Сохранен 504
https://2ch.hk/fl/res/362134.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Японский язык. 第112番 /nippongo/

 Аноним 22/07/18 Вск 13:49:22 #1 №362134 
f54310a7ce34b39a2cd3b24fb7111dcda7cec1ae00.jpg
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>360382 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 日本語文型辞典, どんな時どう使う или 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/DpFKLfiC
Аноним 22/07/18 Вск 13:54:21 #2 №362138 
1.png
>>362133
> Конечно, ведь так человеку легче найти будет.
А теперь твой ход, канджиёбок.
Подсказка: хоть きり и произошло от этого 限り, но иероглифами не записывается
Аноним 22/07/18 Вск 13:56:58 #3 №362140 
image.png
Что здесь значит 関?
Аноним 22/07/18 Вск 13:57:11 #4 №362141 
>>362138
https://www.weblio.jp/content/丸っ切り
Я не знаю, с чего ты решил, что не записывается. Просто напиши в гугел, довногенерат.
Аноним 22/07/18 Вск 13:58:26 #5 №362142 
>>362140
霞ヶ関
Аноним 22/07/18 Вск 13:58:26 #6 №362143 
>>362140
https://ja.wikipedia.org/wiki/霞が関
Аноним 22/07/18 Вск 13:59:26 #7 №362144 
>>362142
>>362143
Надо было догадаться. Спасибо.
Аноним 22/07/18 Вск 14:02:02 #8 №362145 
>>362141
> Я не знаю, с чего ты решил, что не записывается
На мой скрин-то хоть глянул, болезный? И в твоем примере きり является частью целого слова, тогда как то, что мы обсуждаем - наречные частицы.
Аноним 22/07/18 Вск 14:02:47 #9 №362146 
>>362145
sooqa, траленк уровня итт
Аноним 22/07/18 Вск 14:07:21 #10 №362149 
>>362146
Давай еще отрицать, что まるっきり - это не целое слово. И даже в нем ооочень редко きり записывается иероглифом
Аноним 22/07/18 Вск 14:08:36 #11 №362151 
>>362149
Ты только что удивлялся, к чему тут かぎり, чего из себя умника строишь?
Аноним 22/07/18 Вск 14:11:15 #12 №362153 
>>362151
> Ты только что удивлялся, к чему тут かぎり
Потому что я за все время изучения языка не встречал きり, записанное как 限り. А знаешь почему? Потому что его так уже не пишут.
Аноним 22/07/18 Вск 14:12:06 #13 №362154 
>>362153
Скорее, потому что ты неуч.
Аноним 22/07/18 Вск 14:12:17 #14 №362155 
>>362153
Я тоже не встречал, 限り - это "кагири", и вроде всегда им был.
мимо
Аноним 22/07/18 Вск 14:17:58 #15 №362159 
>>362154
Если кто-то и строит из себя умника, так это ты. Анон, задавший вопрос, явно недавно изучает язык, но при этом ты даешь ему ответ, записанный так, как никто уже не пишет (повторяю, речь идет о наречной частице, которую вообще так не записывают, но даже в виде существительного всегда встречается именно 切り). При этом, в словаре, в который этот анон в первую очередь заглянет - в яркси - этого чтения нет.
Аноним 22/07/18 Вск 14:20:12 #16 №362160 
Безымянный.png
>>362159
>яркси
Сука, почему же я в другой словарь всегда заглядывал при изучении?
Ещё скажи, что надо было ему на поливановке записать, ведь в первую очередь все её изучают.
Аноним 22/07/18 Вск 14:22:47 #17 №362161 
>>362159
>Анон, задавший вопрос, явно недавно изучает язык, но при этом ты даешь ему ответ, записанный так, как никто уже не пишет
Лол, нет, можно отвечать как угодно информативно. Только без той хуйни, которую вчера была, типа иди н5 учи.
Аноним 22/07/18 Вск 14:27:03 #18 №362162 
>>362161
Я за дело того чувака послал учить Н5, потому что вопрос типа "Почему きて?" с приложенным предложением, а потом гореть с любого ответа - это не поведение того, кто продолжительное время язык учит
мимо сраный тупой сноб
Аноним 22/07/18 Вск 14:28:13 #19 №362163 
>>362162
>того, кто продолжительное время язык учи
Ебать ты илитка.
Аноним 22/07/18 Вск 14:29:03 #20 №362165 
>>362162
Не, ты был неправ. Подумай над теми предпосылками, которые у тебя возникают при ответе на вопросы тут.
Аноним 22/07/18 Вск 14:31:01 #21 №362166 
>>362165
у меня 0 предпосылок, я очень вежливо говорил парню подучить азы, я же не хуями его обкладывал. Я такой же ученик, как и он. да и как все тут
Аноним 22/07/18 Вск 14:31:20 #22 №362167 
>>362153
>я не видел, значит не бывает
Даун, плиз. Чего еще ожидать от недоразвитого, трясущего печатными книжками в 2018 году.

Дело вообще не в том как чаще пишут, кто это знает не нуждается в пояснениях. Было записано как легче искать с минимумом неоднозначности, поэтому кандзями. А чтение он и так знает, у него оно записано, так что никак не перепутаешь с "кагири" или чем угодно другим. Каким дебилоидом нужно быть, чтобы не сложить два и два.
Аноним 22/07/18 Вск 14:31:33 #23 №362168 
>>362160
> Сука, почему же я в другой словарь всегда заглядывал при изучении?
Потому что ты у нас особенный? Я не расхваливаю яркси, но для, скажем, первого года обучения, до тех пор пока ты не переходишь на японо-японские словари, яркси идеален. К тому же там мегаудобная база сортировки иероглифов.
>>362161
> Лол, нет, можно отвечать как угодно информативно.
Повторю, не пишется он в данном случае через кандзи. И даже если ты там выучил это きり, то скажи, как часто ты встречал его в местах, отличных от твоего словаря, записанным кандзи? Выучить-то можно что угодно, но за некоторыми людьми я замечаю нездоровую любовь к записи всего чего только можно иероглифами, даже в неоправданных для этого случаях.
Аноним 22/07/18 Вск 14:32:37 #24 №362169 
>>362166
>Я такой же ученик, как и он
В этом и неверная предпосылка.
Аноним 22/07/18 Вск 14:33:17 #25 №362170 
>>362169
Почему?
Аноним 22/07/18 Вск 14:34:56 #26 №362171 
>>362170
Об этом тебе и предстоит думать.
Аноним 22/07/18 Вск 14:35:11 #27 №362172 
>>362168
>приходит зелень итт спросить что такое あんたのばか
>ей отвечают 貴方 乃 馬鹿
>всплываешь ты со своим "ряяя эта всё всигда канай пишится не еби недоразвитый мозг"
Сириусли?
Аноним 22/07/18 Вск 14:37:44 #28 №362173 
>>362172
>乃
Горжусь, не зря тыкал тебя в текст мордочкой.
Аноним 22/07/18 Вск 14:38:34 #29 №362174 
>>362173
Ты о чём, болезный?
Аноним 22/07/18 Вск 14:40:22 #30 №362175 
>>362171
Я сейчас понял то, что ты даже не подозреваешь об этом, и это мне кое в чем еще пригодится, когда придёт время, но ты даже и не догадываешься, в чем и где.....
Аноним 22/07/18 Вск 14:40:30 #31 №362176 
>>362171
О чём думать?
Аноним 22/07/18 Вск 14:42:47 #32 №362177 
>>362174
Он наверно из этих, клиентов Нечаевой, которым "ПОКА НЕ ВЫУЧИЛ КАНЖЫ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ НА НИХ СМОТРЕТЬ, А ТО МОЗГИ ВЫТЕКУТ ОТ ШОКА!!!", вот у неё в учебнике все пока невыученные кандзи удалены и заменены каной, даже в середине слов, а то нидайбох деточка охуеет от страха.
Аноним 22/07/18 Вск 14:42:57 #33 №362178 
>>362167
И что он найдёт помимо かぎり? Каким дебилоидом нужно быть, что разложить четыре на два и три.
Аноним 22/07/18 Вск 14:44:32 #34 №362179 
>>362172
https://kotobank.jp/word/%E3%81%8D%E3%82%8A-480122#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
Давай ты мне сейчас приведешь пример из словаря, где это きり пишется иероглифом. Ах да, английское говно можешь даже не приносить сюда.
Аноним 22/07/18 Вск 14:45:01 #35 №362180 
>>362178
https://www.weblio.jp/content/限り
Откроет словарь и найдёт что надо, ведь чтение он знает.
Аноним 22/07/18 Вск 14:45:45 #36 №362181 
>>362178
Искомое найдет. У него же словарь, а не манясловарь-врётинибывает как у тебя.
Аноним 22/07/18 Вск 14:45:57 #37 №362182 
>>362177
Есть две крайности: писать без кандзей вообще, как в НЕКОТОРЫХ учебниках, и юзать неюзабельные кандзи как в мурамасе. И то, и то - гавно.
мимо проходя скозал йа
Аноним 22/07/18 Вск 14:49:07 #38 №362183 
>>362182
Да, есть школьники-максималисты с крайностями, как ты, а есть вменяемые люди, у которых бывает и среднее. И писалось для вменяемых, так что.
Аноним 22/07/18 Вск 14:49:39 #39 №362185 
>>362179
Из словаря не приведу, ведь, как ты видишь, он вырезает само слово, заменяя его чёрточкой. Но я взял кусочек примера, заменил чёрточку на канж, кинул в гугл и получил ответы.
一度会った限りで
Можешь сам попробовать.
Аноним 22/07/18 Вск 14:51:10 #40 №362186 
>>362182
Неюзабельным канзем из мурамасы было бы то, что даже в словарь не копируется, не говоря уже о сложности чтения. 乃 же даже в яркси есть первым же значением.
Аноним 22/07/18 Вск 14:54:08 #41 №362187 
>>362183
>>362186
Окей, есть в словаре, и чё? Есть в словаре = повсеместно используется? Неплохо-неплохо. Только выглядит по-аутичному, сразу представляю японца, что учит русский, и использует старославянские слова в речи, ну а че, они же гуглятся, потому можно? Особенный усцыкон - это когда подобные обезьяны пытаются новичку, что вопрос задаёт, написать выебистый ответ с кучей хуй-пойми-откуда всятых кандзей, вместо простого и четкого современного ответа, дешевее понтов не бывает
Аноним 22/07/18 Вск 14:55:26 #42 №362188 
>>362187
Есть в словаре = легко нагуглить и прочитать описание, а не угадывать, каким словом из сотни так же пишущихся каной является сабж.
Аноним 22/07/18 Вск 14:55:59 #43 №362189 
>>362183
> вставил кандзи куда не обязательно
> вставил не тот кандзи
> нет, ты дурак
Ты же под себя серишь.
Аноним 22/07/18 Вск 14:56:33 #44 №362190 
>>362189
Какой кандзи не тот?
Аноним 22/07/18 Вск 14:58:16 #45 №362191 
>>362180
Правда найдет? А что именно? Ты хоть сам-то читал, что скинул?
Последняя подсказка: посмотри на части речи.
>>362185
> 一度会った限りで
Ты уверен, что там не かぎり?
>>362186
Да 乃 часто встречается, но только в каких-нибудь названиях. Писать так, когда оно используется в виде простой падежной частицы будут только маргиналы.
Ну и еще, по правилам стандартного языка, писать вспомогательные глаголы через кандзи тоже неправильно. То есть когда 寒くなってきた, писать きた через кандзи 来る - ошибка.
Аноним 22/07/18 Вск 14:58:25 #46 №362192 
>>362180
Ты бы хоть посмотрел, что кидаешь. Там не указано подобное использование.
Аноним 22/07/18 Вск 14:58:57 #47 №362193 
>>362191
>> 一度会った限りで
>Ты уверен, что там не かぎり?
一度会った切りで
гугли так
Аноним 22/07/18 Вск 14:59:47 #48 №362194 
>>362190
限 или если то не ты, то только 乃
Аноним 22/07/18 Вск 15:00:21 #49 №362195 
>>362188
Нет, так оно не работает, это не китайский. Если ты напишешь неюзабельную хрень, которая только в словаре и встречается, то а) какой вообще в этом толк? б) что поймёт новичок? Потому ответ очевиден - это дешевые понты, жестокие и беспощадные. Я повторю тезис, что нераз говорил - в это треде красивое, современно составленное предложение будет восприниматься с ахуем напорядок больше, чем от этой хитровыебанной сцанины, настолько они редки тут. Тут недавно чувак целый пост на японский перевёл, когда его на понт брали - вот это красиво, вот это душевно, вот это использование языка, душа поёт, а не выцепляние блять из словаря хуй пойми каких кандзей
Аноним 22/07/18 Вск 15:03:36 #50 №362196 
>>362195
Ну когда я учился, мне гораздо легче было осиливать предложения с канжами или хотя бы указание в шапке урока, каким канжем обсуждаемое пишется, ведь тогда я мог гуглить, а просто набор каны не ебёшь, как разбивать. Да и ассоциации можно строить, ведь обычно смысл прямо идёт от основного слова, даже если сильно отличается. Может вам и легче, как тому залётышу, просто запомнить ごちそうさまでした как самостоятельное неразбиваемое слово с конкретным значением. Мне так сложнее.
Аноним 22/07/18 Вск 15:07:52 #51 №362197 
>>362196
Ну скажем так - мне тоже удобнее кандзями, и запоминается визуально лучше, и типа солиднее. Но есть непреклонная истина - если японец юзает без кандзей, то и ты должен, как бы ни хотел, у нас тут не кружок самодеятельности. Конечно же, ты никому ничего не должен, это оборот речи, но если хочешь, чтобы тебя поняли - то пиши, чтобы поняли, а не только чтобы ты понял. Тут зачастую такую крутят поеботню нечитабельную, что вообще неясно, что чувак хочет сказать. В языке имхо как в программировании - чем проще, тем лучше, только настоящий царь изложит всё просто и ясно, а какая-то падаль будет надувать щеки, важничать и писать хитровыебанно, типа "вы вси тупыйе, а йа умный, только я панимаю, что я написал)))"
Аноним 22/07/18 Вск 15:08:16 #52 №362198 
>>362196
Сукпздц, как ты руснявый без кандзи осилил
Аноним 22/07/18 Вск 15:10:14 #53 №362200 
>>362196
> просто запомнить ごちそうさまでした как самостоятельное неразбиваемое слово с конкретным значением. Мне так сложнее.
Ты все путаешь. ごちそうさまでした - это фраза, в которой, естественно, нужно знать все ее составляющие. 限り - неиспользуемая в данном случае запись одного слова (наречной частицы). Если тебе проще учить слова вроде まで/とても через их запись кандзями, то тебе, наверно, проще учить и кану через кандзи.
Аноним 22/07/18 Вск 15:12:30 #54 №362201 
>>362197
Ну я не планирую с японцами контактировать, а если придётся, я уверен, что он и запись кандзями осилит, не такие они аутисты, как половине этого треда кажется после просмотра смищнявых видосиков о том, что японцы читать не умеют.
Мне японский нужен для аним и мурамас, а выебоны там довольно частые, потому запись кандзями всего на свете знать обязательно.
А про язык программирования, простота тоже в сложность переходит, если перестараться. Вроде как всё ебошить ноликами и единичками проще простого, всего два символа, но я не вижу, чтобы этим занимались. Зачем-то пользуются алфавитом, ещё всякие знаки и сочетания добавляют. Так же и ряд каны разбить бывает сложнее, чем прочесть самые редкие кандзи.
Аноним 22/07/18 Вск 15:15:34 #55 №362202 
>>362197
>если японец юзает без кандзей
Мало ли, что этот петух делает. Ускаглазых дохуя как русни и ты предлагаешь к каждому овощу подстраиваться, или вернее опускаться до уровня самого овощного.
Аноним 22/07/18 Вск 15:17:49 #56 №362203 
>>362201
Ономатопеи тоже кандзями записываешь? はっきり ぴったり там, для られる させる тоже что-нибудь придумай.
Аноним 22/07/18 Вск 15:18:15 #57 №362204 
>>362202
Да, я предлагаю опусать да уровня, чтобы любой японец-овощ понял, что ты хочешь ему сказать. Язык - это инструмент для коммуникации, а не инструмент выебонов. Я конечно понимаю, что тут только элитные поцы сидят, которые считают себя умнее нейтивов во владении языком, но всё же
Аноним 22/07/18 Вск 15:19:33 #58 №362205 
>>362204
>опусать да
как я эту дьявольскую херню вообще написал....
"Опускаться до", фикс
Аноним 22/07/18 Вск 15:19:39 #59 №362206 
>>362203
Для них нету кандзей в обычных словарях, так что если они кандзями и записывались, это было слишком редким явлением, наверняка уровня одного автора. И зачем мне придумывать, ты шизик?
Аноним 22/07/18 Вск 15:20:37 #60 №362208 
>>362204
>Язык - это инструмент для коммуникации, а не инструмент выебонов.
Ключевая ошибка.
Аноним 22/07/18 Вск 15:21:38 #61 №362209 
>>362204
Наверное, одеваешься только в мешки с дырками для рук и ног, ведь одежда-инструмент для защиты, а не для выебонов.
Аноним 22/07/18 Вск 15:22:52 #62 №362210 
>>362209
Скажи - ты одеваешься в леопардовые шкуры? А че, натуральный мех же, так раньше все носили. И ДОРАГА ваще, класс, посоны заценят.
Аноним 22/07/18 Вск 15:24:54 #63 №362211 
>>362206
Под первый катят 葉っ切り 張っ切り, остальное хз, тоже не с потолка взято.
Затем, что ты っ限り уже придумал, шизик.
Аноним 22/07/18 Вск 15:25:12 #64 №362212 
>>362210
Нет, я же бичара, одеваюсь на рынке. А так одевался бы во что-то красивое, а не твою залупную безвкусицу. Ты так говоришь, будто выебоны=сельский гламур.
Аноним 22/07/18 Вск 15:27:14 #65 №362213 
>>362210
Если бы мог, то почему нет?
Аноним 22/07/18 Вск 15:27:50 #66 №362214 
>>362211
Шизик других шизиками зовёт, спешите видеть.
Аноним 22/07/18 Вск 15:29:24 #67 №362215 
>>362212
Вот как раз пихание повсюжу неюзаемых кандзей - это сельский гламур, а красивое использование языка, так, как используют его сами японцы, чтобы все тебя поняли, чтобы ты мог максимально точно изложить свою мысль - вот это настоящая мода, да даже на рынке, с помощью небольших конструкций, можно одеться так, чтобы не выглядеть как Сергей Пенкин, обмотавшись сложными кандзями
Аноним 22/07/18 Вск 15:30:41 #68 №362216 
>>362215
>красивое использование языка, так, как используют его сами японцы
Сука, проиграл. Приплыли пиндосы, за пол часа придумали современный язык и съебали в закат, а оказывается, произвели жемчужину культуры.
Аноним 22/07/18 Вск 15:32:15 #69 №362217 
>>362216
Я не высказал ни за, ни против этого, я лишь говорю, что это - положение вещей. Ну если хочешь, можно биться головой об стену и говорить, что ты должен через неё проходить, а не можешь
Аноним 22/07/18 Вск 15:33:06 #70 №362218 
>>362216
Не бузи, твою ненужную кандзю и до пиндосов раз в сто лет использовали.
Аноним 22/07/18 Вск 15:33:36 #71 №362219 
>>362217
Да я так и вижу, сама незаангажированность.
Аноним 22/07/18 Вск 15:52:49 #72 №362224 
その場限りの思いつきの意見 
Не понимаю значения
Аноним 22/07/18 Вск 15:54:55 #73 №362225 
>>362224
只限于……;到……为止;以……为限(接表示时间、次数、场所的名词后,表示“只限于此”的意思。
Аноним 22/07/18 Вск 15:56:56 #74 №362226 
>>362225
Hallo i like tofu too
Аноним 22/07/18 Вск 15:57:57 #75 №362227 
>>362127
> У た нет соединительной формы, она не может идти перед глаголом.
Но 出た限り ведь сказать можно, почему нет?
Аноним 22/07/18 Вск 15:59:35 #76 №362228 
>>362208
> Ключевая ошибка не принимать это как непреложную истину.
Фиксанул тебя.
Аноним 22/07/18 Вск 15:59:39 #77 №362229 
>>362227
> 限り
Це не глагiл, це герундiй
Аноним 22/07/18 Вск 16:00:16 #78 №362230 
>>362225
А по-русски?
Аноним 22/07/18 Вск 16:00:58 #79 №362231 
>>362229
Нєчаєва, їбать тебе в сраку, кінчай уже сложні слова видумувать.
Аноним 22/07/18 Вск 16:01:34 #80 №362232 
image.jpeg
image.jpeg
>>362226
> Hallo i like tofu too
Аноним 22/07/18 Вск 16:02:50 #81 №362233 
>>362229
> Це не глагiл, це герундiй
А чiго он тiгда агрiтся, еслi так мiжно?
Аноним 22/07/18 Вск 16:04:17 #82 №362234 
>>362231
сасi мiй клiтiр, я у акопi сiдiла, кали ты яшчэ незапланаваны був
Аноним 22/07/18 Вск 16:08:42 #83 №362235 
>>362233
Кiт би єго знав, це взагалі доповнення до дієслова, як прислівники
Аноним 22/07/18 Вск 16:32:24 #84 №362241 
1517723545286.jpg
>>362177
>"ПОКА НЕ ВЫУЧИЛ КАНЖЫ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ НА НИХ СМОТРЕТЬ, А ТО МОЗГИ ВЫТЕКУТ ОТ ШОКА!!!", вот у неё в учебнике все пока невыученные кандзи удалены и заменены каной, даже в середине слов, а то нидайбох деточка охуеет от страха.
А нахуя писать их иероглифами, которые ты не знаешь ?
Сейчас бы ты тут ныл "СЛОЖЫНЕ ИЕРОГЛЕФЫ, ПАМАГИТЕ, ТОЕКИМ, ИМОБИ, ХТЕ ЖЕ ВЫ ? Нечаева мало того, что сложными для меня словами пишет, так ещё и кандзи бросает, которые я впервые увидел."
Аноним 22/07/18 Вск 16:34:25 #85 №362242 
>>362241
>А нахуя писать их иероглифами, которые ты не знаешь ?
Согласен, я же говорю, надо японский на поливановку перевести и заменить все японские слова русскими. Ведь зачем трогать то, чего не знаешьГ
Аноним 22/07/18 Вск 16:36:00 #86 №362243 
>>362242
> перевести и заменить все японские слова русскими. Ведь зачем трогать то, чего не знаешь
Даун, азбуки учили вначале учебника, поэтому твоя гипербола идёт нахуй.
Аноним 22/07/18 Вск 16:36:43 #87 №362244 
>>362243
Ну а иероглифы по ходу учатся.
Аноним 22/07/18 Вск 16:38:00 #88 №362245 
>>362244
Так те, которые были выучены и пишутся. Азбукой заменяют только ранее не выученные кандзи.
Аноним 22/07/18 Вск 16:39:02 #89 №362246 
>>362245
А можно, охуеть невероятно, выучить новые канжи прямо в течении урока и не придётся ничего ограничивать.
Аноним 22/07/18 Вск 16:40:10 #90 №362247 
>>362246
>А можно, охуеть невероятно, выучить новые канжи прямо в течении урока и не придётся ничего ограничивать.
Ага, будешь каждый урок по 500 иероглифов учить.
Аноним 22/07/18 Вск 16:40:50 #91 №362248 
>>362247
А училка не может подбирать подходящие слова?
Аноним 22/07/18 Вск 16:43:18 #92 №362249 
>>362247
Ты че, ёблышко, забыл какие там текста были максимум 5 новых кандзи за урок.
Аноним 22/07/18 Вск 16:43:52 #93 №362250 
>>362248
>А училка не может подбирать подходящие слова?
Ага, составить текст и задания из 30 слов, написание которых ты знаешь.
Аноним 22/07/18 Вск 16:45:24 #94 №362251 
>>362250
Именно. И я не о первых уроках. Пускай в первых дадут сразу сотню кандзей уровня днища, выучить вместе с каной, а потом из них можно слова использовать, добавляя новых каждый урок.
Аноним 22/07/18 Вск 16:47:59 #95 №362252 
image.png
Узнал что-то новое.
Аноним 22/07/18 Вск 16:48:22 #96 №362253 
>>362251
Учебник рассчитан на постепенное изучение кандзи, а не по 100 за раз.
Аноним 22/07/18 Вск 16:49:30 #97 №362254 
>>362253
Так пускай бы по одной кане добавляли.
Аноним 22/07/18 Вск 16:51:15 #98 №362255 
>>362254
Даун, выучить азбуку за пару дней можно. 100 кандзей из слов, которые должны быть введены - нет.
Аноним 22/07/18 Вск 16:53:01 #99 №362256 
>>362255
Но ведь азбука-это буквально курсив кандзей, в чём проблема выучить такое же количество знаков, какое было в кане? Чтения можно уже в уроках учить.
Аноним 22/07/18 Вск 16:57:42 #100 №362259 
>>362256
>Но ведь азбука-это буквально курсив кандзей, в чём проблема выучить такое же количество знаков, какое было в кане? Чтения можно уже в уроках учить.
Ага, в одном уроке выучит значение кандзи, через пару уроков одно чтение, позже ещё пару чтений. - Выучил кандзи, проверяй.
Аноним 22/07/18 Вск 17:11:48 #101 №362262 
image.png
Определение соответствует переводу?
Аноним 22/07/18 Вск 17:36:05 #102 №362271 
>>362255
> которые должны быть введены
Кто должен, кому должен и на каком основании? Ты так скозал?
Аноним 22/07/18 Вск 17:38:18 #103 №362272 
>>362262
А почему ты считаешь, что нет?
Аноним 22/07/18 Вск 17:43:24 #104 №362274 
реально ли заебашить генки за месяц?
Аноним 22/07/18 Вск 17:43:26 #105 №362275 
image.png
image.png
>>362272
Посмотрел определения. В задвинуть нет суберу.
Аноним 22/07/18 Вск 17:46:32 #106 №362276 
>>362275
В словарь посмотри, даун.
https://kotobank.jp/word/%E6%BB%91%E3%82%8A%E5%85%A5%E3%82%8B-543287
Аноним 22/07/18 Вск 17:47:34 #107 №362277 
>>362271
>Кто должен, кому должен и на каком основании? Ты так скозал?
По программе эти слова нужно знать.
Аноним 22/07/18 Вск 17:49:55 #108 №362278 
>>362276
Лол, ты пик на первом посте посмотри. У тебя крыша едет походу.
Аноним 22/07/18 Вск 17:51:11 #109 №362279 
>>362277
> По программе эти слова нужно знать
По какой? Вузовской? Что ты несёшь?
Аноним 22/07/18 Вск 17:53:33 #110 №362281 
>>362275
> В задвинуть нет суберу.
Не пробовал поискать для 滑り入る, сырночка?
Аноним 22/07/18 Вск 17:56:43 #111 №362283 
>>362281
Да что вы несете. Я в первом посте дал определение kotobank jp со словом суберу, дал перевод на русский, во втором посте дал определение на русском переводу и перевод суберу. Нет значения скользить в русском задвинуть.
Аноним 22/07/18 Вск 18:01:27 #112 №362285 
>>362283
У кого-то из нас чердак точно протекает. Давай разбираться, у кого именно.
В посте >>362262 у тебя 滑り入る, а в посте >>362275 у тебя 滑る. Это разные вещи. В чём проблема?
Аноним 22/07/18 Вск 18:03:49 #113 №362286 
Реквестирую распознаволку кандзи для ПК.
Аноним 22/07/18 Вск 18:04:44 #114 №362287 
>>362279
Да в вузовской. Слова даются бытовые, а не параша из 100 самых простых иероглифов.
Аноним 22/07/18 Вск 18:06:25 #115 №362288 
>>362216
> за пол часа придумали современный язык
Ничего они не придумывали, шизоид. Был письменный язык и разговорный. Письменный - классический - государство уже к началу 20-го века загнало под шконку и шел процесс его дальнейшего удаления из жизни людей. Проигрыш в войне резко ускорил это. Разговорный был уже давно к этому времени популярен.
Аноним 22/07/18 Вск 18:06:58 #116 №362289 
>>362285
滑り入る ---> すべるようにして ---> в определении есть глагол скользить ---> но его нет в определении задвинуть ---> значит 滑り入る != задвинуть
Аноним 22/07/18 Вск 18:07:25 #117 №362290 
eye-ball.gif
>>362286
>Реквестирую распознаволку кандзи для ПК.
Одна из лучших. Доступна на любой платформе, в том числе и на ПК.
Аноним 22/07/18 Вск 18:10:08 #118 №362291 
>>362290
А я только вспоминал, как будет "сечение" по-японски, уже почти в словарь пошёл, и тут ты с глазом. Это судьба. Выходи за меня
Аноним 22/07/18 Вск 18:11:38 #119 №362293 
>>362290
А можно что-то для ленивых жоп и людей ценящих своё время? Рисовать в распознавалке\искать по ключам иногда надоедат, а в голове могут быть зачастую только китайские чтения, и не подзабытые онйоми, а действительно китайские.
Аноним 22/07/18 Вск 18:13:35 #120 №362294 
>>362293
Сто лет назад пользовался ABBYY Screenshot Reader.
Аноним 22/07/18 Вск 18:15:20 #121 №362295 
ch06-img01-01.png
>>362293
>А можно что-то для ленивых жоп и людей ценящих своё время?
Тогда придётся воспользоватся немного читерным приспособлением, но тут только на свой страх и риск.
Аноним 22/07/18 Вск 18:16:37 #122 №362296 
>>362289
Котобанк – это толковый словарь, здесь тебе не математика. Ты там пьяный што ди?
Аноним 22/07/18 Вск 18:16:56 #123 №362297 
>>362294
>ABBYY Screenshot Reader
Спасибо, попробую.

>>362295
Уточни алгоритм использования, мне даже интересно.
Аноним 22/07/18 Вск 18:17:34 #124 №362298 
>>362296
>Ты там пьяный што ди?
>што ди?
Ясно.
Аноним 22/07/18 Вск 18:22:01 #125 №362300 
>>362233
Там я к другому писал. Кто ж знал, что он きり решил записать так, как никто это не делает.
Мой пост был про то, что у него был глагол 切り止まる (с неизвестным смыслом), который он присоединял к た. Но так как на самом деле きり является наречной частицей (как, например, まで、すら、だけ) и не записывается через кандзи, проблем с сочетаемостью нет.
Я подумал, что он обосрался жиденько, а на самом деле горошком.
Аноним 22/07/18 Вск 18:35:49 #126 №362301 
>>362300
>не записывается через кандзи
Если повторишь сто раз, это станет правдой?
Аноним 22/07/18 Вск 18:37:40 #127 №362302 
>>362301
> きり является наречной частицей
> не записывается через кандзи
> просил дать пруфы
> не дали
> считают, что пизжу
Аноним 22/07/18 Вск 18:44:19 #128 №362303 
>>362301
Я все еще жду ответы на свои посты - >>362179 >>362191 в которых 限りёбы меня унизят. Дождусь ли?
Аноним 22/07/18 Вск 18:52:30 #129 №362305 
fgq.png
>>362303
>в которых 限りёбы меня унизят. Дождусь ли?
Пописал на тебя. Доволен ?
Аноним 22/07/18 Вск 18:54:27 #130 №362306 
>>362305
Ты читать совсем не умеешь? Что ты вообще хотел этим сказать-то, мудень?
Аноним 22/07/18 Вск 18:58:33 #131 №362307 
>>362306
>Ты читать совсем не умеешь? Что ты вообще хотел этим сказать-то, мудень?
Маняврируешь сменяя тему ?
Аноним 22/07/18 Вск 19:04:23 #132 №362309 
>>362307
> Маняврируешь сменяя тему ?
Ты больной какой-то - на мою тему ты так и не ответил.
Аноним 22/07/18 Вск 19:11:40 #133 №362310 
>>362309
>Ответил
>Мне не нравится, поэтому будем считать, что не ответил.
Аноним 22/07/18 Вск 19:15:25 #134 №362311 
>>362310
Вот на это ответь >>362179
Аноним 22/07/18 Вск 19:16:26 #135 №362312 
>>362193
>>362311
Аноним 22/07/18 Вск 19:17:11 #136 №362313 
>>362312
Спасибо, выручил.
Аноним 22/07/18 Вск 19:18:12 #137 №362314 
>>362311
Там же и написано, дебик
https://kotobank.jp/word/%E9%99%90%E3%82%8A-459951#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
Аноним 22/07/18 Вск 19:20:18 #138 №362315 
>>362314
Похоже, одного болда было недостаточно.
Давай ты мне сейчас приведешь пример из словаря, где (!!!) это (!!!) не другое きり пишется иероглифом. Ах да, английское говно можешь даже не приносить сюда.
Аноним 22/07/18 Вск 19:25:19 #139 №362316 
>>362193
Что там гуглить? Две неполные страницы результатов сомнительной достоверности? Быть может ты мне еще и в этом говне покопаться предложишь?
Аноним 22/07/18 Вск 19:28:10 #140 №362317 
>>362316
На такой обрывок предложения две страницы и будет. Ты же видишь, что в интернете полтора словаря и в половине в примерах слово заменяется чёрточкой. Хоть я уже писал это, ты проигнорил. Бери кусок любого предложения из примеров, где можно быть уверенным в чтении きり и этом значении, вставляй иероглиф и копируй в гугл.
Аноним 22/07/18 Вск 19:29:10 #141 №362318 
>>362315
>Давай ты мне сейчас приведешь пример из словаря, где (!!!) это (!!!) не другое きり пишется иероглифом
Даун на котобанке есть пример и с этим 限り.
Это троллинг тупостью ?
Аноним 22/07/18 Вск 19:32:40 #142 №362319 
>>362317
> На такой обрывок предложения две страницы и будет.
Нормальный обрывок. С きり там несколько тысяч результатов. По тому, что кто-то по своему незнанию/тупости заменил его на 切り, судить собираешься?
>>362318
Где именно, мой дорогой, ссылочку.
Аноним 22/07/18 Вск 19:48:08 #143 №362321 
>>362319
>>362314

Аноним 22/07/18 Вск 19:52:03 #144 №362322 
>>362321
>>362319
Аноним 22/07/18 Вск 19:52:59 #145 №362323 
>>362322
>>362321
Аноним 22/07/18 Вск 19:54:08 #146 №362324 
>>362191
>То есть когда 寒くなってきた, писать きた через кандзи 来る - ошибка.
А вот и нихуя. 来る во вспомогательном значении обычно пишется хираганой. Но это не значит, что нельзя записать иероглифами.
Аноним 22/07/18 Вск 19:56:45 #147 №362325 
っきり.png
思いつき.png
123.png
Чтобы нагуглить примеры с 限り который однозначно не читается, как かぎり, достаточно погуглить с っ. Первый пикрил.
>>362224
Второй пикрил.
>>362275
Попробуй как нибудь посмотреть значение 滑る в нормальном словаре (третий пикрил). Собственно, намек на то, что оно имеет значение шире, чем русское "скользить", есть даже в твоем примере про поезд.
Аноним 22/07/18 Вск 20:05:01 #148 №362328 
>>362325
Капитан вернулся.
Аноним 22/07/18 Вск 20:07:54 #149 №362329 
>>362328
Я лучше покапитану и отвечу на оставленные без внимания в треде вопросы, чем устрою бессмысленный срач на 200 постов. Тут вообще одни токсики собрались, кроме меня и еще пары анонов никто нормально не хочет отвечать.
Аноним 22/07/18 Вск 20:16:53 #150 №362330 
А ответ на вопрос про きり был в пикче во втором посте треда. Просто кто-то не умеет читать (и понимать прочитанное).
>>362324
> Но это не значит, что нельзя записать иероглифами.
Льзя там или нельзя - это вопрос скользкий. Вот правильно или неправильно - это другой разговор. Мнение в этом совпадает - правильнее их записывать каной. Конечно, это всего лишь пожелание в правилах, но, тем не менее.
>>362325
> Первый пикрил.
10к результатов. Молодец (было бы неплохо, если бы там еще и посмотрел их заодно на предмет хуйни, а то там кроме それっきり/ありっきり ничего и нет). Вот только гуглить стоило не так. В том треде была скинута присоединяемость >>362121 нашего любимого きり, в которой было указано, что с глаголами (изначальный вопрос ведь тоже был с глаголом) она идет только через た. Поэтому "たっ限り", вперед.
Аноним 22/07/18 Вск 20:24:42 #151 №362331 
>>362328
>отвечу на оставленные без внимания в треде вопросы
>>360640
Аноним 22/07/18 Вск 20:29:07 #152 №362332 
1.png
2.png
3.png
4.png
>>362331
И капитан спешит на помощь!
Аноним 22/07/18 Вск 20:33:15 #153 №362333 
>>362332
Но ты не на все ответил.
Аноним 22/07/18 Вск 20:37:16 #154 №362334 
>>362333
Ваш капитан сегодня сношается в глазницы. Ответ на вопрос: "Да".
Аноним 22/07/18 Вск 20:40:38 #155 №362335 
>>362331
Я видел тот пост, но скипнул, потому что ты все и так понял правильно. Если начать просто писать "да" или "верно", то местные трали начнут это делать в ответ даже на те посты, где заведомо есть ошибки.
Аноним 22/07/18 Вск 20:41:10 #156 №362336 
>>362334
Спасибо.
Аноним 22/07/18 Вск 22:24:11 #157 №362342 
>>362325
>Второй пикрил.
И что мне, блядь, с ним делать? Он даже на вопрос не отвечает.
Аноним 22/07/18 Вск 22:28:01 #158 №362343 
image.jpg
>>362325
Сколько можно повторять
ПРОЛИСТАЙ
БЛЯДЬ
ДАЛЬШЕ
https://www.google.com/search?q=%E2%80%9C%E3%81%A3%E9%99%90%E3%82%8A%E2%80%9D&start=100
Аноним 22/07/18 Вск 22:37:58 #159 №362345 
>>362332
> мям смари я сенсей
> мям подходящее слово нашёл
Аноним 22/07/18 Вск 22:51:02 #160 №362350 
>>362329
>кроме меня и еще пары анонов никто нормально не хочет отвечать.
Сама самоуверенность. Тут, кроме ОПа и одного лингвистишки (нужны спец. условия), никто никогда не отвечает нормально. Свои говноскрины в жопу засунь, довен подпиндоский Поверь мне на слово, я определяю каждого дебича по множеству факторов
Аноним 22/07/18 Вск 22:55:00 #161 №362351 
>>362342
Первое, что пришло в голову, ляпнул - вот это и будет その場限りの思いつきの意見
>>362350
Че мне тебе верить, я каждый день тебя тут вижу, самый ебанутый и токсичный довен ИТТ. Нормально общаться вообще не может, только срет и поливает всех говном 24/7.
Аноним 22/07/18 Вск 23:01:53 #162 №362353 
>>362351
А если この場?
Аноним 22/07/18 Вск 23:05:14 #163 №362354 
>>362353
А какая разница, значение "необдуманной мысли" в данном случае уже заложено в 思いつき.
Аноним 22/07/18 Вск 23:11:21 #164 №362355 
>>362345
Что не так-то?
Аноним 22/07/18 Вск 23:16:48 #165 №362358 
>>362355
Да все так. Просто раз запостил страницу из DoJG - теперь ты "подпиндосский довен" по мнению такого великого авторитета в треде, как >>362350
Аноним 22/07/18 Вск 23:29:51 #166 №362362 
>>362358
Ты неправильно понимаешь. Если некое правило иностранного языка тебе известно, то ты без проблем способен вместить его суть в ёбанные 3.5 слова объяснения вместо того., чтобы рыскать по ёбанному учебнику в поисках нужной страницы. Для тупых: ты нихуя не понимаешь и потому репостишь чужие слова
Аноним 22/07/18 Вск 23:31:01 #167 №362363 
>>362329
> Тут вообще одни токсики собрались, кроме меня и еще пары анонов
Да здесь и 30 человек не сидит-то. Три или четыре дня подряд висела ссылка на голосование, было что-то около 24 человек, и половина только начала изучать язык.
Аноним 22/07/18 Вск 23:33:49 #168 №362364 
>>362363
кококо семены настакали, тут максимум 3 аунса
Аноним 22/07/18 Вск 23:36:31 #169 №362366 
>>362362
> чтобы рыскать по ёбанному учебнику в поисках нужной страницы
Минута времени на все про все. Я же учебник читал, так что знаю что там и где есть. Достоверность, точность и краткость. А то напишешь объяснение сам, а в ответ придут претензии на выдуманность, затребуют пруфов, нахуй несколько раз пошлют. Помню тут люди не верили, что глаголы в чисто соединительной форме могут использоваться как срединное сказуемое. Срач на целый тред был, а это ведь основы. А так скинешь страницу из учебника, и все довольны (кроме тебя).
Аноним 23/07/18 Пнд 00:14:17 #170 №362370 
>>362362
Тебе просто приятно говорить гадости другим. Вот ты и начинаешь: этот довен, тот нихуя не понимает, вон там вообще ссаный лингвистишка. А ты-то сам че? Что я не вижу, как за напускной агрессей ты скрываешь собственную неуверенность и весьма слабенькие знания?
Аноним 23/07/18 Пнд 01:42:36 #171 №362376 
Реквестирую советов по художественному переводу. В институте одна преподавательница учила, что вот прямо каждое каждое слово и конструкцию надо перевести и отразить, но у неё и произведения были, которые студенты из года в год переводили и идеальный образец создать не проблема.
У меня проблема в том, что если прямо всё всё отразить в переводе, то получается совсем не художественный Лаврентьев, а потом собирать это во что-то приемлимое ну уж очень много времени занимает. Ну и некоторые вещи на японском трудновато выразить на русском.
Может пропускать пока некоторые разговорные моменты, которые несут скорее оттенки нежели смысл? Набивать опыт написания внятных предложений и спать с Лаврентьевым, японским толковым словарём и англоязычным справочником под подушкой?
Аноним 23/07/18 Пнд 02:16:23 #172 №362379 
>>362376
>англоязычным справочником
Я надеюсь, ты не на английский собрался переводить. Тогда лучше забудь, эта задачка и нейтивам-то непосильна бывает. Примеров, как всякие индонезийцы пытаются переводить мангу/ВН на неродной для них язык полным-полно, и ничего хорошего из этой затеи никогда не выходит.
Поэтому советовать буду только по поводу перевода на русский. Осиль двухтомник Шкловского (на самом деле томов три, но третий можно пропустить, ибо он посвящен разговорной речи) - это лучшее, что может предложить русская на самом деле украинская японистика желающему именно стать переводчиком, а не просто выучить японский. Когда ты видишь, как это делает человек с 30+ годами опыта, становится понятнее, что нужно (и вообще реально) отразить в переводе, а чем ты вынужден жертвовать.
Аноним 23/07/18 Пнд 03:18:58 #173 №362382 
2018-07-23 051711-惡の華1156.jpg.png
Здесь опечатка или я просто тупой и чего-то не догоняю?
Аноним 23/07/18 Пнд 03:56:11 #174 №362384 
>>362382
義訓 это, то есть произвольно присваиаемое ради художественных выебонов нестандарное чтение. Можешь полюбоваться вот тут на классические примеры вроде 天空 с чтением そら: https://ja.wikipedia.org/wiki/義訓
Аноним 23/07/18 Пнд 04:10:46 #175 №362386 
IMG0981.PNG
>>362382
Аноним 23/07/18 Пнд 04:33:14 #176 №362388 
>>362384
Понял, спасибо. Такое же подозрение было, но я в нем был не уверен
Аноним 23/07/18 Пнд 07:34:51 #177 №362394 
>>362351
>Че мне тебе верить, я каждый день тебя тут вижу, самый ебанутый и токсичный довен ИТТ. Нормально общаться вообще не может, только срет и поливает всех говном 24/7.
Выдумки, чтобы не считать что ты неприятен бОльшему числу человек. Типа не ты хуй, а один мифический демонизированный анон.
Аноним 23/07/18 Пнд 07:45:30 #178 №362395 
>>362366
> Минута времени на все про все.
И ноль помощи. Там и контекст выглядывает, и знания у тебя есть. То есть ты мог на конкретном примере объяснить.
> А то напишешь объяснение сам, а в ответ придут претензии на выдуманность, затребуют пруфов, нахуй несколько раз пошлют.
Неправильные выводы от неправильного восприятия. Как раз таки по тому, что ты пишешь живым текстов тебе начинают отвечать и спорить. В процессе же спора закрывают все вопросы и понимают суть сего применения.
Но вместо этого ты постишь скрины, тебе никто не отвечает, потому что хуй знает что ты подразумеваешь. На основании отсутствия ответов ты делаешь вывод, что всем всё понятно, и продолжаешь срать юзлес скриншотами.
> Помню тут люди не верили, что глаголы в чисто соединительной форме могут использоваться как срединное сказуемое.
Он один был, не преувеличивай. В процессе было обсосано не только это, что могло быть полезно и другим.
Аноним 23/07/18 Пнд 07:50:05 #179 №362396 
>>362370
Это не напускная агрессия это глас народа. Я вещаю от лица всех тех, кто застенчив и практически не пишет или вовсе сидят в рид-онли. Я герой текстового меньшинства несущий свет в каждый уголок.
Аноним 23/07/18 Пнд 09:08:00 #180 №362414 
image.png
У оригинала и перевода один и тот же смысл? Перевод я читаю "при всем уважении, но нам нужны норм вузы". Оригинал я читаю "на базе традиций сделаем вузы еще лучше".
Аноним 23/07/18 Пнд 09:18:19 #181 №362415 
>>362414
>Перевод я читаю "при всем уважении, но нам нужны норм вузы"
Там же нету противопоставления в переводе. Перечитай, у тебя глаз замылился. На мой вкус перевод хороший.
Аноним 23/07/18 Пнд 09:28:39 #182 №362416 
>>362415
Формально нет, но ощущается. Вопрос ощущается ли это в японском. Я начинаю думать, что да.
Аноним 23/07/18 Пнд 09:32:52 #183 №362417 
>>362416
Ну по моему мнению, ни в японском, ни в переводе, тут вполне конкретное 基で, "на основании". По-моему тут даже места нет для развития каких-либо сомнений
Аноним 23/07/18 Пнд 09:35:12 #184 №362418 
>>362417
Кстати, вопрос еще, почему тут 上で?
Аноним 23/07/18 Пнд 09:54:14 #185 №362419 
>>362418
Это "исходя из", "с точки зрения", как например "法律上" - на основании закона, с точки зрения закона. То есть если тут логическую цепочку строить, то "на основании (基) уважения к [ ], основанном на/ исходя из (上) [ ] ".
Аноним 23/07/18 Пнд 10:01:44 #186 №362420 
>>362419
Ок, спасибо.
Аноним 23/07/18 Пнд 10:20:32 #187 №362421 
>>362379
>Я надеюсь, ты не на английский собрался переводить.
Нет конечно, я английский хорошо знаю, но я ни нейтив, ни богатого опыта чтения худлита на английском у меня нет. Да и зачем?
На английском получается оптимальнее всего смотреть грамматику, как ни странно.

>двухтомник Шкловского
Добыл, на вид хорош и язык у него доступный. Спасибо, буду набираться знаний.
Аноним 23/07/18 Пнд 14:50:08 #188 №362496 
>>362414
Смысл-то тот, но перевод никак ничего не объясняет.
> 学問の府としての特性を踏まえた
Подразумевается шаражка, которая стала учебным центром.
> た上での大学の自主性と自律性の
На этой особенности зиждется её независимость и самостоятельность
> の尊重の基で国際競争力のある大学作りが求められています
и ценя это требуется поднять его до уровня интернационального института.

>>362419
Тут не じょう, а うえ. Что нужно понимать: благодаря некому результату делаем то что делаем.
Аноним 23/07/18 Пнд 15:03:17 #189 №362498 
>>362496
> благодаря некому результату делаем то что делаем.
Можно было бы скинуть сюда пропиндосские скрины вдобавок к объяснению, но я воздержусь.
Аноним 23/07/18 Пнд 15:13:30 #190 №362501 
>>362498
Правильно, мы тут все православные люди и не терпим пиндосов
Аноним 23/07/18 Пнд 17:29:50 #191 №362520 
>>362197
>если японец юзает без кандзей
Эээм, вообще-то мало того, что японец, сука, разный, так еще и одни и тот же японец может написать в одном месте так, а в другом эдак.
Аноним 23/07/18 Пнд 17:35:39 #192 №362522 
>>362496
Я думал там 学問の府としての大学, а не шарашка.
Аноним 23/07/18 Пнд 17:38:13 #193 №362523 
>>362241
>пик
Ну назови годный учебник тогда
Аноним 23/07/18 Пнд 17:40:29 #194 №362524 
>>362523
にぇちゃいぇゔぁ
Аноним 23/07/18 Пнд 17:47:20 #195 №362526 
>>362524
От одного имени флешбеки из окопов
Аноним 23/07/18 Пнд 18:18:49 #196 №362535 
1016957209.jpg
>>362523
Учебник Богини конечно же.
Аноним 23/07/18 Пнд 19:06:18 #197 №362556 
image.png
А как они эти переводы делают? Фролова там и зарубежные партнеры. Тут же написано "если речь про ту книгу, то она вроде бы была там-то", а переводят "ты говоришь про такую-то книгу? она точно была там-то".
Аноним 23/07/18 Пнд 19:08:32 #198 №362558 
>>362556
Промтом.
Аноним 23/07/18 Пнд 19:16:52 #199 №362559 
>>362556
Так нормальный же перевод, что ты предложил, что там - один хрен. Тут уже от переводчика зависит, смысл предложения сохранён как по мне. Типа "Книга в черном кожаном переплёте, говоришь? тогда...." = "Если речь о книге в черном кожаном переплете, то "
Аноним 23/07/18 Пнд 19:19:06 #200 №362560 
>>362559
>たしか
>ようだけど
>точно
>смысл сохранён
Аноним 23/07/18 Пнд 19:21:51 #201 №362562 
>>362559
Я понимаю о чем ты говоришь, можно прочесть так, что смысл сохранится. Но это надо знать уже смысл, чтобы это точно у тебя в голове подразумевало понижение уверенности, а не повышение.
Аноним 23/07/18 Пнд 19:26:58 #202 №362566 
>>362560
Ты что, никогда не слышал разговора типа "Сынок, где ключи? - Не знаю, мам, они точно лежали на полке". Как видишь тут "точно" вообще размыто, они точно лежали, но их там нет. Опять же, я думаю, что перевод неплохой, но если ты так не думаешь - твоё право, дело вкуса.
Аноним 23/07/18 Пнд 19:56:41 #203 №362575 
>>362566
Ну я в словаре размытости не вижу и в твоём примере именно о конкретности речь. "Точно" в смысле "кажется" если и использовалось, то сто лет назад, я чёт не чувствую такого оттенка сейчас в этом слове.


ТОЧНЫЙ, -ая, -ое; -чен, -чна, -чно, -чны и -чны. 1. Показывающий,передающий что-н. в полном соответствии с действительностью, с образцом,совершенно верный. Т. перевод. Точные приборы. Точное время. Точные часы.Точно (нареч.) передать чьи-н. слова. 2. Полностью соответствующий заданному, должному. Точное попадание в цель. Т. удар. 3. Действующий так,как должно, аккуратный. Г. исполнитель. 4. точно, нареч. В соединении сословами "такой", "так" употр. в знач. вполне, совершенно. Точно такая жевещь. 5. точно, частица. Выражает уверенное подтверждение, да, так, верно(прост.). Вы и есть Иванов? - Точно. Точно, я здесь был. 6. точно, вводи,ел. Действительно, в самом деле. Она, точно, красавица. 7. точнее, вводи,ел. Употр. для уточнения большей определенности сообщения. Приду вечером,точнее, в восемь часов. 8. точно, союз. Как будто, словно, как (в 6 знач.).Лес точно сказка. 9. точно, частица. То же, что будто (в 3 знач.) (разг.).Точно я вас где-то встречал? * Точные науки - науки, основанные наматематических методах. А точнее (а точнее сказать), в знач. союза - авернее (а вернее сказать). Приедет осенью, а точнее (а точнее сказать) всентябре. Точно так - то же, что точно (в 5 знач.). II сущ. точность, -и, ж.(к 1, 2 и 3 знач.).
Аноним 23/07/18 Пнд 20:25:43 #204 №362578 
>>362575
Хорошо, ты видишь разницу между предложениями в этом же контексте (в контексте предложения про книгу): "Она точно лежала на столе" vs "Она точно лежит на столе" ?
Аноним 23/07/18 Пнд 20:36:54 #205 №362581 
>>362578
Ну в первом случае указывается, что она лежит на столе, инфа сотка, а во втором уточняется, сотка ли инфа, что она лежит на столе.
Аноним 23/07/18 Пнд 20:37:47 #206 №362582 
>>362560
>たしか
>ようだけど
>точно
Именно так. Что не так? たしか - "определенно", ようだけど - "должна быть там". Ну и что тебе не нравится, анончик?
>>362581
Там вопрос за кавычками, это вопрос общий, вопрос поста
Аноним 23/07/18 Пнд 21:56:44 #207 №362595 
Вот у меня есть такое предложение:
>然所以爲此者,將以愧天下後世之爲人臣懷二心以事其君者也
И есть его 訓読:
>然(しか)れども此(これ)は爲(な)す所以(ゆゑん)の者(もの)は,將(まさ)に以(も)って天下後世(てんかこうせい)之(の)人臣(じんしん)と爲(な)り二心(にしん)を懷(いだ)き、以(も)って其君(そのきみ)に事(つか)ふる者(もの)を愧(はづかし)めんとする也(なり)と
Большая часть соответствий тут довольно прозрачна. Но исходя из чего я должен догадываться, что 愧 нужно вынести в конец предложения?
Аноним 24/07/18 Втр 01:31:06 #208 №362633 
Всем доброй ночи. Надеюсь меня не закидают тут говном за мой вопрос: можете ли, аноны, подсказать, какой-нибудь ресурс, где можно было найти японские субтитры к аниме, которые в онгоинге?
Аноним 24/07/18 Втр 07:48:39 #209 №362634 
>>362595
Я слыхал, что в китайском языке иной порядок слов, типа глаголы не в конце, а спереди.
Аноним 24/07/18 Втр 07:59:30 #210 №362636 
>>362633
Если про http://kitsunekko.net/ знаешь, то, наверное, больше нигде.
Аноним 24/07/18 Втр 08:17:55 #211 №362637 
image.png
Как здесь читается 油?
Аноним 24/07/18 Втр 08:20:10 #212 №362639 
>>362637
А как оно может читаться?
Аноним 24/07/18 Втр 08:21:01 #213 №362640 
>>362639
あぶら и ゆ.
Аноним 24/07/18 Втр 08:22:11 #214 №362641 
>>362640
>ゆ
Ты в каком словаре видел?
Аноним 24/07/18 Втр 08:26:30 #215 №362642 
image.png
>>362641
Например.
Аноним 24/07/18 Втр 08:29:16 #216 №362643 
>>362642
А, ну так в твоём случае оно oil читается.
Аноним 24/07/18 Втр 08:30:24 #217 №362644 
>>362643
Я понял, если мне вопросом на вопрос отвечают, то это ты, анон с дефицитом общения.
Аноним 24/07/18 Втр 08:42:04 #218 №362646 
>>362637
>>362639
тут отдельно, потому あぶら; ゆ читается в сочетаниях, типа 石油
Аноним 24/07/18 Втр 08:48:21 #219 №362647 
>>362646
А как быть с тем, что в том же БЯРС нет значения нефть для あぶら?
Аноним 24/07/18 Втр 08:50:56 #220 №362648 
Безымянный.png
>>362647
Аноним 24/07/18 Втр 08:53:17 #221 №362649 
>>362648
Хотя да, нефть будто только для ю. Зашкварный словрь, чего ожидать от снежных ниггеров?
Аноним 24/07/18 Втр 08:58:34 #222 №362650 
>>362647
Так это и не нефть, это и не должно быть нефтью, это масло. В английском oil - это и нефть, и масло, в японском 油 - это только масло, нефть - это 石油
Аноним 24/07/18 Втр 08:58:35 #223 №362651 
>>362647
Ну ты понимаешь, что нефть-это каменное масло?
Аноним 24/07/18 Втр 09:10:26 #224 №362653 
>>362651
У меня целый огород камней. Чё, ко мне теперь Роснефть интервенцию устроит?
Аноним 24/07/18 Втр 09:13:24 #225 №362654 
>>362653
Это не твои камни, недра принадлежат государству.
Аноним 24/07/18 Втр 09:20:12 #226 №362655 
>>362654
Двачую, вообще охренел парень. Мы для лохов написали, что типа рандомному Вовану-алкашу они тоже принадлежат, но пусть нахер идёт.
Аноним 24/07/18 Втр 09:24:53 #227 №362656 
>>362653
Если есть поблизости лес с живностью - то точно устроит, столько потенциальной нефти они не пропустят, и тебя тоже для этого дела приспособят, будешь приносить пользу государству
Аноним 24/07/18 Втр 09:53:37 #228 №362658 
>>362656
> будешь приносить пользу государству
バイオリアクターでだけ
Аноним 24/07/18 Втр 11:06:41 #229 №362662 
image.png
Тут читается きれじ или ぬのじ?
Аноним 24/07/18 Втр 11:09:26 #230 №362664 
>>362662
Однохуй. В руснявом словаре только きれじ, потому наверняка этот популярнее.
Аноним 24/07/18 Втр 11:10:25 #231 №362665 
>>362662
> Тут читается きれじ или ぬのじ?
きれじ или ぬのじ.
Ты заебал серить в тред со своим «как читается», это вопросы к справочнику, а не к анону, учись открывать книги самостоятельно, блджад!
Аноним 24/07/18 Втр 11:11:13 #232 №362666 
>>362664
> руснявом словаре
Нет такого словаря, Петь, не кукаречь.
Аноним 24/07/18 Втр 11:11:13 #233 №362667 
>>362664
Windows ime мне по きれじ слово не подставляет, а по ぬのじ норм.
Аноним 24/07/18 Втр 11:12:08 #234 №362668 
>>362665
Я задаю вопросы, на которые ты не можешь ответить, и у тебя багет. Я понял.
Аноним 24/07/18 Втр 11:12:44 #235 №362669 
>>362667
https://furigana.info/w/布地
Аноним 24/07/18 Втр 11:15:04 #236 №362670 
>>362669
Лол, не подойдет за пруф, так как https://furigana.info/w/今日
Аноним 24/07/18 Втр 11:16:43 #237 №362671 
>>362670
>https://furigana.info/w/今日
Вроде всё легитимно.
Аноним 24/07/18 Втр 11:21:43 #238 №362674 
>>362671
Да, но не будешь же ты теперь всегда читать きょう как こんにち. Нюансы не отражает.
Аноним 24/07/18 Втр 11:22:44 #239 №362675 
>>362674
Читал, читаю и буду читать. Нюанснул тебе за щёку.
Аноним 24/07/18 Втр 11:29:32 #240 №362681 
>>362675
Лол, ты тут походу один сидишь. Не буду тогда отвечать на то, что пишут к моим вопросам. Сплошные разводы на внимание, никакого конструктива за прошедшие несколько дней. Тот анон, который знает ответы, просто отвечает и не требует дополнительного внимания.
Аноним 24/07/18 Втр 12:03:41 #241 №362687 
>>362681
У нас тут, такое впечатление в последнее время, филиал /soc/. Теперь у нас мало того что филиал /b/ в англотреде, так теперь и /soc/ тут, докатились блять, вместо ответов на вопросов начинаюся беседы по душам и смещняшечки.
мимо
Аноним 24/07/18 Втр 12:14:30 #242 №362690 
>>362535
>>362524
Не, а серьёзно?
Аноним 24/07/18 Втр 12:25:57 #243 №362693 
>>362690
Это не шутка. Вообще по хорошему, берешь и пробуешь каждый учебник из шапки, и который подойдёт тебе оставляешь, единого ответа нету, споры про учебники тут со времен первого мочератора еще
Аноним 24/07/18 Втр 12:27:34 #244 №362694 
>>362690
Так я серьезно. Нечаева хорошо поясняет и разбирает грамматику, рассказывает про разницу между конструкциями и частицами с похожим значением. В отличии от уебищного гайда Таекима.
Аноним 24/07/18 Втр 12:45:49 #245 №362698 
>>362668
>Малолетний идиот не умеет в справочную литературу
>А чиво вы миня посылаяте, у вас багееееет!!!!111разразраз
Клоун, блядь.
Аноним 24/07/18 Втр 13:35:40 #246 №362705 
124123123.jpg
Аноним 24/07/18 Втр 13:38:46 #247 №362707 
>>362705
ワロエナイ
Аноним 24/07/18 Втр 13:39:38 #248 №362708 
Arifureta,volume1.jpg
>>362634
Спасибо, базовый порядок в 文言 действительно SVO против SOV в японском. До меня позже самого дошло, что основным глаголом во второй части следует считать 愧, а не вторую половину рамочной структуры X者,Y也.
>>362705
Ненавязчивая реклама пикрила? А что, давайте форсить как новую платину вместо заебавшей мурамасы.
Аноним 24/07/18 Втр 13:42:02 #249 №362709 
14782749750040.jpg
>>362708
>заебавшей мурамасы
なんだと?!?
Аноним 24/07/18 Втр 13:44:34 #250 №362710 
>>362708
>Ненавязчивая реклама пикрила?
да не, на самом деле обычная ранобка про попаданцев и трусы, в том и прикол
Аноним 24/07/18 Втр 13:48:02 #251 №362713 
>>362709
Не, ну правда же. Кто хотел, давно вкатился и прочитал, а новых нюфань читать говно мамонта 2009 года уже не заставишь.
>>362710
Так у ранобе сложность в среднем выше ВН, просто у ВН выше разброс.
Аноним 24/07/18 Втр 13:49:26 #252 №362714 
>>362713
>говно мамонта
ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ QULASHIQQUE, ПСИНА
Аноним 24/07/18 Втр 13:51:46 #253 №362715 
>>362713
>Так у ранобе сложность в среднем выше ВН, просто у ВН выше разброс.
Ну да, у ранобок и объем обычно больше, а самое главное без картинок, то есть если не понимаешь, что написано - то всё, никаких подсказок нет и тебе уже ничего не поможет, потому имхо истинное умение понимать японский язык - это способность читать ранобки, а не мурамасы там или упаси госпади умение смотреть аниме в оригинале без субтитров
Аноним 24/07/18 Втр 13:52:39 #254 №362716 
>>362714
Твои куращики в эпоху Эдо посдыхали. А мемемаса просто говно.
Аноним 24/07/18 Втр 13:54:53 #255 №362717 
>>362715
Истинное умение понимать японский язык - это мочь общаться с японцами на японском.
А читать фуригану на трусах это дело это умение читать фуригану на трусах.
Аноним 24/07/18 Втр 13:57:42 #256 №362720 
>>362715
>или упаси госпади умение смотреть аниме в оригинале без субтитров
Толстовато набросил. В аниме ты должен на доли секунды разбирать очередное 熟語, которое вплели в скороговорку, а в ваших ранобе и мурамасах можно придумывать чтения словам и откровенно самому выдумывать происходящее, потому что это никак не проверяется читающим.
Аноним 24/07/18 Втр 13:58:27 #257 №362721 
>>362717
>это мочь общаться с японцами на японском.
Ну ты же знаешь, что есть разница между устным и письменным японским языком, что последний намного сложнее? А так да, ты прав, но я именно подчеркнул, что "понимать японский язык", а не овладеть им.
Аноним 24/07/18 Втр 13:58:32 #258 №362722 
>>362717
Сейчас бы называть языком быдлячьи взвизги в падике, а не величественную прозу мурамасы.
Аноним 24/07/18 Втр 13:58:37 #259 №362723 
>>362714
Классика - это 刺客列傳, по которому я задавал вопрос выше. 2к лет прошло, а посоны до сих пор читают и хвалят.
>>362715
Кроме ранобок есть 純文学, где средняя сложность текста еще выше. Дальше мы можем истинного понимателя японского определять как умеющего читать литературу Эдо, а там и до Хэйанской доберемся. Элитизм пределов не имеет же.
>>362717
А вот и адепты разговорной речи подъехали. Из Японии капчуешь? А зачем тогда тебе она сдалась вообще?
Аноним 24/07/18 Втр 13:59:29 #260 №362725 
>>362717
>А читать фуригану на трусах это умение читать фуригану на трусах.
фикс
Аноним 24/07/18 Втр 14:00:49 #261 №362728 
>>362723
>Элитизм пределов не имеет же.
Ну я просто говорил про "массовую культуру", тобиш аниме, внки, ранобки, а так да, разумеется 純文学 на порядок выше, не говоря уже о классике японской
Аноним 24/07/18 Втр 14:02:36 #262 №362730 
>>362720
>В аниме ты должен на доли секунды разбирать очередное 熟語, которое вплели в скороговорку
Ты не поверишь, но в плеере есть кнопка перемотки, и непонятные места можно пересматривать до полного просветления. А еще можно не выебываться и включить японские субтитры.
Аноним 24/07/18 Втр 14:05:35 #263 №362731 
>>362730
Аниме надо бы смотреть без пауз и перемоток и субтитов, иначе оно превращается в эту твою мурамасу.
Аноним 24/07/18 Втр 14:07:18 #264 №362732 
>2к18
>всерьёз нахваливать протухшее тысячу лет говно мамонта, наброски, по мотивам которых уже написаны тысячи произведений, в которых сюжет постепенно стал более глубоким, чем твоя мамка
сасуга тутошние илитки
Аноним 24/07/18 Втр 14:10:11 #265 №362735 
>>362731
>надо бы
Это конечная цель. Но если ты просто скипаешь непонятное, вместо того чтобы перематывать и разбирать каждую непонятную фразу, не надейся, что в один прекрасный день ты волшебным образом обретешь 100% понимание, сколько бы сотен тайтлов ты не навернул.
>>362732
>2к18
>не мочь в вечную годноту
>пожирать тоннами массовую штамповку-однодневку, о которой через 5-10 лет никто и не вспомнит
Сасуга говноед.
Аноним 24/07/18 Втр 14:12:47 #266 №362736 
>>362735
Так я и говорю, конечная цель занятий японским - смотреть аниме без сабов. А вы тут про мурамасу какую-то.
Аноним 24/07/18 Втр 14:12:49 #267 №362737 
>>362723
>А вот и адепты разговорной речи подъехали. Из Японии капчуешь? А зачем тогда тебе она сдалась вообще?
Понимание языка это комкплексное качества человека. Без обратной связи ты можешь сколько угодно кричать, что язык на 9999 процентов, но это не станет действительностью пока никто не подтвердит это. Подтверждением будет разговор, ты понимаешь его, а он тебя.
>>362720 верно подметил что
> а в ваших ранобе и мурамасах можно придумывать чтения словам и откровенно самому выдумывать происходящее, потому что это никак не проверяется читающим.
Там можно ничего не знать. Просто пропустить через парсер и по русским/английским словам придумывать смысл.

Ну и бонусом от говорения будет умение понимать диалекты и прочие искажения или отклонения от стандартного языка.
Аноним 24/07/18 Втр 14:17:45 #268 №362740 
>>362730
> А еще можно не выебываться и включить японские субтитры.
Лучше сразу русские, нах напрягаться
Аноним 24/07/18 Втр 14:18:00 #269 №362741 
>>362737
Ну вот я не соглашусь, спокойно могу в тандеме с японцами говорить и переписываться, анимехи понимать начал через год после начала обучения, а вот ранобки читать - очень туго пока выходит. Но каждому своё, мб кто-то остановится просто на разговоре, кто-то на чтении ранобок, а кого-то вообще понесет в классическую японскую литературу и он лишится физической оболочки
Аноним 24/07/18 Втр 14:20:55 #270 №362742 
>>362737
>Просто пропустить через парсер и по русским/английским словам придумывать смысл.
А еще можно не пропускать и угадывать смысл по японским словам. Это называется "чтением" и почему-то считается одним из 4 критериев владения языком. Наверное, выдумки, да?
>бонусом от говорения будет умение понимать диалекты
Лол. Послушай вот видосик, не подглядывая в сабы и оцени свое понимание. https://youtu.be/qqJQDkPZTco
Аноним 24/07/18 Втр 14:24:35 #271 №362744 
>>362741
>понимает аниме
>не понимает ранобе
>аниме в четверти случаев это озвученное ранобе
Вот такие фантазеры мне на двачах рассказывают, что понимают 80% в аниме.
Аноним 24/07/18 Втр 14:26:48 #272 №362746 
>>362714
> ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ QULASHIQQUE
Что такое куляшике?
Аноним 24/07/18 Втр 14:27:17 #273 №362747 
>>362744
>аниме в четверти случаев это озвученное ранобе
Ага, а фильм "Властелин колец" - это озвученная книга Толкиена, ога, держи в курсе плз.
Аноним 24/07/18 Втр 14:27:21 #274 №362748 
>>362744
Забыл добавить
>понимают 80% в аниме, вообще не уча японский
Аноним 24/07/18 Втр 14:28:33 #275 №362749 
>>362720
> в ваших ранобе и мурамасах можно придумывать чтения словам и откровенно самому выдумывать происходящее
А придумывать сюжет по видеоряду – это типа норм?
Аноним 24/07/18 Втр 14:28:46 #276 №362750 
>>362744
Если будешь зачитывать мне ранобе, то 0 проблем.
Аноним 24/07/18 Втр 14:30:34 #277 №362753 
>>362750
Как он тебе будет зачитывать? Вот возьмем пикрил с >>362382, если он прочитает ところ, как ты узнаешь, что там было 校舎裏?
Аноним 24/07/18 Втр 14:33:03 #278 №362756 
>>362750
А сам себе не можешь?
Аноним 24/07/18 Втр 14:36:15 #279 №362757 
>>362756
>Анон А: не могу читать ранобе
>Анон Б: ну аниме же ты понимаешь
>Анон А: прочитай мне его, тогда смогу как аниме понять
>Анон 47: Япридумал, давай ты сам себе прочитаешь и послушаешь, тогда поймёшь, как аниме, а понимать как ранобе не придётся
>
Аноним 24/07/18 Втр 14:37:25 #280 №362758 
>>362742
Чтение это не угадывание. Изначально я написал лишь, что это подмена понятий, называть развитое 1 умение из 4 пониманием языка.
Если бы я прочитал миллион мурамас, то мне бы это никак не помогло понять что говорится на видео.
Аноним 24/07/18 Втр 14:41:27 #281 №362760 
>>362758
>Чтение это не угадывание.
Что ты делаешь, когда тебе попадается слово, которого нет в словарях? А лезешь ли ты в словарь смотреть непонятные слова, когда читаешь на родном языке?
>никак не помогло
Ну что за радикализм? Чтение дает тебе фундамент в виде словарного запаса, без которого ты вообще бы не смог воспринимать свой видосик.
Аноним 24/07/18 Втр 14:42:06 #282 №362761 
>>362753
А ты сейчас понимаешь зачем там такая замена?
Аноним 24/07/18 Втр 14:43:08 #283 №362762 
>>362753
А он подразумевать будет.
Аноним 24/07/18 Втр 14:45:27 #284 №362764 
>>362761
Это лучше спросить у того, кто принес этот скринчик. Может, там по сюжету важно, что говорится о месте за школой, а не где-то еще. И эту информацию при чтении ты получишь, а при слушании - нет.
Аноним 24/07/18 Втр 14:45:58 #285 №362765 
>>362757
В аниме использую все те же слова, что в ранобе. Если ты не можешь читать ранобе, то ты и в аниме не поймешь слова. Магии тут быть не может, только твой самоподдув.
Аноним 24/07/18 Втр 14:48:54 #286 №362768 
>>362765
Извини чел, вопрос странный, но ты хоть раз в жизни ранобку читал? Да и вообще книгу какую в принципе, даже на русском, по которой потом фильм снимали? Ты бредишь. Это как сказать, что оба тома войны и мира = его киноадаптации, ну а че, и там и там же русские слова, ёпта.
Аноним 24/07/18 Втр 14:52:28 #287 №362773 
>>362765
Магия кандзей. Забыть как записывается слово очень просто.
Аноним 24/07/18 Втр 14:57:31 #288 №362774 
>>362768
А как ты думаешь, иностранцу, изучающему русский, будет легче посмотреть Бондарчука, чем прочитать Толстого (при условии адекватного понимания прочитанного/увиденного.)? Может это я такой аутист, но мне в разы легче дается письменный текст, я на русском-то иногда не понимаю невнятную речь в фильмах/сериалах, а тут японский.
Аноним 24/07/18 Втр 14:57:44 #289 №362775 
>>362768
Твои аналогии тебя выдают, двухтайтловых ребенок. Давай ты возьмешь по одному тайтлу ранобе и аниме, хорошенько изучишь, потом поговорим.

>>362773
Так канжи помогают понять о чем вообще речь, а не наоборот. Тем более в безумных фентези сеттингах, где миллион слов, похожих на обычные, но значащие всякую чуниерунду.
Аноним 24/07/18 Втр 14:59:58 #290 №362778 
>>362775
>Давай ты возьмешь по одному тайтлу ранобе и аниме
>берешь тутол ранобки
>осиливаешь его
>берешь аниме, снятое по этой же ранобке
>почему-то все сразу понятно
Аноним 24/07/18 Втр 15:00:01 #291 №362779 
>>362774
>я на русском-то иногда не понимаю невнятную речь в фильмах/сериалах, а тут японский.
А надо не дерьмокинцо смотреть, а аниму, там еблом шевелить не ленятся.
Аноним 24/07/18 Втр 15:04:40 #292 №362783 
>>362779
Тогда ты будешь иметь охуевший гандикап и выезжать только за счет хорошей работы сэйю. И ты никогда не будешь понимать просто пиздящих японцев в рандомных видосиках на ютубе/никонико. Не хотеть подобного калечного 聞き取り, если уж прокачиваться в этом направлении, то чтобы понимать всех, а не только сэйю с идеальной артикуляцией.
Аноним 24/07/18 Втр 15:07:21 #293 №362786 
>>362783
Я в руснявом кинце руснявую русню не понимаю, о чём ты. Просто мода такая, делать звуки в 20 раз громче речи и шептать себе под нос. На улице и в ютубе чётче разговаривают.
Аноним 24/07/18 Втр 15:10:11 #294 №362789 


>>362760
> Что ты делаешь, когда тебе попадается слово, которого нет в словарях?
Ищу примеры употребления, контекст.
> А лезешь ли ты в словарь смотреть непонятные слова, когда читаешь на родном языке?
Да, только учитывая, что родной язык я знаю достаточно хорошо, это уже не просто толковые словари, а, зачастую, энциклопедические материалы википедия, куса

Аноним 24/07/18 Втр 15:10:56 #295 №362791 
>>362775
В контекст буду вникать, так и осилю чуниерунду.
Аноним 24/07/18 Втр 15:11:23 #296 №362792 
maxresdefault.jpg
>>362775
>ты двухтайтловых ребенок
THAT'S A LOT OF DAMAGE
Аноним 24/07/18 Втр 15:15:42 #297 №362796 
>>362786
Смотря где. Почему-то в сериальчиках про ментов пиздят нормально, а в каком-нибудь недоартхаусе я звук под 100 выкручиваю, чтобы хоть что-то расслышать.
>>362789
>Ищу примеры употребления, контекст.
То есть ищешь больше информации, чтобы в конечном счете смочь догадаться о значении слова. Что и требовалось доказать.
>это уже не просто толковые словари, а, зачастую, энциклопедические материалы
Ну ладно, вообще-то я тоже так делаю. Но 90% нейтивов читает, никуда не заглядывая.
Аноним 24/07/18 Втр 15:25:35 #298 №362803 
>>362796
>То есть ищешь больше информации, чтобы в конечном счете смочь догадаться о значении слова
Нет, он ищет информацию, чтобы самому определить значения слова. Не догадаться, а дать определение.
Аноним 24/07/18 Втр 15:30:33 #299 №362807 
1522928982882.png
>>362803
А как ты знаешь, верное ли определение у слова было всё это время и не ожидал ли автор от тебя зрения в суть и догадывания о скрытых смыслах?
Аноним 24/07/18 Втр 16:06:18 #300 №362818 
>>362737
Разговаривать бесполезно. Японцы - вежливые, скажет тебе "какой у вас хороший японский" и будет дальше слушать твою белиберду, если по ней хоть как-то возможно понять что сказать хотел. Учить тебя никто не будет, если не учитель или охуенный друг. Но таких тут в треде нет, они и так уже пиздят без проблем.
Аноним 24/07/18 Втр 16:13:53 #301 №362819 
>>362818
Кстати, это не только для японцев работает. Нереально поправлять косяки в русском языке у иностранцев, которые даже очень хорошо им владеют. Даже если это человек, с которым близко общаешься.
Аноним 24/07/18 Втр 16:20:48 #302 №362820 
>>362818
> будет дальше слушать твою белиберду, если по ней хоть как-то возможно понять что сказать хотел
В какой стране/языке не так?
Аноним 24/07/18 Втр 16:25:47 #303 №362824 
>>362796
> То есть ищешь больше информации, чтобы в конечном счете смочь догадаться о значении слова. Что и требовалось доказать.
На самом деле, если мы говорим про русский язык, то я даже не знаю, каким должно быть слово, чтобы не найти в гуголе его исчерпывающего определения. Пусть и не в распруфанном©™ ёба-словаре©™, а где придётся, но это именно достаточная для понимания инфа, а не какой-то ребус.
Аноним 24/07/18 Втр 16:27:36 #304 №362828 
>>362818
> Японцы - вежливые
Как же мне нравятся мамкины толкователи японского менталитета, никогда в жизни дальше 30 км от своего Нижнезалупинска не отъезжавшие.
Аноним 24/07/18 Втр 16:33:38 #305 №362831 
>>362828
>в жизни дальше 30 км от своего Нижнезалупинска не отъезжавшие.
Работа такая у нас, нищих хикканов, в мухосрани сидеть. Не то место нашёл для выебонов, тебе в ------>>>>> vk.com
Аноним 24/07/18 Втр 16:42:23 #306 №362832 
>>362831
Хех, эта манька думает, будто скатавшись в япошку ссаным туристом на пару недель, он стал невъебенным знатоком японского менталитета. Хиккан в мухосрани, прочитав пару книжечек о национальном характере японцев, будет куда просвещеннее в этом вопросе, да и язык он знает лучше. Туристику времени на задротство кандзи и грамматики нет, нужно денежку фармить на новые поездки, а хиккан хоть по 10 часов в день может язык задрачивать.
Аноним 24/07/18 Втр 16:45:30 #307 №362833 
>>362832
>Работа такая у нас, нищих хикканов, сидеть дома
>манька думает, будто скатавшись в япошку....
Ты в своем манямире живешь и видимо понимаешь из прочитанного то, что хочешь. Мб мне вообще не писать и ты сам придумаешь за меня ответы и сам же на них и ответишь?
Аноним 24/07/18 Втр 16:47:13 #308 №362834 
>>362833
И тут ты начинаешь понимать.
Аноним 24/07/18 Втр 16:51:54 #309 №362836 
image.png
>流れる運河は流れがない
Аноним 24/07/18 Втр 16:55:57 #310 №362839 
>>362836
ヤウ
Аноним 24/07/18 Втр 17:27:19 #311 №362848 
>>362836
Опять тебе подсказать, как слово читается? Или снова авторский перевод не нравится? Давай, пили, что хотел, ещё раз попрусь с твоей необучаемости.
Аноним 24/07/18 Втр 18:06:09 #312 №362855 
image.png
Аноним 24/07/18 Втр 18:22:11 #313 №362860 
lukashenkovformereuters.jpg
>>362855
Аноним 24/07/18 Втр 19:41:56 #314 №362871 
image.png
Что здесь за だこだ?
Аноним 24/07/18 Втр 19:47:33 #315 №362873 
私は日本語を学んでいます
私は日本学習
В чем разница?
Аноним 24/07/18 Втр 19:58:02 #316 №362875 
>>362873
https://hinative.com/ja/questions/1881
Аноним 24/07/18 Втр 19:58:40 #317 №362876 
>>362828
Ты из какого года? Уже давно есть интернет, никуда ехать не нужно, лел.
И что сказать-то хотел? Я был в гильдии японской ммо, потом просто в глобальном чате мобильной мобаге разговаривал, ну и прямо сейчас вдвоем с человеком играл и решал всякие тех-проблемы по ходу в дискорде. Все вежливые.
Видел кудахтающих школьников только в комментах игровых блогов (blog.esuteru.com, jin115.com) но это специфические места как наш /v/ и комменты же, а не разговор лицом к лицу.
Аноним 24/07/18 Втр 20:03:37 #318 №362879 
>>362875
То есть сказать 私は日本学ぶ таки можно? К сожалению я сегодня первый день и смутно понимаю в чем проеб.
Аноним 24/07/18 Втр 20:08:19 #319 №362881 
>>362873
Первое: я дрочу японский язык
Второе: я япония учеба (хуета какая-то)
Аноним 24/07/18 Втр 20:12:17 #320 №362883 
>>362881
Забавно, но гуголь переводчик не видит разницы :)
Аноним 24/07/18 Втр 20:12:53 #321 №362884 
>>362876
Подъехали мамкины "Я был в гильдии японской ммо". Скоро последняя адекватность из треда испарится.
Аноним 24/07/18 Втр 20:14:28 #322 №362885 
>>362883
Гугль переводчик не переводит, а делает красивый текст вбитый в него людьми заранее, поэтому красивый на основе твоего.
Аноним 24/07/18 Втр 20:14:50 #323 №362887 
>>362883
>гуголь переводчик не видит разницы
Ты бы ещё у парсеропараши спросил.
Аноним 24/07/18 Втр 20:14:52 #324 №362888 
>>362883
>гуголь переводчик
)))))))))))))))
Аноним 24/07/18 Втр 20:16:22 #325 №362891 
>>362884
Завидуй молча.
Аноним 24/07/18 Втр 20:17:34 #326 №362892 
>>362885
>Гугль переводчик не переводит
Где же мне искать тру перевод для дурачков-начинаторов?
>>362888
;)
Аноним 24/07/18 Втр 20:21:03 #327 №362894 
>>362892
Не траллируй, береги окружающую среду, природу, мать твою.
Аноним 24/07/18 Втр 20:27:46 #328 №362897 
Vovan.webm
Аноним 24/07/18 Втр 20:47:07 #329 №362901 
>>362871
引っ張り蛸だ
Аноним 24/07/18 Втр 21:20:16 #330 №362920 
>>362897
Если вы выглядите и ведете себя иначе, то даже не смейте говорить, что вы хоть что-то понимаете в японском, а лучше сразу бросьте любые попытки его изучения, только время потеряете
Аноним 24/07/18 Втр 21:40:35 #331 №362929 
>>362920
А ведь ему в этом году тридцатник.
Аноним 24/07/18 Втр 21:45:49 #332 №362930 
>>362901
>蛸
Кандзи-довен не мог не обосраться. Там очевидное 凧.
Аноним 24/07/18 Втр 21:49:24 #333 №362932 
orig.jpg
>>362930
Вы оба обосрались, там пикрил. Начитаются своих закарючек, а потом очевидного не видят, лол
Аноним 24/07/18 Втр 22:13:19 #334 №362936 
>>362930
https://kotobank.jp/word/%E5%BC%95%E3%81%A3%E5%BC%B5%E3%82%8A%E5%87%A7%E3%83%BB%E5%BC%95%E3%81%A3%E5%BC%B5%E3%82%8A%E8%9B%B8-366627#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
:)
Аноним 24/07/18 Втр 22:15:49 #335 №362937 
>>362936
Довен, 蛸 там относится только ко второму значению.
Аноним 24/07/18 Втр 22:18:21 #336 №362938 
>>362937
Пруфы?
Аноним 24/07/18 Втр 22:36:54 #337 №362940 
>>362938
Что вода мокрая тебе не пруфануть? Мозги включи и посмотри на сочетание 引っ張りだこ в его основном значении "иметь большой спрос". Представь группу детей, выхватывающих друг у дружки воздушного змея и подумай, мог ли на месте змея быть осьминог. Кроме того, половина словарей не дает вариант с 蛸 вообще, а те, что дают, указывают те самые 2 и 3 значения, которые нам не подходят. А вот в тех словарях, где значение как в >>362871 почему-то указан только 凧, как ты это объяснишь?

Аноним 24/07/18 Втр 23:18:12 #338 №362955 
>>362940
Ебать фантазеров завезли.
http://gogen-allguide.com/hi/hipparidako.html
Аноним 25/07/18 Срд 07:58:48 #339 №362970 
image.png
Объясните к чему относится тут を перед 日本 и почему とみる.
Аноним 25/07/18 Срд 09:03:49 #340 №362975 
image.png
Тут правильно перевели こともある?
Аноним 25/07/18 Срд 09:16:52 #341 №362978 
>>362975
Чувак, こともある - это грамматика, что за - велком ту справочник фроловой, там даже этот пример есть. Мб хватит этого клоунства? Спрашивать над каждым предложением, "а правильно ли переводчики и лингвисты, составляющие учебник, перевели?" ? Ты тут какой ответ на двощах хочешь услышать? "Гыгыгы, тупыйе ниправильна)0)" ?
Аноним 25/07/18 Срд 09:17:47 #342 №362979 
>>362970
Потому что 見る向き иначе не употребляется. Вот, полюбуйся: http://yourei.jp/見る向き А чтобы избежать двух と в одном предложении, と в определительном обороте 日本と異質な文化 заменили на を (и получили 2 を, но это не так критично).
>>362975
Чем тебя не устроил почти дословный перевод этого оборота "случается, что..."?
Аноним 25/07/18 Срд 09:21:49 #343 №362981 
Игнорируйте и репортьте эту вниманиеблядь.
Аноним 25/07/18 Срд 09:22:17 #344 №362982 
>>362979
Спасибо. Прочел там "Считается" почему-то, сори.
Аноним 25/07/18 Срд 12:11:42 #345 №362997 
>>362975
Линкани уже сюда сразу всю ту книжулю, с которой скрины нарезаешь, а сам уёбывай.
Аноним 25/07/18 Срд 13:12:25 #346 №363012 
image.png
Не знал, что так можно 日本語 и 英語 использовать.
Аноним 25/07/18 Срд 13:15:42 #347 №363014 
>>362970
> Объясните почему как зачем к чему
まあ、君がそれを読み会得しなかった文法。もしそれが造作なら なぜ大本を読むことのために行かないの、バカ?
Аноним 25/07/18 Срд 13:17:28 #348 №363016 
>>363012
Да, для русскоязычного конструкция выглядит очень по-азиатски. Я, наверное, понял бы надо было без перевода вбрасывать, но сам так точно бы не выразился.
Аноним 25/07/18 Срд 13:18:58 #349 №363018 
>>363016
>Этому японскому соответствующего английского нет
Что тут странного, маньк? Идеальный русский.
Аноним 25/07/18 Срд 13:26:21 #350 №363024 
>>363012
> 語
Смотришь в книгу — видишь фигу.
Аноним 25/07/18 Срд 13:29:25 #351 №363025 
>>363018
> Что тут странного, маньк?
А где ты прочла, что кто-то считает, что там что-то странное, Машунь?

> Этому японскому соответствующего английского нет
Причесал, упростил, натянул сову на глобус, и один хуй звучит по-уебански, как нацмен спизданул.
Аноним 25/07/18 Срд 14:19:42 #352 №363033 
15272794447840.jpg
Аноны, куда вкатываться после 2 тома Нечаевой ? Следующее 2 тома больше про культуру и традиции поясняют.

Смогу ли я прочитать какую-то мангу теперь ?
Аноним 25/07/18 Срд 14:20:16 #353 №363034 
>>363033
Мурамасу скачивай и читай.
Аноним 25/07/18 Срд 14:34:34 #354 №363037 
>>363033
> Смогу ли я прочитать какую-то мангу теперь ?
Ты только что прошёл основы грамматики, теперь твоя задача – учиться её применять. Иными словами: нет, учебник про 私は学生 не сделает тебе навык комфортного чтения. Как и любой другой базовый учебник. Поэтому бери Ёцубу и сиди, разбирай по частям написанное.
Аноним 25/07/18 Срд 16:05:09 #355 №363063 
Yotsubatov01006.jpg
もうすぐたぞー
Вот это ぞ выразительная частица (которую в основном используют мужчины) ?

А な подчеркивает сказанное ?
Аноним 25/07/18 Срд 16:05:54 #356 №363064 
>>363063
>もうすぐだぞー
фикс
Аноним 25/07/18 Срд 16:39:41 #357 №363075 
image.jpeg
>>363063
Да, это частицы. Про них можно почитать в пикрил, скачай себе на смартфон и юзай как справочник по необходимости.
Аноним 25/07/18 Срд 21:51:19 #358 №363172 
Yotsubatov01012.jpg
そこおいといていい ~ "поставь туда, хорошо" ?
Я так понимаю это произошло из.
置く + と + いる
Что значит эта конструкция ? Где о ней можно почитать ?
Аноним 25/07/18 Срд 21:57:44 #359 №363175 
>>363172
おく+て+おく+て
Если брать только один, то это просто класть.А если два раза, то это класть и покласть одновременно.
Аноним 25/07/18 Срд 21:58:23 #360 №363176 
>>363172
Это 置いて置いて Одно 置いて для "полож", другое для "на потом". Пиздец, одну манку читаете и те же вопросы. Спасибо, Абу.
Аноним 25/07/18 Срд 22:28:39 #361 №363189 
>>363176
>>363175
А как на русский лучше перевести ?
"положить" ?
Аноним 25/07/18 Срд 22:37:13 #362 №363191 
>>363189
Оставь здесь естественнее, наверное.
Аноним 26/07/18 Чтв 00:10:55 #363 №363208 
изображение.png
Даун в треде.

В общум, я недавно узнал о на-прилагательных и о том, что можно их «спрягать» (не знаю, как верно сказать) не только лишь, когда они в роли сказуемых, но и в роли определений, т.е. делать такое:
元気な人 -> 元気だった人

А можно ли так обходиться с и-прилагательными в роли определений? Т.е.:
熱い人 -> 熱かった人

Гугл вроде что-то такое ищет, у меня возникает ощущение, что мысль моя верна. Но в имаби для и-прилагательных такой херни не увидел (правда, я изучаю самое-самое начало).
Аноним 26/07/18 Чтв 00:29:39 #364 №363212 
>>363208
>元気な人 -> 元気だった人
Не знаю, что ты хотел сделать, но ты лишь поменял функцию с определения(な) на сказуемое(だった прош. прост форма).
>熱い人 -> 熱かった人
Тут ты время поменял. (熱い)Горячий -> (熱かった)был горячим.

Возможно ты имел ввиду образование полупредикативных прилагательных из существительных.
Аноним 26/07/18 Чтв 00:51:57 #365 №363214 
>>363208
Последователь японской школы в треде.
> что можно их «спрягать»
Без кавычек, они спрягаются.
1. Незавершенная форма.
元気だろう
2. Соединительная форма.
元気で - присоединяет ない、ある、も или は. Сама по себе используется как срединное сказуемое.
元気に - как наречие, присоединяется к глаголам, и другим прилагательным.
元気だった/元気だったり - только с суффиксом た или частицей たり.
3. Заключительная форма.
元気だ
4. Определительная форма (перед существительными)
元気な
5. Условная форма.
元気なら/元気ならば
6. Повелительная форма отсутствует (в классическом языке есть).
> А можно ли так обходиться с и-прилагательными в роли определений?
Предикативные прилагательные, естественно, тоже спрягаются.
Вопрос-то конкретно в чем? Если нужно, поясню.
Аноним 26/07/18 Чтв 00:54:09 #366 №363215 
>>363212
Я эти фразы воспринимал, как:
человек, который был жизнерадостным
человек, который был горячим
Аноним 26/07/18 Чтв 01:00:10 #367 №363216 
>>363214
Вопрос был в том: можно ли легитимно писать: 熱かった人
В моем понимании это должно было значить что-то типа "горячий в прошлом человек"/"человек,который был горяч(им)".
Аноним 26/07/18 Чтв 01:04:02 #368 №363217 
>>363212
> поменял функцию с определения(な) на сказуемое(だった прош. прост форма)
Опа-опа. Ничего он там не менял на сказуемое. У た заключительная и определительная формы одинаковы (как и у почти всего, что есть в современном языке) и 元気だった в 元気だった人 является все тем же определением.
> 熱い人 -> 熱かった人 Тут ты время поменял.
Фу таким быть. Все то же самое, что и в предыдущем примере. Разница только в том, что соединительные формы, присоединяющие た у предикативных и полупредикативных прилагательных это かっ и だっ, соответственно.
Аноним 26/07/18 Чтв 01:04:51 #369 №363218 
>>363216
Да, с точки зрения грамматики никаких проблем нет.
Аноним 26/07/18 Чтв 02:06:32 #370 №363225 
>>363217
>Фу таким быть. Все то же самое, что и в предыдущем примере. Разница только в том, что соединительные формы, присоединяющие た у предикативных и полупредикативных прилагательных это かっ и だっ, соответственно.
Что тоже самое ? настоящее время = прошедшее время ?
Или ты несогласен с тем, что 熱い人 - настоящее время, а 熱かった人 - прошедшее ?
Аноним 26/07/18 Чтв 07:52:38 #371 №363236 
>>363214
> Вопрос-то конкретно в чем? Если нужно, поясню.
Почему ты называешь добавление совершенно отдельного глагола к этой части речи её спряжением? Да и показатели な и に тут скорее отдельные служебные слова, чем аффиксы, хотя это если смотреть с точки зрения типологии, поэтому на этом я не настаиваю, считай как знаешь.
Аноним 26/07/18 Чтв 08:41:57 #372 №363242 
>>363217
> Ничего он там не менял на сказуемое.
Ты недоучился, 元気だった = 元気+だ→だっ+た.
Причём だ тут – вспомогательный глагол со значением «быть» приблизительно, если перевести на русский, то есть вполне себе знаменательное слово, а не абстрактный не_то_суффикс, не_то_частица, как в случае с な. Называть это спряжением прилагательного – даже для двача перебор.
Аноним 26/07/18 Чтв 09:55:03 #373 №363249 
>>363242
>знаменательное слово
Нет, оно же зависит от другого слова.
На-прилагательное отличается примерно на нихуя от существительного, можно хоть спряжением существительного назвать.
Аноним 26/07/18 Чтв 10:33:13 #374 №363254 
>>363225
> Что тоже самое ? настоящее время = прошедшее время ?
Написал же, "что и в предыдущем примере" - определение. Почему ты отличаешь 熱かった人 и 元気だった人? В чем разница?
>>363236
> Почему ты называешь добавление совершенно отдельного глагола к этой части речи её спряжением?
Да понятно, что う в だろう, た в だった - это суффиксы (助動詞), а ば в ならば - это частица (助詞).
> Да и показатели な и に тут скорее отдельные служебные слова
Нет, вот это как раз является частью спряжения. За пруфами в любой японский учебник. Да и к тому же у определительной формы полупредикатов и этой же формы связки だ есть одно принципиальное отличие (попробуй догадаться какое).
>>363242
> Ты недоучился
Спряжение это 元気だっ. Повторюсь, анон написал, что он "даун", поэтому я сразу вместе с формой спряжения написал и единственный суффикс, который к ней присоединяется.
> Причём だ тут – вспомогательный глагол со значением «быть»
Если бы это было существительное, ты был бы прав (вот только вспомогательные глаголы - 補助動詞 - это совсем другое), но перед нами прилагательное, хотя и могущее им быть. На примере 静かだっ ты тоже будешь утверждать, что だ здесь - это связка?
> Называть это спряжением прилагательного – даже для двача перебор
И тем не менее. Как и предыдущему оратору, я посоветую тебе обратиться за пруфами в японские учебники.
Аноним 26/07/18 Чтв 12:08:42 #375 №363278 
image.png
Объясните почему 食えた, а не 食える тут.
Аноним 26/07/18 Чтв 12:15:21 #376 №363282 
>>363249
> Нет, оно же зависит от другого слова.
Знаменательные слова - слова, обладающие самостоятельным лексическим значением (чек), способные функционировать в качестве членов предложения (чек). Понять, что это слово знаменательное можно хотя бы потому, что это глагол. И что, что он вспомогательный?

> На-прилагательное отличается примерно на нихуя от существительного, можно хоть спряжением существительного назвать.
Да, это так. Во многих случаях даже возможна конверсия без изменения лексического значения. И эта конверсия действительно осложняет выделение な-прилагательных как отдельной части речи. Но:
1) От глаголов (в том числе だ) они отличаются безвариантно и разделяются очень легко, по ясной границе, это не одно слово;
2) Во многих случаях такое непредикативное прилагательное в определительной позиции может сочетаться как с な (как прилагательное), так и с の (как существительное), и такие омонимы различаются лишь сочетаемостью, а не значением. Однако при определённых затруднениях с выделением периферийных единиц, ядро класса な-прилагательных выделяется совершенно чётко. Примеры: 静か, 穏やか, 大変, だめ и т. д.

>>363254
> Нет, вот это как раз является частью спряжения. За пруфами в любой японский учебник.
Я уже упомянул, что это вопрос дискуссионный, и я не настаиваю – в литературе нет единого мнения по этому вопросу. Но если ты такой категоричный, то как так получается, что な можно отделить от основы знаменательным словом? Наиболее частый пример – комментарий в скобках после гайрайго, или ситуация, когда приводится соответствующий термин на английском:
>この規約は本質的には静的(static)な性質のものであり
Иными словами, примечание будет вставлено после слова, а не после な.
Повторяю, я не настаиваю на том, чтобы не считать эти послелоги суффиксами, но по моему скромному мнению это скорее отдельные служебные слова, чем аффиксы по своей сути.

> а ば в ならば - это частица (助詞).
Да, только лепится она не к な-прилагательному, а к なら. Это нельзя считать склонением впередистоящего прилагательного.

>Спряжение это 元気だっ
В выражении, например, 静かである, поставленном в прошедшее время 静かであった, является ли «слово» 「静かであっ」спряжением слова 静か?

>вот только вспомогательные глаголы - 補助動詞 - это совсем другое
Что именно?

>На примере 静かだっ ты тоже будешь утверждать, что だ здесь - это связка?
Я не хорошо сказал, だ – это вспомогательный глагол, который сам может являться сказуемым, не связка.

>И тем не менее. Как и предыдущему оратору, я посоветую тебе обратиться за пруфами в японские учебники.
Я подожду, когда ты их мне принесёшь в виде скриншотов.

>попробуй догадаться какое
Давай без ребусов, ОК? Если бы ты был большим учителем, а я сидел бы у тебя на лекции, я бы ещё поиграл в эту игру. А так получится, я сейчас додумаю за тебя то, чего ты не сказал, начну полемику, а ты и не это имел в виду, и вообще такого не говорил. Оно мне надо? Не надо. Есть аргументы – неси в явном виде, а не «сам угадай, почему я прав, а ты нет».
Аноним 26/07/18 Чтв 12:16:21 #377 №363283 
>>363278
Тебе же уже объяснили: тебе рано читать эту книгу. Половина треда – твои посты с тупыми вопросами.
Аноним 26/07/18 Чтв 12:21:58 #378 №363288 
>>363283
Мне уже объяснили, что у вас тут секта, никто нихуя не знает, но все притворяются, что король одет. Только один анон отвечает, видимо, на мои вопросы, вот ему и скидываю. Все, больше не отвечаю на траленг.
Аноним 26/07/18 Чтв 12:24:40 #379 №363290 
>>363288
>траленк
Траленк – это спрашивать про каждое ёбаное предложение, которое читаешь, сырная ты бака.
Аноним 26/07/18 Чтв 12:25:36 #380 №363291 
>>363254
>Написал же, "что и в предыдущем примере" - определение.
Только вот японская вики не приводит ни одного примера, где полупредикативное прилагательное является определением без な.
Аноним 26/07/18 Чтв 12:31:37 #381 №363293 
>>363278
た+ものではない
Что непонятного ?
Аноним 26/07/18 Чтв 12:44:22 #382 №363303 
image.png
Соответствует ли перевод?
Аноним 26/07/18 Чтв 12:51:57 #383 №363310 
いつか巡り合える
たったひとりしかいない私
Кажется, я сломался. Эта фраза переводится же вроде как "Однажды повстречаю одного единственного себя". Кто-нибудь может объяснить смысл? Может, это какое-то устойчивое выражение?
Аноним 26/07/18 Чтв 13:13:28 #384 №363314 
>>363303
> Соответствует ли перевод?
Твоему уровню подготовки однозначно не соответствует. Иди учись.
Аноним 26/07/18 Чтв 13:17:29 #385 №363316 
>>363303
Это же самые основы N5, и слов необычных нет. Что тебе непонятно ? Не можешь посмотреть в словаре значение слова ? Или грамматика непонятна ?
Аноним 26/07/18 Чтв 13:37:12 #386 №363321 
Yotsubatov01015.jpg
Как образовалось 捨てんの ?
Аноним 26/07/18 Чтв 13:41:10 #387 №363322 
>>363321
>ん
Аноним 26/07/18 Чтв 14:03:52 #388 №363328 
カトレア.png
Учу названия цветочков по пикрилу, какие подводные камни?
Аноним 26/07/18 Чтв 15:24:07 #389 №363336 
>>363328
>Сиськи размером с голову
Норм чтиво, походу. Что за внка?
Аноним 26/07/18 Чтв 16:02:01 #390 №363345 
>>363336
フラワーナイトガール
Аноним 26/07/18 Чтв 16:46:42 #391 №363357 
>>363288
Ну да, тебе по доброму, я например, советую туда не лезть пока, раз ты такого не знаешь - так ты хуями обкладываешь. Да, у нас тут такая секта, не любим мы когда люди высокомерно обкладывают жителей хуями, говоря "Ну дык это-то я знаю, чё ты меня путаешь" и потом приходят каждый раз с еще более тупым вопросом.
Аноним 26/07/18 Чтв 16:48:46 #392 №363359 
>>363328
Ну трусы можно и без панцушотов учить, ну хз, мб с ними лучше учится, я не пробовал. Рискуешь вместо названий цветов начать наяривать на хентай, а обратной дороги после этого нету только к Н1
Аноним 26/07/18 Чтв 18:02:58 #393 №363381 
image.png
Соответствует ли перевод?
Аноним 26/07/18 Чтв 18:09:35 #394 №363384 
image.png
Как получилось 本人抜きの欠席裁判?
Аноним 26/07/18 Чтв 18:29:18 #395 №363392 
Как думаете, у молодых японцев сохранилась традиционная эстетика муга и аварэ или они все же максимально подверглись западной эрозии?
Аноним 26/07/18 Чтв 19:33:31 #396 №363401 
Yotsubatov01018.jpg
Что это за слово ? 私..
Аноним 26/07/18 Чтв 19:42:05 #397 №363402 
>>363401
Там же написано.
Аноним 26/07/18 Чтв 19:44:17 #398 №363403 
15326228118340.jpg
>>363401
>Что это за слово ? 私
Спасибо, Кодзима! Это тот самый тред японского языка, что я так долго просил
Аноним 26/07/18 Чтв 19:47:05 #399 №363404 
>>363403
>>363402
Там же 私+какой-то иероглиф. Ни как さが ни как さか не находит.
Аноним 26/07/18 Чтв 19:47:58 #400 №363405 
>>363401
А, я понял, этот пост - аллюзия на современный японач. Боже, это гениально, это произведение искусства. БРАВО! БРАВО! Так мастерски передать всё настроение треда всего одним вопросом и картинкой со стрелочкой. Просто оргазм
Аноним 26/07/18 Чтв 19:50:18 #401 №363406 
>>363404
А, это наверное 捜す, просто уебищно отсканированный
Аноним 26/07/18 Чтв 19:59:02 #402 №363407 
Пуаро.mp4
>>363406
>А, это наверное 捜す, просто уебищно отсканированный
Ну, загадка разгадана, дело закрыто. В будущем это дело будут называть "Делом о глазожопе Япотрендона"
Аноним 26/07/18 Чтв 21:36:54 #403 №363422 
Спасибо, ребята, за ответ на вопрос дауна.
Я почти всё вами написанное не понял, но то, что мне надо уяснил. Не ожидал, что ещё пересрётесь из-за моего даунского вопроса.
Аноним 26/07/18 Чтв 21:52:54 #404 №363424 
>>363282
> Да, только лепится она не к な-прилагательному, а к なら.
Чем же по-твоему является なら?
> В выражении, например, 静かである
静かで - это соединительная форма (одна из трех), я же написал это в своем самом первом посте.
> 補助動詞 Что именно?
Это いる、くる、あげる и подобные глаголы.
> Я подожду, когда ты их мне принесёшь в виде скриншотов.
Зайди на японскую википедию или, что еще лучше, на kokugobunpou - недаром же ссылка туда даже в шапке висит. Все пруфы там. Конкретные ссылки тоже предоставить или сам справишься?
> Давай без ребусов, ОК?
Ок, я не против объяснить.
Определительная форма полупредикатных прилагательных (не люблю это название, в нем так и сочится суть русской японистики)- это な. 静かな人 - здесь полупредикат является определением. Определительная форма связки だ - это тоже な, вот только она употребляется всего перед парочкой слов (частиц) - это の、のに、ので.
Таким образом, предложение ここの大学の学生だ нельзя использовать как определение в виде ここの大学の学生な人. А вот ここの大学の学生なのに、。。。 - можно.
>>363291
> Только вот японская вики не приводит ни одного примера, где полупредикативное прилагательное является определением без な.
Причем здесь вообще полупредикатные прилагательные? То есть в 曇った顔 - 曇った - это не определение?
Объясняю подробно. Глаголы, предикативные и полупредикативные прилагательные присоединяют суффикс た в своей соединительной форме. Этот суффикс た, в свою очередь, имеет свое спряжение. Конкретно, его заключительная и определительная форма - одинаковы, это само た.Таким образом, он может использоваться как определение, так и как предикат. Одним словом, когда появляется た, уже не важно, какой частью речи было слово перед ним, он может обратить все в определение.
>>363278
Мне лень постить скрины, но это статья mono de wa nai из словаря грамматики.
Аноним 26/07/18 Чтв 22:35:29 #405 №363434 
>>363422
>Я почти всё вами написанное не понял
>Не ожидал, что ещё пересрётесь из-за моего даунского вопроса.
Конечно не понял и не ожидал, ты же
>даун
Аноним 26/07/18 Чтв 22:36:41 #406 №363435 
>>363422
Не беспокойся, тебе, дауну, просто непонятно почему срутся.
Аноним 26/07/18 Чтв 22:38:56 #407 №363437 
>>363424
> Конкретные ссылки тоже предоставить или сам справишься?
Кажется, что я знаю ответ на свой вопрос, поэтому сразу дам эти ссылки, чтобы без претензий.
Про полупредикативные:
https://ja.wiktionary.org/wiki/形容動詞
https://www.kokugobunpou.com/用言/形容動詞-2-活用/
И про だ:
https://ja.wiktionary.org/wiki/だ
https://www.kokugobunpou.com/助動詞/だ/
И еще добавлю к фразе про "Глаголы, предикативные и полупредикативные прилагательные присоединяют суффикс た".
た присоединяется еще и к ряду суффиксов (к тем, которые имеют такие же формы спряжения, как и глаголы/прилагательные, а также к связкам だ/です). Так как ко всем остальным она не присоединяется, то и невозможно соединение ぬ+た (соединительная форма суффикса отрицания ぬ - это ず). Для таких случаев применяют промежуточные суффиксы, отсюда:
動詞の連用形」+「ますの未然形」+「)の連体形」+「ですの連用形」+「の終止形」
いり+ませ+ん+でし+た
Вот опять написал прописные истины, не ругайтесь, просто делать было нечего.
Аноним 27/07/18 Птн 02:35:28 #408 №363466 
Как по-японски звучит имя "Пустая весна"? Можно ли вообще хуярить таким образом имена. Я тут мимо, в лунном не ебу почти, но мне надо.
Аноним 27/07/18 Птн 02:42:54 #409 №363467 
>>363466
プスタヤ・ヴェスナ 
Аноним 27/07/18 Птн 02:48:29 #410 №363468 
>>363466
Я б 虚春(こはる) херакнул.
Аноним 27/07/18 Птн 02:53:18 #411 №363469 
>>363467
Смешно. Я хоть немного в языке, но понимаю.
>>363468
А что конкретно значит первый иероглиф? То есть пустота в каком значении?
Аноним 27/07/18 Птн 04:54:33 #412 №363480 
虚.png
>>363303>>363381
Рекомендую прекратить спрашивать про соответствие ономатопей переводу. Идеальное соответствие тут невозможно в принципе, ведь ты вынужден передавать звукоподражания прилагательными или наречиями, потому что русский язык в этом плане крайне беден.
Но в той мере, насколько вообще можно передать ономатопею другой частью речи, перевод вполне справляется со соей задачей.
>>363384
А здесь переводчик просто избегал тавтологии. 欠席裁判 - это "заочный суд", но если ты уже раньше написал про отсутствие подсудимого, нет нужды указывать это еще раз.
>>363469
>что конкретно значит первый иероглиф?
Пикрил.
Аноним 27/07/18 Птн 06:35:34 #413 №363491 
>>363480
А я не про ономатопеи спрашивал, а про くぐらせて и 退社.
Аноним 27/07/18 Птн 06:58:38 #414 №363492 
くぐらせる.png
退社.png
>>363491
Все еще не вижу никаких проблем с переводом. Ну да, ты можешь начать придираться, будто くぐらす значит "немного подержать в бульоне и потом вынуть", но это сразу спалит, что суп ты ни разу в жизни не варил и не понимаешь элементарного контекста.
Аноним 27/07/18 Птн 07:04:05 #415 №363493 
>>363492
Я видел в аниме, что они макают в общий котел и потом едят. Так что вопрос справедлив.
Аноним 27/07/18 Птн 07:26:39 #416 №363494 
image.png
Объясните как предложение составлено, второй день смотрю на него и непонятно.
Аноним 27/07/18 Птн 07:59:34 #417 №363497 
p0775.jpg
p0776.jpg
p0777.jpg
>>363494
Пришло время постить пиндосские скрины.
Аноним 27/07/18 Птн 08:19:19 #418 №363499 
>>363497
Ок, согласен, спасибо.
Аноним 27/07/18 Птн 08:48:02 #419 №363502 
image.png
Что за のめない?
Аноним 27/07/18 Птн 09:10:20 #420 №363506 
飲む.png
>>363502
4 значение. Ты в словарь-то заглядываешь вообще?
Аноним 27/07/18 Птн 09:16:43 #421 №363508 
>>363506
Странный вопрос. А как я бы это все разбирал без них? Впрочем ладно.
Аноним 27/07/18 Птн 09:20:23 #422 №363510 
>>363508
Так я потому и спрашиваю. Ты не знаешь глагол 飲む или как от него образовывать потенциальную форму?
Аноним 27/07/18 Птн 09:25:27 #423 №363511 
>>363510
Не знаю, что есть дополнительное значение у глагола, который вроде бы хорошо знаю, поэтому не проверяю?
Аноним 27/07/18 Птн 11:53:44 #424 №363520 
image.png
Здесь こつ это 骨?
Аноним 27/07/18 Птн 12:22:07 #425 №363527 
1111.png
>>363359
Там по одной хентайной сцене на девочку, особо не понаяриваешь.
Аноним 27/07/18 Птн 13:35:30 #426 №363538 
image.jpeg
>>363424
> Чем же по-твоему является なら?
Это пятая основа глагола だ. Пикрилейтед.

> 静かで - это соединительная форма (одна из трех), я же написал это в своем самом первом посте.
Ты не услышал вопроса. Если 元気だっ является спряжением слова 元気, можно ли считать 静かであっ спряжением слова 静か? Да или нет?

> вспомогательные глаголы – это Это いる、くる、あげる и подобные глаголы.
Пикрилейтед: だ = 助動. Чем не вспомогательный глагол, на каком основании ты отказываешь だ в таком именовании? И чем принципиально отличается употребление だ во вспомогательной функции от употрнбления 行く или くる (с точки зрения грамматики, а не семантики)?

> Конкретные ссылки тоже предоставить или сам справишься?
Не справлюсь. Задача принесения пруфа лежит на том, кто на него ссылается. На всякий случай, чтобы за препирательствами исходное противоречие не затерялось в пучине треда, напомню, что именно ты хотел пруфануть японскими учебниками:
>だ не является глаголом, а лишь аффиксом впередистоящего слова, изменением которого обуславливается спряжение впередистоящего слова.


>Ок, я не против объяснить
Со всеми тезисами этого объяснения я не спорю и не спорил. Кошерное, годное объяснение. Только мне не понятно, зачем оно.
Аноним 27/07/18 Птн 14:53:19 #427 №363556 
>>363494
что за учебник?
Аноним 27/07/18 Птн 14:54:01 #428 №363557 
алсо, посоветуйте охуенные словари.
Аноним 27/07/18 Птн 15:04:17 #429 №363560 
>>363557
大辞林、コトバンク、日本国語大辞典, словарик в учебнике Нечаевой.
Аноним 27/07/18 Птн 15:47:04 #430 №363577 
>>363556
Н. Румак, О. Зотова Толковый японско-русский словарь ономатопоэтических слов
Аноним 27/07/18 Птн 15:48:24 #431 №363578 
>>363560
>назвать кучу средненьких словарей
>скипнуть авторитетнейший 広辞苑
Аноним 27/07/18 Птн 16:18:56 #432 №363596 
>скипнуть авторитетнейший 広辞苑
Тоже норм, под пивко сойдёт. На самом деле, говно мамонта, но с апдейтами. Но с репутацией, да.
Аноним 27/07/18 Птн 16:37:15 #433 №363600 
image.png
Вот это неплохой учебник, кстати. Правда, забыл название, но на рутрекере в грамматике есть. Правда там меньше охват, чем в остальных, но рисуночки хорошие.
Аноним 27/07/18 Птн 16:39:37 #434 №363601 
>>363600
Пик о том, что при приёме таблеток надо стаканчик на уровне шеи держать?
Аноним 27/07/18 Птн 16:43:15 #435 №363603 
image.png
>>363601
Сразу не заметно, но там передано это ってから очень хорошо.
Аноним 27/07/18 Птн 16:44:27 #436 №363604 
image.png
Аноны, было ли у вас такое, что дошли до Н3-Н2, потратили сотни часов за несколько лет (вполне себе фановых, конечно), помните 1.8к+ кандзи и всё такое, но вдруг осознаете, что виабу-туман из головы давно выветрился, аниме уже не так и вставляет, японское общество интересное, но жить там с местными ебанутыми обычаями даже пытаться желания ноль. То есть и смысла больше учить особо нет, но как можно просто бросить скилл, в который впарил столько времени и сил?
Аноним 27/07/18 Птн 16:46:09 #437 №363606 
>>363604
Ты просто только дошел то того момента, когда надо учить.
Аноним 27/07/18 Птн 16:46:33 #438 №363607 
>>363604
>виабу-туман
Не ебу, о чём ты.
>аниме уже не так и вставляет
Вставляет вдвое сильнее.
>японское общество интересное
Ебаный биомусор, чтобы это заметить, язык учить не надо.
Аноним 27/07/18 Птн 16:46:59 #439 №363609 
>>363604
Абсолютно любую сферу берешь - программирование, инженерия, кулинария, брак, музыка - наступает стогнация, это нормально, первоначальный запал пропадает, "мистика" рассеивается и становится рутиной. И вот тут-то истинные мотивы и вступают силу: если не будет мотивации должной - так и забьёшь.
Аноним 27/07/18 Птн 16:58:15 #440 №363611 
>>363606
Скорее надо учить больше, хотя учится оно уже намного легче. Но не суть - я уже проходил этот уровень в других языках.

>>363607
> виабу-туман
Осознаешь все минусы и недостатки японского общества, как и относительную бесполезность японского языка, но всё равно просто слишком интересно и ты всё прощаешь (и даже мечтаешь туда переехать когда-нибудь, лол).

>>363609
Хуй знает, в течение 4 лет я много раз остывал, переосмыслял свое отношение к культуре и языку, но все равно дисциплинированно учил слова, прописывал кандзи, разбирал диалоги в игорях, слушал подкасты. Но с последнего такого "остывания" прошел уже год и я так и не вижу смысла продолжать дальше и вкладывать силы и деньги в никуда.
Японский не в Японии учат больные люди, по-моему.
Аноним 27/07/18 Птн 17:00:16 #441 №363612 
>>363611
>Осознаешь все минусы и недостатки японского общества, как и относительную бесполезность японского языка, но всё равно просто слишком интересно и ты всё прощаешь (и даже мечтаешь туда переехать когда-нибудь, лол).
Пиздец, так ты и есть больной виабушник, не говори за весь тред. Нам тут язык нравится и мы не мечтаем съебать в эту клоаку, а только читаем мурамасу и долбимся в очко.
Аноним 27/07/18 Птн 17:04:35 #442 №363614 
>>363611
>Скорее надо учить больше
Не, тут другое. Насколько я могу наблюдать, есть два типа людей. Которые мгновенно долетают до н3-н2, а потом такие - и че тут делать? Это ты. И люди, которым очень трудно дается даже н5, они до твердого н4 добираются только за несколько лет борьбы с собой. Это не ты. Вот первые люди толком не учились.
Аноним 27/07/18 Птн 17:06:22 #443 №363616 
>>363611
>Японский не в Японии учат больные люди, по-моему.
Ну твоё право так думать. Для многих учения языка - это побег от реальности, они как бы перестают быть "тут", и где-то "там", далеко, где трава зеленее все дела.
>Но с последнего такого "остывания" прошел уже год и я так и не вижу смысла продолжать дальше и вкладывать силы и деньги в никуда.
Ну собственно как я и говорил - не находится мотивация - и ты забиваешь. Я тебе так скажу - это нормально, зачем заниматься чем-то не для чего? Ни для удовольствия, ни для какой-то цели? Это нелогично, это как закапывать и раскапывать яму - работа есть, смысла нет. Потому либо а) просто забей, считай что эти 4 года ты потратил на что-то более полезное, чем потрать ты их на 4 года просмотров сериальчиков или анимешек целыми днями, ну или б) ищи мотивацию, тут я уже не подскажу, какую. Хз, нацелься выиграть какую стипуху на магистранта, или там выиграть конкурс выступлений по японскому, или еще что, там с девушкой-японской познакомься, займись чтением японской классической литературы ну и подобное
Аноним 27/07/18 Птн 17:17:57 #444 №363619 
>>363612
Но я и не говорил за весь тред, конечно я, наверное, был умеренным виабушником. Но и ты не пизди, что тут все исключительно "за красоту языка" - 95% пришли в японский понятным образом (через аниму). Раз уж на то пошло, язык я очень даже люблю независимо - и читать, и слушать. Просто без задач.

>>363614
Ну, до Н3 я доходил года 2.5 почти ежедневной дрочки. До английского интермидиета я доходил вообще лет 8, наверное, а потом стало в разы легче и понятнее, что делать и куда идти. Короче, думаю у всех по-разному (мб даже между языками).

>>363616
Да, ты прав, думаю забью пока. Впервые чуть было не словил снова эту МОТИВАЦИЮ в последнее время, но быстро проебал и приуныл. Буду послушивать подкасты, помогать Н4-анонам в этом ИТТ треде, может в будущем продолжу.
Аноним 27/07/18 Птн 17:20:27 #445 №363620 
>>363619
>через аниму
Смотреть аниму и быть шизиком-разные вещи.
Аноним 27/07/18 Птн 17:56:38 #446 №363629 
>>363619
>до Н3 я доходил года 2.5 почти ежедневной дрочки
И когда пришло время смотреть аниму, ты такой ну нахуй пойду еще один язык пару лет подрочу. Короче говоря ты аутист.
Аноним 27/07/18 Птн 17:59:48 #447 №363630 
>>363620
>>363629
Ну, как говорится, пришёл на двач ты, советов хочешь мудрых ......
мимо
Аноним 27/07/18 Птн 18:02:45 #448 №363631 
>>363620
В чем его шиза? Почти любой, кто учит язык больше полугода, ловил момент, когда не чувствуется прогресса и хочется все подропать к хуям. Но тут еще кроме мотивации вопрос самодисциплины - я продолжал дрочить слова и кандзи, даже когда месяцами не притрагивался к японскому контенту вообще, и это позволяло каждый раз безболезненно возвращаться с минимальными потерями.
Аноним 27/07/18 Птн 18:06:02 #449 №363633 
>>363631
Ты тут втираешь, что учил язык, не видя в нём красоты, потому что маняфантазировал съебать в пиздоглазию, а потом увидел что пиздоглазия ниоч, да и язык нахуй нинужон. Нахуя ты вообще в этом треде заспавнился?
Аноним 27/07/18 Птн 18:18:09 #450 №363641 
>>363633
Так это "шизик" втирает, а не я. Стал бы я учить некрасивый язык, да еще и ради маняфантазий о съебе. Если язык и культура нравится, годноту я себе нарою в любом случае, а если раздражает (как пиндосская, скажем), то буду привередничать и ныть, в какое же говно катится англоязычный контент.
Аноним 27/07/18 Птн 18:42:46 #451 №363642 
>>363631
> я продолжал дрочить слова и кандзи, даже когда месяцами не притрагивался к японскому контенту вообще
Same, я и говорю, много раз такое было. В этот раз вернуться совсем не получается и я пришёл зачем-то в этот тред, не желая бросать любимый японский, но и не видя абсолютно никакого смысла дрочить его дальше даже с большой натяжкой.

>>363633
Как можно блять вообще учить язык, не видя в нем красоты? Маняфантазии о съебе были не более, чем бонусом, "страх и трепет" я видел ещё до того, как открыл для себя аниму, но в первую очередь была красота фонетики и письменной системы, интересная грамматика. Японский-то сам по себе охуеннейший язык.

>>363641
> язык и культура нравится
Кажется, чем больше я углублялся в язык и культуру за эти годы, тем больше переходил от любви к какому-то странному отвращению. А контент всегда был говном, просто я с радостью это говно жрал и радовался.
Аноним 27/07/18 Птн 18:46:36 #452 №363643 
>>363642
>не пизди, что тут все исключительно "за красоту языка" - 95% пришли в японский понятным образом (через аниму).
Ммм, так ты у нас отборная илитка, оказывается.
Аноним 27/07/18 Птн 18:50:13 #453 №363645 
>>363643
Я из 95% же :3.
Хз как иначе я бы наткнулся на японский, и услышал/увидел бы его.
Аноним 27/07/18 Птн 18:52:23 #454 №363647 
15027510069790.webm
>>363643
Мы тут все такие, я лично не через аниме пришёл, а через рекламу шебмрил, я илита, я из 5%
Аноним 27/07/18 Птн 18:54:40 #455 №363648 
Кто-то за полгода все мурамасы и 3к аним потребил и дропает, потому что тупо контента нет, а кто-то за всю жизнь даже до него не дошел.
Аноним 27/07/18 Птн 18:59:50 #456 №363649 
>>363648
Так Япония как раз единственная нетронутая сокровищница контента. Правда кто готов жрать сжв, феминизм и нигеров, тот и англоговнецо будет уплетать за обе щеки и нахваливать, но лично у меня перечисленное вызывает куда большее отвращение, чем любые, даже самые тупые анимешные штампы.
Аноним 27/07/18 Птн 19:14:09 #457 №363653 
>>363511
> в течении 4 лет
> н3
Да ты же дебил и даже не пытался учить.
Аноним 27/07/18 Птн 19:15:46 #458 №363654 
И вообще, пшли нах отсюда, уёбки. Для вашего нытья есть раздел /ja.
Аноним 27/07/18 Птн 19:18:04 #459 №363656 
image.png
>>363649
После годных британских сериалов с минимумом говна и хорошим юмором, поведение аниме-персонажей кажется полнейшим, тотальным аутизмом даже в признанных тайтлах. Когда пытаешься найти хоть что-то нормальное уже в лайв-экшн сериалах - ещё хуже. Посоветуй мне хотя бы пару современных японских сериалов без убогой актерской игры с оверреакшенами и визгами, без ояшей и без кавайных идолов в качестве актрис?

>>363653
У людей иногда бывают и другие дела кроме сидения дома и дрочения анки, не думал? Н3 это просто последнее, что я проверял экзаменом, и это было полтора года назад.
Аноним 27/07/18 Птн 19:21:25 #460 №363657 
>>363656
> Посоветуй мне хотя бы пару современных японских сериалов без убогой актерской игры с оверреакшенами и визгами, без ояшей и без кавайных идолов в качестве актрис?
А нахуй их тогда смотреть будет без этих ништяков?
Аноним 27/07/18 Птн 19:23:35 #461 №363658 
>>363656
Вот тут я ничего посоветовать не смогу, считаю любые сериальчики говном для плебса и худшей отрыжкой массовой культуры. Если режиссеру есть что сказать - он уложится в хронометраж полного метра, а не будет растягивать свою "гениальную" идею на 100500 серий.
Аноним 27/07/18 Птн 19:24:51 #462 №363659 
>>363656
Мне ни работа, ни учёба параллельно не мешает. Нехуй целыми днями мемасы смотреть и в жопе ковыряться. Прогресса у него нет, уёбок ленивый.
Аноним 27/07/18 Птн 19:25:23 #463 №363660 
>>363658
> Если режиссеру есть что сказать - он уложится в хронометраж полного метра, а не будет растягивать свою "гениальную" идею на 100500 серий.
Идея на 100500 серий, особенно в одних и тех же декорациях ситкомы профитнее. Лавэ, понимаешь? Денежка, бабосик, навар, гешефт! Прибыль, в конце-концов.
Аноним 27/07/18 Птн 19:25:50 #464 №363662 
>>363658
Наоборот, в полнометражке обычно какой-то огрызок вмещается с сюжетом хуже рандомной серии любого аниме про трусы, ведь в аниме про трусы предыдущие тысячу серий раскрывались персонажи и события, а кинцо должно за наносекунду это показать. Конечно, бывает что сюжет позволяет вместить кинцо в час, но такое бывает оче редко.
Аноним 27/07/18 Птн 19:37:25 #465 №363665 
>>363662
Ой, да ладно, в последние годы даже аниме научились сжимать нормально. Пересматривая ту же 劇場版-версию Мадоки, ни разу не ловил себя на мысли, будто что-то важное вырезали.
Аноним 27/07/18 Птн 19:43:32 #466 №363667 
>>363665
>Мадоки
Буквально 8 серий по 20 минут вместили в 2 часа и ещё 4 серии вместили в столько же

>The first film, which covers the first eight episodes of the TV series,[2] was released in theatres on October 6, 2012, while the second film, which covers the last four episodes, was released on October 13, 2012

Ну если ты такие фильмы смотришь, которые в таком формате выходят (при чём уже 3 фильма выпустили и может ещё родить решат), то чем это от сериала отличается?
Аноним 27/07/18 Птн 19:46:41 #467 №363668 
>>363665
Единственное, что сжимается без потерь это твой мозг при дуновении ветра.
> 劇場版-версию
Молодец, 寒く語ってるぜ, boiii, without пиджин не так модно だろう
Теперь на хуй маршируй и свою стаю прихвати.
Аноним 27/07/18 Птн 19:51:52 #468 №363669 
>>363668
Игра под названием "Выцепи токсичного петуха из треда по одному посту" окончена. Я победил. Теперь буду почаще そのままで писать, in order to trigger эту маньку.
>>363667
Ну это первое что в голову пришло. Тот же TTGL тоже неплохой получился в театральной версии.




Аноним 27/07/18 Птн 20:28:55 #469 №363672 
>>363657
Двачую, бро.
Аноним 27/07/18 Птн 20:30:31 #470 №363674 
>>363665
Потому что в полнометражках Мегуки не вырезали вообще ничего, лишь переставили местами некоторые сцены.
Аноним 27/07/18 Птн 20:37:02 #471 №363678 
image.png
>>363674
По отзывам вырезали дохуя, скомкали и все плевались. Только ориджинал третий мувик годный.

Кстати, объясните картинку.
Аноним 27/07/18 Птн 20:52:32 #472 №363685 
>>363538
> Чем не вспомогательный глагол
補助動詞 - вспомогательные глаголы
助動詞 - служебные глаголы / суффиксы
> можно ли считать 静かであっ спряжением слова 静か? Да или нет?
Нет, あっ - это отдельный глагол.
> Это пятая основа глагола だ
Да, это так. 静かなら - пятая основа 形容動詞.
> годное объяснение. Только мне не понятно, зачем оно.
Ты спрашивал, почему нельзя считать だ/な/なら в полупредикативных прилагательных спряжением суффикса だ. Я объяснил, в чем основное отличие этих двух частей речи.
> だ не является глаголом, а лишь аффиксом впередистоящего слова, изменением которого обуславливается спряжение впередистоящего слова
Что-то я не помню за собой этой фразы. だ - 助動詞, обладающий предикативностью. То, что это だ отделяют от спряжения 形容動詞, я уже объяснил и даже скинул ссылки на японские ресурсы. Конечно, среди японцев есть версия, что это одно и то же, но - одна из возможных теорий, не более.
И уж точно никаким глаголом (в полноценном смысле этого слова) его назвать нельзя - повелительной формы у него нет, У него есть ограничения на то, что стоит перед ним и на то, что стоит после него в его определительной форме. У глаголов ничего этого нет.
Аноним 27/07/18 Птн 20:53:56 #473 №363686 
>>363678
>Кстати, объясните картинку.
А ты никогда не слышал, как в исторических передачах говорят как бы в настоящем времени? Типа "Завоевав без боя Сирию, Александр Македонский направляется в Египет и там основывает очередной город в свою честь - Александрию" Вот и тут так же, там же написано в скобках - 経歴 и 経験, и все примеры исторические, мог бы сложить дважды два
Аноним 27/07/18 Птн 20:54:07 #474 №363687 
>>363678
Ну я запустил полнометражку мадоки, буквально на первых секундах увидел, что вырезали вступительную сцену и закрыл нахуй.
Аноним 27/07/18 Птн 20:56:51 #475 №363688 
>>363686
Спасиб.
Аноним 27/07/18 Птн 21:10:07 #476 №363692 
>>363687
А как ты аниме не по оригинальному сценарию тогда смотришь? Ты же в курсе, что экранизируют далеко не все сцены из манги/ранобе, а из ВН так вообще делают франкенштейна со слепленных кусков разных рутов.
Аноним 27/07/18 Птн 21:11:41 #477 №363693 
>>363692
Может у меня синдром утёнка, но первая сцена была на своём месте, без неё как-то совсем не то.
Аноним 27/07/18 Птн 21:26:27 #478 №363700 
>>362134 (OP)
зимой мне нужен уверенный N3
сейчас переходная стадия N5-N4
достигнувшие N3, наставьте меня на путь истинный как мне достигнуть цели (осталось 4 месяца)
Аноним 27/07/18 Птн 21:28:26 #479 №363702 
>>363700
Без задней мысли.
Аноним 27/07/18 Птн 21:29:25 #480 №363703 
>>363700
Только если купить сертификат в переходе.
>переходная стадия N5-N4
это около 2-3х месяцев изучения языка, а ты хочешь за 4 месяца и до Н3 добраться.
На самом деле, просто берешь книги из шапки, занимаешься по ним, находишь тесты-пробники на Н3 и их тоже херачишь, и вуаля
Аноним 27/07/18 Птн 21:29:57 #481 №363704 
>>363702
спасибо бро
Аноним 27/07/18 Птн 21:32:20 #482 №363705 
>>363700
Уверенный никак. Неуверенный можно попробовать. Собирай колоду в анки на слова, грамматику. Ну и аудио бери с рутрекера до н3, на него основной упор.
Аноним 27/07/18 Птн 21:34:07 #483 №363706 
>>363703
мне не для красоты
Аноним 27/07/18 Птн 21:35:56 #484 №363707 
>>363705
спасибо bro
Аноним 27/07/18 Птн 21:39:46 #485 №363708 
>>363707
алсо, зимой отчитаюсь
Аноним 27/07/18 Птн 22:44:00 #486 №363729 
>>363708
Лучше всего поставь себе блок на все сайты, типа вк, и особенно двача, и уже зайдёшь сюда после сдачи, тебе нехилые 4 месяца светят впереди
Аноним 27/07/18 Птн 23:23:17 #487 №363738 
>>363687
Ее не вырезали, ее перенесли, довн.
Аноним 27/07/18 Птн 23:24:46 #488 №363739 
>>363700
Что даёт N3 и не лучше ли сразу стремиться к N2 хотя бы? Не срача ради, просто интересно.
Аноним 27/07/18 Птн 23:25:44 #489 №363740 
>>363738
Вырезали из начала=вырезали. Меня там ебёт, куда её вклеили, если с неё нихуя не начинается?
Аноним 28/07/18 Суб 07:25:21 #490 №363759 
Аноны, как перевести 流れの文章 ? Значение первого слова и второго посмотрел, но все равно не могу понять.
Аноним 28/07/18 Суб 07:46:53 #491 №363760 
>>363759
Никак, потому что ты вырвал кусок без контекста и принес сюда. Перед 流れ должно быть определение, от которого зависит смысл. Например, 変な流れの文章 = "странно звучащее/написанное/выглядящее предложение".
Аноним 28/07/18 Суб 09:21:42 #492 №363765 
>>363759
Вольный стиль
Аноним 28/07/18 Суб 11:07:06 #493 №363772 
image.png
Поясните мне эти грамматики на пальцах плиз, я их не понимаю.
Аноним 28/07/18 Суб 11:20:24 #494 №363773 
1.png
2.png
3.png
Мне заодно тоже объясните все эти грамматики, а то нихуя непонятно че-то.
Аноним 28/07/18 Суб 11:29:02 #495 №363775 
firefox2018-07-2813-27-39.jpg
Разжуйте мне эту граматику, джва года смотрю, нихуя непонятно.
Аноним 28/07/18 Суб 11:30:15 #496 №363776 
d-tsutayabookszin51429j-9784000801317.jpg
Значение всех этих слов поясните плз простыми словами а то нихуя непонятно.
Аноним 28/07/18 Суб 11:52:36 #497 №363778 
Дайте ссылку на нечаевские книжки
Аноним 28/07/18 Суб 12:13:44 #498 №363783 
>>363778
https://a.doko.moe/sexeek.djvu
https://a.doko.moe/xpyctf.djvu
Аноним 28/07/18 Суб 12:14:08 #499 №363784 
>>363783
спасибо
Аноним 28/07/18 Суб 12:14:43 #500 №363785 
>>363784
На здоровье
Аноним 28/07/18 Суб 12:16:43 #501 №363787 
>>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP)


>>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP)


>>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP)


>>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP) >>363786 (OP)
Аноним 29/07/18 Вск 02:01:30 #502 №363911 
>>363739
N3 это ступенька, а на неё мне очень нужно, на данный момент
>>363729
так и сделаю
Аноним 29/07/18 Вск 16:10:49 #503 №363974 
image.png
Анон, нужно ли вот это в катакане
Аноним 29/07/18 Вск 20:11:52 #504 №364024 
>>363974
Ни разу не встречал на практике.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения