого амат / нон амат, и прочие быдлопроблемы уровня "Дом-2".
Аноним 07/02/18 Срд 14:29:30 #180 №330786 
>>330785
Не в первый раз сталкиваюсь с проблемой непонимания сути адаптивных текстов. Бывает, покажешь человеку учебник языка Х, а оно заходится "это для детей что-то, что за примитивщина, мама мыла раму, о боже, мои мозги поедают людоеды!". Милостивые, вам учебник дают не для того, чтобы развлекать высотами духа, а для дого, чтобы вы смогли выучить язык.
Аноним 07/02/18 Срд 14:30:37 #181 №330787 
d8mn7ztlj4NRC.png
Без названия.jpg
400px-CursivasRomanas.png
>>330519
>Это какой? Как в помпейских сортирах?
Да, оно.
Аноним 08/02/18 Чтв 18:48:02 #182 №330970 
>>330264
Ты только по иллюстрате занимаешься? Неужели оттуда можно грамматику понять?
Аноним 09/02/18 Птн 11:47:09 #183 №331067 
>>330970
>Неужели оттуда можно грамматику понять?
Только оттуда и можно. Натуральный метод же.
Аноним 09/02/18 Птн 11:56:09 #184 №331068 
>>330519
>максимально емко
Кузищин. Буржуазную историографию не советую. Видел когда-нибудь американские исторические документалки? Большая часть исторической литературы на английском очень сильно их напоминает, когда в толстенькой монографии большую часть вместо социально-экономического (=истории) занимают пространные размышления автора о каких-то внешних вещах (культура), антиисторичные сравнения (классическая греция==индустриальная англия (!), рим в 3 веке и США в 21, варвары==беженцы), и прочая. Буржуазная историография хороша в прикладных науках: археология, нумизматика и пр, которая малоинтересна историкам-любителям, журналистам и пр, где факты и мало места для политики.
Моммзен уже сам по себе источник исторический, а не учебная литература.

мимо недоисторик
Аноним 09/02/18 Птн 12:02:19 #185 №331069 
>>323207 (OP)
Есть ли учебники типа лингва латина пер се иллюстрата, но по другим языкам? Например, для английского или французского???
Аноним 09/02/18 Птн 12:03:56 #186 №331070 
>>331069
Есть. Но с иллюстратой не идут ни в какое сравнение.
Да и ненужно, на самом деле. Английский и так не захочешь знать, а будешь, а на француском есть огромная куча материалов на любой вкус+божественный French in Action.
Аноним 09/02/18 Птн 12:08:48 #187 №331071 
>>331069
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4845726
Вот, можешь глянуть одним глазком. Мне не понравилось.
Аноним 09/02/18 Птн 12:33:43 #188 №331074 
>>331067

Как ты собрался оттуда понимать всякие тонкости? Например, спряжение глагол, производных от esse или другие исключительные глаголы типа volo?
Аноним 09/02/18 Птн 12:39:13 #189 №331075 
>>331067
Или как ты узнаешь отличие между alter и alius? Значения почти одинаковые, но есть отличие в корне, а ещё, например, что у второго слова нет в винительном падеже варианта, а вместо него используется форма alter в этом падеже. Из ебаной иллюстраты ты этого не узнаешь.
Аноним 09/02/18 Птн 12:53:10 #190 №331078 
>>331074
Точно так же, как ты мог понимать и использовать грамматику русского языка до того, как пошел в пятый класс.
Аноним 09/02/18 Птн 13:00:27 #191 №331079 
>>331078
Разные вещи. Ты родным языком овладевал имманентно, потому что он для тебя родной, а в случае иностранного языка ты невольно экстраполируешь те или иные грамматические категории на свой родной язык (от этого никуда не деться), а ведь многие вещи совсем не так как в русском: например, пассивный залог пихается всюду, есть несколько иных времен, есть всякие тонкости, связанные с падежами: аблативус аукторис, инструмэнти, дативус коммоди/инкоммоди и т.д. Без толкового учебника по грамматике хуй ты со всем этим изобилием из исключений и инопланетных грамматических категорий разберёшься. А вообще, почитай критику натурального метода от ведущих лингвистов мира, это реально хуета полная. Я сам иллюстрату использую как дополнение к учебнику по грамматике, в качестве адаптированной книги или христоматии, но использовать ее как единственную книжку для изучения - долбоебизм.
Аноним 09/02/18 Птн 15:09:19 #192 №331121 
>>331079
> ты невольно экстраполируешь те или иные грамматические категории на свой родной язык
Я - нет. В этом-то и прелесть натурального метода, что ты можешь свободно владеть языком, как своим родным, без всяких посредников.

На счет критики ничего не скажу, но я не знаю ни одного человека, который умел говорить/понимать/думать язык, зазубрив грамматику из книжек.
Для полного понимания языка на уровне нейтива, а не филолога, иллюстрата полностью самодостаточна, в чем ее главное очарование.
Заметь, я акцентирую внимание именно на знании языка, как знают его носители, а не как лингвисты-филологи-переводчики etc.

В английском, например, я тебе даже все времена не назову и их грамматические формы, что не мешает мне, тем не менее, думать на английском, читать и говорить без задней мысли, абсолютно свободно.
Аноним 09/02/18 Птн 17:36:24 #193 №331160 
>>330970
Конечно не только по ней. Куда ж без грамматики, там порой столько хуйни замороченной, поэтому Соболевский мой лучший друган. Того анона, что писал про натуральный метод я понять могу, у самого порой бывает, что схватываю смысл, но не могу объяснить почему одно время, а не другое, например. Только я в таких случаях не успокоюсь, пока не разберусь в правилах, которые этот момент регулируют, для этого и пользуюсь грамматикой. Базу я вообще по русскоязычному учебнику получал, так вышло, хотя сейчас бы наверное его проходить не стал.
Аноним 09/02/18 Птн 20:23:45 #194 №331194 
ў.jpg
>>331079
>Ты родным языком овладевал имманентно, потому что он для тебя родной
https://ru.wikipedia.org/wiki/Генеративная_лингвистика
Аноним 10/02/18 Суб 10:28:52 #195 №331272 
>Интересно, что в латыни, к примеру, только глагольных окончаний 3300. В русском языке их 157, в немецком 354, в английском 651, а во французском - 265.
Проигрываю с тех, кто пытается постичь грамматику одного из самых сложных языком через адаптированную книгу.
Аноним 10/02/18 Суб 10:45:12 #196 №331275 
>>331272
Буквари не нужны! Ты права, мань.
Аноним 10/02/18 Суб 11:23:54 #197 №331281 
>>331275
Нужны, но ограничиваются ими только дауны.
Аноним 10/02/18 Суб 11:23:58 #198 №331282 
>>331272
Верно и обратное. Без иллюстраты ты никогда самостоятельно не научишься владеть латынью свободно.
Аноним 10/02/18 Суб 11:24:56 #199 №331283 
>>331282
Я не спорю с этим, чтение это одно из самых важных вещей при изучении языка.
Аноним 10/02/18 Суб 22:14:32 #200 №331427 
>>331272
А кто-то тут пытается постичь грамматику? Я думал тред латинского языка, а не латинской грамматики. Мне вот всякие грамматики не нужны вовсе, я хочу только лишь свободно читать, писать и говорить.
Аноним 10/02/18 Суб 23:07:39 #201 №331442 
>>331272
>только глагольных окончаний 3300
че за хуйня, как считали?
мимо мавр
Аноним 11/02/18 Вск 01:33:31 #202 №331458 
>>327484
Явно славянское. И семантически не пересекаются.
Аноним 11/02/18 Вск 04:08:26 #203 №331463 
>>331442
Я не считал, информация взята от Юнусова Абдурахмана, филолога по образованию.
>>331427
Ты никогда не выучишь язык без грамматики, тебе же тут выше уже несколько человек сказало. Все надо делать в комплексе.
Аноним 11/02/18 Вск 07:43:04 #204 №331471 
>>331463
>Ты никогда не выучишь язык без грамматики
Уже, и даже не два. Вообще, как анон выше говорил, грамматикой задрачиваются переводчики, филологи, а если хочешь просто говорить на языке и понимать, то грамматика отдельно от погружения будет конечно полезна, после интуитивного освоения, но не обязательна, особенно в виде зубрешки 3300 окончаний.
Аноним 11/02/18 Вск 11:00:48 #205 №331491 
>>331463
>Юнусова Абдурахмана, филолога по образованию.
ясно. посчитай парадигмы в русском и охуей. абдурахман, лол.
Аноним 11/02/18 Вск 11:06:33 #206 №331493 
>>331491
Хуясно, я вполне могу довериться образованному взрослому дядьке, а слова малолетнего полиглота с двача как-то мало для меня значат.
>>331471
>Уже, и даже не два.
Ого, серьезно? Ничего себе! Наверное, двадцать языков как нейтив знаешь!?
Аноним 11/02/18 Вск 11:08:52 #207 №331494 
>>331471
>Уже, и даже не два.
ой ли? пиздеть с маргиналами под боярой это одно, а литературные перевод это другое. зная 300 слов англопидерского можно так нихуево разговаривать.
Аноним 11/02/18 Вск 11:10:13 #208 №331495 
>>331493
>довериться образованному взрослому дядьке
доверься мне, крошка. как он считал, ты так и не ответил.
Аноним 11/02/18 Вск 11:36:58 #209 №331496 
>>331471
Сам себя ограничиваешь. С латынью и древнегреческим не покатит такая тема, в них не вкатишься на манер инглиша, чисто по кайфу, ради переписок с тяночками и просмотра сериальчиков. И не надо мне верить на слово, просто открой любое из писем Цицерона, а потом загугли перевод и пойми, насколько язык тебя поимел.
Аноним 11/02/18 Вск 11:41:52 #210 №331499 
>>331496
>С латынью и древнегреческим не покатит такая тема, в них не вкатишься на манер инглиша
это так с любым нормальным флексивным языком, инглиш это язык даунов, даже обезьян ему обучают
Аноним 11/02/18 Вск 14:44:53 #211 №331538 
>>331272
Использую её только для чтения, ибо сразу Цезаря не почитаешь, слишком уж сложно. В плане грамматики тоже немного помогает, ибо тексты по попугайскому принципу построены, пару раз прочитаешь и в голову таки вдолбиться.
Аноним 11/02/18 Вск 17:09:26 #212 №331558 
Как вы считаете, лучше начинать с латыни или с древнегреческого?
Аноним 11/02/18 Вск 18:25:48 #213 №331569 
>>331558
В каком смысле? Начинай с того, что тебе нравится, тут как бы разницы нет.
Аноним 11/02/18 Вск 19:57:45 #214 №331600 
>>331558
Нормальные учебники древнегреческого подразумевают твоё владение латынью, используют латинские термины и примеры из латыни.
Аноним 11/02/18 Вск 20:13:44 #215 №331609 
Поправьте ошибки, пожалуйста

Caesar ad oppidum occupandum duos legiones mittit.

Сомневаюсь насчет глагола, но это перевод рус-лат, где предполагается "посылает".
Аноним 11/02/18 Вск 21:27:55 #216 №331628 
>>331609
> duas legiones
Женский род же. А с глаголом в порядке всё.
Аноним 12/02/18 Пнд 02:58:10 #217 №331663 
>>331494
>а литературные перевод
Видимо местный грамматик не знает, что знать язык != уметь переводить наверное потому, что так ни одного языка и не выучил по своим книжкам с окончаниями
Аноним 12/02/18 Пнд 03:00:53 #218 №331665 
>>331496
> С латынью и древнегреческим не покатит такая тема
Катит абсолютно с любым языком. Разница лишь во времени. На латынь, конечно, куда больше времени нужно на натуральный метод, чем на английский, но и награда куда больше!
Аноним 12/02/18 Пнд 06:13:16 #219 №331667 
>>331665
Ох, и дурак же ты. Латынь имеет огромнейшую грамматику с кучей исключений, и чтобы во всем этом разобраться недостаточно только читать. Мой совет - бери учебник грамматики (советую гимназийский учебник грамматики в пяти частях от Подосинова, там ещё упражнения есть), ебашь пару уроков, а потом пару глав иллюстраты, вот тогда эффект от изучения многократно повысится.
Аноним 12/02/18 Пнд 06:19:52 #220 №331668 
>>331663
>знать язык = уметь переводить
Ох, лол. Получается я полиглот, знающий больше 10 языков, по-твоей логике (хотя сам я считаю, что знаю только два языка - английский и русский). Мань, уметь переводить - это не знание языка, знание языка - это ПОНИМАТЬ без словаря текст, понимать речь, уметь самому составлять текста, не прибегая к односложным и элементарным речевым конструкциям, и так далее, переводить задача элементарная
Аноним 12/02/18 Пнд 06:27:22 #221 №331669 
>>331668
А, там !=, которое, видимо, значит "не равно".
У меня гуманитарное образование и во всех этих хуйнях не разбираюсь.
Аноним 12/02/18 Пнд 07:52:43 #222 №331672 
>>331668
>переводить задача элементарная
Может быть. Однако знать язык и уметь переводить - это две разные вещи. Вот если ты язык не знаешь и в голове постоянно переводишь с русского на язык и обратно (следствие зубрежки грамматики) - тогда может тебе и просто переводить.
Мне, например, человеку знающему несколько языков, переводить с одного на другой сложно, так как я на них думаю, когда говорю или слышу, поэтому нужно время на то, чтобы поискать аналогичные фразы на русском или перефразировать с минимальной потерей смысла.
Аноним 12/02/18 Пнд 09:10:14 #223 №331682 
>>331665
Ну дерзай, дело твоё.
>>331667
Латынь максимально логичная из всех знакомых мне языков, особенно если историческую грамматику знать немного. Вот в инглише- там действительно исключения одни, никакой связи нет в языке.
>>331672
Давай я тебе пару цитат из произведений на латыни сброшу, а ты мне объяснишь, не листая грамматику, почему фраза построена так, время именно такое употреблено или падеж?
Аноним 12/02/18 Пнд 09:36:08 #224 №331685 
>>331682
Ну не скажи, есть всякие глаголы, которые совсем не так спрягаются, есть прилагательные с архаичными окончаниям (-ud) в среднем роде, есть такое понятие, как ассимиляция (причем каждая согласная ассимилируется по-своему), скрадывание некоторых звуков на письме при склонении по падежам и так далее. В латыни много исключений, как и в любом естественном языке.
Аноним 13/02/18 Втр 19:22:10 #225 №331922 
TheatrumChemicumVolIpage1.jpg
Musaeumhermeticum-titlepage.jpg
BibliothecaChemicaCuriosa(Paginatitularis).jpg
416021000.jpg
Тут есть алхимики? Сколько у вас времени ушло на то, чтобы научиться читать трактаты в оригинале (со словарем)?
Аноним 13/02/18 Втр 19:31:31 #226 №331927 
>>331922
Я чуть больше года занимаюсь, читаю порой со словарем, но очень трудно даётся, на странице могу раз двадцать заглянуть в словарь, латынь не самый простой язык, сам понимаешь. Бери учебник грамматики и читай иллюстрату.
Аноним 13/02/18 Втр 19:34:00 #227 №331928 
>>331922
>читать трактаты в оригинале
а че толку, если ты терминологию и аллегории этих колдунов не знаешь
Аноним 13/02/18 Втр 19:54:41 #228 №331935 
>>331927
Понятно. А ты сам кого-то уже прочитал? Очень ли содержание в оригинале отличается от переводов на русский/английский языки? Помогает ли разбираться в текстах т.н. "фонетическая кабала"? И ещё, не знаком ли ты случайно с редким трактатом "Магический мир героев" Чезаре делла Ривьера?
Аноним 13/02/18 Втр 19:56:59 #229 №331937 
>>331922
>читать трактаты в оригинале
Недавно наткнулся на одного дебила и проорал от его попыток делать это.
https://www.youtube.com/watch?v=MM_AQkWFJcw
хоспаде, сууука шо же ты несешь ааа фейспальм...
Аноним 13/02/18 Втр 20:01:11 #230 №331939 
>>331937
Ну это сумасшедшие, латынь тут не причем.
Аноним 13/02/18 Втр 20:07:49 #231 №331941 
>>331935
Не, братан, я алхимию не читал, имел в виду римских классиков. Переводы очень сильно отличаются (если мы говорим о каком-нибудь условном Цицероне) от оригинала, на мой взгляд.
Аноним 13/02/18 Втр 20:29:02 #232 №331949 
>>331927
А ты по сколько часов в неделю занимаешься?
Аноним 13/02/18 Втр 20:56:01 #233 №331959 
>>331949
Трудно сказать, по-разному, мог целый месяц каждый день по часа два в день заниматься (то есть, выходит 14 часов в неделю), иногда мог неделю или чуть больше вообще забросить и ничего не делать, потому что тупо уставал от языка (но я никогда не прекращал зубрить слова в анки, на это не больше минут 10 уходило). Думаю, оптимальнее всего пару раз в неделю по часа два ебашить, чтоб быстро не заебало.
Аноним 18/02/18 Вск 17:32:38 #234 №332648 
>>331939
>Ну это сумасшедшие, латынь тут не причем
https://www.youtube.com/watch?v=JSlP0hcFFbw
https://www.youtube.com/watch?v=W7q11jLpqGI
Аноним 20/02/18 Втр 16:40:43 #235 №332926 
>>331922
Есть философы. Алхимии касался по краю, знаю две вещи, что алхимия начинается не со склянок и что реагентов для опытов ты всё равно не найдешь, прошедшие промышленную обработку металлы и минералы не годятся. Если прилежно заниматься латынью- два года примерно. Но ведь ещё и древнегреческий знать надо по заветам Фулканелли, так что это надолго.
Аноним 20/02/18 Втр 20:45:07 #236 №332960 
Аноны, а какова цель изучения этого языка конкретно для каждого из вас?
Практическое применение?
Мне было необходимо ознакомиться с ним ибо учусь на языки, но дальше ознакомления не зашло. Умею читать, примерно понимаю смысл, но учили не классическому произношению. Занятий 20 было всего вроде, но ебали так жёстко, что множество крылатых фраз, окончаний, форм глаголов помню до сих пор
Аноним 20/02/18 Втр 21:09:43 #237 №332965 
Получил два семестра латыни внутривенно и теперь в раздумьях. Стоит ли продолжать учить дальше? Какие горизонты откроются предо мной? Учили в основном грамматику, но со словарным запасом проблем быть не должно, ибо профиль - смежный язык. Жду советов мудрых.
Аноним 20/02/18 Втр 22:37:26 #238 №332984 
>>332965
> Стоит ли продолжать учить дальше?
нетъ, если такие вопросы задаешь. а вот после всяких романских языков то да
Аноним 22/02/18 Чтв 13:05:45 #239 №333331 
В ИРК'у-то заходите, аспиды. Пообщаться не с кем, Муррика спит вся.
Аноним 25/02/18 Вск 12:04:23 #240 №333881 
Как насчет того, чтобы устоить игру в GRUPS (ролевка аля DnD, только проще) по IRC или телеге?
Аноним 25/02/18 Вск 12:04:48 #241 №333882 
>>333881
На латыни, разумеетя>>333881
Аноним 25/02/18 Вск 18:36:41 #242 №333969 
Salvete, amici. Я решил сделать IRC бота-словарь для одного ил каналов, посвященных латыни. Не знаете ли какой-нибуть словарь в txt формате?
Аноним 25/02/18 Вск 21:49:41 #243 №334039 
>>333881
>>333881
ГМ'а мы где возьмем совокупно знающего правила игры и правила латыни на хорошем уровне?
Аноним 27/02/18 Втр 18:45:59 #244 №334472 
Кто может подсказать, правильно ли переведена фраза:
"Знающий тысячи ведет, а незнающий к тысячам идет"
Callidus milia ducit et inscius ad milia iret?

Если не тяжело, можете перевести? Буду премного благодарен.
Аноним 27/02/18 Втр 19:10:11 #245 №334479 
>>334472
Я бы заменил callidus на callens, т.к. первое -- страдательное причастие, а второе -- нет.
С inscius -> inscins то же самое
Аноним 27/02/18 Втр 19:12:38 #246 №334480 
>>334479
Если подробнее, то callidus можно перевести оказаться хитрым из-за когото (пасив от быть хитрым или умелым). Окончание -ns же -- активный вариант
Аноним 27/02/18 Втр 19:49:49 #247 №334487 
>>334472
iret -> it
ire -- инфинитив, основа -- i

К тому же, я заменил бы milia на miliōs (мужской род, acc), т.к. подразумевается ход к людям (homo -- мужской род)
Аноним 27/02/18 Втр 20:26:58 #248 №334491 
>>334479
>>334487
Callens miliōs ducit et inscins ad miliōs it

lol, так?
Аноним 27/02/18 Втр 20:29:43 #249 №334493 
>>334491
Идеально
Аноним 27/02/18 Втр 22:55:06 #250 №334513 
цезарята, кокой порядок по мере приближения к ванильной латыне: французский, итальянский, испанский?
Аноним 27/02/18 Втр 23:01:04 #251 №334515 
321.png
>>334479
>>334480
В индоевропейском у перфекта нет и быть не может пассивного залога, он сформировался позднее. "Страдательные" причастия в латыни первоначально были обычными отглагольными прилагательными, которые приписываются как субъекту, так и объекту действия. Таким образом в латыни есть ряд прилагательных на -tus не вошедших в парадигму спряжения (оставшихся прилагательными) и есть ряд "причастий" одновременно имеющих оба значения (как прилагательные). И если в словаре одновременно указано активное и пассивное значение, то значит так его римляне и понимали, не надо ретроспективно хуйню придумывать.
Более того, описательная пассивная форма перфекта образовалась из прилагательных на -to-s, и этот "t" по законам латинской фонетики никак не мог перейти в "d" находясь в сильной позиции. А вот прилагательное callidus образовалось из индоевропейского суффикса *-do-, который означал склонность к качеству, а вовсе не какое-то пассивное значение.
Про "miliōs" даже говорить не хочу, понятия не имею, как такие формы слов и такие значения приходят в твою светлую голову.
sageАноним 27/02/18 Втр 23:07:41 #252 №334517 
>>334515
> перейти в "d", находясь
фикс
Аноним 01/03/18 Чтв 09:31:27 #253 №334736 
>>323207 (OP)
Ĝi estas esperanto-fadeno?
Аноним 01/03/18 Чтв 11:07:32 #254 №334756 
53222.jpg
>>334736
Освятил.
Аноним 01/03/18 Чтв 11:13:14 #255 №334758 
>>334756
Esperanto sonsimilas latinan.
Evidente, esperanto estas ramanlingvo
Аноним 01/03/18 Чтв 14:10:29 #256 №334786 
>>334736
Убил и обоссал твою семью.
Аноним 01/03/18 Чтв 14:24:20 #257 №334789 
15181160953960.png
>>334786
> sinkulo doloriĝas
Аноним 01/03/18 Чтв 16:28:33 #258 №334801 
>>334758
Esperanto tantummodo merdae moli inutili simulata est.
Аноним 01/03/18 Чтв 19:50:15 #259 №334822 
>>334515
Уважаемый, переведи грамотно на латынь фразу "Знающий тысячи ведет, незнающий к тысячам идет", прошу тебя. Заранее благодарен.
Аноним 01/03/18 Чтв 19:55:46 #260 №334824 
>>334801
> Propozicia necerteco
Latinlingvo estas plena de fek'.
Аноним 02/03/18 Птн 19:42:16 #261 №334994 
>>334822
Prudens multitudinem ducit, imprudens ad multitudinem tendit. Пожалуйста, надеюсь, ты не ради татуировки спрашивал.
Аноним 04/03/18 Вск 16:55:00 #262 №335468 
Я где-то краем уха слышал, что сами римляне всегда читали латынь вслух, даже в одиночку. Это правда?
Аноним 04/03/18 Вск 18:20:31 #263 №335481 
>>335468
Не только римляне, это была общая практика в древности. Как минимум проговаривали шепотом при чтении.
Аноним 04/03/18 Вск 19:25:02 #264 №335501 
>>335468
Античная культура есть культура живого слова, с христианством одновременно пришла и культура книги.
Аноним 04/03/18 Вск 19:32:43 #265 №335503 
>>335481
>>335501
Спасибо. А у надписей на предметах в первом лице типа "Посмотри на меня" или "Я подарок Титу от Клавдия" тоже из этого ноги растут?
Аноним 07/03/18 Срд 20:42:17 #266 №336051 
zloradstvo.jpg
##latin на freenode почти мертв (про ##Latinitas вообще молчу). Может подымим чатик в телеге (стильно, модно, молодежно)?
Аноним 07/03/18 Срд 20:45:03 #267 №336052 
Вопрос знатокам латыни - как на латыни сказать "Пришел, увидел, обосрался"?
Аноним 07/03/18 Срд 20:47:05 #268 №336053 
>>336052
> Пришел, увидел, обосрался
Veni, vidi, zashel v /po/
Аноним 07/03/18 Срд 20:51:39 #269 №336054 
>>336052
Если серьезно, то "Veni, vidi, caca" (в оригинале все глаголы стоят в императиве, т.е. дословно "приди, увидь, победи")
Аноним 07/03/18 Срд 20:52:58 #270 №336055 
>>336054
> caca
Латински во истину царь всех языков.
Аноним 08/03/18 Чтв 01:16:50 #271 №336099 
>>336054
Это перфект вообще-то.
vēnī, vīdī, vīсī.
Аноним 08/03/18 Чтв 03:20:37 #272 №336102 
Насоветуйте шрифтов с лигатурами
Аноним 08/03/18 Чтв 06:41:35 #273 №336108 
>>336055
Праиндоевропейский корень, в армянском тоже там чет на "как-"
Аноним 08/03/18 Чтв 09:43:03 #274 №336120 
>>336099
Ок. Тогда "Veni, vidi, cacavi"
Аноним 08/03/18 Чтв 17:09:31 #275 №336165 
>>336120
>cacavi
а там не пассив должен быть случайно? Как вообще в латыни образуются возвратные глаголы? Т.е. есть разница между "посрал" и "обосрался".
Аноним 08/03/18 Чтв 18:43:52 #276 №336184 
Пиздец латински сложный что я ебал ее маму в рот.
Аноним 08/03/18 Чтв 18:55:36 #277 №336187 
>>336184
> латински
> ее
Gallus cum lingua analitica concepitus est
Аноним 08/03/18 Чтв 18:58:29 #278 №336188 
Как врачам преподают латынь?
Аноним 08/03/18 Чтв 19:00:01 #279 №336189 
>>336188
почти никак, в основном дрочат два падежа и склонения, ну и спец. лексику.
мимо-лечебник
Аноним 08/03/18 Чтв 20:53:44 #280 №336208 
>>336051
>>336051
Если канал в пятьдесят человек мертв, то смысл какой пилить чатик на три с половиной анона? В нём шансов живого человека поймать будет ещё меньше.
Аноним 08/03/18 Чтв 20:59:30 #281 №336209 
>>336187
Учи мемы, чтобы не быть баттхертом.
Аноним 08/03/18 Чтв 23:12:00 #282 №336239 
>>334994
Извини, но ради неё. Увлекаюсь историей, но латынь учить никогда не планировал. А тут рукав тематический набиваю. В общем, не суди строго.
Аноним 09/03/18 Птн 00:38:39 #283 №336245 
>>336239
Зашкварней было бы только что-то уровня PER·ASPERA·AD·ASTRA набить
Аноним 09/03/18 Птн 06:59:31 #284 №336256 
>>336239
Да без проблем, я хоть и не любитель татуировок, но, думаю, в рукаве будет нормально смотреться.
Аноним 09/03/18 Птн 07:06:04 #285 №336257 
>>336102
бамп
Видел где-то в предыдущем треде, но там не было названия шрифта.
Аноним 09/03/18 Птн 07:33:13 #286 №336258 
>>336239
>>336239
Я одно время, кстати, тоже пару лет историей увлекался, потому начал учить латынь, а затем перекатился в философию. Гитлерач покинул давно, специалистов по античности там не было, зато блядский раковник и бесконечные тупые споры наличествовали в избытке.
Аноним 20/03/18 Втр 20:49:08 #287 №338755 
MYSH3119811-ds-600x750.jpg
Кто-нибудь читал?
Мне, кстати, скоро "Введение в историю латинского языка (классический период)" Малинаускене придёт, постараюсь оцифровать, хотя раньше никогда не пробовал. Ещё бы с удовольствием "Начала латинской стилистики" Солопова купил бы, но её наверное не найти. Интересуетесь вообще такими книжками?
Аноним 21/03/18 Срд 00:37:24 #288 №338786 
Внезапно и Солопова нашёл монографию, на последние деньги возьму, лол. Пропадёт же, 500 экземпляров всего тираж.
Аноним 21/03/18 Срд 15:21:29 #289 №338835 
Что можно взять новичку в бумаге? Вкатываюсь пока два месяца и было бы неплохо и на работе учить, но там за телефоны анальные кары, секретность черт бы ее побрал. Посмотрел в онлайн магазинах, а там как то много вариантов, хотелось бы совет от более прошаренных людей услышать.
Аноним 21/03/18 Срд 15:44:02 #290 №338837 
>>338835
Иллюстрату выпиши с амазона, делов-то.
Аноним 21/03/18 Срд 21:09:57 #291 №338854 
>>338835
Или с торрентов, а потом распечатай.
Аноним 24/03/18 Суб 00:19:41 #292 №339088 
>>329666
Папрашу.
Либиец.
Аноним 24/03/18 Суб 18:54:37 #293 №339196 
>>338755
>>338786
выложи на рутрекер бро
Аноним 24/03/18 Суб 18:55:41 #294 №339197 
>>338837
а в россии не продается?
Аноним 25/03/18 Вск 14:35:32 #295 №339321 
>>339196
Постараюсь в течение месяца.
>>339197
Нет.
Аноним 25/03/18 Вск 16:16:42 #296 №339344 
Почему латынь грамматически так похожа на русский? С чем это связано?
Аноним 25/03/18 Вск 17:51:04 #297 №339349 
>>339344
Был протоиндоевропейский язык. Он был синтетическим (грам. связи сторились спомощью форм слов (падежи, согласование, etc)). Почти все европейские языки произошли от протоиндоевропейского. Затем некоторые языки пошли аналитическим путем (это языки, передающие смысл через позиции слов), например французский или итальянский. Они редуцировали окончания и падежи.

Как результат, древнерусский, греческий и латынь сохранили падежную систему. Такая же история с санскритом
Аноним 25/03/18 Вск 18:41:11 #298 №339354 
>>339349
То есть русский это язык, который грамматически остался на том же уровне, что и древние мертвые языки 2000 лет назад? Никакого тебе развития...
Аноним 25/03/18 Вск 20:01:12 #299 №339376 
>>339354
Почему же. Изменения были, но другие. Например: прилагательных появились собственные окончания.

К тому же, про уровень развития языка с точки зрения конструкции говорить не совсем корректно. Так, в румынском (один из наследников латыни) остались 5 падежей, а китайский изначально был аналитический.

Так же, в русском после 3-х смен письменности (глаголица->кириллица->новая кириллица от Петра I -> новая орфография 1917 года) язык растерял старые и приобрел новые звуки
Аноним 25/03/18 Вск 20:24:19 #300 №339378 
>>339376
>Так же, в русском после 3-х смен письменности (глаголица->кириллица->новая кириллица от Петра I -> новая орфография 1917 года) язык растерял старые и приобрел новые звуки
По-твоему звуки в языке меняются только из-за письменности? Пиздец тут лингвисты сидят.
Аноним 25/03/18 Вск 20:27:02 #301 №339379 
>>339378
>только из-за
Шта?
Аноним 25/03/18 Вск 21:34:01 #302 №339385 
>>339379
Даже если не только. Нахуя вообще упоминание реформ письменности (первой из которой вообще не было, глаголицей на Руси не писали, тем более по-древнерусски) к фонетическим изменениям? Там влияние на фонетику было чуть более чем никакое.
Аноним 26/03/18 Пнд 17:08:22 #303 №339509 
>>339354
Кто вообще про развитие говорит? После распада индоевропейской общности какое-то развитие было, то же cosecutio temporum не на ровном месте появилось, но и некоторые старые средства выражения исчезали. По латыни если структурно смотреть, то потомки её- чистой воды уродцы и дегроды, впрочем как и английский. Двенадцать уебанских аналитических времён взамен исконной индоевропейской видовой системы — это, простите, не развитие, это хуйня какая-то.
Аноним 31/03/18 Суб 18:49:27 #304 №340136 
18rybolovstvo[1].png
>>339509
Если мерять развитость языка синтетичностью, а уродство и деградацию - аналитичностью, то самые великие языки - чукотский и гренландский:
"Aniguit eqqaamassavat terianniaqarmat" — "Если ты будешь выходить на улицу, помни, что там лисы,
"Takunikuunngilara" — "Я никогда не видел это".
Аноним 31/03/18 Суб 21:15:56 #305 №340148 
>>340136
>>340136
Я не предлагал мерять, я хочу сказать, что аналитические тенденции в языке формально суть деградация, а не развитие. Даже без всякого сравнения, если взять с формальной точки зрения английский "Беовульфа" и современный, то никому не придёт в голову назвать это развитием.
Аноним 31/03/18 Суб 22:00:41 #306 №340151 
>>340148
Я б не назвал замену синтетической части аналогичной аналитической деградацией. По факту, морфемы (суффиксы, приставки) можно считать небольшими несамостоятельными и быстропроиносимыми словами
Аноним 01/04/18 Вск 19:50:14 #307 №340320 
»340151
Синтетические языки суть синтетические не потому, что морфемы в них, а потому, что они грамматическое содержание внутри слова выражают. Все грамматические способы аналитизма это служебные слова и фиксированный порядок слов, синтетические способы, будь то внутренняя флексия, аффиксация (особенно через фузию), повторы, сложения, ударение или супплетивизм, однозначно сложнее. Я уж не говорю о практической стороне- произносить ничего не значащие слова и воспроизводить одинаковый порядок- то ещё удовольствие.
Аноним 01/04/18 Вск 21:20:12 #308 №340345 
https://la.wikisource.org/wiki/Sic_et_non на русский язык переводили?
Аноним 02/04/18 Пнд 01:23:37 #309 №340400 
>>340345
Вроде нет. Схоластики такой объём текста оставили, что многое только в оригинале осталось. Даже Августина Аврелия и то многие трактаты на русский не переведены.
Аноним 02/04/18 Пнд 02:47:44 #310 №340405 
>>340400
Сонный уже сижу, хотел сказать, что вообще ни на какой язык не переведены, только на латыни существуют.
Аноним 02/04/18 Пнд 18:03:34 #311 №340533 
>>340405
придется латынь учить((((
Аноним 08/04/18 Вск 14:26:28 #312 №341555 
>>340533
Католик штоль?
Аноним 09/04/18 Пнд 11:04:16 #313 №341754 
Dominus imperat, bonus servus paret.
Qui non paret neque audit dominum suum, servus improbus est.
Eum pulsa!
Аноним 09/04/18 Пнд 15:19:07 #314 №341793 
>>341754
Братишка, стилистика- это важно. Согласованные определения лучше ставить после определяемого слова. В латыни почти не употребляется non с глаголами, в отличие от русского. В твоём случае достаточно сказать neque paret neque audit. А в третьем предложении следовало бы ставить illum или quem, но никак не eum, смотри параграфы 1220 и 1233 у Соболевского. Успехов тебе!
Аноним 09/04/18 Пнд 18:59:06 #315 №341866 
Укажите на ошибки, пожалуйста.
1. Quo anno quo dioque nasus es?
2. Druidum discipuli multos versus ediscere operam dabant.
3. Caesar narrat druides disciplinam suam in vulgus efferre non voluerunt.
4. Druides disciplinam suam litteris mandare non voluerunt.

Спасибо большое!
Аноним 09/04/18 Пнд 19:02:13 #316 №341869 
>>338755
Содрогнулся от упоминания Солопова. Не московский? Он преподаватель в моем вузике, книжку могу достать.
Аноним 09/04/18 Пнд 19:03:12 #317 №341870 
>>338786
>>341869
Слишком поздно увидел. Извиняюсь
Аноним 09/04/18 Пнд 20:01:10 #318 №341885 
>>341869
На факультете классической филологии учишься?
Аноним 09/04/18 Пнд 20:03:31 #319 №341886 
>>341869
На романо-германском отделении, но там, да
Аноним 09/04/18 Пнд 20:10:50 #320 №341889 
>>341866
Ты домашку делаешь или заинтересован язык знать?
В первом случае могу просто ошибки поправить.
Аноним 09/04/18 Пнд 20:16:06 #321 №341891 
>>341889
Домашку. Но язык знать тоже хочется, только в голове систему цельную создать не удается.
Аноним 09/04/18 Пнд 20:56:56 #322 №341901 
>>341891
1. Quo anno dieque natus es?
Много опечаток здесь, два раза quo писать не стоит.
2. Druidum discipuli multis versibus ediscendis operam dabant. Выражение operam dare работает с дательным падежом. Вместо инфинитива нужен согласованный герундив.
3. Caesar druides disciplinam suam in vulgum efferre non voluisse narrat. Цезарь употребляет слово vulgus в мужском роде, поэтому окончание -um. Учи правила, как образуется винительный с инфинитивом, ты сам-то где у себя видишь согласование главного с придаточным?
4. Тут всё правильно.
Аноним 09/04/18 Пнд 20:58:05 #323 №341902 
>>341886
Дорого выходит?
Аноним 09/04/18 Пнд 21:01:27 #324 №341903 
>>341886
Бюджет же
Аноним 09/04/18 Пнд 21:16:37 #325 №341914 
>>341901
Тонны добра тебе. Спасибо.
Подскажи, как ты заучивал нестандартные управления глаголов?
Аноним 09/04/18 Пнд 21:46:44 #326 №341928 
>>341914
В процессе чтения текстов, если сомневаюсь то в словарь Дворецкого смотрю. Он, кстати, в электронной версии есть в abbyy lingvo, только в андроидной версии возможности карточки делать нет.
Аноним 13/04/18 Птн 23:10:05 #327 №342595 
>>340345
Ну ладно V вместо U, но u вместо v - это уообще дичь какая-то.
Аноним 14/04/18 Суб 08:20:25 #328 №342614 
>>342595
Римлянам было понятно, где слоговое, а где неслоговое "u", как тебе понятно, когда нужно читать "ё", хотя написано "e".
Аноним 14/04/18 Суб 14:12:57 #329 №342633 
IMG20180414121331.jpg
IMG20180414140646.jpg
Посоны, давайте, может поищем/поделимся комментариями к текстам. Знаю, что в совке почти не выпускали их, в 46 году Соболевский запустил серию "Римские классики", но через несколько лет дело заглохло. Из всей серии в интернете суть вроде только две книги "Записок" Цезаря, где-то видел букинистическое издание тех времён XXI книги Ливия. Не густо, короче. Надежда вся на сканы дореволюционных книжек, у меня только "Против Катилины", может ещё какие-нибудь суть? Также недавно в МГУ комментированного "Лигария" Цицерона выпустили. Первый более чем за шестьдесят лет комментарий, мне древнегреческие современные комментированные издания и то чаще попадаются. Больше ничего не знаю, пишите, посоны, ибо с комментариями на французском и немецком всё же не очень читается.
P.S. Книжки пришли, как со смены вернусь, начну потихоньку оцифровывать.
Аноним 14/04/18 Суб 18:41:39 #330 №342661 
передохнем.jpg
>>342614
>как тебе понятно, когда нужно читать "ё", хотя написано "e"
Аноним 14/04/18 Суб 22:11:27 #331 №342696 
>>342614
Римляне еще и долгие гласные не отмечали, хотя варвар без них и прочитать-то слово правильно не сможет.
Аноним 15/04/18 Вск 16:52:03 #332 №342814 
>>342633
че за комментарии?
Аноним 15/04/18 Вск 21:03:10 #333 №342834 
>>342814
Грамматические к сложным местам в тексте. У Соболевского комментарии ещё с указанием на параграф в грамматике, который это место объясняет.
Аноним 17/04/18 Втр 14:49:09 #334 №343040 
>>323207 (OP)
Почему в аудио duodecimum прочитано как дйодесимум, а не как дйодекимум?
Аноним 17/04/18 Втр 21:20:10 #335 №343092 
>>343040
Где ты в слове duodecimum звук "й" вычитал?
Аноним 18/04/18 Срд 16:21:59 #336 №343160 
>>343040
Звук у буквы C - признак французского выговора. Caesar - Сезар.
Ну и вряд ли там "й", возможно говорящий зажевал или ты не расслышал.
Аноним 18/04/18 Срд 16:22:57 #337 №343161 
>>343160
>Звук у
Звук "s", двач каким-то хуем превратил s в квадратных скобках в у.
Аноним 19/04/18 Чтв 19:52:39 #338 №343310 
>>323207 (OP)
Ряд предложений по шапке.
1. Ссылку с правилами произношения поменять на соответствующую статью из английской википедии.
Ну или из темы на лингвофоруме скопировать на гитхаб текст, а сюда ссыль.
2. Из учебников оставить только Мирошенковой-Фёдорова как самый полный из классических вузовских и Винничук за нестандартный подход, остальные хуже и повторяют вышеуказанные.
3. Добавить ссылки на библиотеки:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/collections
http://www.intratext.com/LATINA/
http://www.forumromanum.org/literature/authors_a.html
4. Убрать абзац про классическое произношение, см. п.1
Можно вместо этого добавить материалов по латинской фонетике.

Что скажете?
Аноним 20/04/18 Птн 13:52:51 #339 №343444 
Вот решил перечитать первые уроки ex libró Linguа Latinа per se Illvstrata после самозанятий по шкoльному учебнику Подосинову-Щавелевой, как некий анон советовал. Читаю:
>Sacculum tuum in ménsá póne!
>Davus sacculum suum in ménsá ponit.
Mеnsa, так понимаю, существительное женского рода I склонения; тогда вопрос: почему оно стоит в аблятиве, если указывают положить на стол (винительный,положить куда? - in mеnsam), а не "в столе"?
Аноним 20/04/18 Птн 14:37:06 #340 №343458 
>>343444
Полагаю от того, что здесь нет движения предмета, его просто ставят где-то, оставляют, располагают на чём-то. Если глагол в значении "бросить, кинуть", то аккузатив будет.
Аноним 21/04/18 Суб 11:30:33 #341 №343631 
>>343444
Я тот анон. Как тебе учебник? По мне, самый доходчивый из всех, что я читал. Плюс ещё веселенький (что редко для учебников по грамматике), можно какие-нибудь исторические факты в конце прочитать.
Аноним 21/04/18 Суб 21:55:00 #342 №343722 
In ātriō nūllae fenestrae sunt.

Это как переводится? В атриуме нулевые окна есть?
Аноним 22/04/18 Вск 00:21:30 #343 №343734 
>>343722
Никакие окна суть.
Никаких окон нет- зачем здесь в русском два отрицания, я хз.
>>343693
Платиновый вопрос. Вне компаративистики, которая занимается исключительно самыми древними письменными языками, нет никакого смысла в проведении таких сравнений, поэтому все "исследования" такого рода несколько ангажированы, ну ты понимаешь.
Аноним 28/04/18 Суб 03:59:51 #344 №344552 
С юбилеем меня, с точностью около недели, уже два года, как начал латынь учить. Сейчас на 53 главе иллюстраты, потому не буду языком трясти, а лучше отпишусь подробно по окончании курса. Заодно мыслями поделюсь по дальнейшему изучению.
Аноним 01/05/18 Втр 05:26:30 #345 №345037 
>>344552
Распиши как учил, братан. Чисто по иллюстрате шёл?
Аноним 01/05/18 Втр 08:28:44 #346 №345041 
>>345037
Начал с самоучителя Козловой, обманулся этим словом, на самом деле многих важных тем в нём нет, ключи к некоторым только упражнениям. Две трети прошёл и иллюстрату параллельно начал делать. В грамматику Соболевского и в историческую Тронского смотрю при новых темах, которые в инструкции к иллюстрате указаны.
Аноним 03/05/18 Чтв 16:12:47 #347 №345507 
Syra nōn est femina pulchra, neque pulcher est nāsus eius, sed foedus est.
В одном предложении можно использовать est несколько раз? по предыдущим главам у меня сложилось впечатление что est может быть только один.

Etiam ancillae multae in ūnō cubiculō dormiunt, neque еae magna cubicula habent.
Отрицание с 'и' обязательно строить с помощью neque? Тоесть можно ли было написать к примеру et eae non magna cubicula habent. ?

Или здесь
Puerī Iūliam audiunt, neque iī ab Aemiliā discēdunt.
можно ли было написать Puerī Iūliam audiunt, sed iī ab Aemiliā non discēdunt. ?
Аноним 03/05/18 Чтв 16:53:35 #348 №345514 
>>345507
Да, да, да
Флексия в латыни почти как в русском, синтаксис очень гибкий
Аноним 03/05/18 Чтв 17:44:24 #349 №345518 
>>345507
Можно, но есть понятие стиля. Раньше мне пропуск esse в инфинитивных оборотах казался неудобным, теперь, напротив, считаю его излишним.
Аноним 03/05/18 Чтв 18:06:53 #350 №345520 
>>345507
Короче, neque лучше et non, а nequeo лучше non possum. Поймут, конечно, в любом случае.
Аноним 03/05/18 Чтв 19:37:57 #351 №345529 
neque еae magna cubicula habent кстати а как латины определяли к чему именно относится 'neque=и не' раз оно в самом начале стоит, просто тут может быть несколько вариантов
не они
не большую
не комнату
не имеют
Аноним 03/05/18 Чтв 20:38:55 #352 №345540 
>>345529
К глаголу, очевидно же.
Аноним 03/05/18 Чтв 22:04:55 #353 №345556 
>>345540
ne всегда относится к глаголу?
Аноним 03/05/18 Чтв 23:20:57 #354 №345571 
>>345556
Neque - союз (conjunctio copulativa), отрицание в данном случае относится к тому члену предложения, который соединяется. В данном случае соединяются глаголы dormiunt и habent.
Аноним 08/05/18 Втр 18:23:36 #355 №346218 
В чем разница между portant и vehunt?
Аноним 09/05/18 Срд 08:41:42 #356 №346289 
>>346218
Portare- поставлять/доставлять куда-то груз на транспортном средстве, впоследствии стало ещё иметь значение "нести" и в эпоху поздней империи совсем перетянуло это значение у древнего ferre.
Vehere- везти/перемещать что-то vehiculo aut jumento.
А вообще для таких случаев скачай "Латинскую синонимику" Шмальфельда.
Аноним 09/05/18 Срд 16:44:00 #357 №346330 
>>346289
Так в илюстрате portant в каком значении используется?
Аноним 09/05/18 Срд 18:59:25 #358 №346368 
>>346330
Ты по контексту смотри. Я думал, ты для переписки спрашиваешь на латыни.
Аноним 15/05/18 Втр 23:32:35 #359 №347284 
Как правильно перевести medus abest a domino suo?
Аноним 16/05/18 Срд 07:18:44 #360 №347303 
>>327199

Херасе, что сочинения Гая Юлия с людями делают!
Аноним 16/05/18 Срд 07:39:09 #361 №347305 
>>347284
Мед не с господином своим (находится). Ещё есть значение "помогать", тогда "не помогает господину".
Аноним 16/05/18 Срд 11:09:20 #362 №347318 
image.png
image.png
Что можете сказать за этот самоучитель? Есть у кого-нибудь?
Аноним 16/05/18 Срд 15:54:53 #363 №347337 
>>347318
Он платный или в интернете есть?
Аноним 19/05/18 Суб 16:47:06 #364 №347865 
Salve amiсi!
Собираюсь отправиться в Рим. Можно ли там приобрести "Lingua Latina per se illustrata"? Какую вообще и где интересную литературу можно там найти?
Аноним 19/05/18 Суб 17:21:23 #365 №347869 
>>347865
Раз у тебя есть деньги на поездки за кордон заказывай книжки на буржуйском амазоне и не парься.
Аноним 19/05/18 Суб 17:57:28 #366 №347873 
>>347865
Лол, я-то и грамматику приобрёл лишь почти два года спустя начала занятий. До этого покупал блокноты и выписывал по мере прохождения правила туда, вначале даже таблицы чертил для склонений/спряжений, а потом, круги по квартире наворачивая, зубрил их.
А по теме если, то скатайся за два евро на электричке до Фраскати, ехать примерно полчаса, там на улице Борромини стоит вилла работы самого Борромини, в которой расположен Новый Виварий. Вот у них наверняка эти книжки должны быть.
Аноним 19/05/18 Суб 17:58:49 #367 №347874 
>>347873
https://youtu.be/qxctHaan0q8?t=14m48s
Отклеилось.
Аноним 20/05/18 Вск 07:52:16 #368 №348019 
>>347869
Была такая мысль. Но я просто немного фетишист и трепетно отношусь к вещам. К примеру, для меня особое значение имеет книга на французском языке о средневековых библиях, которую я купил в музее Клюни в Париже. И вот в Риме я тоже хотел бы прикупить томик Горация/Овидия/Кикеро в оригинале как не просто очередную книгу, которую я заказал в бездушном интернет-магазине, но как предмет, который я привез из вечного города.
>>347873
Сомнительно, анон. У меня там будет не так много времени, чтобы тратить полдня на поездку в пригород в неизвестное место, в котором я могу и не найти то, что искал. Так что я тут и спрашиваю совета, может кто знает известные магазины в центре города. Или, наоборот, не стоит париться и в лавках у капитолийского музея или в Ватикане я что-нибудь по-любому найду?
Аноним 20/05/18 Вск 12:31:03 #369 №348147 
>>348019
> Виварий
> в котором я могу и не найти то, что искал
> лучше поищу по лавкам и книжным магазинам
Знаешь, братан, учебники по латыни не настолько распространённая вещь, чтобы вместе с сувенирами продаваться, но ты, конечно, можешь попробовать поискать.
Аноним 20/05/18 Вск 19:22:33 #370 №348228 
Почему в книжке в этих предложениях пропущен in?
Mēdus [in] viā Latīnā Tusculō Rōmam ambulat.
Fessī sunt Syrus et Lēander, nam iī duōs magnōs saccōs [in] umeris portant.
Is quī [in] viā Latīnā venit per portam Capēnam Rōmam intrat.
А здесь пропущен ab?
Cornēlius nōn est fessus, nam is [ab] equō vehitur.
Lydia [ab] verbīs Mēdī dēlectātur.

Как это перевести?
Mēdus autem, quī dominum īrātum timet, procul ā vīllā Iūliī abest.
Но медус, который боится злого господина, не находится далеко от виллы юлия?
Аноним 20/05/18 Вск 23:07:38 #371 №348312 
>>348228
В первых трёх предложениях ablativus instrumentalis, предлог там не нужен.
В следующих двух ab не нужен, там опять же ablativus instrumentalis, предлог ставится перед ablativus auctoris, когда действие терпится от кого-то одушевлённого и сознательного.
> Mēdus autem, quī dominum īrātum timet, procul ā vīllā Iūliī abest.
Мед же, который боится разгневанного господина, находится далеко от виллы Юлия.
У глагола этого есть переносное значение: отстоять, быть далеко, находиться (на большом) расстоянии. Когда нужно указать, от чего конкретно, то ставится предлог ab и название место. Иногда уточняется, что именно далеко "procul" или не далеко "non/haud procul" отстоит субъект. Если длина указана то ставится она в винительном, как правило, или слово spatio/intervallo с длиною в родительном.
Аноним 20/05/18 Вск 23:51:31 #372 №348318 
>>348312
>>ablativus instrumentalis
вобщем илюстрата таки хорошо написана раз в этой главе ничего про это не объясняется но используется.

то есть можно было бы написать abest ā vīllā Iūliī? без procul?

если abest-быть далеко и procul-далеко то получается какое то масло масленое
Аноним 21/05/18 Пнд 00:09:03 #373 №348319 
>>348318
Грамматику всё же неплохо знать. Я так скажу, что самостоятельно выучить латынь без иллюстраты не выйдет, но и одной иллюстратой обойтись не получится. Если ещё учёбы добавлять не хочется, то хотя бы читай Student's manual к иллюстрате, там темы из урока объясняются, хотя очень кратко.

Да, можно и без procul написать.
Abest - отстоит, procul abest - далеко отстоит.
Аноним 29/05/18 Втр 08:55:34 #374 №349641 
23123213.png
По-моему здесь ошибка, посоны. Должно "Christiani" стоять, это ведь номинативный оборот. Списка опечаток в конце книги нет, что думаете?
Аноним 29/05/18 Втр 11:20:26 #375 №349655 
Вкатываюсь обратно после большого-большого перерыва.
Перенес и чуть обновил гайд, обновил ссылки https://gist.github.com/nahsi/6b1b6c6d17bc5082d2beecb3b51e8cf8
Аноним 29/05/18 Втр 13:17:08 #376 №349665 
https://soundcloud.com/itstheresaa/nummi
Аноним 29/05/18 Втр 13:51:28 #377 №349673 
puéllam || púellam ?
Ханс читает первое, разве правильно?
Аноним 29/05/18 Втр 15:10:02 #378 №349698 
>>349673
Правильно, гласный перед двумя согласными или перед х- долгий.
Аноним 29/05/18 Втр 21:30:29 #379 №349753 
>>349641
Что за либер? С удивлением обнаружил, что понимаю 70-80 процентов написанного, почитал бы.
Аноним 29/05/18 Втр 23:05:21 #380 №349762 
>>349753
Historia tartarorum ecclesiastica. Я бы лучше что-то современное на эту тему почитал вместо еботни с переводом антропонимов, когда совершенно непонятно, кто есть кто. У меня это больше времени заняло, чем сам перевод. Ещё порой, пусть и редко, встречаются НЕКЛАССИЧЕСКИЕ формы и обороты, что очень глаза мозолит, хотя книжка вроде бы 18 века, когда все писали чистой латынью.
Аноним 31/05/18 Чтв 21:43:05 #381 №350136 
>>349762
Как вкатился в чтение, какие учебники задрачивал? Как учил лексику? Что можешь посоветовать по учебному процессу?
Алсо, есть какой-нибудь гайд об особенностях редактуры книг того времени, типа соединения между c и t, написания s как недо-f и т.п.?
Аноним 01/06/18 Птн 12:32:36 #382 №350214 
Экзамен через 4 дня. Препод требует разбор всех форм в оригинальных текстах. Знания на уровне "могу узнать, где глагол, и где аккузативус кум инфинитиво"
Что посоветуете, парни? Заучить грамматический минимум и штудировал тексты? Может, есть какие-то нормальные видео уроки? Тяжело воспринимать инфу текстом, аудиал
Аноним 01/06/18 Птн 13:05:24 #383 №350220 
>>350214
Что за разбор? Что это значит? За 4 дня можешь пару глав иллюстраты пройти - будешь латынь знать на уровне второкурсника латинской филологии.
Аноним 01/06/18 Птн 21:10:34 #384 №350260 
>>350220
>За 4 дня можешь пару глав иллюстраты пройти - будешь латынь знать на уровне второкурсника латинской филологии.

Это такой сарказм?

Разбор заключается в том, что препод будет давать тексты, а мы должны их с ходу перевести. Причем главное - не перевод слов, а какие падежи и конструкции используются.
Аноним 01/06/18 Птн 23:16:44 #385 №350298 
>>350260
Никакого сарказма.
Аноним 02/06/18 Суб 08:30:57 #386 №350340 
>>350136
Да вроде описывал итт уже всё: вкатывался через иллюстрату и учебник русский. Что ещё стоит добавить- лучше найти грамматические комментарии к оригинальным текстам из второй части иллюстраты. Большинство из них можно найти в google books на английском/немецком совершенно бесплатно. И вот по ним трудные места разбирать, а такие места обязательно встретятся. Ещё в прошлом году вышел комментарий к иллюстрате на английском, но мне как-то западло платить по 1600 за книжку на английском (это только за один том и в электронной версии, стоимость бумажной я даже не смотрел). Ну а после иллюстраты supplementa читать и тексты с грамматическими комментариями, у нас, кстати, в марте к речи pro Q. Ligario комментарий вышел.
>>350214
Если ты с филологического, то пиздец тебе. Если нет- всё правильно делаешь.
Аноним 02/06/18 Суб 16:46:52 #387 №350454 
Аноны, столкнулся с фразой, не могу её понять. Подсобите. Вот фраза:
Hōrae volant
Аноним 02/06/18 Суб 16:48:41 #388 №350456 
>>350220
Иллюстрата?
Аноним 02/06/18 Суб 16:50:01 #389 №350457 
>>350454
Отбой, уже додумался.
Аноним 02/06/18 Суб 17:09:39 #390 №350460 
>>350454
Часы летят, как я понимаю
Аноним 02/06/18 Суб 20:53:46 #391 №350490 
>>350456
Смотри оппост.
Аноним 07/06/18 Чтв 12:29:36 #392 №351315 
Panem Dulcem.png
Аноны, есть у кого ссылка на учебник Latina Viva Махлина?
Осло, на каких ресурсах можно получить практическую помощь в изучении сабжа?
кроме двоща, конечно
Нашел Lang-8, но там латинооборот вообще никакой.
Есть еще идеи?
Аноним 07/06/18 Чтв 14:28:26 #393 №351337 
>>351315
Ох уж эти картинки с ошибками.
На ЛФ могут помочь. А могут и не помочь. Учебника Махлина в интернете нет, если ты в нём так нуждаешься, то купи, это всё-таки не с амазона книжки по шестьдесят евро.
Аноним 07/06/18 Чтв 17:32:42 #394 №351365 
где анон который обещался книжки интересные отсканировать и выложить на благо всем?
Аноним 07/06/18 Чтв 17:42:03 #395 №351369 
CPPNxYKWUAA44bc.jpg
>>351337
Спасибо. ЛФ это LF Academy или я что-то путаю?
Может еще где-то онлайн группы есть? В тентакле нормальных не нашел, к слову.
А тот пикрелейтед я сделал за 15 минут на коленке, будучи ньюфагом в языке.
Вот сайт

https://htck.github.io/bayeux/

На трубе нашел канал latintutorial, наверное его следовало бы добавить в шапку. Самый знаменитый из всех образовательных по сабжу и с хорошей подачей материала.
И еще хотел спросить: Я слышал, что в некоторых словах буква H (Х) в начале не читается. Hierosolyma, например. Это так? И если так, то какие еще есть исключения в произношении?
Аноним 07/06/18 Чтв 17:51:35 #396 №351371 
>>351369
upd.
Еще пользуюсь онлайн verbix verb conjugator (спряжение глаголов без регистрации и смс).
А для ведроида могу посоветовать приложение SPQR Latin.
Аноним 07/06/18 Чтв 21:22:56 #397 №351407 
>>351369
Н читается везде кроме сочетания rh. Если хочешь говорить как древние римляне, то почитай Vox Latina, я лично себе этим мозги не ебу. ЛФ - это лингвофорум, там много знатоков сидит, но проблемы новичка они скорее всего разбирать не станут, на двоще больше шансов на помощь, как ни странно.
Аноним 07/06/18 Чтв 22:01:04 #398 №351419 
e36a85a7c895f6ad25d664caf3f572ea.jpg
>>351407
Мерси еще раз. Я буду периодически заглядывать в тренд с вопросами, если не против.
Аноним 07/06/18 Чтв 22:43:43 #399 №351424 
>>351365
Здесь я, эфебы, просто проблем навалилось, медленно дело идёт.
>>351419
Мы всегда готовы помочь, обращайся.
Аноним 08/06/18 Птн 21:42:26 #400 №351617 
llpsi.png
Никто не встречал в доступе этих книжек?
Аноним 08/06/18 Птн 22:52:12 #401 №351624 
>>351617
Буколики на либгене лежат. Дальше сам.
Аноним 09/06/18 Суб 10:09:14 #402 №351656 
>>351617
Странная картинка, ведь если подумать, то совсем не обязательно язык "Записок" должен ограничиваться пройденными тобой правилами из первой части LLPSI, Плавт и Петроний пишут далеко не классическим языком, как это всё должен понимать ученик, который "золотую" латынь только начал осваивать? Я читал Fabulae Syrae и Epitome historiae sacrae, но это адаптированные книжки, а не оригинальные.
Аноним 09/06/18 Суб 10:43:37 #403 №351659 
>>351656
Все книги - серия, оформленные как LLPSI, они адаптированны, с картиночками и примечаниями.
Аноним 09/06/18 Суб 13:19:48 #404 №351688 
>>351659
Текст-то адаптированный или оригинальный?
Аноним 10/06/18 Вск 10:39:30 #405 №352062 
Salve, amici. Есть ли какая-нибудь разница между quid и quod?
Аноним 10/06/18 Вск 19:25:15 #406 №352189 
>>352062
У тебя существительное во множественном числе, а глагол в единственном. Разница есть, если отбросить случаи, когда эти слова как наречия используются, то quid вопросы вводит, а quod является относительным местоимением. Dabo, quod petis и Quid petis? — чувствуешь разницу?
Аноним 11/06/18 Пнд 06:12:23 #407 №352251 
А есть ли какая-нибудь практическая польза от латыни? Я понимаю, что на ней уже не говорят и все такое, но возможно ли вообще каким-либо способом, овладев латынью, зарабатывать деньги?
Аноним 11/06/18 Пнд 08:04:43 #408 №352256 
>>352251
Преподавать латынь можно только что.
Вообще, это вспомогательный профессиональный навык для историков, филологов, врачей и католических священников, остальным это разве что для общего развития.
Аноним 11/06/18 Пнд 08:14:35 #409 №352257 
>>352251
Можешь быть репетитором студенткам из медицинского, лол. А вообще древние языки учат ведь не для того, чтобы потом быть базарным толмачом на зарплате.
>>352256
Ты философов забыл, негодую.
Аноним 11/06/18 Пнд 09:44:53 #410 №352263 
>>352189
Благодарю
Аноним 12/06/18 Втр 18:36:03 #411 №352656 
IVLIA.png
Salve, amici, возник вопрос - как вы учите рода существительных 3-5 деклинаций? В башке путаница уже, пока полагаюсь только на прилагательные в тексте.
Вот вам иконостас Юлечки, лучшей девочки иллюстраты, чтоб лучше училось.
Аноним 12/06/18 Втр 20:25:59 #412 №352671 
321312313.png
>>352656
> Salvete, amici
Попробуй картинку эту запомнить, со временем на ходу научишься. Из этого правила всего два исключения, ordo/ordinis и pugio/pugionis — мужского рода.
Аноним 13/06/18 Срд 13:15:30 #413 №352767 
Анон, который руководство по иллюстрате писал, добавь в гайд ссылки на companion к иллюстрате, он на либгене лежит, хорошо бы ещё объяснить, зачем он нужен.
Аноним 13/06/18 Срд 18:08:08 #414 №352827 
- E — [e:]/[ɛ], I — [i:]/[ɪ], O — [o:]/[ɔ], U — [u:]/[ʊ]
Е как ять в украинском древнеславянском
Е в начале, и в середине и на конце суффиксов, э/є/ї в конце слов
i в основном как мягкий знак
U как у
>TI
так тц

Р всегда мягкое кроме в конце слов

г - украинское, 2 г читается как г взрывное


Qu - ф финикийская читается как хв/кв
>>323371
смотря есть ли мягкий знак там

Пукнул с вашей маня-хуйни
Аноним 13/06/18 Срд 19:27:42 #415 №352870 
https://www.youtube.com/watch?v=BrhcYBvKEVQ
Поркиверукис!
Аноним 13/06/18 Срд 20:41:57 #416 №352886 
>>352870
Можете считать, что я предвзят, но в этой речи слишком много театральщины для человека, реально латынью владеющего. Я так начинаю на латыни говорить лишь тогда, когда прохожу с корешем мимо цыган или чурок.
Аноним 13/06/18 Срд 21:20:13 #417 №352888 
>>352886
И цыгане ухохатываются с твоего варварского чтения, да?
Аноним 13/06/18 Срд 21:24:35 #418 №352889 
>>352886
>слишком много театральщины
Там все речи такие, даже из 80х:
https://www.youtube.com/watch?v=wFaszwKWWiE
Аноним 13/06/18 Срд 22:15:11 #419 №352894 
>>352888
Не чтения, а произношения. И не ухохатываются, а подходят поздороваться, предлагают породниться и суют в руки китайские планшеты.
>>352889
Честно сказать, я ничего по античной риторике не знаю, периодами говорить не умею, метрику цицероновых речей не чувствую. Но это педерастия какая-то, квириты, а не речь здорового человека.
https://youtu.be/L45ZNmkA_jk?t=50m34s
Аноним 13/06/18 Срд 23:28:47 #420 №352911 
http://dcc.dickinson.edu/latin-vocabulary-list
Список самых используемых слов латинского.
Аноним 14/06/18 Чтв 17:11:31 #421 №353099 
Те, кто твердит-пердит, мол, "C всегда читалась как К и воще... классическое произношение там... все дела... ююююю" могут сразу путешествовать в мир иной, к своим Кикеро и Маркусам Аурелиусам путём ускоренного бега в стену.

Хотите сразу учить нормальную латынь? Ci, ce=чи, че, gi, ge= джи, дже. Отбрасываем все падежи, кроме аккусатива, нахуй и впизду, туда же букву -m из всех вообще окончаний, в т.ч. глагольных, для различия в речи оставляем артикли. Средний род для ебанатов и трапов, в нормальной латыни всё это должно перейти в мужской род.
Аноним 14/06/18 Чтв 17:25:39 #422 №353104 
>>353099
Может тогда лучше сразу итальянский, а?
Аноним 14/06/18 Чтв 17:34:45 #423 №353108 
>>353099
Иллюстрату прочитал уже, реформатор?
Аноним 14/06/18 Чтв 18:15:54 #424 №353121 
>>353104
>>353108
Не можете в юмор?
Я полагаю, оратор имел в виду, что в результате естественной эволюции языка латынь логичным образом преобразилась в итальянский, ergo итальянский действительно, самая красивая и "правильная" версия латинского.
Аноним 14/06/18 Чтв 18:35:14 #425 №353133 
>>353121
Что в нем красивого?
Аноним 14/06/18 Чтв 18:43:37 #426 №353138 
>>353121
Где там естественное развитие, когда все итальянские "пушкины" подчёркнуто стремились отмежеваться латыни?
Аноним 14/06/18 Чтв 19:54:11 #427 №353180 
>>325561
Vice verba скачай, если хочешь глаголы позадротить, мировая весчь
Аноним 16/06/18 Суб 10:57:56 #428 №353441 
>>351617
В гайде же ссылка, там же где и картинку нашел
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5567969
Там все есть кроме двух-трех.
Аноним 16/06/18 Суб 11:02:12 #429 №353442 
>>351617
А, все, увидел обведенное. Elegiae видимо не выпускается больше, так как на сайте вивариумновум его нет. Остальные две найти не смог, но если получится заказать с вивариума (там дешево и можно выбрать рашку, как место доставки), выложу когда-нибудь.
>>351688
Текст адаптированный, то есть текст-то оригинальный, только не весь, как в случае с цезарем, наверное.
Аноним 16/06/18 Суб 11:14:19 #430 №353444 
>>353442
На амазоне за семь сестерциев лежит
Аноним 16/06/18 Суб 12:45:53 #431 №353468 
>>352767
Спасибо, не знал. Сделал, добавил.
https://gist.github.com/nahsi/6b1b6c6d17bc5082d2beecb3b51e8cf8
Аноним 16/06/18 Суб 12:59:19 #432 №353474 
>>353444
Сколько раз пытался что-то на амазоне купить и каждый раз все заканчивалось очень плохо.
- в Россию не доставляют
- в Россию не доставляют, но об этом не пишут = потерянное время+refund
- думают, что доставляют в Россию, но доставлятор думает иначе = много потерянного времени+refund
Аноним 16/06/18 Суб 18:03:25 #433 №353521 
>>353468
Отлично. Растём как сообщество, лол. Я шапку дополнил и переработал чуть, выложу, как домой вернусь, может, кто-то из анонов тоже мысли по этому поводу имеет.
Аноним 16/06/18 Суб 22:29:40 #434 №353570 
>>353521
Добавь канал Historia Civilis. Он хоть и не совсем по сабжу, но история носителей, их жизнь и культура тоже важна.
Аноним 17/06/18 Вск 02:10:27 #435 №353586 
)
https://www.youtube.com/watch?v=y392aZhk_Fg
Аноним 17/06/18 Вск 02:19:19 #436 №353588 
>>353099
>Отбрасываем все падежи, кроме аккусатив, нахуй и впизду, туда же буквы -ь и -й из все вообще окончания, в т.ч. глагольны, для различието в речта оставляем артиклите. Средни род для ебанаты и трапы, в нормальны русски всё это должно перейти в мужск род
Аноним 17/06/18 Вск 18:21:13 #437 №353706 
>>353570
>история носителей, их жизнь и культура
Только в монографиях историков. Попистория - это не история и ненужна.
Аноним 17/06/18 Вск 20:30:01 #438 №353721 
>>353706
Вот и разберись попробуй- один за, другой против. Предлагаю в качестве компромисса добавить канал по античности на латыни.
Аноним 17/06/18 Вск 23:44:42 #439 №353761 
>>353721
Я против. Я историк. Он - нет.
Предлагаю в шапку добавлять только вещи прямо на/о языке.
Аноним 18/06/18 Пнд 00:19:06 #440 №353765 
>>353761
https://youtu.be/BAnPO2iE1UI
Вот этот в качестве компромисса предлагаю. Рассказывает на латыни в основном на тему античности.
Аноним 18/06/18 Пнд 07:36:52 #441 №353769 
>>353765
LATINITIUM так 100% без всяких компромиссов в шапку! Лучшее что есть после LLPSI.
Аноним 18/06/18 Пнд 08:19:08 #442 №353771 
Вот чего еще есть у меня. Копайтесь, разбирайтесь. Что-то можно добавить в шапку.

http://quomododicitur.com/ - подкаст. ВОРНИН, хеви аксент
https://forvo.com/languages/la/ - произношение

http://www.linguax.com/lexica/forc.php - толковый словарик
https://en.wiktionary.org/wiki/lingva#Latin - латино-английский словарик
http://www.thesaurus.badw.de/en/project.html - тезариус. Принимайте участие.
https://vivariumnovum.net/en/summer-school - накопить с завтраков на поездку к Мираглии в школу

Из видео
https://www.youtube.com/watch?v=a61Dc_EFuI4 - как ЧЕкать на латыни, но при этом быть the латинистом
https://www.youtube.com/user/latintutorial - о латыни на английском

Из книжек
http://hiberna-cr.wikidot.com/reading-material - ссылка говорит сама за себя (сама себя иллюстрирует, так сказать)
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=745EF13E889D22ECE591F2EAA9CF2AD6 - спрашиваем дорогу к метро на латыни
http://www.latinteachertoolbox.com/cloelia-puella-romana.html - я есть ромейка Клоелия, а ты пидораха, хахахае

Чего хотелось бы еще:
Ссылки на drills латыни, ссылки на drills латыни для андройда (лучше сразу apk)

Все ссылки пихать в шапку не надо. Ссылку на гайд с илюстратой, на латинитиум и все, наверное. Можно куда-нибудь отдельно, на тот же гист, редактируемый только, чтобы редактировать.
Аноним 18/06/18 Пнд 08:22:29 #443 №353772 
https://www.youtube.com/watch?v=NPDCsi1mbhE - подпеваем
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4140975

Аноним 18/06/18 Пнд 21:11:49 #444 №353861 
Hans H. Ørberg, "Lingua Latina per se illustrata" — рекомендуется начать с этого учебника. Здесь находится подробная инструкция по применению и ссылки на скачивание эрберговского корпуса.
https://gist.github.com/nahsi/6b1b6c6d17bc5082d2beecb3b51e8cf8

Другие учебники:
Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык
Козлова. Самоучитель латинского языка
Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. Lingua Latina
Колотовкин Н.И. Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Винничук Лидия. Латинский язык.
Печатные словари:
И. Х. Дворецкий - Латинско-русский словарь
О. А. Петрученко - Латинско-русский словарь
Г. В. Петрова - Латинско-русский словообразовательный словарь
И. Ивашковский - Русско-латинский словарь (от А до О)
В. Мусселиус - Русско-латинский словарь (полный)

Грамматика:
Соболевский С.И. - Грамматика латинского языка
Нетушил И.В. - Латинский синтаксис

Фонетика:
На русском: Т. А. Карасёва - Историческая фонетика латинского языка
На английском: W.S. Allen - Vox Latina

Историческая грамматика:
Для стремящихся: Малинаускене Н. К. - Введение в историю латинского языка
Для продвинутых: Тронский И. М. - Историческая грамматика латинского языка

Неклассическая латынь:
Д. А. Дрбоглав - Учебное пособие по средневековой латыни
М. С. Гурычева - Народная латынь
А. Н. Дынников, М. Г. Лопатина - Народная латынь

Периодика:
http://areena.yle.fi/1-1931339 — radiöphonia Finnicä generälis :D :D X---D
http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/latein-startseite100.html — deßine Schperare quie in der hick intraht
http://ephemeris.alcuinus.net/ — Varsoviae nati, Latine scripti
http://quomododicitur.com/ — cavete, quia non sumus Romani
https://www.youtube.com/channel/UCxS3m8PITAWuADD9Nic1YOg - nihil adhuc melius in tutuba inventum est

Электронные словари:
ABBYY Lingvo (android, ios) - латинский словарь бесплатный, полностью воспроизводит Дворецкого, на ios даже можно карточки добавлять прямо из словаря.
Русско-латинский словарь от Sympleza (android)
Русско-латинский словарь от Glosbe (android, ios) - этот даже с примерами употребления

Читать:
http://hiberna-cr.wikidot.com/reading-material - подборка текстов для начинающих на все уровни, там же ссылка на коллекцию переводов Авеллана.
http://lingvo.asu.ru/latin/texts_latin.html — параллельные тексты, очень рекомендую. На определенном уровне (например, после первого тома иллюстраты) легко читаются и сильно помогают в изучении.
http://krotov.info/acts/01/2/seneca_000.htm — то же самое
http://azbyka.ru/biblia/?Gen.1&lr — вульгата с параллельным переводом. Для нехристианина может быть интересна весьма простым текстом с повторами, которые как нельзя лучше закрепляют лексику.
http://dcc.dickinson.edu/ - небольшой набор оригинальных текстов на греческом и латинском с грамматическими комментариями
http://www.thelatinlibrary.com/ — библиотека
https://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html#la — есть ощущение, что любой человек, которого заинтересовала латынь, уже знает об этом сайте
http://latin.packhum.org/index — библиотека гуманитарного института Паккарда
http://nodictionaries.com/ — автоматические глоссы (подстрочник под словами)
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/collections — библиотека университета Тафтса
http://www.intratext.com/LATINA/ — ещё одна библиотека
http://www.forumromanum.org/literature/authors_a.html — и ещё
http://www.philological.bham.ac.uk/index.html - Филологический музей, ценен коллекцией неолатинских текстов
Аноним 18/06/18 Пнд 21:13:16 #445 №353863 
pSYFN6RE6is.jpg
Перечисляю изменения шапки:
1. Убрал латинское приветствие с ошибкой. Лучше вообще без приветствия, чем так.
2. Сменил ссылку на гайд к иллюстрате, он более полный теперь, спасибо анону.
3. Ссылку на произношение (где некоторых нюансов нет, некоторые спорны) и рассуждения в конце шапки (тоже, кстати, спорные) заменил на книги по латинской фонетике. Идеального произношения нет, принуждать кого-то произносить определённым образом и срачи множить смысла не вижу. Тем более, что выше была продемонстрированна взаимопонятность церковного произношения с восстановленным на примере Агосто и Солопова. Интересующийся же анон скорее в исследования на эту тему заглянет, а не будет множить вопросы тупые. НО! Если кому-то очень хочется, пожалуйста - давайте перепишем с лингвофорума гайд по классическому произношению, писал его, кстати, тот же автор, который был у нас по ссылке "научиться читать латинские слова", но спустя несколько лет. Он явно понятнее и полнее чуть, можно на гитхаб перекинуть, ссылку на лингвофорум здесь давать как-то не комильфо.
4. Убрал "латинский язык для ленивых", потому что писался он в расчёте на англоговорящих да и ценность его нулевая, лучше две первые главы иллюстраты прочитать. Учебники для медиков, по которым невозможно научиться латыни тоже убрал. Я бы вообще все убрал, кроме МГУшного и Винничук, ибо в остальных никакой оригинальности нет, но вижу тут кто-то по ним занимается, так что оставил.
5. Грамматику выделил в отдельный подзаголовок, грамматикой пользуется и продвинутый анон, не только начинающие. Добавил туда Нетушила, у него есть уникальные параграфы и упор больший там на выражение мыслей латынью, а не переводы.
6. Про раздел фонетики уже говорил, ещё добавилась историческая грамматика и неклассическая латынь. Считаю, что нельзя считать себя владеющим латынью, при этом не владея перечисленными дисциплинами.
7. Ссылки на сайты-словари заменил на приложения-словари. 2018 год всё-таки, друзья. База там одинаковая. Среди печатных словарей добавил русско-латинские дореволюционные, там то точно всё есть. Ну и словообразовательный.
8. Обновил базу библиотек. Кажется, теперь все существующие в интернете латинские тексты охватываем. Спасибо анону за список литературы для начинающих. Добавил библиотеку неолатинской литературы (с индексацией и поиском).
9. Ютуб-канал на латинском в периодику.
Дискуссия.
Аноним 18/06/18 Пнд 21:21:15 #446 №353864 
>>353863
Изменения перечислил, а шапка-то сама где? Давай черновой вариант. https://etherpad.net/p/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%BA%D0%B0 можно на другой платформе, если есть лучше.
>рассуждения в конце шапки (тоже, кстати, спорные) заменил на книги по латинской фонетике
Рассуждения оставь.
Аноним 18/06/18 Пнд 21:25:51 #447 №353866 
>>353864
> а шапка-то сама где?
441 пост посмотри.
Аноним 18/06/18 Пнд 21:26:33 #448 №353867 
А, все, увидел шапку. Никто стену текста такую с ссылками читать не будет. Предлагаю ллпси, краткий faq, зачем нужна латынь, рассуждения, ссылка на ссылки.
Аноним 18/06/18 Пнд 21:51:59 #449 №353872 
>>353867
Я согласен, что ссылки длиннющие глаза мозолят, действительно лучше кладовку для них завести.
Чем рассуждения про германское/восстановленное/церковное произношение лучше соответствующих статей в вики или вот этой прекрасной таблицы?
https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_regional_pronunciation
Если все нюансы переписывать- получится неудобочитаемая простыня. Выхватить часть если, как в шапке этого треда, то смысл какой? И уж тем более смысл какой в оценочных суждениях, что там рулит, а что нет?
Аноним 18/06/18 Пнд 23:25:20 #450 №353886 
анша абдуль, есть у кого крякнутый goldendict под андроид с отключенным ограничением на кол-во словарей ну и латинские словари к нему?
Аноним 18/06/18 Пнд 23:53:37 #451 №353889 
>>353886
На 4pda есть вроде, там же в шапке ссылки на латинские словари. Но лучше Дворецкого ничего нет до сих пор, современные словари ещё и с ошибками порой умудряются выпускать.
Аноним 19/06/18 Втр 07:05:42 #452 №353914 
>>353872
>Чем рассуждения про германское/восстановленное/церковное произношение лучше соответствующих статей в вики или вот этой прекрасной таблицы?
Их будут читать. Вопросов будет меньше. А кому надо - тот и глубже покопается. Шапка должна быть максимально простая. Чтобы мимопроходилы смогли за минуту глазами пробежатся и понять надо ли им это или нет. Поэтому лучше: зачем, с чего начать, краткий фак, ссылка на кладовку.

Нужно все таки перенести обуждения шапки куда-нибудь сюда https://etherpad.net/p/новая_шапка

Алсо, если будет не лень, заведу кладовку на гитлабе сегодня/завтра если лень, то в следующем треде. Туда можно будет и шапку кидать, и ллпси, и список ссылок, и вики сделать, и комитить можно, и обсуждать и тиранию устроить и форкнуть, если тиран так себе окажется
Аноним 19/06/18 Втр 07:10:27 #453 №353916 
>>353886
Аналоги пробовал, швабодные и бесплатные? Вот, например https://github.com/rdoeffinger/Dictionary
Аноним 19/06/18 Втр 17:30:18 #454 №353960 
>>353916
lsd поддерживает?
Аноним 19/06/18 Втр 20:49:02 #455 №353990 
8t-PJx4di0I.jpg
>>353914
> Вопросов будет меньше.
Vere? Jam non primum filum est, cujus in praefatione istas ineptias conspeximus. Quid tum? En pauciores quaestiones factae sunt? Immo vero — fili initio ipso sunt consultationes gurdae de pronuntiatu. Utrum plures arbitraris percontatos an orsos esse? aut quemnam consiliis nostris persuasum vides? Non dubitans dixerim nemini auxilio esse istas "rationes" propter tumorem auctoris.

> надо ли им это или нет
Quod scribis de praefationis simplicitate, non intellego, cur linguam amplam eamque veterrimam cuculis praetereuntibus venditandam esse putas, quae numquam forte est inquisita, quam nemo joculo edidicit.

- "Sermones exteri", uhum-m-m...
- Anglica, Germanica, Japonica, Gallica...
- Pro, dii immorteales! Linguam Latinam! Jam pridem hanc liguam discere volui!
- Ephebi, quem pronuntiatum mihi suggeretis, germanicam vel ecclesiasticam?

Nonne te nugas agere perspicis?
sageАноним 19/06/18 Втр 22:22:28 #456 №354018 
>>353990
> fili initio in ipso
слоуфикс
Аноним 21/06/18 Чтв 19:13:50 #457 №354319 
993bb55f096ee0336463ef08d9689b08.jpg
>>353121
Итальянский вовсе не естественное продолжение латыни, а всего-лишь бастард, латынь, исковерканная чернью и варварами, а также сотнями веков тотальной неграмотности после распада Империи.
Нормального продолжателя рода мы так и не увидим. Скорее всего
Осло, тот же итальянский в самой Италии (в средние века) образованной элитой презрительно назывался Dialetto, подчеркивая его отношение к низшим сословиям и потомкам античных гостей из-за дальних рубежей государства.
PS Лично мое мнение, но итальянский звучит мелодично, но полностью лишился той красивой строгости, присущей латыни.
Так что сравнивать даже по произношению их нельзя. Небо и земля.
Аноним 21/06/18 Чтв 22:11:47 #458 №354344 
>>354319
>>исковерканная чернью
всегда забавно читать подобные доводы
Аноним 22/06/18 Птн 09:52:15 #459 №354384 
>>354319
Анон, всё полностью наоборот. Это латынь - окаменелое говно мамонта, которое тщательно (и не всегда полностью успешно) пытались сохранять в неизменном виде на протяжении веков, в то время как разговорный язык (как это нормально для любого живого языка) развивался своим ходом. Все поклонялись этому окаменелому куску просто потому, что на нём когда-то там писали уважаемые исторические люди, и ни по какой другой причине. Собственно, ощущаемая тобой "красивая строгость" - это не более чем следствие ассоциации латыни с "раньше было лучше".
Аноним 22/06/18 Птн 10:20:34 #460 №354395 
>>354384
Латынью пользовались потому, что на ней сохранялись античные знания, ей пользовалась церковь и она была средством международного общения. "Из уважения" к говорившим никто в здравом уме не станет сохранять язык более тысячи лет после распада РИ. Более того, именно в Средние века латынь пережила небывалый расцвет, более 99% дошедших до нас латинских текстов написаны именно в момент "нечеловеческих усилий по сохранению окаменелого говна мамонта".
Аноним 22/06/18 Птн 10:28:21 #461 №354397 
>>354395
Анон, ты всё правильно пишешь, я просто говорил образно. Я нисколько не умаляю ценности латыни для истории и культуры Европы. Всё, что я хотел сказать - это то, что латынь как бы замерла во времени, это был очень архаичный язык, в то время как разговорный язык развивался своим собственным естественным образом. А не наоборот, как пишешь ты, будто латынь это был настоящий язык, а тупые крестьяне его испоганили.
Аноним 22/06/18 Птн 10:29:42 #462 №354398 
>>354384
Для последних латинский был неким lingua franca и на западе, и на востоке Европы, любопытные сведения об этом дает П. Берк. Так, англичане елизаветинской эпохи общались по-латински с ирландцами, а некий испанец, очутившийся после разгрома Великой Армады в Ирландии, остался в живых, очевидно, потому, что смог разговаривать на латыни с местным населением. Польшу и Венгрию характеризовали как страны с необычайно высоким уровнем развития латинской культуры. Даниэль Дефо удивлялся, что «владеющий латынью пересекает Польшу вдоль и поперек и всюду чувствует себя как дома…». Если же верить словам Эдварда Брауна, соотечественника Дефо, то в Венгрии и Трансильвании по-латыни понимали в то время (1668 г.) даже «кучера, возничие и люди подлого звания»
Даже индейцев американских в шестнадцатом веке испанцы учили латыни, целые школы открывали.
Аноним 22/06/18 Птн 10:31:26 #463 №354399 
>>354397
Я не тот анон, увы. Просто замечание хотел высказать.
Аноним 22/06/18 Птн 10:32:17 #464 №354400 
>>354398
Всё верно. Но это не отменяет того факта, что латынь была слепком с очень древнего языка, и её сохранение в неизменном виде шло вопреки естественному стремлению языков развиваться и меняться с поколениями.
Аноним 22/06/18 Птн 11:48:35 #465 №354411 
>>354400
> Все поклонялись этому окаменелому куску просто потому, что на нём когда-то там писали уважаемые исторические люди, и ни по какой другой причине
Я не согласен с твоим тезисом именно в этом. Латынь сохранялась не по какой-то культурной инерции глупых предков, а потому что она реально выполняла те функции, которые современные ей "живые" языки выполняли куда хуже. Вообще странно представлять традицию как какую-то инерцию, повторение одного и того же. На самом деле традиция — это всегда выбор, quidnam tradendum sit. Это усилие по выбору важного, которое передают, и второстепенного, которое можно отбросить. И латынь передавали потому, что она была важной, а вовсе не как "предание старины глубокой".
Аноним 22/06/18 Птн 11:50:59 #466 №354412 
>>354411
Правильно. Только ты подумай сам, как так вышло, что латынь стала важной? Потому что в какой-то момент на ней были написаны очень важные книги и происходили очень важные исторические события.
Аноним 22/06/18 Птн 12:49:45 #467 №354425 
>>354412
А ты, в свою очередь, видишь разницу между тем, чтобы освоить язык потому, что на нём писал "исторический и уважаемый" Цезарь и тем, чтобы выучить латынь потому, что тебе нужно здание возводить, а кроме Витрувия нет трактатов по архитектуре? Или разницу между общением в современных латинских кружках и общением века так до XVIII, когда других вариантов просто не было для людей разных народов.
Аноним 22/06/18 Птн 15:17:36 #468 №354436 
>>354412
Мы, кстати, забыли, что романские языки произошли из народной латыни, которая даже во времена Цицерона не совпадала с языком Цицерона. Можно сказать, что римляне ещё тогда пользовались двумя формами языка: одна для народа, другая для книг и образованной верхушки общества. Потом они разошлись ещё дальше, но соотношение осталось то же- романские языки и средневековая латынь. Плебс ничего не рушил хотя бы потому, что он этой "золотой" латыни даже не касался.
Аноним 22/06/18 Птн 16:56:15 #469 №354450 
>>354436
Я это не забыл, я об этом сразу сказал в >>354384
Аноним 22/06/18 Птн 16:59:44 #470 №354453 
>>354450
Ну значит не поняли друг друга, бывает.
Аноним 25/06/18 Пнд 14:26:54 #471 №354959 
Только что узнал про ПО ВОЛЕ ПАРТИИ ЗА ОБЕ СИСЬКИ Quam olim Abrahae promisisti, до сих пор дико ржу)0)0xD
Аноним 01/07/18 Вск 21:13:16 #472 №356188 
Это что получается, латинская - тоже МОВА?
если смотреть на род в оригинале лол
Аноним 02/07/18 Пнд 10:47:27 #473 №356262 
>>356188
Речь Lingua? Ну да.
Аноним 02/07/18 Пнд 20:39:33 #474 №356363 
О, нарыл одну из недостающих страниц муссолиниевского майнкампфа, закопирайченного под семью печатями. Так через пару лет глядишь и последнюю с гугельбукса стянешь лол. https://arhivach.cf/thread/261785/#286327
вставляется между "... operibus cessarent." и "Quod ltali mirati..."

Præterea puerorum et adulescentium disciplinam novis legibus et peropportunis institutis moderatus est, artium studia atque doctrinas omnino provexit; Italiæ urbes, in primis Romam, magnificis iisque utilibus ædificiis exornandas, quam plurimas vias muniendas, cum omnium temporum tum maxime antiquitatis monumenta reficienda vel effodienda curavit. Agri culturæ autem prospexit atque consuluit ita ut loca diu inculta et pestifera brevi feracia ac salubria fierent; colonias armis præscriptisque firmavit; Italorum nummo stabile pretium fecit eosque quantum potuit angustiis, quibus ceteræ gentes laborant, levavit.
Neque vero, cum tot tantaque negotia sustineat, celebrari vel tantum enumerari possunt singula quæ gesserit ut res Italas omnino tutaretur, legibus emendaret, moribus ornaret utque cives omnes in officio contineret.
Denique tanti VIRI salubri consilio, summa prudentia, certissima voluntate, peropportuna opera rem publicam nunc demum habemus quæ nulla erat a. d. V Kal. Nov. a. MCMXXII, cum regnante Victorio Emanuele III Itali sibi Italiam obtinuerunt novusque ab integro sæculorum ordo eis natus est.
Qui ut in perpetuum continuaretur pueros, puellas, adulescentes in nova luce atque fere in patriæ ipsius sinu educandos esse VIR ille sensit, qui omnia considerat atque providet. Lex igitur a. MCMXXVI (IV) lata acceptaque est ut Italiæ pubes, dummodo parentes consentirent, in sodalicia coiret et ætatis atque sexus ratione habita "Balilla", "Avanguardisti", "Piccole Italiane", "Giovani Italiane" fieret. Instituta igitur est quæ "Opera Nazionale Balilla" appellatur, eique Renatum Ricci DUX præfecit.
Hic quidem Vir Carariac natus et miles voluntarius bello, quod supra memoravimus, interfuerat et in Flumentana legione postea militaverat et in re publica reficienda renovandaque cum primis BENITUM MUSSOLINI sectatus erat.
Tunc vero, cum tanti momenti rei sibi curam suscepisset, effecit ut quam optime perficeretur saluberrimum DUCIS consilium.
Аноним 02/07/18 Пнд 21:40:27 #475 №356377 
>>354397
>это был очень архаичный язык
Чому ж охуенно современные и живые, разговорные русские-украинские-польские езыки имеjunt такой же архаичный строй?
Аноним 02/07/18 Пнд 23:11:48 #476 №356385 
>>356377
> езыки
Наркоман?

> Чому ж охуенно современные и живые
В славянских языках надо сравнивать с церковнославянским языком, который во многом застыл в 9 веке н.э. Славянские языки просто по историческим причинам имеют более архаичный грамматический строй, чем романские.
Аноним 04/07/18 Срд 08:04:16 #477 №356526 
>>356385
Что за исторические причины?
Аноним 04/07/18 Срд 11:47:08 #478 №356543 
>>356526
Развитие языков никогда не подчиняется универсальным законам. Поэтому просто так сложилось в истории языков, что славянские языки сохранили падежную систему. С другой стороны, систему глагола они в основном похерили, в то время как в романских языках она относительно архаична.
Аноним 04/07/18 Срд 11:52:36 #479 №356545 
>>356543
Так там причины исторические или просто сложилось таким образом?
Аноним 04/07/18 Срд 12:06:56 #480 №356550 
>>356545
Щас, скатаюсь на машине времени в то время и спрошу.
Аноним 04/07/18 Срд 12:40:45 #481 №356552 
>>356550
Ты сам про исторические причины начал, мне показалось, что ты можешь объяснить, что это за обстоятельства такие. Компаративисты же как-то справляются без машин времени.
Аноним 04/07/18 Срд 12:51:35 #482 №356556 
>>356552
Когда кажется, надо креститься. Спроси компаративистов, если тебе прямо невмоготу как интересно.
Аноним 04/07/18 Срд 12:58:40 #483 №356557 
>>356556
Зачем тогда вообще рот открывать про какие-то причины, если не можешь объяснить их сущность? Какие-то причины, ну вообще охуеть, у всего в человеческом опыте есть причины, тоже мне объяснение.
Аноним 04/07/18 Срд 13:56:06 #484 №356564 
>>356557
> у всего в человеческом опыте есть причины, тоже мне объяснение.
Ну вот и я о том же. Причины есть, а какие именно причины - хуй знает. Отправляйся в 9 век и спрашивай у славян, хуле они падежи не выкинут.
Аноним 04/07/18 Срд 18:09:12 #485 №356610 
>>356564
Но анон-то тебя спросил "почему". А ты отвечаешь, что есть тому какие-то причины. А постановка его вопроса разве не предполагает наличие каких-то причин? Можешь не отвечать, капитан.
Аноним 04/07/18 Срд 19:53:26 #486 №356632 
Кладовку запилил нам.
https://justpaste.it/69a3h
Вроде всё, готовы к перекату нормальному.
Аноним 04/07/18 Срд 23:07:28 #487 №356656 
223123312.png
321321312.png
3123123.png
Ненавижу ошибки в руководствах, которые должны тебе помогать избегать ошибок. Весь вечер гонял в голове, как же так, ведь с конъюнктивом там praes. или impf., по-другому никак. На самом деле никакого там конъюнктивного значения там нет, правильный ответ на третьей пикче + аттракция. Хотя, должное отдам, несколько раз меня эта книжка выручила.
Аноним 04/07/18 Срд 23:46:07 #488 №356667 
>>356656
>когда мудро эти главные новую и неслыханную прочим родам "междуцарствия" вхождения методу изобрели
Ну какой же порядок а-ля мастер йода все-таки, а.
переводил со словарем, латыни не знаю саусэм
Аноним 05/07/18 Чтв 14:25:30 #489 №356806 
>>356632
Учебник "Подосинов, Щавелева: Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру." в пяти томах добавьте, к нему еще хрестоматия есть с латинскими текстами. Лучшее вообще учебное пособие по грамматике на мой взгляд, ещё и доступным языком объяснено, плюс упражнения после каждого урока.
Аноним 05/07/18 Чтв 16:20:38 #490 №356872 
>>356806
Добавил. А почему лучшее?
Аноним 05/07/18 Чтв 16:53:58 #491 №356878 
>>356872
Ну, это на мой взгляд, я просто почти все русскоязычные попробовал, этот показался самым интересным и эффективным, очень понятно объясняется, ещё после каждой главы есть всякие культурные/исторические сноски об античных временах, соответствующих в той или иной мере содержанию учебного материала и упражнений.
Аноним 05/07/18 Чтв 17:43:16 #492 №356904 
>>356667
Быстро перестаёшь замечать в процессе изучения тем более, что порядок слов свободный, конструкции совершенно разные попадаются.
Аноним 05/07/18 Чтв 17:47:15 #493 №356908 
Классическое произношение для шапки.
https://justpaste.it/6rodd
Аноним 05/07/18 Чтв 17:59:13 #494 №356916 
>>356878
Я учил с начала по самоучителю Козловой. Благодарен этому учебнику за то, что по нему я основу синтаксиса и морфологии взял, чтобы затем перейти к работе с полной грамматикой. На мой взгляд это лучше, чем начинать сразу с иллюстраты, нужно комбинировать дрочево грамматики и чтения. Иначе можно научиться только понимать на языке, а сам мысли излагать грамотно никогда не научишься. Однако в моём учебники вздора порядочно было. Функции падежей излагаются бессистемно, некоторым из них вообще две строчки в конце учебника уделено. Автор предлагает мне для чего-то учить наизусть латинские пословицы, лол. Многие важные темы вообще пропускаются, той же аттаракции уделён один абзац, например. Объяснения в стиле "имперфект это как русское прошедшее несовершенное, а иногда означает начало действия". Поверь, я далеко не сразу добрался до грамматики, чтобы проверить этот вопрос, совсем не сразу начал изучать систему индоевропейского глагола etc., то есть довольно долгое время я так и переводил, пока нестыковки не начали уж совсем глаза мозолить. А в конце учебника хрестоматия, лол, хрестоматия оригинальных текстов, к которым ты не готов вообще, ладно хоть комментарии суть в стиле "мы это не проходили, ну здесь вот так должно быть".
sageАноним 05/07/18 Чтв 18:00:34 #495 №356918 
>>356916
> учебнике
фикс
Аноним 09/07/18 Пнд 13:55:10 #496 №357861 
>>323207 (OP)
Если я изучаю английский, сейчас что-то на уровне pre-intermediant. Но хочу изучать ещё и латынь и древнегреческий. Но склоняюсь прежде всего к латыни. Что думает анон? Стоит погружать на себя несколько нош? Советы новичку с полного нуля исчерпываются шапкой или есть что-то ещё?
Аноним 09/07/18 Пнд 15:42:11 #497 №357875 
>>357861
Присоединяюсь, тоже хочу заняться изучением древних языков. Правда, считаю, что не стоит хвататься сразу за все, стоит выучить английский на нужном уровне, это даст и опыт в изучении языков и освободит мозг для изучения нового и вообще лучше будет.
Аноним 09/07/18 Пнд 15:50:26 #498 №357877 
>>357861
Анон думает, что склоняешься ты правильно, только тебе нужно пару нюансов иметь в виду. Во-первых, латынь нельзя знать плохо. Во-вторых, на латыни активно писали более полутора тысяч лет, придётся знать особенности слога и Катона, и Цицерона, и Августина, и Беды, и философов шартрской школы, и Ньютона с Декартом. Советы новичкам мы даём итт, оптимальный вариант: комбинировать иллюстрату с учебником и потом грамматикой. А так — жизнь твоя, решай сам.
 Аноним 09/07/18 Пнд 16:01:39 #499 №357879 
орцон игер суляс
онӥмёд дакӥденэб
орцульнӥ май таллясп
оистнок арцон огрэ

рутӥневнӥ суляс
атро цескуль эдну
рутӥзьняртрэп азуалк
атроп сӥлейкезэ

этнангэр оцирька
це сутавонэр суднум
этнарӥмь арутан
це суткаф омох суед

сумаддэр этовэд
эистӥтель анӥмьрак
сумабатпо тоуккох
эистарг дзэда супмэт

этэдуаг, энӥгьрӥвь аирям скэ
сутан це суцирьк, этэдуаг, этэдуаг
Аноним 09/07/18 Пнд 17:22:25 #500 №357906 
>>357877
Нельзя знать плохо? Значит, что нужно учить учить? Нет конца или наоборот все учащиеся на одном уровне состояние словарём?

Люстрату комбинировать с каким учеником?

Кстати, вот люстрата, дескать, понятна любому носителю какой-то группы (мы в ней?)
Я, открыв, ничего почти не понял. Это не похоже на базу
Аноним 09/07/18 Пнд 17:34:39 #501 №357911 
>>357906
Roma in Italia est.
Что здесь может быть непонятно? Глагол быть третьего лица одинаков почти во всех индоевропейских языках (есть, is, ist, εστι, est). Союз In? Интермедиент инглиш, как ты заявляешь. И так далее, не понять иллюстрату невозможно, хотя, конечно, мозг в некоторых местах придется напрячь.
Аноним 09/07/18 Пнд 17:38:27 #502 №357912 
>>357911
Преинтермидиант на минуточку. Шо-то про глагол 3 лица во всех языках (с которыми я конечно знаком) нихуя не очевидно
Аноним 09/07/18 Пнд 17:54:36 #503 №357920 
>>357912
Уж союзы (in, по-меньшей мере) и глагол to be ты должен знать. Кроме того, из контекста очевидно, что Рим - в Италии. + дохуя афоризмов с этим глаголом, которые ты, возможно, знаешь, типа "nomen est omen" и т.п.
Аноним 09/07/18 Пнд 18:07:14 #504 №357923 
>>357920
это еще можно понять, да, но это только первая строчка
Аноним 09/07/18 Пнд 18:08:27 #505 №357924 
>>357920
афоризмов не знаю. из латыни знаю т.н латиницу что у англичан как алфавит
Аноним 09/07/18 Пнд 18:20:57 #506 №357932 
>>357923
Там дальше одно за другое цепляется. На крайняк почитай Компаньон или Диско, в раздаче есть.
Или давай еще проще - что именно непонятно? Постараюсь разъяснить максимально доступно.
Аноним 09/07/18 Пнд 18:26:57 #507 №357936 
>>357932
разъяснять пока нечего, я ведь не брался толком. а вот иметь контакт человека, кто может "пояснить" за латынь, было бы хорошо! Кинуть телегу или что еще?
Аноним 09/07/18 Пнд 18:51:47 #508 №357952 
>>357936
Пиши прям сюда, за тредом слежу и знатоки здесь есть и получше меня.
Аноним 09/07/18 Пнд 18:52:22 #509 №357953 
>>357906
Нельзя знать плохо в том смысле, что нельзя бросить на половине, ибо всё чтиво состоит из хайлвл контента, документы и эпиграммы только специалистов интересуют узких. Учебник бери любой, всё равно потом на грамматику перейдёшь.

ПОСОНЫ, ЕСЛИ ПИКЧ ГОДНЫХ НЕТ, НЕ ПЕРЕКАТЫВАЙТЕ ТРЕД!
Я в среду дома уже буду, давайте хоть восьмой тред не испортим.
Аноним 09/07/18 Пнд 18:56:33 #510 №357956 
>>357953


> ПОСОНЫ, ЕСЛИ ПИКЧ ГОДНЫХ НЕТ, НЕ ПЕРЕКАТЫВАЙТЕ ТРЕД!
> Я в среду дома уже буду, давайте хоть восьмой тред не испортим.

А как испортили прошлые?
Аноним 09/07/18 Пнд 19:06:25 #511 №357958 
>>357956
Скопировали тупо старую шапку, проебали счёт тредов, не поменяли пикчи.
Аноним 09/07/18 Пнд 19:11:39 #512 №357961 
>>357958
Пикчи на кой менять?
Аноним 09/07/18 Пнд 19:33:09 #513 №357975 
>>357961
Сколько этот тред помню- меняли.
Аноним 09/07/18 Пнд 22:19:58 #514 №358104 
Наша жопа не ест за слона.jpg
>>357911
> Что здесь может быть непонятно?
Аноним 10/07/18 Втр 00:24:35 #515 №358181 
>>357911
Вот этот анон всё правильно говорит - надо сначала всю-всю грамматику выучить, а только потом лексику наращивать. Не наоборот!
Аноним 10/07/18 Втр 03:26:46 #516 №358219 
>>358181
Наращивание латинской лексики - дело приятное и благодарное, когнаты на каждом шагу, и многие моменты этимологии инглиша становятся прозрачными. А грамматику знать все равно надо, хотя бы на уровне компаньона к иллюстрате. Это же был сарказм?
Аноним 10/07/18 Втр 10:09:39 #517 №358247 
>>358219
Это англотред протёк. Там местные мартышки до сих пор не могут определиться с методом изучения самого простого из индоевропейских языков.
Аноним 10/07/18 Втр 14:13:03 #518 №358316 
>>358247
А что беларусоязы делают в англотреде?
Аноним 10/07/18 Втр 16:12:46 #519 №358353 
>>358247
Какой у тебя метод, маэстро? В двух словах
Аноним 10/07/18 Втр 17:49:09 #520 №358391 
>>358353
Дугинский. Рекомендую.
>>358316
Может у белорусов стоит спросить?
Аноним 10/07/18 Втр 17:57:07 #521 №358393 
>>358391
Ты про старика?
Аноним 10/07/18 Втр 19:56:27 #522 №358459 
>>357953
Пока обещанные сканы книжек не выложишь можешь в треде не появляться.
Аноним 10/07/18 Втр 20:09:51 #523 №358467 
>>358459
тебе книг из шапки не хватает или просто в интернете найти нечего
Аноним 10/07/18 Втр 21:09:14 #524 №358485 
>>358467
Чем больше книг тем лучше.
Аноним 10/07/18 Втр 21:25:37 #525 №358491 
>>358459
Хорошо ещё хоть я говорить не стал, что комментарий к речи pro Q. Ligario пришёл - вообще заклевали бы. В оправдание скажу, что несколько книг редких для шапки нашёл. >>358393
Ну серьёзно, раз пять уже за тред ответил. Ты уж начни главное, а если проблемы будут— опиши подробно, аноны помогут тебе.
Аноним 10/07/18 Втр 21:31:24 #526 №358496 
>>358391
>Дугинский
Ловко ты меня вычисляешь. Я скажу вот что -- люстрата не для старта вещь. Нельяз сразу в латынь. У меня из сознания грамматические особенности и значения слов не всплывут. Мне нравится героический метод изучения старика, но для этого нужно какое-то русское пособие проработать
Аноним 10/07/18 Втр 21:54:57 #527 №358512 
>>358491
Чем уже пять раз в тред отвечать лучше бы книжку отсканировал.
Аноним 11/07/18 Срд 03:22:13 #528 №358607 
Поясните за какую-то ИРК'у ньюфагк. Платформа для общения латинистов?
Аноним 11/07/18 Срд 03:30:14 #529 №358608 
>>341869
Что скажешь по преподавателю? У меня книгу за его авторством по грамматике, пока не изучал, но планирую
Аноним 11/07/18 Срд 09:25:09 #530 №358635 
>>358496
И что же ты всё-таки решил для себя?
>>358607
Платформа для чатиков времён web 1.0
Аноним 11/07/18 Срд 10:00:24 #531 №358639 
>>358635
Да, я нашёл уже эту хуйню старую и никому, очевидно, ненужную.

Ну, у меня есть учебник из МГУ 2016 года, в нём 3 раздела — практическая грамматика, хрестоматия, с налётом исторических сведений об языке, и теоретическая часть, также посвященная грамматике. Соболевский и иллюстрата, шо, всё как бы почти параллельно буду стараться читать, хотя Соболевского с опозданием проходить буду, похоже.

Я, кстати, сперва "Дугинский" воспринял с удалением на и, будто это эвфемизм и потому начал спрашивать про героический метод старика, какого хуя вообще так произошло. 2 дня не спал: отит в ушке:(
Аноним 11/07/18 Срд 10:01:03 #532 №358641 
>>358639
Ударением*
Аноним 11/07/18 Срд 11:34:12 #533 №358667 
>>358639
Хуйня старая, однако техничных собеседников там встретить можно.
Выздоравливай.
Аноним 12/07/18 Чтв 03:13:23 #534 №358961 
>>358667
Спасибо! Как к серверу латинистов подключиться? Один анон сверху писал, что там кто-то свободно говорит. Голосовые чаты?
Аноним 12/07/18 Чтв 07:44:48 #535 №358967 
https://2ch.hk/fl/res/358951.html
https://2ch.hk/fl/res/358951.html
https://2ch.hk/fl/res/358951.html
ПЕРЕКАТ!
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения