24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в https://2ch.hk/ja/res/32046.html Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>367262 Ну в случаях, когда назревают подобные проблемсы, просто спокойно ищешь подлежащее: 奥さんが - не подлежащее, потому что が, да и тут выделения нет, типа "именно эта жена", не катит, следующий 日本人の - точно нет, 先生 - ага, попался, и итого относительно его и раскручиваем в порядке тема, рема, сказуемое, дополнения, и всё.
>>367314 > http://d.hatena.ne.jp/yosikazuf/20120513/p1 > 黒い目のきれいな女の子 Три фразы соединённые через два の. Остаётся 2 трактовки: ребёнок красивой женщины, либо красивый рёбенок. Частица の соединяет слова(тайген) стоящие рядом в первую очередь, как скобки в математике, поэтому остаётся только красивая девочка с чёрными глазами. Что там скучающая домохозяка написала я не читал.
>>367318 Эксперты обоссывают японцев, спешите видеть. Хотя я таких же петушков и по поводу русского встречал, рассказывающих что нет свободного порядка слов и всё такое. Это диагноз, наверное.
>>367319 А что тут пытаться? Уже по этому говнопереводу >Жена и учительница и японец(-ка). ясно, что ты японского не знапешь от слова вообще. После этого все твои рассуждения про возможные интерпретации той фразу про коашка меют ценность даже не нулевую, а отрицательную, ведь в треде могут найтись бедные нубы, которые в эту ересь поверят.
>>367321 ①黒い目がきれいな女の子 можно и の, но это не является грамматическим правилом смысл 黒い目がきれいだ черные глаза красивые ②黒い目のきれいな女の子 обычное の ждёт до тайгена きれいな это ёген, красивая девочка с чёрными глазами ③黒くて目のきれいな女の子 ④黒い目がきれいな女に子 ⑤黒い目のきれいな女に子 ⑥黒くて目がきれいな女に子 ⑦黒い目がきれいで女に子 ⑧黒い目できれいで女に子 ⑨黒くて目がきれいで女に子 ⑩黒い目できれいな女のそばに子 ⑪黒くて目がきれいな女のそばに子 ⑫黒い目がきれいなのは女と子 ⑬黒い目のきれいなのは女と子 ⑭黒くて目のきれいなのは女と子 ⑮黒い目できれいな女に子 ⑯黒いのは目がきれいな女と子 ⑰黒い目はきれいな女と子 ⑱黒いのは目がきれいで女に子と女
>>367320 В фразах обязан быть порядок в плане окончаний и частиц, а фразы уже тасуй как хочешь. Эксперты обоссывают японцев спешите видеть Эксперты спешите видеть обоссывают японцев Эксперты обоссывают спешите видеть японцев Как видно выше порядок имеет значение тоже. спешите Эксперты обоссывают японцев видеть Так тоже.
>>367320 > Это диагноз, наверное. Скорее грамматическая допустимость конструкции при её общей корявости. При заданном порядке слов всегда есть вариант, который при прочтении первым придёт на ум большинству респондентов, могут быть несколько вариантов, относительно равнозначных. Но при этом часть вариантов практически никогда не будет описана носителями, если они специально не станут думать об этом и искать всякие изъёбства. Поэтому описанные здесь >>367295 вариации далеко не равнозначны, и даже по своей конструкции некоторые из них напоминают скорее речь больного шизофренией, а не нормальную фразу (если говорить про устную речь, где смысл может быть выделен акцентуацией – на письме-то фразы одинаковы). При том, что грамматически всё это, в целом, корректно.
>>367339 >Кривая логика, が – один из самых распространённых маркеров подлежащего. Ну раз самый распространённый, кинь плз мне 3-5 примеров, чтобы подл が сказуемое, ну или там с дополнениями разными тоже сойдёт, а то понимаешь сколько раз спорил - не приносили. Без ссылок, просто предложения, по порядку
皆さん私は最近日本人の友達を作ろうとしてるんですが、全然できません。ですから、聞きたいことが2つあります。 第一目は: 今日はある日本人女性にメッセジを送りました。あの人はそのメッセジを読んで、でも返信しませんでした。 以下のメッセジでした: 「初めまして。user_nameと申します。 お名前は何ですか。 絵を描くのはいい趣味ですね。:) 絵を何で描きますか。 私は大学一年生の時、鉛筆で絵を描きました。でもあまり上手く描けなくて、諦めました笑」 このメッセジの日本語は間違ってるんですか。それともただつまらないメッセジですか。 第二目は: ある男の人が送ったメッセジ: 「1 私は日本に住むさいのKと言います。 ぜひSkypeやLINEなどのツールを使って通話などして一緒にゲームとかしたいです。 私も英語とロシア語に興味があるのでぜひ教えて欲しいです 返信待ってます 2 こんにちは、Kさん。メッセージありがとうございます。 返信が遅くて、すみません。 私はLINEを持ってませんが、Skypeを持ってます。(My Skype login is live:* and name is user_name. Please try to find me in Skype by login or name.)ぜひ通話しましょう。 Kさんはどんなゲームをプレイしますか。 実は私の英語が上手くないですけど、一緒に英会話をしながら、私達はきっと上達すると思います。けんやさんはロシア語に興味があると知って私は嬉しいです。ロシア語は私の母国語ですが、教えられるかどうか知りません。それを試してみましょう。 私は何か間違ったことを書いたら、教えてください。」 俺の返信にはやっぱり間違ってる日本語があります。でも何が間違ってるんですか。
>>367351 Но я же говорю, меня крайне легко опустить - просто приносишь 3-5 примеров сюда. Гуглить и ходить по сслыкам даже не собираюсь, при чем примеров же море как анон сказал.
>>367355 Не, ну я так. Я просто уже море раз эту лотерею устраивал, но народ приносил только когда происходит выделение, типа "именно кто-то", о котором я упомянул первоначально, а то и вообще всякий мусор, даже не разбираясь.
>>367357 Блин, едрить тугие. Ctrl + c, Ctrl v сюда по списку, и будем разбирать. Это очень просто ведь, как дети ей богу. Крч приносите - разбираем, нет - ну тогда и нет, даже отвечать не буду
>>367359 Ну тут одинаковые можно сказать примеры, но поехали: 今日は私がリードする - Сегодня Я веду 今日は私がママになる! - Сегодня Я стала мамой!!! (Я СТАЛА МАМОЙ ЮХУУ!!) 今日は私が全部払いますよ - я оплачу (сидит куча людей за столом, и чувак говорит - Я, именно Я оплачу) 3 выделения, продолжаем аукцион. Ну ничего, примеров же море если на >>367339 ссылаться, самый распространённый маркер это, потому уж точно наберется тройка-пятёрка разных примерчиков
>>367370 Ну ты же значешь правила - 3-5 предложений сюда, скопировал вставил, и всё. Что-ж вы такие невнимательные. Я ж говорил - ссылок не смотрим, картинок с обрывками тоже. Мы же разобраться хотим, верно?
>>367373 Красивая пикча. А ты прочитай то, что я написал. Примеры плз, чебзик >>367374 Да, очень большие проблемы, значешь, говоришь людям - просто скопипасти несколько примеров предложения сюда и всё, а они скрины делают. Я уже думаю - мб что-то не так говорю, а не, вроде всё так. Еще раз перечитайте условия, подл が сказуемое, без выделений, всё что нужно. А то матами кроют, хуями кладут, а как скопировать вставить так моторных функций не хватает
>>367353 Качай тандем и ищи японцев, что хотят учить русский или англ, если знаешь, и пиши с предложением общаться, туда по другой причине не приходят, потому найдёшь сразу. И хватит на наем форме на своих корявках писать, пиши по-человечески, на русском
>>367348 > кинь плз мне 3-5 примеров, чтобы подл が сказуемое Даже не знаю, стоит ли разговаривать с таким жиром, но всё же: 鳥が飛ぶ 氷が溶ける 山が見える 金がない 気持ちが悪い Сейчас ты пизданёшь, что это всё не подлежащие, а... А мне вот интересно, а что тогда ты называешь подлежащим?
>>367386 1) Названо событие и приглашены неопределённые люди 2) Зовёшь экспертов чтобы посмотрели на обоссывание японцев. 3) Не факт что японцев обоссывают, японцы как второе событие.
> спешите "Эксперты обоссывают японцев" видеть На слух это едва ли возможно распарсить.
>>367392 >2) Зовёшь экспертов чтобы посмотрели на обоссывание японцев. Нет, тут можно трактовать так же, хотя и твой вариант появляется и более очевиден. >3) Не факт что японцев обоссывают, японцы как второе событие. Какое второе событие, нахуя они тогда там вообще? >На слух это едва ли возможно распарсить. Спасибо деду за письмо?
>>367391 выбери штучки 3 что тебе больше нравятся, за них и поясню, ты бы сразу пдфку кидал какой-нить книги >>367387 Конечно спиздану, если не подлежащие. А вот тут уже интересней. Ну ясень пень потенциальный залог 山が見える сразу нахер, понятно надеюсь почему, если не понятно - то потому что в нем подлежащее тут опущено и это тот, кто может совершить действие а вот примеры с 鳥が飛ぶ, 金がない и 気持ちが悪い, 氷が溶ける уже можно разобрать. 金がない - сразу нахер, потому что тут подлежащее опущено, у кого денег нету, 気持ちが悪い то же самое - какое-нить подлежащее 私 опущено, это думаю очевидно. Вот 鳥が飛ぶ и 氷が溶ける больше на правду похожи. Тут нужно подумать, откуда тут が, но тут ты прав
>>367396 Моё предположение, почему 鳥が飛ぶ и 氷が溶ける, потому что тут они что-то описывают. То есть где-то птицы летят или где-то тает лёд, а так какая-то несуразица.
>>367396 Разбирай уже, а не маневрируй. Взял первые. Сам сказал от трёх до пяти предложений, если совсем невмоготу, то первые три. そう思うとこの地球というものが急により美しいものに感じられたのだ。 僕はその夢の中にも確かにこの運転手には会ったことがあると思っていた。 もし自分が死んだらここに同封する手紙を木部の所に持って行くがいい。 それはおにいさまたちのすんだきれいな目をみるような気がしました。 そこがこの頃になつて見ると、だんだんあいつの気になり出したんだ。
>>367393 > Какое второе событие, нахуя они тогда там вообще? Когда я читаю то предложение, то мне представляется голос из шатра. Бродячий цирк, эксперты обоссывают, японцы! Приходи, посмотри, всего за 99.99 рублей! > Спасибо деду за письмо? Письмо, получается, другой язык. А в устном всё-таки порядок слов появился?
>>367396 > Ну ясень пень потенциальный залог 山が見える сразу нахер, понятно надеюсь почему, если не понятно - то потому что в нем подлежащее тут опущено и это тот, кто может совершить действие Ты путаешь подлежащее и агенс. Подлежащее – просто главный член предложения, для этого не обязательно совершать действия. Где ты вообще про такое прочитал? Уже по первоначальной постановке вопроса я понял, что ты будешь вываливать отсебятину.
> 金がない - сразу нахер, потому что тут подлежащее опущено Подлежащее здесь – 金.
> это думаю очевидно Очевидно, что ты думаешь неправильно.
> Тут нужно подумать, откуда тут が, но тут ты прав Да я везде прав, там во всех примерах подлежащее под が. Повторяю: принеси мне определение подлежащего, которым ты пользуешься.
>>367422 > Ничего, что они из разных разделов лингвистики? Ничего. А в чём противоречие? Просто анон описывает агенс, а не подлежащее. Именно семантическую, а не синтаксическую категорию. В этом его ошибка. Естественно, во всех приведённых предложениях есть подлежащее, и это слово с послелогом が в каждом случае. Чего тебе не нравится-то?
>>367432 > Анон, расскажи плес, возможно ли за 6 месяцев подняться с n5 до n3? За неделю можно до n1, тут полтреда так сделало. А другая половина управилась быстрее и пописала на слоупоков из первой половины.
>>367442 Ничего странного. По нубству иногда бывает, пока разбираешь предложение, уже забыл о чем предыдущее. Фактически получается, что нуб читает отдельные предложения, даже если перед ним связный текст.
>>367453 Это первая стадия шизы, когда ты думаешь, что в треде только ты и семен. Вторая начнется, когда будешь думать, что в треде только ты и отражения твоего же сознания.
>>367454 Ну я лично отражение его сознания. Как и ты. От ващет один тут сидит, и сам же всё пишет. Кто будет в здравом уме японский учить, лол. Вот от и создал тред, и сам же в нём и сидит. Думаешь, чего тут мочи нету - зачем? Сидит себе, сам себе пишет, нашёлся дебич, что учит японский, и проецирует свои мысли в тред
>>367461 Спасибо, капитан. Мне просто нужно в виде таблички, а как образовывать - оно-то понятно, а я слишком ленивая жопка, чтобы составлять её самому. Как-то такую видел, потому и реквест
>>367465 Мы же договаривались, что в это время активная личность, а ну полезай обратно, это моё время писать посты на дваче >>367466 >くゎ Так лягушка говорит
Существует ли годная оффлайн OCR софтина, чтобы распознавала символы из жпегов, например когда мангу читаю? Чтобы не приходилось вручную каждый раз карябать иероглифы в гуглотранслейте.
>>367511 Это в теории, на практике самый сложный экзамен для нейтивов (漢字検定1級) проверяет знание 6к. И даже по этим кандзи уже видно, сколь редко их можно встретить в реальном тексте. Вот рандомный бложик японца, который готовится к этому экзамену, можешь прикинуть, встречал ли ты хоть где-то эти слова: http://sen8senka.blog86.fc2.com
Аноны, я правильно понял, что эта часть будет переводиться как что-то вроде: "Люди, которые думают, будто их человеческую натуру отвергли"? А то как-то глупо звучит.
Известно, что в древности существовал суффикс むず〈る〉. Позже подобный слог む деградировал в ん, а слог ず оброс いる и результатом стало 感じる・演じる・存じる. О нём в интернетах информациях легко находится. Меня интересует глаголы типа 閉じる・攀じる・講じる согласно 漢字源 вместо じる было づ〈る〉. Это звонкий つる или что-то другое? Не смог подробностей найти.
>>367620 Ну а причем тут суффикс むず (который вообще идет после 未然形 формы глагола, с каких это пор 感 сам по себе - это глагол?), если онное чтение - это всегда часть корня? От того что ты ん заменишь на архаичное む, этимология-то не поменяется. Как было 感 + する так и останется.
>>367613 > むず〈る〉 Где пруфы, что это именно этот суффикс? И вообще, суффикс не применяется отдельно от слова, к которому он должен присоединяться. Что касается суффикса む, от которого образовался むず, то он превратился в современном языке в う/よ: 明日は雨降らむ стало 明日は雨が降ろう. Назалированная версия этого суффикса, ん, в современном языке еще встречается в конструкции ~んとする. Да и сам факт назалирования звука не означает "деградацию", сейчас до сих пор кучу самых разных слогов произносят то полностью, то как ん. > 感じる・演じる・存じる https://ja.wikipedia.org/wiki/為る#サ行変格複合動詞としてのする Надеюсь, ты умеешь читать на японском. >>367624 Да он тралирует.
>>367630 Что-то как-то нет. Гугл только интернет курятники показывает.
>>367625 Никогда не встречал, что со временем неизменяющаяся окуригана прячется в кандзю? По ссылке про 肯〈ん〉じる がえんじる 先んじる не написано. Другой вопрос. Откуда в старояпонском закрытые слоги? Ты утверждаешь, что у них есть ん в онном чтении.
>>367674 >Почему для 閉じる・攀じる・講じる Какой толстый траль. Объединяет глаголы с совершенно разным происхождением в один тип, будто бы никто этого не заметит. Скажи, ты правда не видишь разницы между первыми двумя и последним?
>>367676 А что там рассматривать. Как ты верно заметил, в старой орфографии они писались через ぢ, а значит, произошли не от онного чтения кандзи + する. Да там и нет онного чтения, у 閉 онъёми へい, а глагол-то とじる, а не へいじる. С 攀 то же самое, у него онъёми はん, в глаголе этого чтения нет.
>>367708 >テーブルの上には На столе >オレンジは一つもありません нет オレンジ >Зачем здесь две は Потому что так можно - выделять сразу две темы. >зачем тут も Чтобы акцент поставить. >に Потому что на столе
>>367708 > テーブルの上にはオレンジは一つもありません 上 здесь читается как うえ, а не じょう, кроме того, я вычистил твоё предложение от протёкшей фуриганы. Давай разбираться. С に всё просто: это указатель места. テーブルの上に = на столе.
も здесь используется в значении «даже». 一つもありません = нет даже одного апельсина.
は – это показатель топика (темы предложения). Несколько は могут использоваться в «контрастивном значении», то есть в контексте явного или очевидным образом подразумеваемого противопоставления. Сравни: >雨は降っているが雪は降っていない Дождь идёт, а снег не идёт. >チルノは図書館に行ったが、本は読まなかった Сырно пошла в библиотеку, но книг не читала.
Разбираем наш случай. Первое は топикализует конструкцию «на столе». Это что-то вроде «если говорить о том, что (находится) на столе, то... То что? То там «даже одного апельсина нет». Слепляем, не забывая про противопоставление, получаем: «На поверхности стола – и нет даже одного апельсина»
>>367737 > «На поверхности стола – и нет даже одного апельсина» Забыл добавить. Видимо, здесь подразумевается, что говорящий полагал, будто он совершенно точно найдёт на столе хотя бы один апельсин. Получается «Я поверхность стола нашёл, вон она, но апельсинчиков-то там ноль целых хуй десятых – нету.»
>>367752 Замечательное слово. Но не мог бы ты рассказать, почему предложение >テーブルの上にはオレンジは一つもありません можно считать не соотвествующим литературным нормам?
> 非文(ひぶん) предложение не соответствующее литературным нормам. Ты недоучился. 非文 – это предложение, которое не соответствует грамматическим нормам. Попробую объяснить разницу. Рассмотрим предложение «Хуй, пизда, Джигурда». Оно будет нелитературным, то есть не соответствует литературным нормам. Потому что там есть хуй и пизда, а это нелитературно, хотя и жизненно. Но с точки зрения русского языка грамматически оно вполне корректно – перечисление существительных через запятую законом не запрещено. Поэтому это не будет хибуном. Теперь второе предложение: «Муха встал на стэнка.» Это предложение полностью литературно, и в художественных целях входящие в него слова искажены, чтобы передать иноязычный акцент. Также в стилистических целях искажено построение предложения: во-первых, глагол в мужском роде, а не в женском, как того требует существительное муха, а во-вторых нарушен падеж в обстоятельственной части, именительный вместо винительного. Это предложение нарушает грамматические нормы, но не литературные. Это хибун.
Ну и последнее. Предложение 「テーブルの上にはオレンジは一つもありません」 полностью соответствует литературным нормам, и в нём не нарушена грамматика. Это не хибун.
>>367771 Ну а ты чего ожидать от анонов, что выдрачивают есполезную херь и ненужные кандзи, читают мурамасу и выебываются знаниями архаизмов и старояпонской грамматики, но по-японский зачастую и пару слов сложить не могут без нотариально заверенной гуглом такой же фразой, что они хотят составить?
>>367771 Тащемта это один из известнейших символов Японии, наряду с сакурой и хризантемой. Ты же не удивляешься, когда при изучении инглиша тебя пичкают Биг Беном и Букингемским дворцом?
>>367779 Ну не знаю, качни с рутрекера частотный словарь типа Tono Y., Yamazaki M., Maekawa K. - A Frequency Dictionary of Japanese, там будут папы-мамы до карпов. Но по мне так один хуй это все достаточно базовая лексика. Всякие шуточки, основанные на омонимии 恋 - 鯉, в каждом втором аниме есть.
>>367780 Да это долбаебизм, там в деке первое слово 読む ну так вот МОЖЕТ БЫТЬ ПОКАЗАТЬ ЧТО СЛЕВА ЭТО КНИЖЕЧКА ТИПА ААА СПРАВА ВВЕРХУ САМУРАЙ БЛЯДЬ ТАКОЙ ЧЕЛИК КРЕСТИК ТИПА? А ВНИЗУ СПРАВА НОЖКИ КСТАТИ ЧЕ ЗА СИМВОЛ ДА Я ХУЙ ЗНАЕТ ВОТ СРАЗУ 3 УЧИ ВМЕСТЕ ЕПТА Ну хоть лишних телодвижений делать не нужно.
>>367784 >ну так вот МОЖЕТ БЫТЬ ПОКАЗАТЬ ЧТО СЛЕВА ЭТО КНИЖЕЧКА ТИПА ААА СПРАВА ВВЕРХУ САМУРАЙ БЛЯДЬ ТАКОЙ ЧЕЛИК КРЕСТИК ТИПА? А ВНИЗУ СПРАВА НОЖКИ КСТАТИ ЧЕ ЗА СИМВОЛ ДА Я ХУЙ ЗНАЕТ ВОТ СРАЗУ 3 УЧИ ВМЕСТЕ ЕПТА Ну там как бы 言 с фонетиком с фонетиком с фонетиком 坴 с фонетиком 圥, а не твой бред.
Ребзя, не подскажите пособие какое-нибудь по японскому произношению, но чтоб там расположение языка в ротовой полости схематично показывалось. А то, я тупой описаний не понимаю. Заранее благодарю.
>>367794 Долгие просто тянешь, на ударения забей, слишком сложно и в каждом диалекте своё, это уже самый высокий уровень. Ти/чи, си/ши, дзи/джи? Второй вариант, первый сделан для руснявого плебса из-за правила про жи-ши.
>>367796 Обычный будет, в японском оче свободно в этом плане, у тебя нормальный японский акцент. Это у пиндосов будет ебловатый звук, ведь они язык узлом завязывают и хуев в рот набирают.
>>367801 Началось, блядь. Пиши в своей ебанной тетради, что хочешь. Хоть новый алфавит придумывай, всем похуй. Только тебе не похуй. Уебок. Иди выучи уже этот ебанный язык, найди себе тян японку, и съеби из этой страны, чтоб ты сука не мог нихуя писать русскими буквами, блядь. Сука, как же я этих мудаков ненавижу. Си!!! Нет, Ши!!!! Нет, Щи!!! Нет, Shi!!!! Да идите вы нахуй! Это し, аналогов не имеет. Сука, мусор просто. 死ね(Сине, блядь).
>>367789 > не подскажите пособие какое-нибудь по японскому произношению, но чтоб там расположение органов-артикуляторов в ротовой полости схематично показывалось Вот на пике такая хуйня для буквы ん, остальное сам ищи. А вообще, у Головнина нормальное описание, но если текст не воспринимаешь, на ютюбе попробуй поискать, там пиздоглазые на камеру часто артикулируют.
>>367803 > Это し, аналогов не имеет. Согласно таблицам МФА, в токийском произношении это звук крайне близкий к [щ] ɕː, только у нас он длинный, а у японцев короткий. Правда, это без учёта влияния соседних звуков (положения буквы し в слове и сопутствующих фонетических изменений).
>>367841 >Не смог перевести предложение >по Тае Киму Я даже не удивлён. Деффолтный ТояойКим, небось ещё сложные глаголы заучивает, пиздос, и такие живут со мной на одной планете.
>>367841 ... Но, вот одна вещь, которой нет. Истории, от которой бы слегка потеплело на душе.
>>367848 >ちょっと心が温かくなるお話です >эта история становится немножко трогательной. Нет, так перевести нельзя. なる относится к 心, и вместе они являются определением для お話
>>367856 Да, ты прав. Я проебался. Но похуй, следующий пост напишу, как будто я другой анон, и никто ни о чём не догадается. Я всегда так делаю в такой ситуации :3
>>367872 > Или Ёцуба просто не понимает Дочитал до часов и так ничего и не понял. О том, что она туповата намекается прямо с первых страниц, где она кричит «Вау, тоотян, там люди, смотри, как много людей, сугой». Но если тебе этого недостаточно, то на том моменте, где она не знает, что такое качели, все сомнения должны были сами собой развеяться. И вот сюрприз, Ёцуба тупит, столкнувшись с очередным бытовым предметом. Никогда такого не было, и вот опять.
>>367883 >Ёцуба тупит, столкнувшись с очередным бытовым предметом. Никогда такого не было, и вот опять. Я догадывался об этом, но искажение ぷん смутило.
>>367900 >Ебанутым привет! >Три минуты всю жизнь были さんぷん. А さんぶん – это три части чего-либо. С する – делить на три части. Что-то я даун. Не прочитал полностью на японском из-за арабской цифры.
>>367958 > Со вчера? Потому что ты учишь не больше дня. Не могу не отметить твой крайне низкий уровень владения формальной логикой и по-детски прямолинейную неудачную попытку подъебнуть.
По сути вопроса разъясняю, что временной промежуток, в котором для обозначения минут с данным численным показателем (3) использовалось прочтение ぷん никак не привязан к срокам обучения конкретного индивида, и тем более такое положение вещей сформировалось далеко не «со вчера». Сосируй.
>>367964 > разговаривает как пидор > коко низкий уровень фанальной логики > повёлся на провокацию > не то чтобы я не хотел отвечать, но ты не пойми неправильно, твоя детская попытка даже не попытка, ббака
夏希の中では女の子たちと仲良くなる気などなかった。 Какую роль тут играет の中で? Кроме буквальных значений "в, среди" ничего не удалось найти. Или это типа фразеологизм такой мол "Нацуки внутренне (внутри себя) совсем не хотел..."?
>>368045 > ты тупой Если тебе твоя мамка так говорит каждый день, это не значит, что надо повторять эту фразу всем подряд, тем более, не понимая её значения. >пик Ну и что ты принёс? Рассказывай, строй логические цепочки, рассуждай. Я тебя тогда обоссу. Хули ты просто левый пик кинул?
>>368079 > На обоих пиках в алфавитном порядке, хозяин. Та-а-ак. Из этого следует... Что? Ну не жмись ты как пятиклассница, показывай уже сиськи, заебал. >Перестань тупить. Я тебя не туплю, я тебя наоборот затачиваю.
Аноны кто делал ексель для сортировки кандзи с одинаковыми чтениями? Скидывайте свои идеи как все это правильно организовать, а кому не впадлу можете закинуть и сами файлы
>>368268 > Скидывайте свои идеи Поделюсь своими наработками. 1) Не делать ексель для сортировки кандзи с одинаковыми чтениями. 2) Изучать японский, не мастурбируя гипоталамус. 3) Если уж очень захотелось узнать все кандзи с определённым чтением, можно заюзать любой электронный словарь кандзи. Яркси, или zkanji, например. В последнем даже есть фильтры по частоте употребления.
А кто-нибудь знает какие-нить нипонские соц.сети или форумы? Английский я когда-то именно так прокачал, а тут даже попрактиковать язык негде... Помню находил какую-то, соц.сеть, но там японский номер телефона нужен был, и я обломался.
>>368313 Приложение на телефон. Прикольное, попробуй, специально для общения и создано, потому большинство японцев там нацелены на общение. >>368315 >Нашёл, но там вроде платно... не? репетиторов каких-то суют... Не, там фулл бесплатно, а репетиторы и реклама - это типа на этом они и зарабатывают, типа можешь купить там прем и рекламы не будет и приоритет больше, как обычно в подобных сервисах, на деле юзлес гавно и можно просто бесплатно общаться
>>368320 Я вот сейчас зарегался, без проблем фейковые ввёл. Только если через телефон регаешься, нужен любой доступный чтобы принять смс. Олсо, ничто не мешает регнуть через фейкофейсбук или гугл. Ну и там предупреждение по поводу фото без лица вылазит, но я проигнорировал.
>>368398 Можно вообще всё без дакутенов писать или, упаси господи, ромадзи и всё равно твою мысль про жизнь Танаки поймут. Но на пекарне ты специально жмешь те вместо де и это тупо.
>>368432 > Действительно стал лучше переводить, хуй знает. Действительно, переводит как боженька. Дать пизды = マンコをやる. Не, это, конечно, лучше, чем «предоставить котёнка», но даже до того хуя, который тут уже пять десятков тредов учит кану, гугл пока не дорос.
>>368455 На японском сайте прочёл, что как то зависит от ситуации и твоего отношения к человеку, но я не настолько хорош в японском, чтобы всё понять, поэтому спрашиваю тут. Но разница кажись есть.
>>368459 >>368460 Окей, тогда тоже напишу ответ под стать ответам в гугле. 出会う ну это короче когда вышел и встретился 出合う а это вовремя или одновременно выходить 出逢う тоже просто, вышел и наткнулся на что-то
Посоны, читаю простенькое чтиво для начинающих и там была цитатка Юкичи-сана: 天は人の上に人を造らず人の下に人を造らず Но у Кима сказано, что заменив ない у отрицательной формы глагола на ず, можно показать, что что-то было сделано, не сделав другого, например - 彼は何も言わず、帰ってしまった。- Он ничего не сказав, ушёл. Но в цитате что-то я не вижу никаких связанных между собой действий. Или это "Небеса, как не делают одного человека выше другого, так и не делают одного человека ниже другого"?
>>368519 Начнём с того, что я не понимаю откуда ты にす взял и что это значит. Я знаю только にする. И что такое "отрицалки ぬ"? Почему тут стоит ず, если по-твоему это "просто にす". Ты нихуя не объяснил.
>>368520 Я понимаю, что ты тралишь, но даже так жирно. > откуда ты にす взял и что это значит 連用形 отрицалки ぬ с приделанным する. >Я знаю только にする Это не то に, дебич >отрицалки ぬ как старинная форма ない по Киму. > Почему тут стоит ず, если по-твоему это "просто にす". Потому что в японском всё подряд сокращают
Я всё объяснил, ты, блять, все объяснения сам написал.
>>368522 Никакого траллинга. Извини, но учителя из тебя не получится. Я подожду кого-нибудь, кто знает о чём говорит или по крайней мере, знает, как это написать. Я твой поток мысли не могу воспринять.
>>368526 >буквально цитата из учебника >"сложился из слияния формы рэнъё:кэй -ни и глагола су («делать»). Объединенное слово -нису впоследствии превратилось в -нсу, -ндзу, а затем -дзу." >месные питушки, рряяя, учителя нипалучица
>>368526 Алсо, имаби https://www.imabi.net/zuii.htm The first base sequence of the negative auxiliary verb was な-, に-, X, ぬ-, ね-, and X. The な-未然形 and the に-連用形 faded away and the 連用形 was replaced with ~ず. This in turn became the 終止形. A third set of bases was created with the fusion of ~ず with あり. The base sets are interchangeable. For example, ~ぬ and ~ざる are both common.
\tTemporally speaking, although ず ultimately comes from にす, Old Japanese already had ず as the終止形. The third column most definitely appears later on in Middle Japanese.
>>368529 Ну, как видишь, имаби связно и понятно написал то, что ты пытался безуспешно донести "потоком мысли", как выразился >>368523 К тебе претензии-то не по содержанию, а по форме, ибо доступно объяснить ты оказался не в состоянии.
>>368531 Так мне-то все ясно, но я же не могу в голову новичка залезть и узнать, в чем там проблема. Если он говорит, что ему непонятно, значит на то есть причины. Пикрил ему запость, я не знаю, так нагляднее будет.
>>368540 Невелика разница, этап араша и на английский нормально не переводила и непереводит. Нейронки в принципе убоги и не додятся для языков. Можешь сам убедиться посмотрев картинки с человеческими лицами, обработанные нейронкой. Получается рандом искажения вместо лица, потому что нейронка не имеет представления о человеческом лице. Вот с языком то же самое, нейронка не имеет представление о языке, грамматике, понимании контекста, поэтому стряпает такую же бессмысленную парашу как на картинках. И не может иметь, потому что рудиментарная параша, никак не относящаяся к реальному мозгу, даже насекомых, не говоря уж о человеке.
>>368506 Если там нет частицы に после ず, как в двух других примерах у Кима, то это будет являться срединной формой (中止形, деепричастием зовут иногда). В русском языке аналогично существуют сложносочинённые предложения. В скобках название формы по-японски. Например, для прилагательного(形容詞) ない: なくて(て形)・なく連用形)・ないで. Для る-глаголов(下一段動詞・上一段動詞) выкидывается る: たべるー>たべ(連用形)・たべて(て形), для う-глаголов(五段動詞) う меняется на い: 飲むー>飲み(連用形)・飲んで(て形). 私はジュースを飲み、パンを食べ、喫茶店でいた。私はジュースを飲んでパンを食べて喫茶店でいた。Первое ближе к паралелльному выполнению действий, а второе к последовательного. Для な-прилагательных(形容動詞) и существительных(名詞) присоединяется частица で ここは静かできれいだ。 私はアノンであなたは誰。
> 天は人の上に人を造らず人の下に人を造らず Небеса не сделали человека(индивида) выше других людей, (не сделали) человека ниже других людей. Равными всех сделали, короче. Разница с ない в том, что ない подразумевает полное отсутствие действия, а ず подразумевает действия но без того, котороё несёт глагол с ず. Без создания сверхлюдей и без создания недолюдей, додумываешь что обычнолюдей они сотворили.
>>368551 >Нейронки в принципе убоги и не додятся для языков Пока производственные мощности позволяют количество нейронов на уровне мозга пчелы, потому и убоги. Но со временем всё должно получиться. >нейронка не имеет представления о человеческом лице Ну как, давно уже научили человеческое лицо неплохо распознавать. >нейронка не имеет представление о языке, грамматике И грамматике имеет представление, как минимум гугл для английского научил сеть распознавать грамматику.
>>368560 >Капчу Это другое совсем, там наоборот делается всё возможное чтоб машина не распознала >Что это значит? Грамматику английского языка научили распознавать.
>>368568 >>368559 Сращу видны люди, не смыслящие в IT. Для того чтобы распознавать грамматические конструкции не нужны никакие нейросети, достаточно обычных регекспов и for для конструкции json'а.
>>368572 Я прекрасно смыслю в IT. Понятно, что не обязательно это делать через нейросеть и можно просто вбить шаблоны в json. Но через нейросеть подход принципиально иной -- там обученная программа может понять в том числе то, что в ней явно не прописано.
>>368574 ЗЫ: в частности, в языке некоторые слова могут быть разными частями речи в зависимости от места в предложении, в грамматике также могут быть исключения из правил. У "шаблонного" подхода с этим будут проблемы, либо потребуется неоправданное усложнение кода.
>>368585 Счётные суффиксы ведь применяются для определённой категории предметов/объектов, и не всегда могут использоваться в качестве самостоятельного слова.
>>368585 Эта залупень используется только после родных японских числительных от 1 до 9 и слова いくつ и может записываться козяблями 箇 и 個, если оче хочется. Для десятков аналогом является ぢ.
>>368623 Спасибо. Но я все равно не понял, разве кудасару и куреру не должны подразумевать какую-то направленность действия, типа что-то делается в интересах кого-либо. Как тут это интерпретировать? Бутоны не завязываются для меня?
>>368522 >>368526 >>368529 Я совсем новичок. И если честно, я всё равно нихуя не понял. >"ず-это просто にす, 連用形 отрицалки ぬ с приделанным する." Что за にす о котором вы тут говорите? (Видимо тут собака зарыта, ибо у Кима этого нет, а вы так говорите, как будто это очевидный факт) Я других кроме нисуру не знаю. Ссылку, пожалуйста? Если ぬ это отрицалка, тогда в примере было 造ぬ + する? К отрицанию приделали суру? Тогда, как это превратилось в ず и где тут вышеупомянутое にす? Неужели нельзя было просто написать с примером любого слова по шагам? 造る -> 造らない -> .... -> 造らず ? >ず подразумевает действия но без того, котороё несёт глагол с ず Вот это я не понял. Какое именно действие тогда выполняется, если в предложении нет других глаголов? И как отличить это ず, от ず описанного у Кима?
>>368625 > Бутоны не завязываются для меня? А с чего ты так уверен, что 蕾 - это основное подлежащее? Да и у 蕾 не одно значение. Без контекста тебя тут разве что нахуй пошлют.
>>368654 >Неужели нельзя было просто написать с примером любого слова по шагам? 造る -> 造らない -> .... -> 造らず ? Можно, только так проще не будет: 造る -> 造らに-> 造らにする -> 造らにす -> 造らんず -> 造らず.
>>368665 >основное подлежащее? Я этих ваших лингвистических терминов не понимаю, извините. В манге про цветы и говорится, а у 蕾 было つぼみ сбоку написано. Следующее предложение: 心配ないよもうすぐ付く
>>368681 行くへを知らに舎人はまどふ。 Юкуэ о сира-НИ тонэри ва мадоу. Не зная (сира-ни), куда идти (юкуэ), слуги (тонэри) блуждали в за- мешательстве (мадоу) [Ōtomo no Tabito, MYS, vol. 2, no. 201, NKBT 4:113]. Сира-ни — это форма мидзэнкэй глагола сиру («знать») и форма рэнъё:кэй отрицательного глагольного суффикса -дзу.
>>368555 >Разница с ない в том, что ない подразумевает полное отсутствие действия, а ず подразумевает действия но без того, котороё несёт глагол с ず. Што? Если действие не от глагола, тогда от чего?
>>368625 В чём проблема? > кудасару и куреру подразумевают дать. Растения не дают плоды. А ещё, эти вот допглаголы после て(補助用言) могут отходить от своего первоначального с кандзи смысла.
Анончики, а кто-нибудь ходил на курсы Японского фонда? Что скажете про них?
Меня просто настораживает вот эта приписка на их сайте: "Целью данных курсов является улучшение коммуникативных способностей, изучение культуры Японии и японского общества. Обратите внимание, что курсы не рассчитаны на обучение чтению художественных текстов или подготовке к экзамену «Нихонго Норёку Сикэн»!"
Как это не рассчитаны на чтение художественных текстов? Они же там письменности вроде будут учить? Поясните, плиз.
>>368749 >Как это не рассчитаны на чтение художественных текстов? Они же там письменности вроде будут учить? Ну да, ведь всем известно, что если выучишь русские буквы, то сразу же сможешь читать русских классиков
>>368754 Окей, я не проговорил, но вроде очевидно, что лексике, грамматике и даже немного культуре там тоже учат. То есть, я не очень понимаю, чего на этих курсах такого может не хватать, что я не смогу после трёх лет хотя бы со словарём и всякими справочниками читать худлит?
>>368749 Я читал там описания, выглядит годно, но это все именно для "улучшение коммуникативных способностей". Не приблизит к мурамасе короч, а задач под коммуникацию у здешнего анона нет и быть не может.
>>368758 Лол, блядь, какая же ленивая петушня организаторы. Там этот онлайн-курс переведен на кучу языков от испанского и китайского до арабского, тайского и индонезийского. Ну конечно, зачем руснявым свиньям что-то переводить, пусть англоговно жрут, не гордые же.
>>368759 А можешь поподробнее объяснить? Я просто действительно не понимаю, насколько да и каким вообще образом программа для "улучшения коммуникативных способностей" ограниченнее, чем, например, языковые курсы при университетах?
Начинаю с завтрашнего дня учить японский, вчера и сегодня проводил рекогносцировку, епты. Необходимо за год выйти на тот уровень, чтобы сдать экзамен для программы MEXT и пройти собеседование в консульстве, так что скорее всего на кандзи можно не особо фокусироваться, но стоит уделить внимание именно коммуникативным навыкам, чтобы я понял о чём вообще меня спрашивают и чтобы я мог собственно ответить. Пока точно не решил буду ли я самостоятельно учить или запишусь на курсы, скорее всего буду один учить + искать носителей в каком-нибудь тандеме, потому что очевидно мне нужен более интенсивный темп, а не наматывание соплей в группе с виабушниками аутистами.
>>368757 Научат паре десятков фраз для туристов. И читать такие же утилитарные вещи в стиле "таки", "туалет", "аэропорт", "автобусная остановка". Скорее всего что-то подобное скрывается за формулировкой "улучшение коммуникативных способностей".
>>368770 Какая мне разница как они живут? Я хочу поступить в Токийский университет, отучиться, а потом съебать обратно и устроиться на работу в МИД, если только я не женюсь на няшной японской модели/дочери якудзы (то есть с вероятностью 98% я вернусь в Россию).
>>368772 Ну так ты даже в ссаной общаге жить не будешь, тебя, гайдзина ебаного, сразу на эксперименты для этого института заберут, чтобы результаты пиндосам продать за банку риса.
>>368775 1 день (сегодня). На самом деле эта хирагана/катакана уже меня на очко посадила, а когда дело дойдет до кандзи вообще охуею + ещё грамматика + надо английский попутно до B2 добивать + учёба в русском вузе, пиздец просто, чую либо сойду с ума, либо брошу это все через месяц, либо чудом превозмогу и дам пососать. >>368773 Ты шизик или тролль? В 東大 под 3к иностранцев учится + 120к йен стипендия + нормальная общага (не бараки языковых школ)
>>368776 >чую либо сойду с ума, либо брошу это все через месяц, либо чудом превозмогу и дам пососать. Если реальные цели будешь ставить - то норм справишься. Собеседование на японском через год сразу запей водой. За год тебе ХОТЯБЫ А часть тестов МЕКСТ по япу написать, ну еще немножко от Б части, иероглифы там и чтения например. Вот это выглядит более реально и ставь это как цель. А часть очень простая, но Б от неё пиздец в каком отрыве. Раз тред тонем можем поболтать если что, я сам его в прошлом году сдавал и почти прошёл, только финальный отбор не прошёл. Natural A если что. Щас возраст подняли еще раз в след году буду пробовать
Двачик, буквально пару дней назад начал учить японский по учебнику Струговой. Нашел вот такое несоответствие в написании слова красный. Это просто разные формы слова, или в одной из строк ошибка?
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в https://2ch.hk/ja/res/32046.html
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/DpFKLfiC