24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.
>そんなことがあるもんかい >そっそんなコトないわよ? Анон, в чем разница, между этими двумя экспрессиями, как их сформулировать на русском? Это что-то типа "Этого не может быть? Или "Да как она могла"? A: 私達アリスさんに頼まれたのよ B: アリス... B: そんなことがあるもんかい B: 親の言うコトなんてききやあしない… B: 今も取っ捕まえて頭を冷やさせてるとこだ A: そっそんなコトないわよ?
>>354790 (OP) Только тогда ты осознаешь, как далеко продвинулся в изучении японского, когда поймёшь, что способен прочитать статью про анилингус и минет на японском языке без словаря. Спасибо, Кодзима!
>>354821 Отвратительно подходит. Ты бы хоть контекст дал. Мне рисуется, как он типа такой бесчувственный психопат стоит над трупом и спрашивает "Мама, это не отвратительно же? - Это отвратительно, это что, пистолет у тебя?"
>>354824 Первый раз такое вижу, не знаток аниме и манги про трусы. "Отвратительно", по моему, действительно самый универсальный вариант перевода здесь.
Поясните за すっごく哀れでかわいそうだから_какое-нибудь_действие. А конкретно за 哀れでかわいそう. Я так понимаю 哀れ и かわいそう по сути значат одно и то же и тут использованы вместе с で для передачи крайней степени отвращения?
>>354868 Нихуя себе одно и то же. 哀れ вообще-то одна из самых труднопонимаемых для гайдзина категорий в японском языке, стоит в одном ряду со всякими 侘び, 寂び и 幽玄'ами: https://ru.wikipedia.org/wiki/Моно_но_аварэ
>>354881 Переводить тем, что предлагают словари, но иметь в виду, что это будет грубое приближение все равно. >>354880 Обычное дело для языка. Пиндосы вот русское слово "тоска" не могут перевести.
>>354869 > Стоит продолжать по нему? Хуета, как по мне.
> наткнулся на тред Вообще, выбор учебника – это больная тема. Я имею в виду, что любой учебник кому-то не ноавится. А это значит, что каждый раз, когда поднимается тема, возникает дискуссия. Ну ты понял, да? Дискуссия на дваче.
Короче, самолучший топчик на вершине рейтинга из первой десятки того, на что дрочит анон:
Нечаева. Наше всё, богиня, почти как Аматэрасу.
Имаби. Говно без души на англическом.
Тхэ Ким, ака Tae Kim. Написанный корейским дилетантом недогайд, Есть на человеческом языке.
みんなの日本語. Туда-сюда, есть комментарий на человеческом. Если на первые три часто писают за фактическе ошибки и неточности в материале, то миннку только за еврейскую подачу материала. ————————
Есть ещё много учебников, но на них сильно итт мало кто дрочет. Спасибо, что прочитали наш обзор, в следующей серии мы посоветуем вам выбор словаря.
>>354890 Приму к сведению. Думаю, продолжу, а потом другие посмотрю. Словарь? Пока что я ебашу кандзи тем, что записываю себе в тетрадь и в Kanji Study те, что встречаются в книге. Те, что выучил легко узнаю, перевожу, и вспоминаю оны и куны, но прочитать даже знакомые слова не могу, ибо путаюсь как их читать: по окнам, кунам или там вообще отдельно? Как тут лучше организовать? Ну и ещё забываю как писать, но думаю тут стоит лишь повысить время на простое начертание. Шапку читал, особо не понял. >>354899 А для начала?
>>354902 Забей хуй на кандзи, вначале они тебе не сдались, со словами выучишь. От онов и кунов нет толку. Прописывать тоже не стоит, я например, могу написать иероглифов 500, и то ибо я, когда конспектировал, писал примеры.
>>354902 > ибо путаюсь как их читать: по окнам, кунам или там вообще отдельно? Проверенное дело: слова надо учить как слова, забив на оны и куны. Для начала. А потом пойдёт нормально и с чтением духовно богатых канго из панцуманги.
>>354899 > Хорошая книжка. Да, поаутировать можно. Если совсем чердак протекает, или есть тотальная проблема избытка свободного времени.
>>354943 Тебе нужен список вопросительных местоимений, ибо из них регулярным образом путем добавления частиц формируются неопределенные местоимения, пример которых ты приводишь.
https://www.youtube.com/watch?v=4AwrBe5hXP0 японисты нужна ваша помощь. хочется узнать является ли этот ролик частью шоу, посвященного буддизму или же просто случайный ролик ? был бы благодарен, если бы вы перевели надпись в начале, может быть там название программы или что то вроде этого. хотелось бы хотя бы на английском найти.
>>354978 Пиздец, выебли в ротан логику. Как они причину приравняли к поступкам? Поступки-причина того, к чему они ведут, а не того, что случается с тобой. Людям в уши срут, а они добавки просят, необучаемы
>>354984 Устойчивая грамматическая конструкция – способное сохранять своё состояние и не поддающееся, не подверженное колебаниям и изменениям расположение слов в речи, свойственное данному языку, относящееся к строю этого языка (то есть к системе его морфологических и синтаксических свойств).
>>354987 Скорее всего первое чаще про конкретные предметы, места и т.п., а второе про абстрактные вещи, идеи, гипотезы и прочее мысленное. Но это не точно.
Есть ли какие-нибудь видео аналоги камня розетты? Может на ютубе? Подойдет и на английском языке. Мне нравится такой формат, но не охота начинать с задрочки кандзей, иероглифов, потому что я быдло. Идеально чтобы это выглядело так: вот 40 основных глаголов, вот 40 основных существительных, вот местоимения, вот порядок слов, вот как они работают вместе, вот я делаю настоящее время с ними, вот прошедшее - увидеть язык как систему.
>>354995 >не охота начинать с задрочки кандзей >вот 40 основных глаголов, вот 40 основных существительных, вот местоимения Хочешь не хочешь, а придётся дрочить, ибо и существительные, и глаголы, и местоимения состоят из кандзей, и пока ты не научишься их запоминать, начиная с самых простых, нихуя ты новые слова запонимать не будешь, без кандзей это каша неюзабельная, ибо кандзи повсеместны
>>354995 >вот 40 основных глаголов, вот 40 основных существительных И как ты их собрался учить без кандзей и иероглифов? На слух что ли? Или в ромадзи? И главное нахуя? Если тебе нужен уровень "где тут туалет/библиотека" - берёшь любой самоучитель уровня ЯПОНЧЕНСКИЙ ЗА ТРИ МИЛИСИКУНДЫ и вуаля.
>>354997 Да для начала на слух и ромадзи, взять любую простую песню или видеодиалоги. Просто я привык что когда я учил английский всё было просто. Вот урок, вот диалоги которые ты слушаешь и участвуешь, вот новая лексика, а потом просто смотришь те же фильмы слышишь и видишь как это все работает. А тут чтобы вкатиться нужно учить иероглифы. Я довольно легко запоминаю на слух. Я не смотрю аниме(но когда то был небольшой грех), но мне очень нравится как звучит японский, хотелось бы понимать самую простую речь. Условно говоря как в том же инглише можно выучить сотню слов и уже понимать на слух. Просто вкатиться в какой-нибудь язык кроме английского. Так нет аналогов розетты?
>>355000 >А тут чтобы вкатиться нужно учить иероглифы. Ну вот сам и отвечаешь на свой вопрос. У тебя замашки типа >Сап, знаю, что чтобы закрутить гайку нужен гаечный ключ, но я люблю просто смотреть, как гайка откручивается, так как у меня нету ключа, что мне делать? >>355003 Это неразрывно связано. Ты не будешь понимать то, что слышишь, пока не привяжешь это к чему-то. В инлише так же, просто там ты буквы уже знал и мог на слух записать слово, тут же так не прокатит
>>355005 >тут же так не прокатит Почему? Разве нет быдло курсов где пишут латиницей, а основное внимание посвящают диалогам, аудированию? Я хорошо запоминаю написанное латиницей(визуально), но вот кандзи.. Хотя я даже когда то учил их и кану, даже ставил яркси, но в итоге запал быстро пропадал, потому что от вместо "вот сейчас я буду учить основы, саме простые слова, самые простые диалоги и грамматику" я начинал вязнуть в " вот сейчас я буду учить 20 первых иероглифов"
>>355007 Ну, в общем это основы языка. Это как если ты пойдёшь работать на стройку, потому что любишь запах краски, а всё остальное в процессе строительства ненавидишь. Таков язык. В общем, чтобы прямо латиницей - я такого не встречал, и думаю в этом просто нету необходимости, видимо ты просто не тот язык себе выбрал, тогда лучше смотри в сторону европейских языков. У японского довольно большой порог вхождения, это факт. >>355008 Соре し, нидагалася шоле? А разница между なさい и ください в том, что первое более приказное, чем второе
>>355009 Помню когда я учил английский я был на 100% уверен в том что я говорю,а если было не совсем понятно, например различные вариации с предлогами, фразеологизмы - можно было посмотреть в абби лингво, в словарях, там даже происхождение слова можно было посмотреть, даже латинские корни. В японском с этим всё было глухо. Смотришь пример в одном учебнике, потом вводишь его в гугл транслейт - получается немного по другому, в итоге ты уверен что у фразы примерно такой смысл
>>355014 Который от вики ? Он выглядит как список слов для быта. Не думаю, что японцы в реальности так часто используют элементы таблицы менделеева, что они попали в топ 1к.
>>355033 Не думаю, что ты прав. Гугл и то и то передаёт как гомицид. Пока что я вижу разницу только в том, что 殺害 ведёт на картинки с фотографиями криминальных сводок, а 殺人 на скрины из слешеров. Но при этом я точно знаю, что 殺人 используется в формальном "дело об убийстве" во всяких детективных произведениях. Поэтому я не могу уловить разницу сам, а ты похоже просто спизданул
>>355011 > Смотришь пример в одном учебнике Все нормальные люди смотрят значения слов в словарях, а не учебниках. > потом вводишь его в гугл транслейт Ну это совсем зашквар.
>>355023 Ну на Ёцубку много не надо, если в процессе чуть подгуглировывать, то мож и хватит. Там грамматики-то нету, просто смотришь картинки, где она орёт БАРАНКО!!!, а потом получает по ебалу качелями.
>>355060 Так-то он и как переводчик говно ещё то, хуй знает что они там за нейроночку включили(?) вообще. Я тут внезапно обнаружил что майкрософтовский как-то поточнее будет. Он, конечно, тоже выдаёт хуиту иногда, но ощутимо лучше гугла.
Антоны, как перевести это выражение? Типа "Отличная идея"? Тогда я не понимаю, к чему тут いいだろ. いいだろぅ 品を見てから決めるって言ている. わかったわそうこなくては 品はあっちの部屋 ついてきて Я понимаю это так: Хорошо. Они сказали, что решат после того, как посмотрят на товар. Поняла, отличная идея. Они в той комнате. Пройдемте.
Это по смыслу "Дело говоришь", "Так и надо делать". В том смысле, что принимать решение после осмотра товара она считает разумным и правильным делом, и радостно потирает руки, предвкушая сделку.
Происходит, видимо, от "そう来なくてはならない", дословно "так и должно случаться". Часто встречается в виде "そう来なくちゃ"
Про いいだろぅ непонятен контекст, интонация... Это что, начало диалога?
Если подразумевается утвердительная интонация, то это действительно "Ладно/хорошо/сойдёт".
>>355145 >>355141 Ну, не знаю, какая там интонация подразумевается, но полагаю, что второй вариант ближе к истине. Там говорилось про цену до этого, они предлагали отдать все за полцены.
>>355165 > А так на что там смотреть? Бельё – ботва, главное – волосатый пельмень крупным планом Вот что получается, когда школьник рассуждает об эротизме.
>>355166 Охуенный эротизм на труселя смотреть. Ты наверное постоянно со стояком ходишь, рассматривая одетых женщин. Если бы там пельмень выглядывал, было бы эротичнее, я же не говорю что вся суть в пельмене, я конкретную сцену обсуждаю.
>>355165 К слову о моей наблюдательности - я ничего не заметил, когда смотрел ту самую сцену в Основном инстинкте, только потом когда обсуждения читал, то пересмотрев заметил. Не бывать мне сталкером
>>355198 Ну тут нужно провести очень тяжёлый тест: берешь контент, который хочешь поглощать, и смотришь, где у тебя косяки. Где дырка - то и залатываешь
この湖に魚が捕れる Могу ли я изменить る, несмотря на то, что это суф. для потенциального залога, и написать 捕れます ? В потенциальном залоге, получается, всегда выкидывается る при показании времени из-за предыдущей 4-й основы ?
>>355224 る -> ます, 捕れ-る -> 捕れ-ます. Никаких проблем. И る - суф. для потенциального залога, ~ぇる скорее суффикс. Вот уже ~ぇる на ます не заменишь, поменяется смысл
Антоны, что означает выражение 決着をつける? Диалог выглядит вот так: У вас все еще есть дела, не так ли? Перечисление имен злодеев. 決着をつけるだよ Это типа "Разберемся с ними"?
>>355285 Не верю я, что в учебниках могут говорить такую ерунду. る никак нельзя считать суффиксом, суффиксы не спрягаются. Если уж классифицировать, то る это окончание
ПОтенциальная форма образуется так: для итидан: 2-я основа + られる (где られ можно считать суффиксом). В разговорной речи ら может выпадать.
>>355290 Херово написано значит. Это кто так неаккуратно терминологию использует, неужели Нечаева?
В любом случае, значение потенциальной формы передаёт 4-я основа, а る это просто окончание, которое изменяется как окончание любого другого итидан глагола.
>>355288 >る никак нельзя считать суффиксом, суффиксы не спрягаются. Если уж классифицировать, то る это окончание С одной стороны, в широком понимании окончание можно считать последним суффиксом. С другой стороны, в русскоязычной русистике окончанием называется постфикс-флексия, а такие штуки вообще не характерны для агглютинативного японского языка. А если называть что-либо окончанием в этом слове с точки зрения привычной нам терминологии, то никак не ру, а только последний гласный у (который японцы вообще бы тут не выделили как морфему). Ты просто запутался в традиционно принятой у нас терминологии, и неправильно применил её в отношении к другому языку.
>>355293 ОК, возможно, я действительно неправ с терминологией, снимаю свои претензии к автору учебника. (Однако же, считаю что у итидан глаголов окончанием нужно считать именно る, а не конечное u)
>>355330 Ну во-первых я не особо видел в документах записи цифр кандзями. А во-вторых тут зависит от того, куда тебе это нужно. Стандарт - год/месяц/день, и всё арабскими. Если ты ник пишешь в игре - то просто после имени цифры. Потому что я хз где это может понадобится так записать, кроме названия логина на пиксиве или какой-то игре
>>355366 Правильный ответ. Ты привел пример "имя+цифра". Я на него ответил. Всё правильно.
Ты сказал, что граф у тебя нет с указанием что писать, так? На каком основании ты решил тогда, что нужно писать именно год рождения? Потому что русские врачи так пишут? Ты врач? Ты про русских спросил? Нет, ты не врач и вопрос про японцев, поэтому твои предположения неверны.
>>355369 Потому что на свете полно дебилов вроде тебя, которые сами не понимают что спрашивают бессмыслицу.
А теперь не виляй жопой, а отвечай на это: >Ты сказал, что граф у тебя нет с указанием что писать, так? >На каком основании ты решил тогда, что нужно писать именно год рождения? Потому что русские врачи так пишут? Ты врач? Ты про русских спросил? Нет, ты не врач и вопрос про японцев, поэтому твои предположения неверны.
>>355370 У меня нету граф, я не решил то нужно писать. Я задал конкретный вопрос. >Почему ты решил, что тебе нужно молоко? У тебя есть рецепт от доктора? И там не про японцев, даун, а про запись на японском.
>>355371 Ты не ответил. Назови причину, откуда взялся именно год рождения?
>Я задал конкретный вопрос. Ты спизданул бессмыслицу. Вопрос, основанный на ложных предпосылках, не имеет смысла, а значит и ответа быть не может. Единственный правильный ответ на такое - послать дебила нахуй.
>>355390 Прямо срыв покровов, правда? Народ тут обожает просто лепить в конце вопросов かい , потому что это круто и телки начинают давать, но вот не осознают, что сцут себе же в рот, но зато с важным видом
>>355401 Половую речь обычно выдумывают сраные виабушники, ирл это никого не ебёт и вообще только в 20 веке бабы решили некоторые моднявые слова юзать, что всё равно не запретило их использовать мужчинам.
>>355403 Когда ты видишь тянку 俺っ子, ты реально охуеваешь, поэтому половая речь существует. Но никто не запрещает использовать такое. >как и ожидалось И что ожидалось-то? Это как-то противоречит тому, что написано в DOJG? Примеры-то хоть глянул?
>>355403 >Половую речь обычно выдумывают сраные виабушники, ирл это никого не ебёт Извини, но я вынужден спросить - ты шутишь сейчас? Напомню, мы сейчас о японском говорим. >ссылка Как это опровергает сказанное? Что у тебя с логикой, чувак, там даже примеры с кай, на которые ответ только да или нет приведены
То есть, ты с таким же успехом можешь сказать, что кай используется исключительно после тех слов, что в примерах, потому что в примерах нету всех на свете слов? И где там о мужскости слова? Ты точно тралишь тупостью.
>>355406 Нас двое, дебс. Ты кинул ссылку, для опровержения наших слов, но это не опровержение, следовательно ты просто хочешь поболтать. Варись в своей каше сам, чел, раз уж обосрался - то обтекай. Ошибся - с кем не бывает, но нет нужно еще же на гавно исходить, что тебя в ошибку тыкнули.
>>355407 >но это не опровержение То есть, ты высераешь виабушный высер, я даю ссылку на определение из авторитетного словаря и это тебя не опровергает?
>>355406 Какая же ты мразь. В последний раз кого-то попровляю в этом треде. Вот и делай добро но дваче, пиздец. Читай ссылку: http://www.edewakaru.com/archives/7103043.html Первый скрин про "да-нет", второй скрин про мужиковатость. Всё, иди на хуй, полюбому скажешь "пруфы не пруфы"
>>355408 >Я говорю: гепард - это млекопитающее >Ты такой кидаешь ссылку: гепард - это кошка, ахаха, ты обосрался, виабушник Там нету опровержения, еще раз говорю. Как ты вообще язык учишь, я хз, отвечать тебе даже не хочется как-то
>>355408 Во-первых: DOJG - авторитетный словарь грамматики, может только чуток совсем староват в некоторых моментах. Во-вторых: твоя ссылка никак не противоречит определению из DOJG, только второй поясняет более детально и на пальцах.
>>355409 Ты собираешься крыть словарное определение левым сайтом с весёлыми картинками? К тому же, у тебя на этих скринах ещё и рассказывается, что используют слово взрослые мужики и бабки, хотя на том говорилось о мужском слове. Я и говорю, что возраст и пол-виабушные фантазии. Примеры по твоей ссылке обоссанные. Гугли "どんな人かい". Пиздец, начитаются шизофрении и ебут залётных в мозги. Спасибо, Абу.
>>355413 Ага блядь, значит про бабок ты принял на веру, хоть и сайт с веселыми картинками, а вот про "да-нет" не захотел. Пиздец удобно, охуенно тебе живется. >Гугли "どんな人かい" И че я должен был найти?
>>355413 >Я и говорю, что возраст и пол-виабушные фантазии. Бля, всё чел, я лично после этого просто не буду тебе отвечать, особенно после возраста, и другим советую. Развлекайся сам, варись себе в своем же супе и веселись. Самый обычный поехавший, обделенный вниманием, не обращайте внимания, это как пытаться что-то доказать бабке с деменцией
>>355415 >про бабок ты принял на веру Я не принимал на веру. Шизик отчаянно пытается придумать себе тупого оппонента, хотя я просто указал на несогласованность твоих источников в этом вопросе. И гуглом ты пользоваться не умеешь. Действительно троллинг тупостью в лучшем проявлении.
>>355419 Это довольно частая замена, часто встречается, имеет смысл "тоже" или "также", тут по смыслу も, потому что "где бы ты ни был, там же через интернет можешь присутствовать на занятии"
>>355420 >Результатов: примерно 17 600 (0,24 сек.) На фразу из трёх частей, в которой часто вопросительное слово опускается и вообще речь о разговорно-диалектном >включая что-то типа Добро пожаловать в гугл, он ищет и что-то типа >фольклор Слово такое, да, кто бы мог подумать, ты ожидал его в отчёте президента встретить? >называет всех тупыми Даже если бы я тут обосрался, речь не об этом, дай мне из хорошего японского словаря пруфы своему вскукареку об отличии от обычного か
>>354790 (OP) Здрасьте, аноны. Знаю японский очень поверхностно и только из аниме. Можете мне объяснить, зачем в конце стоит の, а в середине に(глагол стоит через слово, а не рядом)? 自分の中に時を刻むの
>>355390 >かい маркирует только "да-нет" вопрос Какой-то особый юмор, придуманный англичанами, и натянутый на их представления о классификации вопросов. Вот, например, пик 1, котобанк. Мой случай идеально подпадает под пункт 2: >反語の意を表す А предложения типа するってぇと何かい Встречаются в каждой второй манге про трусы.
>>355397 > Поправить только хотел, но как знаешь. Ну давай тогда меряться ссылками. На мой скромный взгляд, расово верный и полностью кошерный котобанк всё-таки прозрачней твоей мутной англопараши. Но до кучи докину отрывком из «A Dictionary of Japanese Particles» за авторством Sue A. Kawashima (на английском), пики 2 и 3. Про маркировку вопроса да/нет там ни слова. Обрати внимание на примеры В и С, которые как бы даже и не совсем вопросы. >>355399 > Прямо срыв покровов, правда? Народ тут обожает просто лепить в конце вопросов かい , потому что это круто и телки начинают давать, но вот не осознают, что сцут себе же в рот, но зато с важным видом А на тебя вот я вообще пописаю, потому что здесь как раз употреблению かい самое место.
>>355432 Это уже начинает становиться каким-то сюром >Мой случай идеально подпадает под пункт 2: >反語の意を表す: そんなに簡単にできるもんかい Пример из котобанка, который ты говоришь тебе подходит. Нет, не подходит. Ответ тут может быть только да или нет. Другие примеры: >そんなことでいいのかい "Все окей с этим?" - ответ Да или Нет >雷かい "Это гром?" - да или нет. >つべこべ言わずいますぐ返事をしてくれんかい。 Просьба, можешь или нет? Да или нет? >пик 3 Все 3 вопроса, да или нет. >それは 俺が何のファックを読んでるかい Твой пример - "Какого хуя я буду это читать", тут нельзя ответить да или нет. Сам же примеры кидаешь, неужели у тебя всё так туго?
>>355434 > Это уже начинает становиться каким-то сюром Действительно, когда ты упорно продолжаешь держаться за свои иллюзии,
> Пример из котобанка, который ты говоришь тебе подходит. Не пример, а пункт. Кай используется для обозначения риторических восклицаний.
> Все 3 вопроса, да или нет Переводи давай, где там да/нет. А то вангую, твою логику про да/нет в такой интерпретации можно вообще на любой тип вопроса применить.
> Какого хуя я буду это читать Ещё раз попробуй перевести.
> тут нельзя ответить да или нет. Это не нужно.
>Сам же примеры кидаешь, неужели у тебя всё так туго? Ты успешно проигнорировал все неудобные тебе примеры.
>>355438 >Ты успешно проигнорировал все неудобные тебе примеры. Я все процитировал, если что-то пропустил - то тыкни носом плз >Ещё раз попробуй перевести. Я ошибся и уже об этом написал >Переводи давай, где там да/нет. Поехали >A) そりゃ、嘘じゃないかい Ложь или нет, да или нет >B) ....雨なんか降るもんかい Так как как погода такая хорошая, никаким образом же дождь не пойдёт? - Да или нет, согласие или нет с тем, кто это сказал >C) そんなもん信じるかい Истории про признаков? Я же не поверю в такое, лол? - Я ведь не поверю, правда, да, нет? Как, я прав? Да или нет Неси еще примеров, если хочешь что-то доказать, пока что ты нихуя не доказал
>>355229 Ну я прошел пока только две минны + по мелочи добрал лексики и кандзей до н3. Вот думаю можно ли за полгода теперь с н4 до н3 апнуться исключительно по соматоме? >>355328 Это много? Ну не все такие умные, у меня головушка глупая. Я минну 初級1+2примерно полгода и учил.
>>355439 > Я все процитировал, если что-то пропустил - то тыкни носом плз Предложение するってぇと何かい, например. Но я уже понял твою логику. Поэтому сейчас ты мне нормально переведёшь 「それは 俺が何のファックを読んでる」 (пока без かい), а я, пользуясь твоими извращениями, выверну это как да/нет-вопрос.
> Я ошибся и уже об этом написал А начнём мы с того, что ты переведёшь предложение 「何の映画を見てる」.
>>355444 > Выворачивай, честно интересно >そんなもん信じるかい 何のファックを読んで >Я же не поверю в такое, лол? Что за хуйню я читаю, лол? > Я ведь не поверю, правда, да, нет? Я ведь хуйню читаю, правда, да, нет?
>>355448 Теперь успокойся, глубоко вдохни, перечитай 3й пример с 3го пика, улови его суть, еще раз улови, переведи еще раз, почувствуй, какой именно это риторический вопрос, и если не понял, где ты сейчас обсираешься, пиши еще раз. Кодовое слово "поясни плз"
>>355452 >Интересно вдруг стало О, я знал, что заинтересую тебя. Но ты вряд ли следовал моим инструкциям в прошлом посте, потому всё так просто для тебя не будет. Итак, есть два предложения риторических: 怪談?そんなもん信じるかい。и твой それは 俺が何のファックを読んでるかい. Какая разница между ними? Даю подсказку - один из них не риторический
>>355455 > Итак, есть два предложения риторических: > 怪談?そんなもん信じるかい。и твой それは 俺が何のファックを読んでるかい. Какая разница между ними? Даю подсказку - один из них не риторический Если ты сейчас не принесёшь грамматикализованный способ выражения риторичности в японском языке, то по семантике они оба являются риторическими. Ты просто не сможешь показать обратного. Интерпретировать иначе сможешь. Но показать не риторичность строго – нет.
> О, я знал, что заинтересую тебя Так часто бывает, когда я открываю в интернете ссылку с интересным заголовком, но по содержанию там ничего нет. Тем не менее, я рассчитываю на обратное, и внимательно тебя слушаю.
>>355459 > Интерпретировать иначе сможешь. Но показать не риторичность строго – нет. И даже больше тебе скажу: косвенным показателем риторичности здесь выступает かい, то есть замена か на かい для риторической интерпретации является не просто допустимой факультативной, а かい здесь предпочтительней по смыслу.
>>355459 Придётся еще спускаться что-ли ниже? Окей, есть два предложения по русски, по правилам (пункт 2 котобанка) в первом мы можем использовать かい, во втором нет: 1) Ты хочешь, чтобы я в это поверил?. 2) Что за хуйню я читаю?. Два знакомых нам ранее примера, + пример из котобанка 3) そんなに簡単にできるもんかい - "Что, это может быть так просто сделано?" Являются ли они логически идентичными? Совмести циферками, какие из них логически идентичны, ну так скажем наиболее логически близки, ну или если все идентичны, то кодовое слово "уууу-ыы-ыы-ы-ххъ"
>>355440 Не, дело не в голове на самом деле. Любой может выучить язык. Я скорее в шутку сказал, ведь у каждого свой потолок времени, который он может потратить на изучение языка. Тут смысл был в том, что если ты хикка-нит, то н4 за полгода это оче долго. При этом есть люди, которые на хирагане сдались (большинство), поэтому все норм、気にしないでください
>>355462 > по правилам (пункт 2 котобанка) в первом мы можем использовать かい, во втором нет Некорректно, там нет правила, запрещающего использование. Там перечислены ситуации, в которых частица может употребляться. И п. 2 мне вполне подходит.
Опиши мне методику определения риторичности вопроса. Пока получается , что тебе можно интерпретировать, как захочешь, а мне – только как ты скажешь. Это хуйня всё про «один из них не риторический, а другой нет». Ты не сможешь показать, что мой случай здесь ошибочен, опираясь на грамматику. Потому что риторичность определяется семантикой, а с ней всё в порядке. Посмотри на пик, ты ведь уже догадался, какое исходное предложение я переводил? Это не риторический вопрос в твоём понимании?
>>355472 > Ну, на этом наши полномочия всё Ясен хрен, что тебе нечего сказать, ты отсебятину какую-то нелепую лепишь.
Попробуй подойти по-другому. Вот есть предложение: > それは 俺が何のファックを読んでるかい Теперь расписывай: >Данное предложение не может быть отнесено к классу риторических, потому что содержит элемент ____, явно запрещающий в японском языке риторичность при интерпретации. Просто сформулируй словами, почемы ты отказываешь моему предложению в таком содержании!
А пока, употребление かい в данном случае можно считать не только возможным, но и предпочтительным. Ссылка_на_котобанк.
>>355474 Извини, чел, я же сказал - всё. Мы сейчас пошли по второму кругу. У тебя есть правило в котобанке, с примером, когда можно использовать и есть еще с 3й фотки 3й пример, попадающий под это правило, и есть твоя писанина, которая не попадает. Если не хватает мозга понять это - то извини, это как учить дышать или видеть. За сим оставляю любые надежды что-то объяснить человеку, который просто не хочет ничего понять, а лишь хочет упираться как баран. Если посидишь, успокоишься и всё-таки захочешь понять, то перечитай последние посты.
Анон, можешь помочь разобраться с этой фразой? 他に誰がいるのよ Я не понимаю, о чем он говорит, это похоже на вопрос, типа "Кто-то еще там был?". Но в контекст вообще не вписывается.
>>355480 > я же сказал - всё. Я могу писать, как хочу, а тебе запрещаю. Ну тогда подводим итоги, и я тебя больше не задерживаю.
1) Замена か на かい является допустимой для любого случая употребления вопросительной частицы か в конце предложения (как добавление к ней частицы い). За скобками оставим вопрос о допустимости такой замены при наличии か в середине предложения – мне лень гуглить.
2) Подобная замена может не играть никакой роли, однако в большинстве случаев привносит дополнительный смысловой оттенок (зависит от семантики).
3) Предложение 「それは 俺が何のファックを読んでるかい」 является грамматически полностью корректным, а предлагаемая замена かい на か приведёт к утрате важного смыслового оттенка, хотя и является допустимой грамматически.
4) Утверждение об оформлении частицей かい исключительно вопросов так называемой группы «Yes/No Question» не соответствует реальной практике применения этой частицы в японском языке. Подобные заблуждения, вероятно, проистекают из представлений англоязычных авторов о структуре вопросительных предложений в родном (английском) языке.
>>355485 >Он? Говоря о себе アタシ, используя わ и прочие подчёркнуто женские обороты? Да, пидорковатый актеришка. >髪結い 髪結い - парикмахер или работник, который его красит перед выступлением.
>>355496 > ты споришь не с аноном, а с лингвистом Если бы мы были в церкви, и батюшка сказал бы мне, что это изречение самого преподобного Пятикакия, я бы, может быть, сразу бы прозрел и стушевался. Если бы был верующим. Но, к счастью, наука работает иначе, и понятие «отсылка к авторитету» тут не работает. Кроме того, возможны следующие проблемы при такй отсылке:
1) Неадекватное восприятие японским автором английского языка, в результате чего он предложил кальку в чрезмерно широком диапазоне толкований (попросту говоря, небрежность или неудачная формулировка/аналогия га чужом языке);
2) Неадекватное восприятие аноном английского языка, в результате чего то же самое – при переводе на русский он буквально выворачивает предложения, подгоняя их под эту логику: >>355434 (при этом пациент отказывается воспринимать подогнанное в таком формате оспариваемое предложение, утверждая, что «тут всё иначе»);
3) Ориентированность исходной монографии «Dictionary of Japanese Grammar» на англоязычную аудиторию, в результате чего произошло сужение количества смысловых значений частицы (часть из них была не описана). Эту монографию я не читал, и всего лишь делаю предположение.
4) Переформулировка с частичной утратой содержимого в процессе оформления материалов монографии Dictionary of Japanese Grammar в качестве руководства dojg (которое я тоже не читал за исключением линканутой страницы).
5) Исходная ошибка в собственно представлениях японского автора. Увы, даже специалисты могут ошибаться.
>>355500 >髪結い - парикмахер или работник, который его красит перед выступлением. И вот он исчез, оставив всю работу на актера. Извините, криво вставилось.
>>355501 Не, я не он. Но мне просто хочется почитать/послушать чего-то такого мейнстримного и легкого. Мб можешь более доступную альтернативу посоветовать? Какую нибудь "Японский для даунов".
>>355524 >И все-таки, я нашел фул пак шамова через магнет ссылку на 12 месяцев, надеюсь, не зараженный. Брось ссылку, интересно посмотреть, что его уроки из себя представляют.
>>355550 >Чому ты такой злой, сенпай? Ты зубы у Мики видел? Во время дела аж стружка летит с моей дубины, скоро сточится, а еще разные гандурасы нахаляву мои уроки качают, как тут не злиться
>>355552 >>355539 Да блядь, Вован, заебал. Ну подумаешь, даже пиздоглазые японки не дают, ну с Ваномасом, дружком своим замути, ну че ты не мужик чтоле?
>>355585 Бля, и дальше он вообще не может понять что японец сказал Шамову, что Шамов понял спьяну, а Вован не может сразу сообразить на трезвую. Ты и дальше будешь тут семенить?
Как я понимаю, первое это приглашение, а второе это больше предложение к действию, но я не вижу разницы в практическом применинии этих фраз. Когда я скажу масенка а когда масёка?
>>355640 > Так вообще можно говорить? Ну, вообще да. Почему нет? Только もらえましょう от もらえる, а もらいましょう от もらう, если ты об этом. И правильнее было бы перевести > ちょっと吸ってもらえませんか? Не пососёте немного? Не можете пососать немного? > ちょっと吸ってもらえましょう А вот здесь, наверно, я обосрался, и надо было писать もらいましょう. Как бы такая конструкция законна, но по смыслу херота выходит. Переводить, пожалуй, не буду :3
>>355378 >Эти два сборники конструкций с описаниями и примерами. А есь сборники конструкций и устоявшихся оборотов не на японском? Чтобы миксовать изучение слов и "как сказать X". Что-то типа 頭悪い в значении "ебанулся".
Я не мог адекватного значения なる найти, потому что дети не "двигались" вперед-назад, а вырывались ("становились") вперед-назад относительно друг друга.
>>355687 У меня своя мнемоника для китайского и для японского, англ и гермаш учил без них и вообще не знал, что такое мнемотехника, полёт нормальный, только крыща немного едет, но вроде неплохо
>>355692 Так устроен наш мир: всё что удобно не может быть бесплатно краденное, разумеется, не считается, ну или как в саус парке - прикольное стоит как минимум 5 баксов. Потому имхо без подобных фундервафлей можно обойтись, я просто создал папку с нужными картинками и их назвал как мне нужно, вместо надписи на картинке. Ведь еще ленин говорил:тратить деньги в интернете - глупо
>>355687 >а третьем уже сложности. заёбывает тремя языками оперировать Как по мне не стоит вообще учить по англу, если ты не охуенный знаток, уровня нейтива.
>>355694 К сожалению иногда просто выхода другого нету, ибо: лучшие словари - яп-англ, даже гугл переводчик адекватный для яп-англ, гайды разные, электронные учебники, коммюнити. Для изучающего на русском возникает очень много проблем. Я лично только на англе записи делаю, чтобы английский язык не простаивал и не забывался, + еще очень часто всё-таки можно новые слова заодно выучить
>>355695 >ибо: лучшие словари - яп-англ, даже гугл переводчик адекватный для яп-англ Ну хз, как по мне в англе довольно скудный запас слов, в русском побольше будет. Так можно точнее уловить смысл слов, ибо выходит у тебя на япе на кучу слов приходится одно. (beautiful например). >>355695 >гайды разные, электронные учебники, коммюнити Ну я думаю, можно изначально начать на рус, а потом, в случаи необходимости, перейти на яп. учебники.
>>355694 на 3,5/5 знаю англюсик, где-то между б2 и с1 >>355696 смысловые оттенки во всех языках разные, не думаю, что оттенки японского ближе к русскому, культурологически - иногда, лингвистически - вряд ли
>>355696 >Ну я думаю, можно изначально начать на рус, а потом, в случаи необходимости, перейти на яп. учебники Ну да, так и нужно, я говорю уже когда ты вырвался в свободное так скажем плавание. Как бы кто ни говорил, а понять лучше, чем на своём языке нельзя. Было бы всё так же с контентом на русском как с английским, можно было бы без крови лишней учить только через свой язык Ну а уже когда уровень будет достаточный, можно вообще нахуй послать все эти гайды и словари на русском и англе, и юзать только толковые словари, типа котобанка, от которого я торчу и который мой самый лучший друг, <3 его, и разъяснение грамматики на японском.
>>355705 тебе важнее писать, чем говорить, пока ты вне языковой среды. в языковой среде - говорить тоже. писать кандзи до уровня автоматизированной грамматики ~N5 и автоматизированных кан с диакретикой - бессмысленно
>>355703 >для задрачивания кандзей или лучше старая добрая пропись? Нахуй их писать то ? Не можешь запомнить несколько закорючек в разном порядке без прописи ?
>>355703 Блин, что за вопросы. Мы тут все разные. Пробуешь одно, пробуешь другое, что лучше идёт - то и оставляешь, единого мнения нету. Я лично прописывал сначала, в бейсик кандзи буке, потому после первых 500 кандзей начал запоминать их с первого написания, потом я начал и уме прописывать и запоминать. Ищи свой путь, юный палаван, японские школьницы любят настойчивых и находчивых людей
>>355707 Так ты поясни, почему писать нету смысла. Ты же сам первыми словами написал, что надо уметь писать. Так почему канжы игнорить? Не траль. Ангельский тоже учить, игнорируя запись слов?
>>355710 Почему ты такой тугой ? Большинство кандзи можно не то что запомнить с первого раза, а даже понять без словаря, ведь иероглифы отражают свое значение, неужели до сих пор этого не понял ?
>>355710 умеешь кану писать/читать - всё равно фуригана у тебя будет и на ввод и на вывод, пока не перейдёшь с самого нижнего языкового уровня. я не тралю, мы же не китайский учим, есть азбука
>>355712 Ты из тех, кто английские слова русскими буквами записывает, ведь зачем страдать, когда есть фонетическая азбука? >>355711 Так о писанине речь, писать надо начинать как можно раньше, чтобы придрочиться, да и запомнить помогает.
>>355713 >Так о писанине речь, писать надо начинать как можно раньше, чтобы придрочиться А что ты писать то будешь ? 僕はアニメのフエソスです ? Вот как грамматику немного выучишь, то можешь писать небольшие тексты. Их даже можно кидать джапансам, чтобы они проигрывали с подливой и исправляли тебя.
>>355703 ваникани это лучший ресурс для заучивания чтений я в анки выучил около 1к кандзей и только процентов 20 из них запомнил польностью с чтениями, вообще ни в какую не шли, особенно оны не так давно таки решил затестить этот ваникани, и это было просто открытие для меня, хотя начальные левелы проходить было суперуныло, так как почти все знал, но оно того явно стоило, я бы нигде не выучил эти чтения лучше
>>355713 пример некорректен. читать кандзи ты можешь по фуригане, фуригана - слоговые азбуки часть языка. для алфавитных языков есть транскрипция. писать от руки - хз, я по-русски писал от руки года два назад последний раз. пожалуй, кану писать не лишне, но вот ебаться с со штрихами кандзи до уровня, позволяющего играть в локороко, явно мутка, которая важнее прихода. гораздо проще эти же силы и время потратить на заучивание радикалов, чтобы нормально работать со словарями. мы не в 95 году, чтобы писать имхо, ну ты понел.
меня вот бесят звуки на ввод типа ryu с малыми ё, а ещё эта ебучая диакретика, но я ничего не могу с этим поделать, только заучить, а кандзи лучше понимать, чем зубрить. до N5
>>355717 >я в анки выучил около 1к кандзей и только процентов 20 И если учесть, что эти 200 кандзей - это основа самая, которая самая простая. Вся суть "2к кандзи за год", учит народ по 20 кандзей в день, а потом чё-то не так. Ну хоть сейчас нашёл свою стезю, это хорошо, мб будешь примером вкатывальщикам, которые берут калькулятор, и такие: тааак, 20 кандзей в день, 2100/20=105 дней. Японский за треть года, ОУ МАААЙ
>>355720 я только в первые пару месяцев дрочил на эти кандзи, потом забил хуй и учил слова, из которых уже по немногу запоминал эти кандзи и вот сейчас этот ваникани какраз кстати, так как я бы уже не осилил сам брать и доучивать все эти кандзи, а так раз уже заплатил то приходится
>>355718 >меня вот бесят звуки на ввод типа ryu с малыми ё Присоединяйся к нам, секте выучивших и печатающих на японской раскладке без транскрипции, сразу каной. У нас тут пока маленький клуб не уверен, но видимо пока я один, но у меня есть печеньки づ、ぢ、ヴ、っ, и всё одной клавишой с шифтом. Отринь лжебога и присоединяйся
>>355722 >а так раз уже заплатил то приходится Кстати шутки-шутками, а это одна из самых сильных мотиваций. Это еще один повод, почему многи люди идут на курсы или берут репетитора - жабка тебя сама подгоняет всё учить.
>>355726 хм не знал, что такое есть это типа дополнения к ваникани, где нужно вписывать слова наоборот на вк тебе дают кандзями, ты пишешь на англ, там наоборот дают англ, нужно кандзями, типа чтоб получше запомнить но там я как понял только слова, без кандзей вообще к этому ваникани овердохуя всяких дополнений есть, я так и особо не вникал ну и да бесплатной альтернативы нет, никто не будет потеть и заставлять тебя учить за так там кстати если очень сильно жмет ценник, можно нарыть скидочные купоны, и купить себе на год сразу в 2 раза дешевле, но это еще найти надо, вроде в зимнию американскую распродажу выдают или еще там когда
>>355720 >20 кандзей в день, а потом чё-то не так Всё так. Если правильно составлять себе мнемоники, или хотя бы брать чужие, но хорошие, то можно учить по 20-25 дней и закончить RTK1&3 за 3-4 месяца. В дальнейшем кандзи не будут проблемой вообще. https://www.youtube.com/watch?v=DmXzslAGkCI
В общем, читайте сайт ajatt внимательно, там все написано.
>>355711 > Большинство кандзи можно не то что запомнить с первого раза, а даже понять без словаря, ведь иероглифы отражают свое значение, Какой смешной мемос!
Товарищи, а как вы поддерживаете бесконечные танго в активе? Пиздите с японцами, или может пишите тексты? Читать-то одно, а доставать быстро из головы все эти маленькие одинаковые слова с н2+ это же какой-то пиздец, имхо. Как надрачиваете скорость буфера?
>>355762 Ну вообще-то говоря дрочение Анки далеко не то же самое, что дрочение Ваникани В Анки ты не можешь четко контролировать себя, тебе может казаться что бы запомнил слово, но на самом деле запомнил довольно-таки хуево, особенно это касается чтений, я вообще никак оны запомнить не мог, какую колоду бы не дрочил, вроде как запомнил, а как увидишь в тексте, уже хуй Ваникани это можно так сказать личный репетитор, которому ты платишь, и он тебя буквально заставляет учить, у тебя нет выбора Ты обязан учить, потому что если ответишь неправильно, ты упадешь в самый низ и придется проходить этот кандзи наново, и ты каждый раз должен вписывать все это, и думать перед тем, как вписать, и всматриваться нет ли опечатки, так как очень не хочется проходить все это заново Не особо понемаю, почему по всюду так много хейторов этой системы, да ты можешь за это же время выучить все кандзи сам через анки, но довольно-таки посредственно и не факт, что тебе хватит самодиспицлины и мотивации проходить десятки раз те слова, которые ты знаешь так себе, а тут ты за ссаных 9 баксов в месяц почти гарантировано за ~год будешь знать 2к кандзи и еще куча слов с ними на нормальном уровне и с чтениями
>>355772 >В Анки ты не можешь четко контролировать себя Суть как раз в том, чтобы самому себя контролировать. Вспомнил значение и произношение, затем проверил, например.
>никак оны запомнить не мог На kanjidamage есть мнемоники для онов, они мне помогали поначалу, но в дальнейшем рекомендуется запоминать оны по мере изучения слов. Оны для отдельных кандзи вообще глупо учить.
>>355782 >Вспомнил значение и произношение, затем проверил, например. Ну с мнемотехникой это обычно выглядит так: сидишь, занимашься своими делами, и тут хобана перед глазами стрелка по кругу, пробивающая такси, за рулём которой медуза и которую держит рука, в которую воткнута арматура, и потом туда влетает ракета, и ты такой - агаа, 改めて. И повторение проходит само собой, такими флешбеками
>>355772 > В той прграммулине с абсолютной возможностью кастомизации практически всего, ты не можешь чётко контролировать себя, а в той, что принудительно кормит тебя отборными какашками с ложечки – можешь Самодисциплина? Не, не слышал.
> я вообще никак оны запомнить не мог >2018 >конвейерным методом запоминать оны Чем бы дитя не тешилось – лишь бы руки над одеялом.
> какую колоду бы не дрочил Там существует одна-единственная колода, которая полезная – та, которую ты собрал сам.
> да ты можешь за это же время выучить все кандзи сам через анки, но довольно-таки посредственно и не факт, что тебе хватит самодиспицлины и мотивации Давай, расскажи мне про самодисциплину и мотивацию. Интересно послушать про вот это всё от человека, который «Ваникани тебя буквально заставляет учить».
Вот есть известное название ранобэ "やはり俺の青春ラブコメはまちがっている", которое перевели "как и ожидалось моя школьная романтическая жизнь не удалась". Поясните, почему "не удалась"? Ведь в оригинале まちがっている, — что значит ошибаться, да и еще в длительном виде.
>>355790 Если мне не изменяет память, переводов у этой ранобки, а в дальнейшем и анимехи, хуева туча, каждый перевел на что горазд. Лучше не придирайся к переводам дабберов, крыша поедет, сколько там косяков.
>>355795 Благодарю. А если все-таки попробовать перевести некорректно на русский язык, но сохраняя смысл, то получится "Всё-так я ОШИБАЮСЬ в свой школьной романтической комедии"?
>>355799 На мой вкус, лучше всего что-то такое: "Всё-таки, розовая пора моей жизни - сплошной обман"(похоже на анидабовский перевод). Трудно тут впихнуть "ошибка", тут типа сам Хикигая ошибается, но я думаю как-то так Я фанат этой ранобки, потому думаю что-то такое передаёт смысл, дело в том, что тут в названии очень страшное сочетание труднопереводимых красиво слов. Я отлично понимаю, что значит название и что оно передаёт, но вот перевести его на наш язык, чтобы всё сохранить и чтобы звучно звучало, вообще хз как.
>>355803 Чувак, это очень больная тема с переводами названий, что с англа, что с японского, ты молодой, шутливый, тебе всё легко, не стоит вскрывать эту тему. Но если твоя жажда знаний сильнее твоего страха, посмотри под спойлер, но на свой страх и риск локализаторы что захотят, то и напишут, хоть "Веселые девочки-веселушки веселятся на веселом празднике веселья
>>355813 Поясняю, пикрил показывает 3 места награждения (когда стают на пьедестал для получения наград). Как видно над 3 пьедесталами, посередине, расположен ещё 1 знак. Это нам и говорит, что это победа, ведь победитель это 1 место, а 1 место стоит по середине. С остальными всё тоже элементарно.
>>355816 Я тебе все пояснил. Видать пользоваться логикой и здравым смыслом прерогатива N1. Кому нужно понимать кандзи, когда их можно пару лет заучивать ?
>>355818 > Кому нужно понимать кандзи, когда их можно пару лет заучивать ? Ну так понимание кандзей-это как раз выучить, что в половине картинок, например, 月 символизирует ебло какой-то твари, ム- хвост и так далее, и смотреть в словаре как канж выглядел раньше, а не заниматься шизоидной народной этимологией.
>>355825 Значение иероглифа можно объяснит оп разному. С течением времени он изменялся не просто так, а потому что изменялся взгляд людей на вещи, в первой картинке раньше видели победу, в последней сейчас.
>>355830 Это просто упрощение козябля, довен. Перевод картинки в формат, лёгкий для записи рукой. И 羸 для тебя уже не будет символизировать пьедесталы, верно, ты новую шизуху высрешь.
>>355830 Алсо, верно ведь, что современные люди видят рыбу в горящих полях? И почему ты каждый иероглиф на чёрточки не разбиваешь? Тогда бы люди видели всё состоящим из единичек, ведь у нас век компьютерных технологий.
>>355900 > >японски-русский > Ну и конечно же это. Что в этом такого? Я конечно знаю английский на хорошо уровне, но не вижу смысла сначала переводить на него, а потом в голове на русский, пусть это за меня сделают сервера Гугла.
>>355906 на твоём скрине прекрасно видно, что она заметно меньше остальных иероглифов. Ну и в любом случае тебе придётся привыкать ко всяким にゃ, しゅ, しゃ и т.п..
>>355895 Это つ, сейчас её, удваивающую следующую согласную, маленькой пишут. Когда-то просто решили везде где удвоение つ лепить, наверное на ухо древних японцев это было лучшим вариантом. Быдло, впрочем, всё равно читало везде как полноценную つ, так что и ты можешь.
>>355824 по таким картинкам можно разве что примитивные кандзи учить. Со сложными кандзи подход Хейсига лучше работает. Рыба, по идее, это крюк ⺈ + поле 田 + огонь 火, который расплющило до 灬.
>娘がとつぜん考えを変えて売春婦になったの妻は僕に手紙で知らせてきた。 死んでいるとばかり思っていた情感がとつぜん動き出した Второе предложение тут «Мёртвое, как я думал, чувство, неожиданно шевельнулось (во мне)»? Я правильно понимаю?
>>356041 Да, так. Если гнаться за точным смыслом - то не шевельнулось, а скорее зашевелилось. И, по-моему, по-русски чаще говорят про чувства, чем про чувство.
>>356058 >>356055 Даун, это идею придумали ещё до твоего рождения, и да, она хуевая. Лучше уж пальцем в очке рисовать иероглифы. >>355921 Я эту картинку для объяснения привел, выше я расписал про более сложный кандзи (贏).
>>356059 >более сложный кандзи (贏) Он тоже на составные части разбивается. Причем, они там довольно простые, только их не три, как в рыбе, а пять, вот и вся сложность. Но пример не очень удачный, потому что данный кандзи очень редкий.
>>356069 >пик Бля, я вот узнал слово "роза", но в жизни никогда не учил этот кандзи, а 1 раз в аниме видел (вроде, "члены школьного совета") просто разок увидел. Зачем уметь его писать, если все юзают バラ/ мимо
>>356071 >Потому что ты давен безграмотный Так и есть. > ты эту запись увидел в аниме Там она была в таком-же моменте, типа там баба выпендривалась, что она знает, как будет роза кандзями. В ранобках я за всё время её не видел, потому наверное да, всё-таки безграмотное быдло
>>356071 > Ругается давном > Считает, что дохуя японцев могут на изи писать что-то сложнее школьной программы Открою тебе секрет: в божественной Японии (да хранит её Аматэрасу и приветствует) ничуть не меньше безграмотных кретинов, чем у нас таких, которые пишут «пасматрела какие групы четаеш такая чуш я вам скожу лайкай миня». Только у них вместо орфографии иероглифика, которую в сети более- менее вывозит т9, а так вапуро бака на вапуро баке.
>>356072 >выпендривалась, что она знает Попросить написать бару это самый платиновый пример, который задают любому, кто скажет, что знает кандзи. Поэтому это уже как бы и не сложное слово больше.
>>356080 >Веенка-это хотя бы околокнига, анима же является мультиком для дегродов. Рофланебало. Всё, от аниме до ранобе - это массовая культура, она не может быть неприступной для масс, иначе бабок не принесет
>>356132 То есть аналога нет? Лишнию извилину придется напрягать, пытаться выучить не родной язык с помощью другого не родного языка... ну да ладно, проблемы то нет, просто на рюском было бы чуть спокойней.
>>356142 >Он настолько искривлён, что нихуя не поможет. Мне чёт помогает. Система в искривлениях обычно есть, даже у слов с вариантами используется самый стандартный и очевидный чаще всего. >писать на кане = быть дауном ママンのエリートぢゃん
>>356141 Это не русский. Полупредикативнул тебе за придаточное предложение.
>>356139 А там ж нет нихуя, это траль какой-то добавил.
>>356144 >Это не русский. Полупредикативнул тебе за придаточное предложение. Если для тебя сложна элементарная терминология уровня средней школы, то это твои проблемы. Можешь навернуть Тае Кима и Имаби, где объясняют на уровне "сюда вот эти 2 значка (しか) и будет короче 「только」 понятно ? В чём разница с だけ ? Да кого это ябет, у нас тут не Оксфорд. ЫЫЫЫЫ"
>>356202 オムニバス コントラバス バスタブ バステューバ Ты аутист или как? О сокращениях спрашивать. Ещё бы пустое поле запостил и спросил, какую ты букву опустил в своём посте.
Хочу приобрести себе печатную версию книжки, чтобы навертать себе в кроватке/транспорте/и тд Что посоветуете? Что у кого есть? Есть что-то еще интересное помимо Минны/Генки? И есть ли вобще смысл покупать первые части, если у меня уже освоенный Тае-ким и 1000+ кандзей? Или вообще Dojg взять полезнее будет?
>>356263 Ну я кроме всех этих дефолтных нихуя больше не слышал Я так понимаю альтернатив Dojg особо нет? Или есть еще какая-то платина с человеческой грамматикой?
>>356264 > Я так понимаю альтернатив Dojg особо нет? Относительно недавно стали форсить это многоошибочное говно, а теперь говоришь про нет альтернативы.
>>356265 >Относительно недавно стали форсить это многоошибочное говно Анон с двача, который говорит, что это многоошибочное гавно VS Профессор-лингвист, японец, который его составлял, ХММММММММММММММ
>>356267 Так-то он прав может быть. У нас Афанасьев есть, который пишет учебники латинского с ошибками, переводит "Строматы" с ошибками с древнегреческого. При этом профессор, уважаемый человек.
>>356266 > Один из самых описанных языков в мире > А что еще есть?
>>356267 > Профессор-лингвист, японец, спортсмен, комсомолец и просто красавец Наличие там ошибок – нотариально заверенный факт. Сколько уже можно дрочить на авторитет личности и его регалии? К слову, ошибки/неточности есть во всех популярных учебниках/справочниках, и никто по этому поводу не печалится, кроме самых упоротых.
http://taobao.ua/p/ZUfaZGoBnGu6e6 Нашел тут Dojg за копейки, как думаете в чем подвох? Я так подозреваю что китайская копия, какой шанс что там будут какие-то опечатки или еще что?
Суп. Много лет назад пытался вкатиться в японский даже немного удавалось, но ЕГЭ, а затем ВУЗик отнимали всё время, которое я хотел бы тратить на язык. Теперь наконец-то я свободен от оков обязательного (sic!) обучения, и решил всё-таки лунный выучить. Проблема следующая: знаю английский на хорошем уровне. Есть ли смысл учить по ресурсам на этом языке или учебники на русском не хуже?
>>356412 > Есть ли смысл учить по ресурсам на этом языке или учебники на русском не хуже? Учебники на русском вполне себе достаточны для того, чтобы с них перейти на учебники на японском. Англоязычные материалы вполне себе кошерны, можно навернуть для развития кругозора. Если английский читаешь легко, то просто сможешь выбрать , что тебе комфортней по подаче материала – даже в пределах только русского и только английского разные авторы пишут по-разному.
>>356413 Ну а это такой щмищной мемосик итт, не обращай внимания.
>>356416 >открыл рандомную статью >But that just feeds the cycle. Because, you see, purging is just another form of binging. Purging is just binging on good. Which seems like a good enough idea, certainly the intent behind it is good, but the effect is to teach yourself that:
“Binging is how we solve problems”.
It’s kind of like racism. On the surface, white supremacists seem to hate darkies and Jews. But really what they’re saying is:
“Division, hate and violence is how we solve problems”.
So what happens is that white supremacists can end up scaring up, beating up and killing up almost as many white people (“race traitors”) as they do darkies and Juden and Irish and whomever the heck else. They even write books about crucifying “their own”. Their paradigm demands it. Any movement based on division, hate and violence tends to self-destruct in this way, because while its members may think that their hate has specificity, in truth they are operating under a more general principle that inevitably begins to dictate their actions and responses to anyone of any ethnicity in any adverse situation.
А какая транскрипция более приближена к звукам в японском, латинская или кириллическая? Я в последнее время начал пользоваться второй в своих конспектах, так как в большинстве случаев мне кажется она более подходящей.
>>356412 Тащемто русская японистика неплохо развита, как бы тут не кукарекали местные, и есть даже несколько учебников, которые разрабатывались вместе с японцами в стенах российских вузов и вполне пригодны к использованию (Шефтелевич и Стругова, Нечаева) на начальном этапе освоения языка, а дальше уже нужно переходить на учебники на чистом японском.
Антоны, вы когда видите в тексте новое слово, то учите все его значения из словаря или только то, в котором оно встретилось в тексте? Как совмещаете изучение кандзи и слов?
>>356417 Имеется в виду, конечно, что это основной гайд, который надо прочитать. Он не учит языку как таковому, но дает понять, что и в какой последовательности делать. Например, сначала кандзи, потом грамматика по ким чен ыну, и.т.д.
>>356522 > Аноны, а в японском чтобы сказать что что-то сделано из чего-то, то кроме で используется に? Напр. パンとトマトにサンドイッチされる Что касается に, то твоё предложение можно перевести как «сэндвичирован хлебом и помидорами», хотя ты наверняка просто забыл が после サンドイッチ.
Если хочется сказать «сэндвич из хлеба и помидоров», можно использовать следующие конструкции:
1) パンとトマトで作られたサンドイッチ Здесь использован глагол 作る, семантически подходящий больше, чем する, а конструкция パンとトマトで作られた является придаточной к существительному サンドイッチ, то есть определяет его: сделанный из хлеба и помидоров сэндвич. Обрати внимание, что парсить можно и как «хлеб и сделанный из помидоров сэндвич». Так как хлеб является обязательным ингредиентом сэндвича, рекомендую его вообще убрать, а то получается «яичница с яйцами».
2) トマトのサンドイッチ С использованием частицы の это выражение будет выглядеть так, что-то вроде «помидорный сэндвич».
3) トマト・サンドイッチ Соединение без частиц. Такая форма словообразования продуктивна для канго, для гайрайго – хуже, но не является невозможной. Можно записывать без интерфикса (точки), просто одним слитным словом: トマトサンドイッチ.
>>356555 Ну всё верно, масло масленое. "Сендвич из хлеба и помидоров", лол. Тут имхо トマトのサンドイッチ самое то, первый вариант вообще не катит как по мне. Но у анона другой вопрос >>356522 Чтобы сказать, что что-то из чего сделано, юзают から и で, когда, соответственно, меняются ли свойства сырья или нет, самые наверное яркие примеры: 木で作った机 и 麦から作ったビール.
>>356549 >>356554 Спасибо за ответ. Тупанул на предложении 姉さん二人にサンドイッチされるのすごいでしょ из рандомной страницы манги. Только потом понял что тут страдательный залог просто. сестры зажали парня между собой, поэтому подумал, что "сделанный из сестер сэндвич.
парни, а есть какая-нибудь простая, интересная кодомо манга для детей 10-14 лвл, без сложных реплик и сложных кандзи, чтобы чел с N4 как я смог понимать? хочу просто чтение попрактиковать. любая хуйня сойдёт, закажу с Японии.
Нанаши-саны, я вообще правильно понял смысл? "Человеческий глаз естественней видит верхнюю часть относительно середины поверхности, которые вы пытаетесь наблюдать. Если попытаться не смотреть на нижнюю часть, то у вас не получится."
>>356590 >下の方は努力して見ようとしないと、見えないのだ。 >Если попытаться не смотреть на нижнюю часть, то у вас не получится. Не совсем. "Если не приложить усилие, чтобы посмотреть ниже, то ничего не увидишь"
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Идущий в ногу с твоим дедушкой Tae Kim и его не менее жалкий Guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
Тем, у кого недоступен, исользовать https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Опционально — подробный гайд от сверхчеловеческого западного учёного
→ http://imabi.net/
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 日本語文型辞典, どんな時どう使う или https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/PRPAEyba