Сохранен 535
https://2ch.hk/fl/res/370500.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Япoнcкий язык. 117スレ /nippongo/

 Аноним 31/08/18 Птн 13:07:42 #1 №370500 
1535710085294.jpg
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в https://2ch.hk/ja/res/32046.html
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>368899 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/DpFKLfiC
Аноним 31/08/18 Птн 13:31:17 #2 №370507 
Аноны, а аноны, а как понять ~たいと願う? Напр. 変われるものなら変わりたいと願うか? 願う ведь просить или желать, а вместе с формой глагола, которая значить хотеть выглядит крайне непонятно: желать хотения измениться? Просить хотения измениться?
Аноним 31/08/18 Птн 13:33:00 #3 №370508 
>>370507
>желать хотения измениться? Просить хотения измениться?
Ни то, ни другое, это просто "хотеть измениться", как и 変わりたい, просто с подчеркиванием этого желания.
Аноним 31/08/18 Птн 13:47:59 #4 №370512 
>>370492
Ну очевидно, если ты интерпретируешь 一瞬の世界の美しさ как 一瞬の[世界の美しさ], то у тебя получится "сиюминутная красота мира", а если как [一瞬の世界]の美しさ - "красота сиюминутного мира".
Аноним 31/08/18 Птн 13:50:54 #5 №370515 
>>370507
В русском подобное называется косвенной речью.
Аноним 31/08/18 Птн 13:59:23 #6 №370517 
>>370480
Как и всегда, оно означает "нестерпимо хочется (чего-то)". Так что вот этот анон >>370482 прав, а этот >>370484 хуйню какую-то спизданул.
Аноним 31/08/18 Птн 14:01:03 #7 №370519 
>>370517
Эти попытки вахтера легитимизировать тред ответом на все вопросы из прошлого.
Аноним 31/08/18 Птн 14:04:55 #8 №370520 
>>370519
Так легитимный тред и так будет на плаву, а нелегитимный скоро уплывет, если его раньше не потрет мочерня.
Аноним 31/08/18 Птн 14:12:43 #9 №370522 
>>370520
Моча его потрет, только благодаря тому, что она яп не знает и может подумать, что там номера нет или что-то в таком духе. Он абсолютно легитимный.
Аноним 31/08/18 Птн 14:23:12 #10 №370524 
Пописал в оба треда, теперь оба легитимны, осенённые моей благоухающей благодатной уриной.
Аноним 31/08/18 Птн 14:44:29 #11 №370525 
14626272833390.jpg
У кого есть чистый оригинал пикчи? У меня был, но я его проебал.
Аноним 31/08/18 Птн 14:54:01 #12 №370527 
kanji.jpg
>>370525
Аноним 31/08/18 Птн 14:55:47 #13 №370528 
>>370527
Ой красиво анончик, спасибо. Постараюсь не проебать на этот раз.
Аноним 31/08/18 Птн 14:58:23 #14 №370529 
>>370527
Так это выглядит гораздо лайтовее, нежеле представлять себе эту абстрактную бездну, состоящую из 1000 безумных вариаций черточек и палочек.
Аноним 31/08/18 Птн 15:03:14 #15 №370531 
>>370529
У меня где-то около Н3 прогресс существенно замедлился, хотя по началу казалось тоже лайтово и запоминалось все очень быстро.
Аноним 31/08/18 Птн 17:45:29 #16 №370558 
>>370527
Чот дохуя незнакомых, дайте другой список.
Аноним 31/08/18 Птн 21:05:21 #17 №370585 
>横に広い顔がさらに広くなってる
Что это значит?
Аноним 31/08/18 Птн 21:08:07 #18 №370586 
>>370585
Вширину широкая еблина вдобавок ширшее становится.
Аноним 31/08/18 Птн 21:08:44 #19 №370587 
>>370585
Растянутое лицо растягивалось еще шире.
5 минут в рикайкуне
Аноним 31/08/18 Птн 21:20:21 #20 №370592 
>>370586
>>370587
Это поговорка какая-то. Я не могу понять её смысл.
Аноним 31/08/18 Птн 21:27:23 #21 №370594 
>>370531
>выучил самую частую лексику, которая покрывает 80% текстов
>дальше прогресс существенно замедлился

С чего бы это, блядь?
Аноним 31/08/18 Птн 21:30:03 #22 №370596 
>>370594
Я про кандзи. Лексика как шла так и идет пока что.
Аноним 31/08/18 Птн 21:57:44 #23 №370604 
>>370592
Ну вот представь ебало, как у Мадоки. Уже широкое, не так ли? А теперь возьми ее за щечки и потяни в стороны, вот и получится еще шире.
Аноним 31/08/18 Птн 22:08:43 #24 №370607 
>>370592
"если ты уже широкоеблый, то будешь становиться еще более широкоеблым". Наш аналог: горбатого могила исправит.

N7 экстрасенс
Аноним 01/09/18 Суб 02:55:42 #25 №370634 
>>370592
"Только пидарасы набрасывают без контекста и соуса"
японская народная поговорка
Аноним 01/09/18 Суб 07:14:35 #26 №370637 
Подскажите, я верно перевожу второе предложение:
活字を通して誰かの知識に触れるのが好きだし、妄想に触れるのも好き。そこから筆者の思想をたどるのも心が踊って顔が思わずニヨニヨしてしまう。

Также, моё сердце танцует и лицо неосознанно расплывается в улыбке, когда я дотрагиваюсь (достигаю) до идеи (мысли, задумки) автора.
Аноним 01/09/18 Суб 08:11:04 #27 №370639 
>>370634
> Не могу перевести, что написано, дайте больше текста, попробую догадаться!
Ясно.
Аноним 01/09/18 Суб 08:27:12 #28 №370640 
>>370592
>>370587
>>370586
>>370607
>>370634
Оказалось, что перекатил только автор нелегитимного и все н5. А сколько семенинга было.
Аноним 01/09/18 Суб 08:39:27 #29 №370641 
>>370637
Да, только "также" тут нет.
Аноним 01/09/18 Суб 09:27:51 #30 №370642 
>>370640
Мне ответ экстрасенса Н7 понравился. Подходит по смыслу.
Аноним 01/09/18 Суб 11:50:35 #31 №370654 
これを振リながらお願いすると、したいことが何でもできるんですよ
Как это переводится? Мой вариант: "Если этим взмахнуть и попросить (одновременно), то сбудется всё, что хочешь"
Аноним 01/09/18 Суб 13:35:25 #32 №370657 
тобличка.jpg
Сап двач, рейт ми. Отмечал то, что без задней мысли сразу вспоминалось и в чём был уверен. Если ещё раз пройдусь, наверное процентов 5-10 дырок закрою, но сути это не изменит. Кто я по масти и сколько времени надо на додрочку дырок и надо ли их додрочить или просто пассивно обучаться без задней мысли.
Аноним 01/09/18 Суб 13:37:18 #33 №370658 
>>370657
Каким образом отмечал? По значению или по значению и всем основным чтениям?
Аноним 01/09/18 Суб 13:38:44 #34 №370659 
>>370658
Если вспоминал значение и несколько чтений. Всё в словаре чекать заебало бы, и так кружочки обводить заебало. Если чувствовал, что какое-то чтение проебал, не отмечал.
Аноним 01/09/18 Суб 13:40:39 #35 №370660 
>>370659
Ну норм так-то. Я бы на твоем месте не выдержал и заучил дыры в н4-н3 уровне чтоб глаза не мозолили.
Аноним 01/09/18 Суб 13:47:36 #36 №370665 
>>370657
Ничо так упоролся, пока кружки рисовал мог ещё десяток-другой вызубрить.
Аноним 01/09/18 Суб 13:49:50 #37 №370666 
>>370665
Это так и работает. Ты выискиваешь иероглиф среди кучи других в таблице, пока ищешь он у тебя перед глазами стоит и ты его ещё крепче запоминаешь.
Аноним 01/09/18 Суб 13:52:03 #38 №370667 
Конечно это не японский, но все же.
Помогите перевести то, что говорит прохожий на корейском.
Судя по ситуации это ругательство или что-то вроде этого. Просто не раз такое встречал и не понимал что означает это бормочание.
шебемка тут >>1956677
Аноним 01/09/18 Суб 13:53:08 #39 №370668 
>>370667
>>>1956677
Это на какой борде?
Аноним 01/09/18 Суб 13:53:29 #40 №370669 
гольфирую.webm
>>370667
аййй, вот звучит примерно так - "аййй шииии"
Аноним 01/09/18 Суб 13:54:43 #41 №370670 
>>370669
Вполне возможно ангельское oh shit. Иди корейцев спроси.
Аноним 01/09/18 Суб 13:58:17 #42 №370671 
>>370669
Ну вот oh shit загуглил, на каком-то анимешном форуме аутист ругательства расписал, за надёжность не ручаюсь, но я там похожее только в 아, 씨발... (Ah, Shi-bal...) - it means, "Ah, shit..." Or "Ah, fuck...', shi-bal is one of a few words in Korean that matches exactly with English word. shi-bal mean fuck. you can use it exactly how the word fuck can be used.
И вижу.
Аноним 01/09/18 Суб 14:01:32 #43 №370673 
>>370671
хм. интересно.
тогда почуме он сказал "шиииии" так и не закончив слово и ругательство?
Аноним 01/09/18 Суб 14:02:46 #44 №370674 
>>370673
Если знаешь кинцо, скачай с корейскими сабами и узнаешь, чё он там говорил. А так может типа оче тихо сказал, просто ебалом шевелить перестал или на ангельском и произнёс.
Аноним 01/09/18 Суб 14:04:20 #45 №370675 
>>370674
ну, вот жду когда ответят эксперты с корейского треда, если они еще не вымерли
Аноним 01/09/18 Суб 14:23:00 #46 №370679 
>>370671
> 아, 씨발
Чо за ероглипы, чучханы?
Аноним 01/09/18 Суб 14:23:38 #47 №370681 
>>370675
> если они еще не вымерли
Там полная стабильность – полпоста в месяц.
Аноним 01/09/18 Суб 14:48:59 #48 №370686 
>>370679
亞島乃亞人之亞字
Аноним 01/09/18 Суб 14:51:19 #49 №370687 
>>370686
>之
Охуенный кандзи кстати.
Аноним 01/09/18 Суб 15:21:53 #50 №370689 
Существует 3 этапа изучения японского:
1. Тебе кажется, что японский пиздец бедный язык;
2. Тебе кажется, что японский очень богатый язык;
3. Ты понимаешь, что японский всё-таки довольно беден.
Аноним 01/09/18 Суб 15:24:27 #51 №370690 
>>370689
4. Ты понимаешь, что все языки одинаковы.
Аноним 01/09/18 Суб 15:25:30 #52 №370691 
>>370689
Существует 3 этапа изучения японского:
1. Тебе кажется, что японский пиздец бедный язык;
2. Тебе кажется, что японский очень богатый язык;
3. Ты понимаешь, что японский всё-таки довольно беден.
4. Пришел домой после шкалки и рассказал друзьям.
Аноним 01/09/18 Суб 15:29:50 #53 №370692 
>>370689
Твой 3 пункт - всего лишь показатель того, что яп тебя заебал и ты его вскоре дропнешь. Как местный мурамаса уебал отсюда учить корейский с китайским, так и с тобой будет.
Аноним 01/09/18 Суб 15:30:59 #54 №370693 
>>370689
Существует три этапа изучения японского:
1. Хуйня, легко идет, 100 иероглифов за 2 недели;
2. Блять пиздец, нихуя не понятно. Сука кэйго, сука блять какая-то дрисня, какие-то ебанутые иероглифы, нихуя не учится, 100 иероглифов за полгода.
3. Чет как-то изи, мурамасу прочитал без парсера, 1 иероглиф в год, и то потому что новых уже больше не встречаешь.
Аноним 01/09/18 Суб 15:31:28 #55 №370694 
>>370692
>корейский с китайским
Я что, дурак что ли? Кроме англюсика и япусика вообще нет смысла какие-либо ещё языки учить.
Аноним 01/09/18 Суб 15:32:52 #56 №370695 
>>370694
Ну зависит от того какой контент хочешь употреблять. Вдруг ты хочешь коран в оригинале читать, нахуй тебе японский и английский в таком случае?
Аноним 01/09/18 Суб 15:35:40 #57 №370696 
>>370695
Ну надо же пропуск в кяфирланд получить, не у себя же дома взрываться.
Аноним 01/09/18 Суб 15:37:21 #58 №370697 
>>370696
Это просто был пример. Некоторые вон корейский учат ради дорам и крор-песенок.
Аноним 01/09/18 Суб 15:48:12 #59 №370700 
>>370689
Любой неродной язык заебывает, если ты его учил в сознательном возрасте, тщательно разбирая правила и грамматику.
Начинаешь мысленно анализировать предложения, замечать одни и те же времена, одни и те же конструкции. В английском уже тошнит, блядь, от past simple, от ебаных conditionals, думаешь какой же блядь примитивный язык, одно и то же, блядь, одно и то же, заебали эти 3,5 времен, которые везде используются, заебали эти фразовые глаголы, ненавижу. Как же заебало видеть это I везде, сука.
Поэтому надо думать на языке с самого начала, перенимать образ мышления.
Аноним 01/09/18 Суб 15:50:47 #60 №370702 
>>370700
Рвёт пердак, пока зубришь минимум, когда половину начинаешь понимать, оно просто автоматически учится дальше, просто смотри какое-то кинцо с руснявыми сабами-и всё.
Аноним 01/09/18 Суб 15:51:20 #61 №370703 
>>370693
Существует три этапа изучения японского:
1. Хуйня, легко идет, 100 иероглифов за 2 недели;
2. Блять пиздец, нихуя не понятно. Сука кэйго, сука блять какая-то дрисня, какие-то ебанутые иероглифы, нихуя не учится, 100 иероглифов за полгода.
3. Дроп.
Аноним 01/09/18 Суб 15:51:49 #62 №370704 
>>370700
Инглиш на самом деле реали стремный язык. Я его с 4х лет учил дома, потом пошел в школу где в 5м классе начали учить алфавит, я к тому времени уже мог говорить какие-то простые вещи. А к классу 8му меня заебал этот язык в край и я просто перестал его учить. Школу закончил на остаточных знаниях. В вузе был только технический перевод, тоже вывез на остаточных знаниях. Сейчас почти нифига не знаю, два слова связать не могу и вообще инглиш мне противен.
Аноним 01/09/18 Суб 15:53:35 #63 №370705 
>>370703
Ну как второй вариант вполне. Я дошел до второго пункта и волнами учу язык то три месяца задрочу, потом три месяца просто нет желания учить и дропаю на время. Норёку только вот помогает ежегодный в тонусе себя держать. Благо что во время дропов что-то почитываю, слушаю, забывается не все.
Аноним 01/09/18 Суб 15:55:40 #64 №370706 
>>370705
Не ври, когда 10 ироглефав выучел дальше уже само учиться, мне сказал >>370702
Аноним 01/09/18 Суб 15:58:07 #65 №370707 
>>370704
Англюсик стрёмен в том плане, что он вроде как простой, но на самом деле нихуя не простой. Я когда япусик только начал учить, то уже чуть ли не сразу уже мог говорить простыми предложениями без ошибок, ибо ошибиться очень тяжело, если ты правила учил. Англюсик же я учил всю жизнь и всё равно зачастую не уверен, правильно ли я говорю.
Аноним 01/09/18 Суб 16:00:49 #66 №370708 
>>370706
Ну когда ты на Н5 идешь, так и кажется. Хули там дерево, человек, вход, выход. 1 иероглиф - 1 значение - 2 чтения. Учить нечего. А потом бац бац и у тебя депрессия 鬱. И это я молчу про грамматику.
Аноним 01/09/18 Суб 16:02:01 #67 №370709 
>>370707
А ещё в англюсике чтение не такое простое. Множество исключений.
Аноним 01/09/18 Суб 16:02:17 #68 №370710 
>>370708
>鬱
Изеч, полтора чтения 上 下 стотыщмильёнов чтений. Ты чёт попутал.
Аноним 01/09/18 Суб 16:03:09 #69 №370711 
>>370709
Чтение просто на слух учишь, к тому же обычно десять допустимых вариантов произношения.
Аноним 01/09/18 Суб 16:04:29 #70 №370712 
>>370708
Ну если ты далбич, который учит манячтения просто так, лишь бы было, то да, можно в депрессию впасть.
Аноним 01/09/18 Суб 16:08:45 #71 №370713 
>>370710
Этот иероглиф я вставил не для иллюстрации того что он сложный для изучения. А типа для иллюстрации слова депрессия иероглифом.
Для меня сложными показались иероглифы н3 уровня где неочевидное начертание и тяжело придумать мнемонику. Ну или где чтений очень много.
Алсо у 上 я выучил только じょう、うえ、あげる、のぼる а у 下 только した、か、くださる、さがる. На остальные чтения забил.
>>370712
Я учу по учебнику кандзи мастер. Там дается иероглиф, все его популярные чтения с примерами слов. Слова заносятся в колоду слов. Иероглиф заносится в колоду иероглифов и прописывается от руки в прописях.
Аноним 01/09/18 Суб 16:12:25 #72 №370714 
>>370713
>Там дается иероглиф, все его популярные чтения с примерами слов
А легендарные даются? Хуитой ты страдаешь какой-то, учи только те слова, которые тебе встречаются и те чтения, которые тебе встречаются.
Аноним 01/09/18 Суб 16:14:17 #73 №370715 
>>370713
Я кажись догадался почему ты на 3 месяца дропаешь язык.
Аноним 01/09/18 Суб 16:14:20 #74 №370716 
>>370714
Какие легендарные? Это какой-то местный мемес который я пропустил?
Аноним 01/09/18 Суб 16:14:57 #75 №370717 
>>370714
>учи только те слова, которые тебе встречаются и те чтения, которые тебе встречаются
Постоянно по приколу учу совершенную дичь, которую на харкаче даже напечатать нельзя или чтение, которое есть только в ебанутых словарях, а потом оно мне встречается. Я так с этого охуеваю, что мне кажется, что так учить стоит.
Аноним 01/09/18 Суб 16:15:38 #76 №370718 
>>370715
Чому? Я заинтригован.
Аноним 01/09/18 Суб 16:15:40 #77 №370719 
бокажока1.jpg
>>370716
Конечно ты пропустил, учитывая, что ты месяц назад на борды пришёл.
Аноним 01/09/18 Суб 16:16:03 #78 №370720 
>>370716
Глупышка. Common, uncommon, rare, legedary
Аноним 01/09/18 Суб 16:18:21 #79 №370721 
>>370717
Встретил и выучил, а до этого просто знал, что существует такой иероглиф.
Аноним 01/09/18 Суб 16:19:35 #80 №370722 
>>370719
Я нуфаг, но не до такой степени. На борду в конце 13го пришел, сперва в музыкач, когда на гитарке учился играть. Про пик вкурсе, только он с темой иероглифов как-то не очень он сочетается.
>>370720
Нет, там таких нет. Не думаю что даже из категории rare там что-нибудь найдется.
Аноним 01/09/18 Суб 16:22:36 #81 №370723 
>>370722
>сперва в музыкач, когда на гитарке учился играть

Дай угадаю, ты для каждой струны сначала заучивал все аккорды, прежде чем начал играть восьмиклассницу
Аноним 01/09/18 Суб 16:24:46 #82 №370724 
>>370723
Нет, я больше по более классическим мелодиям. Всякие инвенции Баха, зеленые рукава вот это вот всё. Хотя я понимаю к чему ты клонишь.
Аноним 01/09/18 Суб 17:38:12 #83 №370731 
>>370707
> ибо ошибиться очень тяжело, если ты используешь только конструкцию АはВです
Пофиксил маньку.
Аноним 01/09/18 Суб 17:39:40 #84 №370732 
>>370713
> а у 下 только した、か、くださる、さが
САЖУ ЗАБЫЛ, няш.
Аноним 01/09/18 Суб 17:40:23 #85 №370733 
>>370732
Он сагару напейсал жи.
Аноним 01/09/18 Суб 17:42:01 #86 №370734 
>>370732
Я не стал второй глагол писать ибо по сути одно и то же чтение у иероглифа - СА.
Аноним 01/09/18 Суб 18:09:39 #87 №370737 
>>370641
Тогда поясни про выделенные части:
そこから筆者の思想をたどるのも心が踊って顔が思わずニヨニヨしてしまう。
Как это правильно переводится? そこから это ведь "отсюда", но как это сюда добавить?
И вот это も, что здесь значит? Я думал оно тут, как замена для は.
Аноним 01/09/18 Суб 18:09:57 #88 №370738 
Хирагана > Катакана > Кандзи
Вот так учить это говно? Начал сегодня хирагану учить.
Аноним 01/09/18 Суб 18:10:53 #89 №370739 
>>370737
>отсюда
кококара = отсюда
сококара = оттуда
асококара = вон оттудова

Учись, студент.
Аноним 01/09/18 Суб 18:12:45 #90 №370740 
>>370738
Но ведь Кандзи > Кана.
Аноним 01/09/18 Суб 18:13:18 #91 №370741 
>>370739
>сококара = оттуда
Еще один мурамасу прочитал раньше, чем Нечаеву.
Аноним 01/09/18 Суб 18:15:55 #92 №370743 
>>370740
Сначала кандзи, а потом уже катакану?
Аноним 01/09/18 Суб 18:17:10 #93 №370745 
Это нормально, что я запоминаю 宿題 как "щуку дай!", а 家内 как "канай, канай отсюда, жена"?
Аноним 01/09/18 Суб 18:18:12 #94 №370747 
>>370745
Нет.
Аноним 01/09/18 Суб 18:18:23 #95 №370748 
>>370738
Катакану первой выучи, у неё формы легче. И вообще, ты так пишешь, будто выдрачивать решил. Просто повторяй до того времени, как треть не будешь примерно помнить, а потом иди учебники читай.
>>370745
Держи в курсе.
Аноним 01/09/18 Суб 18:20:03 #96 №370749 
>>370743
Бля, я не про то подумал, забей. Учи хирагану, потом катакану, или наоборот вообще без разницы, как только более менее в памяти осядет начни учить кандзи, периодически повторяя кану.
Аноним 01/09/18 Суб 18:20:09 #97 №370750 
>>370748
>Просто учи кандзи, как треть не будешь примерно помнить, а потом иди мурамасу читай.
Аноним 01/09/18 Суб 18:21:30 #98 №370751 
>>370750
Ну верно, но это следующая стадия.
Аноним 01/09/18 Суб 18:23:30 #99 №370752 
>>370748
А как читать, если я треть помню лол?
Аноним 01/09/18 Суб 18:24:50 #100 №370753 
>>370752
Положи рядом табличку, довнич. Чувствую, ты долго не протянешь.
Аноним 01/09/18 Суб 18:26:19 #101 №370754 
>>370753
Это для меня просто не очевидно и ничего это не значит. Спасибо.
Аноним 01/09/18 Суб 18:26:51 #102 №370755 
>>370752
Из контекста, далбич.

Лям-лямная девочка медленно шрышкрыярч в направлении школы. Когда пришла офдокдовдар блыыырп опоздала лапоапал 6 часов.

Тут примерно 50% слов тебе незнакомы, смысл понял?
Аноним 01/09/18 Суб 18:28:17 #103 №370756 
>>370755
Понял всё.
мимо-нейтив
Аноним 01/09/18 Суб 18:29:10 #104 №370757 
>>370755
Теперь я знаю как читают мурамасодебилы, охуеть.
Аноним 01/09/18 Суб 18:29:17 #105 №370758 
>>370734
> одно и то же чтение у иероглифа - СА
А я думал, что кунъёми – это неделимое чтение кандзь+окуригана...
Аноним 01/09/18 Суб 18:30:09 #106 №370759 
>>370755
Откуда у него будет знания 50-ти процентов слов из предложения после выдрачивания трети алфавита?
Аноним 01/09/18 Суб 18:30:55 #107 №370760 
>>370758
Да, он довнич. Тогда можно было бы сказать, что у иероглифа 出 нет чтения. А так просто можно было бы написать 下ぐ-и этого разговора не было бы.
Аноним 01/09/18 Суб 18:31:19 #108 №370761 
>>370757
Самурай ыбып кырп мурамаса руки взять, враг ыкырып пырыолп бить. 『Корас олорош туплчы победа』 самурай голос делать высоко.
Аноним 01/09/18 Суб 18:31:46 #109 №370762 
>>370759
すめかろちくえ
Аноним 01/09/18 Суб 18:35:51 #110 №370763 
>>370758
>>370760
Нахуя запоминать сагару и сагэру отдельно?
>что у иероглифа 出 нет чтения
Чего блять? シュツ で(る)、だ(す)
Аноним 01/09/18 Суб 18:38:07 #111 №370764 
>>370763
>で(る)、だ(す)
Залётыш не знает, что это い・づ с отвалившимся い.
Итого по этой логике только с этого слова у 出 появляются чтения い, づ, で, だ. Охуеть.
Аноним 01/09/18 Суб 18:46:09 #112 №370765 
>>370764
Блять ты какой-то дурачок, ей-богу. Ответь на вопрос, нахуя мне учить сагару/сагэру?
>только с этого слова
С какого слова? изу? Нахуя ты мне классический японский тащишь?
>づ
Это чтение ты откуда высрал? По какой логике? Обчитаются говна с парсером, а потом рыгают хуйню. Прежде чем визжать, на вопрос только ответь.
Аноним 01/09/18 Суб 18:49:24 #113 №370766 
>>370765
Ясно, наткнулся на проффессора японских языков.
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/116067/meaning/m0u/
Аноним 01/09/18 Суб 18:51:23 #114 №370767 
>>370765
Алсо, словосочетание 御出で-это у тебя классический японский?
Аноним 01/09/18 Суб 18:51:53 #115 №370768 
>>370766
Ты хоть читал что ты мне кинул? 文語 тебе о чем-нибудь говорит?
Аноним 01/09/18 Суб 18:52:57 #116 №370769 
>>370768
О том, что это-слово японского языка, которое находится в словаре японского языка?
Аноним 01/09/18 Суб 19:02:45 #117 №370771 
>>370767
Ты всего лишь おいで козяблями написал с чего бы. У этого иероглифа есть чтения и(дэру), и(дасу) ещё. Только мне все равно не понятно, откуда чтение づ взялось в твоих примерах? Причем не окуригана(с ней мы разобрались, ты слово изу из бунго достал), а чтение самого иероглифа, ну или у тебя своя логика какая-то.
Аноним 01/09/18 Суб 19:04:01 #118 №370772 
>>370771
>не окуригана(с ней мы разобрались, ты слово изу из бунго достал)
Даун, посмотри ещё раз по ссылке. Это не окуригана,い отвалилось.
Аноним 01/09/18 Суб 19:05:58 #119 №370773 
>>370772
Ок, мой косяк, в глаза ебусь.
Аноним 01/09/18 Суб 22:50:09 #120 №370810 
Окей, я начал пытаться в ранобэ и буду вас теперь доставать. Т.к. столкнулся в реальными текстами, а не с учебником.
Вот предложение:
外国の古い物語だって、違う時代の、違う国の風習が垣間見えて趣深い、あらゆる分野において歴史があり、それを紐解いていけば、時間を忘れるなんていつものこと。
Поясните за выделенные моменты, желательно подробно, чтобы я потом к похожим вещам не возвращался. По порядку:
って - что это тут значит? У Кима было, что в разговорной речи это может заменять は или と при цитировании. だって в начале предложения я ещё знаю, но это ведь не то.
し - опять таки у Кима, это перечисление действий или причин, типа как や для существительных. Тут в этом значении?
において - мне всегда казалось, что это значит "касательно чего-то". Но как я нагуглил, это ещё может быть "в", "во", "среди". Но я не совсем понимаю, как это переводится тут.
あり - не могу вспомнить, как эта форма образуется. Почему り.
いけば - вроде эта форма обозначает "если". Но как образуется, я подзабыл. Это ведь от いく? Звук う заменятся на えば, вроде. Но тогда, я плохо понимаю, как переводится 解いていけば.
なんて - вообще не понимаю зачем это тут вставлено и как переводится.
Ясно, что смысл предложения и так интуитивно понятен и можно литературно оформить, но хочется получить именно чёткий правильный перевод.
Аноним 01/09/18 Суб 23:33:00 #121 №370817 
>>370810
Зачем тебе этот разбор, если интуитивно понятно? Понял - двигайся дальше. Я бы мог расписать по пунктам, но большая часть этих конструкций есть в имаби и у него расписано кудо подробнее (его ИТТ за многословность и ругают в основном).
Аноним 02/09/18 Вск 00:04:11 #122 №370820 
Подскажите, пожалуйста, (или дайте ссылку) ньюфажику.
Почему некоторые предложения/словосочетания заканчиваются на を?
Или, ещё круче, на のを
Например, 自転車が横滑りに倒れかかるのを
Аноним 02/09/18 Вск 00:26:43 #123 №370824 
>>370820
Это означает, что после を опущен глагол, причем обычно в этих случаях восстановить его по контексту труда не составляет. В твоем случае это очевидный 気づいた.
Аноним 02/09/18 Вск 00:30:30 #124 №370825 
>>370824
Спасибо.
А всё-таки, чем принципиально отличаются を и のを? Я понимаю へ и のへ, а аналогию не могу провести.
Аноним 02/09/18 Вск 00:37:12 #125 №370826 
>>370825
Перед を должно идти прямое дополнение, которое обычно выражается существительным, а у тебя там глагол 倒れかかる, поэтому требуется субстантиватор - либо の, либо こと, либо не годящийся в это предложение もの. Семантической роли он не несет, нужен чисто грамматически.
Аноним 02/09/18 Вск 00:43:00 #126 №370830 
>>370826
Ага, здесь он в такой роли, я понял.
Большое спасибо за помощь!
Аноним 02/09/18 Вск 00:56:33 #127 №370832 
>>370817
>Зачем тебе этот разбор, если интуитивно понятно?
Чтобы было понятно не интуитивно. Я хочу понимать, что читаю, а не кое-как понимать смысл. Суть именно в том, что я только начал читать реальные тексты и для начала, первое время, хочу переводить максимально точно. Иначе это ебланство какое-то без цели и пользы.
>Я бы мог расписать по пунктам, но большая часть этих конструкций есть в имаби
Я имаби никогда не пользовался. Ты уверен, что я там всё это найду сразу? Или мне сначала придётся там 2 недели продираться через дебри?
Всё же лучше, когда кто-то разбирающий своими словами объяснит. Ну или хотя бы даст те ссылки, который точно указывают на ответы, а то я сам ещё что-то не той найду...
Аноним 02/09/18 Вск 03:15:26 #128 №370840 
>>370832
Что там продираться, есть Table of Contents, листаешь, ищещь нужное. Ради демонстрации в этот раз я сделаю это за тебя:
>って - что это тут значит?
Все же там не って, а だって сразу искать надо:
https://www.imabi.net/ttetattedatte.htm
>し
https://www.imabi.net/theparticleshi.htm
>において
>всегда казалось, что это значит "касательно чего-то"
Касательно - это に関して/について/をめぐって (с разными оттенками), а において означает ровно то, что ты нагуглил: https://www.imabi.net/nioiteniokeru.htm
>Это ведь от いく?
https://www.imabi.net/teikutekuru.htm А значение ты не понимаешь, потому что 紐解く - это идиома, значение которой не самым очевидным образом выводиться из "развязывать тесемки".
>なんて
https://www.imabi.net/theparticlenante.htm
Единственное, для чего я сходу не нашел подходящего урока, - так это для あり, но это всего лишь глагол ある в 連用形 форме, употребляющейся вместо て-формы в более книжном языке.
Аноним 02/09/18 Вск 03:19:21 #129 №370841 
>>370840
>сходу не нашел подходящего урока, - так это для あり
Ан нет, урок и на это был, я просто невнимательно листал: https://www.imabi.net/renyouchuushikei.htm
Аноним 02/09/18 Вск 06:26:01 #130 №370844 
>>370810
>あり - не могу вспомнить, как эта форма образуется. Почему り.
ある-это склонение ラ變, ある-это быдлизм, あり как раз правильно.
Аноним 02/09/18 Вск 06:27:53 #131 №370845 
>>370832
>хочу переводить максимально точно. Иначе это ебланство какое-то без цели и пользы.
Ты не вылезешь из своего учебника "японский для самых маленьких", пока не выдрочишь его до совершенства, у тебя на это десять лет уйдёт. Это так не работает.
Аноним 02/09/18 Вск 06:29:41 #132 №370846 
>>370840
>>370841
Спасибо, добрый человек. Вроде во всём разобрался.
Аноним 02/09/18 Вск 06:33:07 #133 №370847 
>>370845
А у меня сработало, как видишь. Месяцок почитаю свою книжку в темпе 1 глава/2-3 дня, а потом быстрее пойдёт.
Задрачивать без практики - трата времени. Кима я вот разобрал, раз уж уж небольшого объёма, а имабу сейчас буду параллельно с новыми вопросами изучать.
Не всё же такие тупенькие, как ты, чтобы 10 лет один учебник задрачивать. У меня всё схвачено.
Аноним 02/09/18 Вск 08:34:36 #134 №370848 
>>370737
Просто.
は Начав понимать автора урещии
も Просто начав понимать автора урещии
> そこから
Поэтому, из-за этого.
Аноним 02/09/18 Вск 08:40:14 #135 №370849 
>>370764
づ было окуриганой. Поэтому чтения сменилось с い на だ・で.
Аноним 02/09/18 Вск 10:06:00 #136 №370855 
image.png
Аноны, а что тут значит かぶる? "Совпадать"?
Аноним 02/09/18 Вск 10:28:46 #137 №370858 
>>370855
Покрывает, наверное.
Аноним 02/09/18 Вск 11:34:47 #138 №370864 
>>370858
Тут такое по контексту тогда не подходит.
Аноним 02/09/18 Вск 11:51:57 #139 №370868 
>>370847
>Не всё же такие тупенькие, как ты
>всё
Ну, тупые!... В какой школе вас учили-то?
Аноним 02/09/18 Вск 12:00:49 #140 №370869 
食べかけのリンゴ - надкусанное яблоко
殺しかけの人 - недобитый человек
消しかけの焚火 - недотушенный(лол) костёр

Это правильно?
Аноним 02/09/18 Вск 12:01:01 #141 №370870 
>>370864
Одно время покрывается другим, подходит всё.
Аноним 02/09/18 Вск 12:04:27 #142 №370871 
>>370810
>外国の古い物語だって
>гугли だって

>違う国の風習が垣間見えて趣深いし
>し связка независимых частей предложения в одно

>あり - не могу вспомнить, как эта форма образуется. Почему り.
aru -> ari (сочитание сказуемых)

>なんて
somehow, как-то
всякие nante, nanka и nan da в конце встречаются часто

Мне знаком твой юношеский задор начать со сложного. Все через это проходили.
Аноним 02/09/18 Вск 12:07:29 #143 №370872 
>>370869

на гугле забанили?

https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n3-grammar-%E3%81%8B%E3%81%91-kake/
Аноним 02/09/18 Вск 12:12:44 #144 №370873 
>>370872
>japanesetest4you.com
Пошел нахуй со своим английским
>на гугле забанили?
Мне лишь нужно чтобы знающий анон ответил мне на вопрос по поводу грамматики. Это ведь не так сложно?
Аноним 02/09/18 Вск 12:18:21 #145 №370875 
image.png
image.png
>>370869
>食べかけのリンゴ

>殺しかけの人

Что, блять? >>370873
Аноним 02/09/18 Вск 12:20:10 #146 №370876 
image.png
>>370873
так что там с гуглом?
Он сюда за ЗНАЮЩИМ АНОНОМ пришёл!
Аноним 02/09/18 Вск 12:23:15 #147 №370877 
image.png
>>370869
>殺しかけの人
нет

Аноним 02/09/18 Вск 12:26:25 #148 №370878 
>>370876
Да-да, найс троленх, дальше учи японский по гугелу.
Аноним 02/09/18 Вск 12:27:42 #149 №370879 
>>370878
Хули здесь спрашивать, если гугел тебя сразу пошлёт нахуй с твоим ерохинским новоязом
Аноним 02/09/18 Вск 12:34:00 #150 №370880 
>>370873
Аноны сами не знают, но выебнутся надо. У них своего мозга нет, их - мозг это гугл. Не люди, а ебучие интерфейсы с доступом к гуглу.
Аноним 02/09/18 Вск 12:34:01 #151 №370881 
>>370879
По твоей логике я могу сейчас загуглить рецепт какого-нибудь блюда, и с 1-го раза сделать его идеально без объяснений и подводных камней?
Аноним 02/09/18 Вск 12:35:42 #152 №370882 
>>370881
Конечно, если рецепт не даунами писан будет. Там даже весёлые картинки могут быть.
Аноним 02/09/18 Вск 12:38:51 #153 №370883 
лулл.webm
>>370882
>Там даже весёлые картинки могут быть.
Аноним 02/09/18 Вск 12:40:16 #154 №370884 
>>370881
Слушай, ты спросил, правильные ли формы ты образовал на правилам из книжки.

Я послал тебя в гугл проверить, имеют ли они вообще хождение.

С яблоком ты правильно сделал
с недобитым ерохиным - нет

Ибо не нужно изобретать слова, которых либо нет, либо они мало используются. Тебя тупо поймут из контекста.
Аноним 02/09/18 Вск 12:43:12 #155 №370886 
こんにちは
Аноним 02/09/18 Вск 12:44:04 #156 №370887 
>>370886
こんちゃ
Аноним 02/09/18 Вск 12:45:11 #157 №370888 
>>370887
どちらさまですか
Аноним 02/09/18 Вск 12:48:09 #158 №370890 
14154.jpg
>>370884
Ты долбоёб, что ли? Какие слова? Какие ерохины?
Ты вопрос вообще видел?
Аноним 02/09/18 Вск 12:48:14 #159 №370891 
>>370888
あんたんかかにてありんす
Аноним 02/09/18 Вск 12:50:03 #160 №370892 
>>370891
珍しいお名前ですね。あんさん、元気ですか。
Аноним 02/09/18 Вск 12:51:35 #161 №370894 
15302814767690.png
>>370884
Долбаёб, если тебя автомеханик попросит подсказать ему той или иной момент в его сфере, то, ты даже в душе не ебя что это, полезешь в гугел и скинешь ему какую-нибудь хуйню на эту тему и будешь визжать что тебя в гугле забанили?
Аноним 02/09/18 Вск 12:54:19 #162 №370895 
>>370892
儞迺尻從元気だ
Аноним 02/09/18 Вск 12:55:27 #163 №370896 
image.png
>>370890
По гуглу скилы подкачай
куда тебе в японский!
Аноним 02/09/18 Вск 12:58:33 #164 №370899 
>>370895
私にこの漢字は難しい。もっと分かりやすく書いてほしい。
Аноним 02/09/18 Вск 13:00:14 #165 №370901 
>>370894
>автомеханик
>в его сфере
Тонко. Я оцинил. лол

Вопрос не в том правильно или нет, а в том говорят так ЯПОНЦЫ или только ерохины

По списку
1. Да
2. НЕТ
3. НЕТ

Аноним 02/09/18 Вск 13:00:18 #166 №370902 
>>370899
あなた

ははおや

やって
いました
Аноним 02/09/18 Вск 13:01:53 #167 №370903 
>>370880
Лойс.
Аноним 02/09/18 Вск 13:02:35 #168 №370904 
>>370902
どんどん分かりにくくなる
Аноним 02/09/18 Вск 13:03:19 #169 №370905 
>>370895
>儞迺尻從
Толсто
Аноним 02/09/18 Вск 13:04:57 #170 №370906 
>>370902
LMAO
Аноним 02/09/18 Вск 13:07:08 #171 №370907 
>>370901
>Я оцинил.
Оцинил твои способности.

>Вопрос не в том правильно или нет, а в том говорят так ЯПОНЦЫ или только ерохины

Сука, какой же ты долбаёб, я с самого начала и пытаюсь узнать это у тех кто хорошо знает эту конструкцию. Но тут вылазишь ты и начинаешь визжать и плеваться. Если не знаешь, то иди нахуй и не мешай остальным.
Аноним 02/09/18 Вск 13:07:23 #172 №370908 
日本語ができる人はあまりいませんね
Аноним 02/09/18 Вск 13:07:23 #173 №370909 
>>370905
Не толще твоей мамаши.
Аноним 02/09/18 Вск 13:09:35 #174 №370910 
>>370907
>я с самого начала и пытаюсь узнать это у тех кто хорошо знает эту конструкцию

полтора анона на дваче?
Аноним 02/09/18 Вск 13:11:07 #175 №370911 
>>370910
Мань, тебе не надоело? Может съебёшь?
Аноним 02/09/18 Вск 13:12:55 #176 №370912 
>>370911
я только разогреваюсь
Аноним 02/09/18 Вск 13:14:22 #177 №370913 
>>370908
啓蒙書を讀め、カスめ
此スレ、貴樣如きの奴等に立入禁止
Аноним 02/09/18 Вск 13:18:53 #178 №370915 
>>370913
むらまさ、でてけ
Аноним 02/09/18 Вск 13:21:22 #179 №370917 
でる.png
>>370915
Аноним 02/09/18 Вск 13:22:48 #180 №370918 
152011.jpg
Какой здесь глагол в конце?
Аноним 02/09/18 Вск 13:23:19 #181 №370919 
>>370918
成りません
Аноним 02/09/18 Вск 13:23:38 #182 №370920 

370891
> あんたんかかにてありんす
Это 貴方の嬶にてあります?
Аноним 02/09/18 Вск 13:24:42 #183 №370921 
>>370920
>嬶
母, это ты, чтец трусоманги из древнего треда?
Аноним 02/09/18 Вск 13:31:02 #184 №370922 
>>370919
выебнулся?
Аноним 02/09/18 Вск 13:32:02 #185 №370923 
>>370919
И как переводится тогда? "Если его не убить, то его не станет?"
Аноним 02/09/18 Вск 13:32:30 #186 №370924 
>>370922
О чём эта мелкобуква, переведите на человеческий.
Спасибо, Абу
Аноним 02/09/18 Вск 13:34:12 #187 №370926 
>>370923
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-japanese-grammar-50/
Аноним 02/09/18 Вск 13:34:30 #188 №370927 
>>370923
Нет, типа "не пойдёт его не убивать". Стандартная фраза, なきゃ~いかない・ならない
Аноним 02/09/18 Вск 13:34:57 #189 №370928 
>>370924
naru без kanji
Аноним 02/09/18 Вск 13:36:02 #190 №370929 
>>370928
Iebal tvoy maman sobaka plesheevaya
Аноним 02/09/18 Вск 13:37:07 #191 №370930 
>>370927
>"не пойдёт его не убивать"
надо убить, должен убить
Аноним 02/09/18 Вск 13:39:19 #192 №370931 
>>370930
Дословный перевод же буквально, иди нахуй со своим биззнес-разговорником "японский за пять минут". Только ньюфейджей отпугиваешь. Если их не станет, некому будет мурамас читать, ты в таком мире жить хочешь?
Аноним 02/09/18 Вск 13:39:19 #193 №370932 
>>370918
Не получится не убивать
Аноним 02/09/18 Вск 13:39:30 #194 №370933 
>>370930
>>370927
А, точно, это не условие с -кэрэба, а отр. форма глагола + накучя/кэрэба/иранай/наранай, типа "ты должен", спасибо.
Аноним 02/09/18 Вск 13:41:07 #195 №370934 
>>370927
Можно ещё короче
殺さにゃだめ
Аноним 02/09/18 Вск 13:42:14 #196 №370936 
>>370934
Можно ещё короче
きゃで
Аноним 02/09/18 Вск 13:45:25 #197 №370937 
>>370936
Можно ещё короче
読んだかたがたゲイなる
Аноним 02/09/18 Вск 13:47:16 #198 №370939 
>>370937
貴男日本語上手
Аноним 02/09/18 Вск 13:49:28 #199 №370940 
>>370939
お上手といたしますのは日本人ですから
Аноним 02/09/18 Вск 13:50:54 #200 №370941 
>>370921
> это ты, чтец трусоманги
А здесь есть кто-то кроме чтецов трусоманги?
Аноним 02/09/18 Вск 13:51:58 #201 №370943 
>>370940
寐ちゃえば狼の御子か
Аноним 02/09/18 Вск 16:55:01 #202 №370966 
アイツ が 『 未来 日記 』 に 頼ろ う と し た 時‌

Аноны, можете пожалуйста подсказать, что значит とした?
Аноним 02/09/18 Вск 17:14:25 #203 №370967 
>>370966
П р о ш е д ш е е в р е м яと す る : http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/try.html
А н а х у я с т о л ь к о п р о б е л о в ?
Аноним 02/09/18 Вск 17:15:04 #204 №370968 
>>370870
"Время покрывается другим" - это бессмысленный набор слов. Нормально это переводится как "происходить в одно время".
>>370934
Нет, нельзя. Откуда у тебя появилось にゃ, если в глаголе изначально слога ряда な вообще не было?

Аноним 02/09/18 Вск 17:15:29 #205 №370969 
Misa-chan.PNG
Стоит ли смотреть Мису тян?
Аноним 02/09/18 Вск 17:16:37 #206 №370970 
>>370966
Частица то и глагол суру.
К глаголу в такой форме 頼る⇒頼ろう лепится, чтобы указать, что порывается, намеревается сделать.
Аноним 02/09/18 Вск 17:17:32 #207 №370971 
>>370969
Почему бы и нет. Я смотрел некоторые выборочные видео по темам, которые мне непонятны были.
Аноним 02/09/18 Вск 17:22:13 #208 №370972 
>>370968
殺さねば в 殺さにゃ
Аноним 02/09/18 Вск 17:24:52 #209 №370973 
>>370969
> Нормально это переводится как "происходить в одно время".
Не нормально. Теряется нюанс, что у тебя уже были планы на это время, но другая херня тоже попадает на это время.
Аноним 02/09/18 Вск 17:25:06 #210 №370974 
>>370968
>Нет, нельзя. Откуда у тебя появилось にゃ, если в глаголе изначально слога ряда な вообще не было?
Он тащемта прав, почти всегда は・ば в ゃ можно сжать.
Аноним 02/09/18 Вск 17:27:49 #211 №370975 
>>370967
Спасибо. С сабов к аниме потому что копировал.
>>370968
Спасибо большое.
Аноним 02/09/18 Вск 17:32:36 #212 №370976 
>>370973
>>370968
Аноним 02/09/18 Вск 17:35:22 #213 №370977 
>>370976
Нюансы всегда теряются. Но сами японцы переводят именно так: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1415449739
Аноним 02/09/18 Вск 17:41:13 #214 №370981 
>>370977
Они же не на русский переводят.
Аноним 02/09/18 Вск 17:48:06 #215 №370982 
>>370981
Разницы нет. Ни одно из выражений coincide with, (occur/be scheduled to/fall at/take place at) the same time не переводится как "покрываться другим", это вообще хуйня какая-то. Первый признак плохого перевода - его не понимает сторонний человек, не видевший оригинала. Покажи свое покрывание временами рандомному русскому, он тебе в лучшем случае скажет "Что, простите?", а в худшем "Ты чё чурка что ли ёпта по русски нормально грить не можешь?".
Аноним 02/09/18 Вск 17:51:14 #216 №370983 
>>370982
>Покажи свое покрывание временами рандомному русскому

события пересекаются
так по-русски?
Аноним 02/09/18 Вск 17:56:28 #217 №370984 
>>370982
Ты не заметил иронии в том посте?
Аноним 02/09/18 Вск 17:56:35 #218 №370985 
>>370983
Думается, лучше полный вариант "пересекаются по времени".
Аноним 02/09/18 Вск 17:57:13 #219 №370986 
>>370984
Нет, ты же смайлик не поставил.
Аноним 02/09/18 Вск 17:57:36 #220 №370987 
>>370985
согласен
ибо могут пересекаться и по месту
Аноним 02/09/18 Вск 18:02:08 #221 №370988 
>>370986
Одно время покрывается другим, подходит всё.;)


>>370983
совпадает с
Аноним 02/09/18 Вск 18:22:39 #222 №370998 
Скриншот 02-09-2018 201814.jpg
Я правильно перевел?
"У тебя неподходящее настроение, если хочешь поправиться"
"Ты сама думаешь о том, что тебе не станет лучше"
"Так тебе не станет легче, даже если выпьешь лекарство"
какое тут значение у という?
Аноним 02/09/18 Вск 18:27:36 #223 №370999 
>>370871
Разве это сложное?
Мне после Reberu Betsu Nihongo, показалось что это примерно на том же уровне. Просто парочка новых, более разговорных, конструкций появилась, которые я за перу глав уже выучу и привыкну.
Аноним 02/09/18 Вск 18:34:49 #224 №371000 
>>370998
Нет сильного чувства сказать "Хочу стать здоровым". Думает "Мне уже не станет лучше". Так что даже выпив лекарство, лучше не станет.
と - служит для выделения передачи чужих (или своих) слов или мыслей своими словам - косвенная речь. В этом случае не нужны ковычки. Часто следом идёт глагол 思う, 言い, 聞いた и т.п.
Аноним 02/09/18 Вск 18:39:46 #225 №371003 
>>371000
Лол нет. Грамматическое という "сказать" не обозначает, это просто референтная отсылка к предмету. Нет желания (какого?) (именно желания, слово чувство тут не годится) - желания выздороветь.
Аноним 02/09/18 Вск 18:44:15 #226 №371007 
>>371000
Спасибо.
>>371003
>это просто референтная отсылка к предмету
Можешь пример попроще привести? А то я имаби 3 раза прочитал и нифига не понял.
Аноним 02/09/18 Вск 18:48:32 #227 №371009 
>>371007
Ну например 「人丸」という船 - это просто "Корабль «Хитомару»" или если охота хоть как-то передать という в переводе "Корабль под названием «Хитомару»", а не какая-нибудь бредятина вроде "Корабль, говорящий «Хитомару».
Аноним 02/09/18 Вск 18:51:52 #228 №371010 
>>371009
Чем отличается 人丸の船?
Аноним 02/09/18 Вск 18:52:15 #229 №371011 
>>371009
Нет, дословно это, "Корабль, который называют Хитомару."
Аноним 02/09/18 Вск 18:56:51 #230 №371013 
>>371010
У тебя получилось корабль (чей?) Хитомару, будто так зовут владельца или капитана.
>>371011
А зачем ты специально градус дословности до максимума выкручиваешь? Переводи тогда все гуглом, он так и делает. Если у меня есть желание выздороветь и про меня автор пишет 元気になりたいという強い気持ちがある, это не значит, что я прям обязан про себя или вслух повторять фразу 元気になりたい, а твой излишне дословный перевод в стиле
>Нет сильного чувства сказать "Хочу стать здоровым"
подразумевает именно это, поэтому перевод неудачный.
Аноним 02/09/18 Вск 18:58:41 #231 №371014 
>>371013
> пытаешься объяснить как работает грамматика
> прячешь его за слоями абстрактных переводов
Аноним 02/09/18 Вск 18:59:41 #232 №371015 
>>371014
Так ты сводишь грамматику к дословному переводу того, что дословно переводить нельзя. Так никто не делает - ни Ким, ни Имаби, ни Нечаева.
Аноним 02/09/18 Вск 19:01:10 #233 №371016 
>>371013
>А зачем ты специально градус дословности до максимума выкручиваешь?
Потому что это тред, где люди учат язык, а не литературно переводить?
Если ты знаешь, как это переводится дословно, ты всегда сможешь превратить это в красивый литературный текст, а наоборот ты не сможешь, если столкнёшься со слишком сложной конструкцией. Имаба в этом плане плоха, потому что там идёт перевод примеров относительно английского языка, а не русского и многие вещи опускаются или оформляются ближе к "красивому" звучанию, что упускает часть именно японского оттенка. Как и тут. Да, という в принципе не обязательно переводить, как ты и сказал. Это всё ещё будет верным переводом, но оттенок "сказательности" пропадает.
Аноним 02/09/18 Вск 19:03:43 #234 №371018 
>>371016
Представь, я тебе объясняю предложение I have been going to school for 10 years. Что будет лучше - если я тебе нормально поясню про то, что ест ь такое время как Perfect Continuous, или напишу дословную хуету в стиле "Я иметь бывавшим хождение в школу для 10 годы"?
Аноним 02/09/18 Вск 19:05:22 #235 №371019 
>>370998
Аноны, рейтаните насколько корректен перевод:
У тебя нет особого желания выздороветь. Ты думаешь о том, что тебе не полегчает. Так тебе не станет лучше, даже если ты примешь лекарство.
Аноним 02/09/18 Вск 19:10:06 #236 №371020 
>>371018
Ты совершенно упустил поинт моего поста. Конечно будет лучше пояснить все правила языка, вопрос в том, как ты это делаешь.
Аноним 02/09/18 Вск 19:13:17 #237 №371022 
>>371019
Как сторонник литературного читабельного перевода, а не гуглоподобных высеров, я всецело одобряю этот вариант, но местные тебя обоссут, типа "нидасловна - ниверна". Разве что 自分 я бы как-то передал в переводе.
>>371020
Лучше дать нормальный перевод и отдельно объяснить "как из X в ориигнальном тексте получилось Y в переводе", если такие непонятки возникнут. А приучать человека к дословщине - очень плохая практика, он потом привыкнет и по-другому уже не сможет переводить. Получится очередной фансабер.
Аноним 02/09/18 Вск 19:14:54 #238 №371023 
>>371022
Обоссы меня господь, да лучше бы они дословно переводили, чем писали свои маняфантазии на основании сценки и пары понятых слов.
Аноним 02/09/18 Вск 19:17:05 #239 №371024 
>>371022
>Разве что 自分 я бы как-то передал в переводе.
Да вот хуй знает. Мне казалось что связка "ТЫ думаешь что ТЕБЕ", уже передает 自分, подразумевая что она сама про свое состояние думает.
Аноним 02/09/18 Вск 19:17:29 #240 №371025 
>>371018
Опять твой маняанглийский язык. Может тебе рано учить других?
Аноним 02/09/18 Вск 19:20:30 #241 №371027 
>>371023
Ну пора бы уже понять, что хороший перевод - это баланс между дословным и маняфантазиями, и любые крайности не идут на пользу.
>Обоссы меня господь
Вот это как раз каноничный пример дословного перевода.
>>371025
Как использование английского в качестве примера определяет мою (не)способность учить других?
>>371024
>она сама про свое состояние думает.
А если так и написать "Ты сама думаешь, что..."

Аноним 02/09/18 Вск 19:23:26 #242 №371028 
>>371016
>>371018
Оба правы отчасти. Переводить красиво это отдельное направление, но думаю что в тематику тхреда укладывается вполне. Можно указывать два варианта, один дословный, чтоб показать как конструкция работает, а сверху литературный вариант, дабы вопрошающий учился заодно трансформировать буквальную кашу в нечто читаемое на русском. Займет это не так много времени и всяко лучше нежели срач развозить.
>>371027
>А если так и написать "Ты сама думаешь, что..."
Думаю это и правда будет лучшим вариантом.
Аноним 02/09/18 Вск 19:25:18 #243 №371029 
>>371028
>Можно указывать два варианта, один дословный, чтоб показать как конструкция работает, а сверху литературный вариант
Обычно так и происходит, просто эти варианты указывает разные аноны, после чего они начинают сраться между собой, какой же вариант единственно верный.
Аноним 02/09/18 Вск 19:26:18 #244 №371030 
>>371029
>вариант единственно верный
Которого не существует, лол
Аноним 02/09/18 Вск 19:30:02 #245 №371033 
>>371029
Так срач не о самом переводе, а о подходе к объяснению материала. С переводом мы оба были более ли менее согласны. Мне просто не нравится, что он тупо дал литературный перевод, не обращая внимания на огрехи в имабе и в том, что опускается дословная часть, дающая определённый непереводимый смысловой оттенок тексту.
Аноним 02/09/18 Вск 19:43:31 #246 №371035 
Как определить ругань в свой адрес на японском? Получается что надо только обращать внимание на изменение в конструктиве предложения или тон тоже повышается?
Аноним 02/09/18 Вск 19:48:32 #247 №371036 
>>371033
>тупо дал литературный перевод
Оксюморон. Тупо дать можно только дословный перевод, литературный уже требует неких умственных движений.
>огрехи в имабе и в том, что опускается дословная часть
Так суть имаби именно в том, что он дает кучу примеров и параллельно пишет многословные объяснения, в которых и разъясняются твои непереводимые оттенки. Просто многим анонам лень читать стены текста на инглише и они пользуются имаби просто как сборником примеров. Да, как ты верно написал тут >>371016, перевод не на русский делает часть этих примеров сложными для восприятия русскоязычными, но тут не проблема дословности, тут проблема с переводом не на родной язык.
Аноним 02/09/18 Вск 19:49:10 #248 №371037 
>>371027
Твоя неспособность использовать пример целевого языка определяет.
А ещё ты на мой предыдущий вопрос неправильно ответил. :р
Аноним 02/09/18 Вск 19:51:28 #249 №371039 
>>371035
Если обидишься, то значит услышал ругань в свой адрес.
Аноним 02/09/18 Вск 19:52:49 #250 №371040 
>>371035
Мат же есть.
Аноним 02/09/18 Вск 19:54:40 #251 №371041 
>>371040
Разве в японском есть аналоги нашего мата? Не всякие кусояро и прочее, а прям как у нас чтоб.
Аноним 02/09/18 Вск 19:55:29 #252 №371042 
>>371037
Мне хотелось взять пример сложной синтетической конструкции, которая в дословном переводе выглядит максимально уебански. Первым придумался пример из инглиша, его и привел. Чуть выше обсуждали всякие вариации なければならない, тоже отличный пример. Намного проще раз и навсегда уяснить что эта конструкция выражает долженствование, чем каждый раз переводить ее дословными, нелепыми фразочками "если не, то не".
>неправильно ответил
Пруфы что я? Пруфы что неправильно? Может ты просто неспособен воспринимать литературный перевод в принципе и считаешь его всегда неверным?
Аноним 02/09/18 Вск 19:57:09 #253 №371043 
>>371040
плиз примеры
Аноним 02/09/18 Вск 19:58:22 #254 №371044 
https://youtu.be/WZMOPS1jsyU

>>371043
ファック。
Аноним 02/09/18 Вск 20:08:04 #255 №371046 
3580386c1a23.jpg
>>371044
Двачую, японец пикрил подтверждит
ファック ユウーーー
Аноним 02/09/18 Вск 20:09:55 #256 №371048 
>>371046
カント シーット ダウン
Аноним 02/09/18 Вск 20:11:20 #257 №371050 
>>371046
オトヱットオツレツァテリニイイエバッティコジェヱンニック
Аноним 02/09/18 Вск 20:14:14 #258 №371051 
>>371050
ヴちぇら ヴぃうちる かぬ
Аноним 02/09/18 Вск 20:37:05 #259 №371064 
Можете пояснить, что за выражение такое そう言うと?
きみたち双子がそう言うと不思議だなんだかまるで予言のようだ
Аноним 02/09/18 Вск 20:40:52 #260 №371065 
>>371064
Буквально и пониммай.
Аноним 02/09/18 Вск 20:41:37 #261 №371066 
>>371065
Я и буквально не понимаю, тупенький, обьясните пожалуйста.
Аноним 02/09/18 Вск 20:53:52 #262 №371071 
>>371066
そう местоимение для того, что было сказано/сделано прежде
言う глагол говорить
と соединительная частица и
Аноним 02/09/18 Вск 20:55:19 #263 №371072 
>>371071
>と соединительная частица и
Она точно не условная тут?
Аноним 02/09/18 Вск 20:56:49 #264 №371073 
>>371072
Она никогда не условная. Просто кому-то объяснять так проще.
Аноним 02/09/18 Вск 21:16:05 #265 №371087 
すごい汗ね。
Аноны, как красиво перевести? Контекст - больница или что-то типа того. Врач с утра совершает обход и будит девочку. Я понимаю смысл - она сильно вспотела. Но не будет же врач говорить - "сильно вспотела, да?".


Аноним 02/09/18 Вск 21:17:51 #266 №371088 
>>371087
>Но не будет же врач говорить - "сильно вспотела, да?".
А чо в твоём манямире врачи говорят?
Аноним 02/09/18 Вск 21:19:02 #267 №371089 
>>371044
Т.е. чтобы оскорбить кого-то на японском, достаточно говорить, как персонаж из аниме?
Аноним 02/09/18 Вск 21:20:04 #268 №371091 
>>371089
Аноним 02/09/18 Вск 21:20:19 #269 №371092 
>>371087
"Ебать ты потная."
Аноним 02/09/18 Вск 21:20:27 #270 №371093 
>>371088
Хуй знает, в больнице 10 лет не лежал и обычно там вообще всем похуй было. С утра придет медсестра, врубит свет с криком "ПОДЪЕМ!!!" Всандалит укол в задницу, пока ты сонный. Чуть позже зайдет врач, окинет взглядом, спросит типа: че как оно? и пойдет дальше.
Аноним 02/09/18 Вск 21:22:39 #271 №371094 
>>371087
Ты чот взмокла, походу.
Аноним 02/09/18 Вск 21:23:42 #272 №371095 
>>371089
Да. Начнешь орать АЙЦУ, КСО, БАКАЯРО, ОМАЭ, ТЭМЭ, КИСАМА, КОРОСУЗО. Сперва на тебя будут смотреть как на еблана, а потом дадут пиздюлей.
Аноним 02/09/18 Вск 21:25:43 #273 №371096 
>>371092
Если бы дело в России происходило, то вполне допустимо.
>>371094
Это не хентай.
Аноним 02/09/18 Вск 21:28:02 #274 №371098 
>>371096
Ты не поверишь, но взмокнуть можно и от пота, а не только от 性液.
Аноним 02/09/18 Вск 21:29:28 #275 №371099 
>>371098
Да уж, я стал слишком испорченным.
Аноним 02/09/18 Вск 21:29:40 #276 №371101 
143009923424.webm
Аноним 02/09/18 Вск 21:30:24 #277 №371102 
>>371096
Ну смотри, ситуация: приходит домой женщина, тот, который дома его встречает мужик, сидит дома с кондёром, играет в ЛОЛ, пока та работает и ездит на работу на поезде, очень серьезно работает, лижет ботинки начальству чтобы муж мог купить ту фигурку анимешную, с двигающимися частями и сменными панцу-недельками, и он ей такой: "Ничего себе ты потная, чем-то серьёзным занималась?"
Аноним 02/09/18 Вск 21:31:48 #278 №371103 
>>371101
ОМАЭ ВА МО ЩИНДЕИРУ
Аноним 02/09/18 Вск 21:32:49 #279 №371104 
>>371102
Из тебя получился бы хороший фансабер.
Аноним 02/09/18 Вск 21:33:05 #280 №371105 
>>371103
Канишуа
Аноним 02/09/18 Вск 21:33:47 #281 №371106 
>>371104
Да, если бы не тот факт что у меня огромный нет
Аноним 02/09/18 Вск 21:40:19 #282 №371107 
>>371105
Не принимай на свой счет, Петра.
Аноним 02/09/18 Вск 22:26:21 #283 №371112 
>>371105
> Канишуа
Орегато вазаимас!
Аноним 02/09/18 Вск 22:56:13 #284 №371116 
А как заниматься по Тобире? Там сперва идут упражнения-сочинения, затем текста и вокабуляр для этих текстов идет ПОСЛЕ них! То же и с грамматикой, идет после текстов
Аноним 02/09/18 Вск 23:31:55 #285 №371119 
ペンで書かなくてもいいですが、ペンで書いたほうがいいです。

как правильно перевести выделенное?
Аноним 02/09/18 Вск 23:33:07 #286 №371120 
>>371119
Хоть норм и не писать карандашом
Аноним 02/09/18 Вск 23:33:34 #287 №371121 
>>371120
дзякуй
Аноним 02/09/18 Вск 23:45:20 #288 №371122 
1535751904001.jpg
Я тут придумал, что было бы круто учить каны по именам персонажей популярных аниме. Дается имя каной - выбери перса. Дается перс - выбери имя. С возможностью пропустить, если ты не знаешь персонажа.
Это наверняка придумано до меня. Есть ли такой онлайн-сервис либо колода для какой-либо программы?
Аноним 02/09/18 Вск 23:54:45 #289 №371124 
>>371122
Блядь, кана это просто сотня значков. Запомни их и всё, не нужно ничего придумывать.
Аноним 03/09/18 Пнд 00:03:09 #290 №371125 
>>371124
Я уже запомнил, и задрачиваю тесты на 99%.
Но затем начинается чтение, и я читаю буквально по слогам. Любое прочитанное слово - это прям ух-ты.
В любом языке азбука учится со словами, почему бы японскому быть исключением.
Что проще выучить - ヒ、ソ、り、ン в отрыве от всего или же ハルヒ、パソコン、あるがとう?
Аноним 03/09/18 Пнд 00:06:00 #291 №371127 
>>371125
*ありがとう
Аноним 03/09/18 Пнд 00:26:12 #292 №371132 
>>371125
За сколько секунд прочитаешь фуптуфншьуинц? Ты его никогда не произносил и не встречал, поэтому ты не можешь по контуру слова мгновенно вспомнить/понять/произнести. Дрочка букв тебе никак не поможет, но поможет изучение слов. Иными словами, просто больше читай.
Аноним 03/09/18 Пнд 00:39:55 #293 №371133 
>>371132
Вот именно чтобы надрочиться быстро читать, мне и нужно такое упражнение.
Аноним 03/09/18 Пнд 01:32:20 #294 №371141 
Hiragana.jpg
Katakana.jpg
>>371122
Аноним 03/09/18 Пнд 06:11:26 #295 №371154 
>>371122
Лучше аниме на радикалы оставь. Я так кандзи запоминаю.
Аноним 03/09/18 Пнд 08:04:21 #296 №371159 
>>371122
Если смотришь много аниме, то может и сработает, а вообще любые часто встречающиеся слова, записываемые каной, подойдут.
Аноним 03/09/18 Пнд 08:20:32 #297 №371160 
kidsmoji2.jpg
>>371141
Двачую этого господина
Аноним 03/09/18 Пнд 08:25:34 #298 №371161 
>>371122
Скока не сижу итт, они всё кану учат!
Аноним 03/09/18 Пнд 08:27:52 #299 №371162 
>>371125
> あるがとう
ある牙纛?
ある瓦当?
Аноним 03/09/18 Пнд 08:28:37 #300 №371163 
>>371125
>Но затем начинается чтение, и я читаю буквально по слогам. Любое прочитанное слово - это прям ух-ты.

То ли дело читать по мнемоникам уххх
Так, этот дырявый символ это аска, значит "ка", но я запоминал как "ку", вот этот полудырявый это мегумин, значит шляпа, шляпа у меня запомнена как "ру", вот этот крутой значок это наруто, значит "ма", ку-ру-ма. Ох как я быстро читаю!
Аноним 03/09/18 Пнд 09:27:08 #301 №371171 
я выучил хирагаму пиздец за 2 дня знаю японский на 30%, так держать денис
Аноним 03/09/18 Пнд 09:35:00 #302 №371172 
5608324523.png
>>371171
>выучил хирагаму
>знаю японский на 30%
Аноним 03/09/18 Пнд 09:39:48 #303 №371173 
>>371172
еще кана и кандзи, все, остальное словарный запас, граматика для лохов, я и на русском в нее не могу
Аноним 03/09/18 Пнд 09:41:53 #304 №371174 
>>371119
Ручкой можно не писать
Аноним 03/09/18 Пнд 09:42:46 #305 №371175 
>>371173
Толсто.
Аноним 03/09/18 Пнд 09:43:38 #306 №371176 
>>371175
Что не так? Словарный запас это изи, я уже через месяц смогу японцу сказать, что лондон итс а капитал оф грит британ и что я лив ин раша и что мне интересно зав аре хи тудей
Аноним 03/09/18 Пнд 09:47:55 #307 №371178 
>>371176
>лондон итс а капитал оф грит британ
>я лив ин раша
Первые уроки минна но нихонго же. На это меньше месяца уйдет.

Аноним 03/09/18 Пнд 09:48:26 #308 №371179 
>>371178
Хуйня язык по сравнению с китайским, прям чет все очень просто.
Аноним 03/09/18 Пнд 09:50:06 #309 №371180 
>>371179
>выучил хирагану
>формирует мнение о языке
Удачи тебе с таким подходом
Аноним 03/09/18 Пнд 09:50:40 #310 №371181 
>>371179
Двачую
мимо полиглот, могу сказать "Привет, я из России" на 15 языках, вообще не вижу в языках проблем
Аноним 03/09/18 Пнд 09:52:43 #311 №371182 
>>371180
Так, давай по частям, ебучий китайский алфавит сложнее всех трех японских азбук, у одного звука может быть до 40-ка иероглифов в зависимости от интонации, нахуй ты вот споришь, китайски - сложно, японски - легко, вот русский я спокойно выучил, хотя и украинец.
Аноним 03/09/18 Пнд 09:58:34 #312 №371183 
>>371182
>китайский алфавит
Это что?
>у одного звука может быть до 40-ка иероглифов в зависимости от интонации
А в японском еще больше, потому что тонов нет и просто на сочетакние каны может быть иероглифов 50
>китайски - сложно, японски - легко
Согласен почти, я бы сказал по-другому: японский - сложно, китайский - еще сложнее
мимо
Аноним 03/09/18 Пнд 10:00:13 #313 №371184 
>>371183
В китайском языке более 40тыс иероглифов и в японском не больше, пруфы на википедии.
Аноним 03/09/18 Пнд 10:01:21 #314 №371185 
>>371184
>пруфы на википедии.
Так говоришь, будто я это опариваю
Аноним 03/09/18 Пнд 10:01:50 #315 №371186 
>>371185
Так и знал, что ты опарыш сука
Аноним 03/09/18 Пнд 10:03:04 #316 №371187 
>>371186
Нет, ты. А ваще их-то 40000, но юзабельных в повседневке тыщ 5. Пруфов не будет, мне так китайский препод сказала
Аноним 03/09/18 Пнд 10:03:50 #317 №371188 
>>371187
В японском юзабельных в повседневке и того меньше, опарыш
Аноним 03/09/18 Пнд 10:16:50 #318 №371201 
Аноны, а в чем разница между 覚える и 憶える?
Аноним 03/09/18 Пнд 10:28:48 #319 №371209 
>>371201
覚える- значит запоминание или изучение опытным путем. 憶える - значит только запоминание.
Аноним 03/09/18 Пнд 10:37:47 #320 №371213 
>>371209
Спасибо.
Аноним 03/09/18 Пнд 10:56:14 #321 №371228 
おせんべい、ビスケット、カステラ。出てくるお八つは、その三つ。
Рисовый крекер, печенье, бисквит. Полдник который нам вынесли состоял из них.
Верно перевел?
Аноним 03/09/18 Пнд 12:31:16 #322 №371265 
>>371174
danke
Аноним 03/09/18 Пнд 17:54:34 #323 №371325 
>>371308
> кружок после иероглифа значение саркальный смысл без смс
Это символ точка: 「。」.
Аноним 03/09/18 Пнд 20:14:47 #324 №371347 
Найс моча, можно считать что сегодняшнего дня в треде не было.
Аноним 03/09/18 Пнд 20:25:19 #325 №371349 
Чёт я запутался малёк вот тут:
それから、図書館の古い本が集められた書庫の古い本独特の少々黴臭い匂いや埃っぽい匂いが好き。
Зачем тут 古い本 второй раз написано? Как тут запятые вообще стоят?
"Я люблю немного плесневелый и пыльный специфический запах заполненного книгохранилища старых книг"... 図書館の古い本が куда тут тогда пихать?
Аноним 03/09/18 Пнд 20:29:02 #326 №371351 
>>371349
>それから、図書館の(古い本が集められた書庫)の古い本独特の少々黴臭い匂いや埃っぽい匂いが好き。
Предложения разбивать на части учись, девнеч.
Аноним 03/09/18 Пнд 20:36:55 #327 №371353 
>>371349
"...книгохранилища старых книг, в котором собираются старые библиотечные книги"
Аноним 03/09/18 Пнд 20:40:08 #328 №371354 
>>371353
А я думал, книгохранилище библиотеки, в котором собираются старые книги. Надо пододжать того экперта, который рассказывал, что такие предложения имеют одну трактовку.
Аноним 03/09/18 Пнд 20:51:18 #329 №371355 
>>371351
図書館の однозначно относится к 書庫, так что ты прав.
Мимо.
Аноним 03/09/18 Пнд 20:52:57 #330 №371356 
124299711722.jpg
10 минут пытался перевести, что значит 絶頂を迎えられそうなほど...
Аноним 03/09/18 Пнд 20:53:23 #331 №371357 
>>371355
>それから、((図書館の古い本)が集められた書庫)の古い本独特の少々黴臭い匂いや埃っぽい匂いが好き。
Так тоже можно
Аноним 03/09/18 Пнд 20:55:13 #332 №371358 
>>371357
> Так тоже можно
Да, так тоже можно. Был не прав.
Да ну вас нахуй, затраллели.
Аноним 03/09/18 Пнд 21:01:14 #333 №371359 
>>371351>>371357
Так, как это переводится в итоге-то? Я всё равно не понимаю.
Аноним 04/09/18 Втр 04:54:22 #334 №371418 
Нахуя вот блядь в одном предложении писать на трех азбуках, я до сих пор нихуя не понял.
Аноним 04/09/18 Втр 05:37:09 #335 №371419 
1359135105369.png
Окей, есть одно предложение:
知識を伝達するために文字を残すなんて、人間だけが行う知的な作業が昔からずっと行われてきたなんて、歴史をちょっと振り返ってみれば、絶対心ときめくでしょ?

Почему на английском человечек даёт такой перевод:
Who else can feel this fluttering of my heart that occurs whenever I find myself looking back at all of this amassed history, these words written to preserve the insights of man, a uniquely human labor of the mind that is as old as writing itself?

А мне, кажется, что тут будет вот так:
"Оставляя письменность, чтобы предать знания, с древности только люди занимались мыслительной деятельностью, и если обернуться и немного посмотреть на историю, сердце обязательно начинает трепетать, не так ли?"

Почему так? Кто прав?
Аноним 04/09/18 Втр 07:44:35 #336 №371424 
>>371418
> Нахуя вот блядь в одном предложении писать на трех азбуках
Как хорошо, что в японском всего две азбуки.
Аноним 04/09/18 Втр 07:46:40 #337 №371425 
>>371424
Вот вообще охуенно, пишешь такой два слова на хирагане, потом внезапно высираешь три иероглифа китайско-монгольского происхождение, одно слово на катакане и по новой. Вот это охуенная письменность, а главное очень удобная.
Аноним 04/09/18 Втр 07:48:08 #338 №371426 
>>371425
> Вот это охуенная письменность, а главное очень удобная.
На самом деле, да. Просто нужно привыкнуть.
Аноним 04/09/18 Втр 07:48:53 #339 №371428 
>>371426
Можно хоть одно логичное объяснение чем это лучше использования пробелов и одной формой письмености?
Аноним 04/09/18 Втр 07:54:47 #340 №371429 
Больше всего раздражает когда есть слово с довольно простым кандзи, однако авторы все равно лепят ссаную хирагану.
Аноним 04/09/18 Втр 08:01:55 #341 №371431 
>>371429
Это акцентуализация, либо слово обозначает отличное от кандзи значение. А ты просто ньюфейдж и не рубишь что хочешь сказать автор.
Аноним 04/09/18 Втр 08:05:09 #342 №371432 
>>371431
Нет, это просто ЦА 16-18 лет не знает кандзи.
Аноним 04/09/18 Втр 08:07:09 #343 №371433 
>>371354
Предложения всегда имеют одну трактовку. То, что некоторые любят выдумывать несуществующие не опровергает вышеуказанное.
Аноним 04/09/18 Втр 08:12:31 #344 №371436 
>>371432
16 лет это уже весь 常用, ХЗ, что они там не знают.
Аноним 04/09/18 Втр 08:13:27 #345 №371437 
>>371428
Это не связано с функцией пробелов.
Аноним 04/09/18 Втр 08:15:14 #346 №371438 
>>371437
Это я к слову. Будет объяснение? То, что к этому можно привыкнуть не делает это чем-то хорошим.
Аноним 04/09/18 Втр 08:15:39 #347 №371439 
>>371419
Пендосы тупые. Я даже не читая их перевод в этом уверен.
Аноним 04/09/18 Втр 08:24:15 #348 №371440 
>>371438
Ты сказал, что они переключаются между азбуками для того, чтобы не делать пробелов.
Я говорю, что это не так.
Какие объяснения тебе нужны?
Аноним 04/09/18 Втр 08:25:49 #349 №371441 
>>371440
Я тебе еще раз говорю, я сказал это к слову.
Аноним 04/09/18 Втр 08:28:07 #350 №371442 
Учу катакану и хирагану путем перевода песни из транслита в иероглифы.
subete - как это написать хираганой, я уже разобрался, как делать звонкие звуки, но с "бе" как-то сложно.
Аноним 04/09/18 Втр 08:35:20 #351 №371444 
>>371438
> Будет объяснение?
Нет, это не лучше и не хуже. Это просто по-другому. Или объясняй логически, почему это хуже.
Аноним 04/09/18 Втр 08:35:51 #352 №371445 
>>371428
При одной письменности, например хирагане, многие слова записывались бы одинаково (花 鼻), а юзать одни кандзи тоже неудобно, т.к. в отличие от китайского есть некоторые флексии. Также есть много заимствованных слов, которые удобнее катаканой записать, тоже для меньшей путаницы отчасти (может без катаканы японцы бы и могли обойтись, но для изучающих язык явно с ней удобнее).
Аноним 04/09/18 Втр 08:39:54 #353 №371446 
>>371442
> но с "бе" как-то сложно
Аноним 04/09/18 Втр 08:40:22 #354 №371447 
>>371445
Что ты разговариваешь с этим вбросом, бакана сару?
Аноним 04/09/18 Втр 08:45:39 #355 №371449 
>>371445
А изначально сформировать язык не как азиатская параша с 10-ю азбуками было нельзя? Японский в плане описаний, литературы, с технической стороны не богаче тех же французких, испанских языков, ей богу, даже иврит и тот логичнее.
Но теперь все сводиться к тому, что "если привыкнуть, то можно этим пользоваться, ай да придумали".
Аноним 04/09/18 Втр 08:46:24 #356 №371450 
>>371445
Ах да, настолько все пиздато, что даже в книжках для малышей пробелы ставят, что бы дети с этого говна в конец не охуели. А ведь это их родной язык, лол.
Аноним 04/09/18 Втр 08:52:43 #357 №371452 
>>371449
Ну так не учи, раз азиатская параша, учи свои хуевриты с испанскими. Сейчас бы многовековому историческому процессу развития языка и письменности ссаный необразованный шкальник тут еще предъявлял какие-то претензии, будто это он снисходит до изучения, а не Великая раса Ямато соизволила разрешить ему, руснявому унтерменшу, учить свой божественный язык. Знай свое место, холоп пидораший.
Аноним 04/09/18 Втр 08:56:01 #358 №371453 
>>371452
Да ты охуел, необразованный, у меня иелтс 7767 и разговорный испанский. Ставлю жопу, что ты знаешь русский на 3 и японский максимум n3, мудак блядь, задаешь конкретный вопрос, сначала вертит жопой, потом просто начинает переходить на оскорбление и плевать желчью.
Японский я сам ебал в рот учить, но если я не выучу его за год на приличном разговорном уровне я потеряю работу и призрачную надежду на перекат из вонючей картофельной еблоруссии.
Аноним 04/09/18 Втр 09:02:52 #359 №371454 
XLOkJfPztZg.jpg
>>371452
> Великая раса Ямато
Аноним 04/09/18 Втр 09:07:41 #360 №371455 
>>371453
Тут всем похуй на твои регалии, а жопу ты только что проспорил. Пока ты к японскому относишься без должной любви и уважения, а учишь через силу, у тебя нихуя не будет получаться. Вот на что точно можно ставить жопу, так это на то, что с твоим подходом и через год никакого н3 не будет. Две азбуки ему не нравятся, а что будет, когда ты до 4 видов условных конструкций дойдешь, до кучи способов выразить долженствование, до уровней вежливости, наконец?
Аноним 04/09/18 Втр 09:13:45 #361 №371457 
>>371455
>что с твоим подходом и через год никакого н3 не будет
Очень ценное мнение полудурка.
>когда ты до 4 видов условных конструкций дойдешь, до кучи способов выразить долженствование, до уровней вежливости
В том же испанском до жопу хуйни на том же уровне. Как и в любом другом языке, лол.
>Две азбуки ему не нравятся
Да, не нравятся, корейцы с одной живут, китайцы просто имеют иероглифы, у японцев костыль на костыле костылем погоняет. Я просил логичную причину мне реально не понятен саркальный смысл этого, не все все понимают с рождения, но ты очевидно очень тупой, что бы выдавить из себя что-то адекватное, либо очень импульсивный, мол, как так, я вот учил японский что бы мангу про школьные приключения читать, или что бы кто-то возмущался моим любимым языком ррррряряяя.
Аноним 04/09/18 Втр 09:24:38 #362 №371458 
>>371457
А ты сейчас не поймешь этих причин, даже если я объясню. Когда ты будешь сам владеть японским на достаточном уровне, начнешь замечать, как тебя будут раздражать тексты на одной кане. Пока же это бисер перед свиньями метать. Ты в этом языке ноль и его внутренняя логика тебе чужда, когда станет хоть немного родной и близкой - сам будешь удивляться, какой же нелепый бред ты нес итт по ньюфажеству.
Аноним 04/09/18 Втр 09:28:26 #363 №371459 
>>371458
>ну я бы обьяснил но ты не поймешь поэтому не буду пробовать лучше назову тебя неучем пидорахой и шкальником
Я тебя понял. Спасибо за объяснение, дружище.
Аноним 04/09/18 Втр 09:49:21 #364 №371460 
>>371459
Так назвал-то за дело, я намекнул на исторические причины, которых ты по своему невежеству не знаешь, но ты предпочел заметить в посте только слово "пидораха". У Японии не было развалин Римской империи с готовой латинкой под рукой, которую набижавшие варвары быстренько приспособили под свои языки. Не было и всяких Кириллов с Мефодиями, которые славскаму письменность на блюдечке принесут (исторически тоже две, кстати, или ты не в курсе про глаголицу?). Был только Китай, с аналитическим языком без словоформ и флексий, письменность которого надо было как-то подстраивать под агглютинативный строй японского, что они успешно и сделали.
Аноним 04/09/18 Втр 09:58:42 #365 №371461 
>>371460
>Был только Китай
Знаешь, самое смешное, что ты сейчас не ответишь на вопрос. На него и японцы не отвечают и вообще у кого не спроси, каждый говорит свое. Но ты, наверняка сейчас ответишь и дашь мне 100% гарантию что так и есть.
Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы? Даже сейчас бы каны хватило, в те времена ее бы хватило на порядок больше.
Вот буквально 20 минут назад на форчане мне ответил пендос, что Япония была никакущим государством в плане образования и брала ото всюду откуда можно (жаль, что по факту только китай и монголия) по куску. Мне эта версия нравиться, но звучит не убедительно.
Аноним 04/09/18 Втр 10:01:35 #366 №371462 
g8EkEtkj.png
Аноним 04/09/18 Втр 10:13:52 #367 №371463 
>>371449
>А изначально сформировать язык не как азиатская параша с 10-ю азбуками было нельзя?
Как ты это себе представляешь? Языки не изобретают, лол (всякие там эсперанто и клингонский не в счёт, они всё равно от реальных языков отталкивались). До послевоенных реформ и ввода этих 3х азбук, в японской письменности царил ещё больший пиздец.
Аноним 04/09/18 Втр 10:16:09 #368 №371464 
>>371463
С течением времени он меняется в лучшую сторону, в сторону практичности и удобности, так было, в общем-то, со всеми значимыми языками, возможно, кроме японского.
Аноним 04/09/18 Втр 10:18:25 #369 №371465 
>>371461
>Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы?
>сейчас бы каны хватило
>кана не китайщина
Где там вахтер, пусть вечером опять в д бежит, у нас тут толстый семен сам с собой общается.
Аноним 04/09/18 Втр 10:19:27 #370 №371466 
>>371461
>Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы?
Китай был культурным центром региона, куда японцы отправляли молодежь учиться. Оттуда и заимствовали иероглифы. И не только японцы. Вьетнам, Корея, Тайланд, Малайзия, Макао - тоже использовали китайское письмо.
Алсо кана это скоропись тех самых иероглифов или их элементы.
Аноним 04/09/18 Втр 10:19:31 #371 №371467 
>>371465
Чисто технически — нет, не китайщина.
Аноним 04/09/18 Втр 10:26:51 #372 №371469 
>>371461
>Наxуя вообще буддисты приперли эту китайщину и толкнули в массы? Даже сейчас бы каны хватило
Я не тот анон с кем ты спорил, но по мне так тут всё просто: Япония долгое время существовала изолированно, а Китай был одним из тех немногих, первых с кем она контактировала. Вот и переняла китайщину за неимением ничего другого. Кана же значительно позже появилась.
Также в японском хоть и нет тонов, но есть музыкальное ударение, которое порой смыслоразличительное. Возможно что когда-то тона там и были (но это не точно), тогда ещё больше оснований юзать китайские иероглифы.
Аноним 04/09/18 Втр 10:29:20 #373 №371470 
>>371469
Вики говорит, что письменность в виде каны появилась раньше.
Аноним 04/09/18 Втр 10:31:18 #374 №371471 
>>371463
>До послевоенных реформ и ввода этих 3х азбук, в японской письменности царил ещё больший пиздец.
Всё на катакане писали и склоняли логично, где тут пиздец? Пиндосы реформу ради лулзов провели, не могли найти где ещё шершавым по губам поводить.
Аноним 04/09/18 Втр 10:32:09 #375 №371472 
>>371470
Перечитай вики ещё раз. Там написано обратное.
Аноним 04/09/18 Втр 10:33:30 #376 №371473 
>>371472
Он прав, сначала использовали иероглифы по звукам, писали маняганой, а потом потихоньку самые примитивные иероглифы по смыслу начали вводить.
Аноним 04/09/18 Втр 10:35:08 #377 №371474 
>>371470
Вот что там написано:

>Существующая японская система письменности восходит, примерно, к IV веку н. э., когда из Китая в Японию пришло иероглифическое письмо. Нет явных доказательств того, что до появления китайских иероглифов в Японии существовала своя система письменности. До поражения Японии во Второй мировой войне на государственном уровне навязывалась идея о том, что до китайских иероглифов в Японии существовали несколько систем ранней письменности, называемых дзиндай модзи (или камиё модзи, 神代文字, букв. «письменность эры богов»): некоторые из них по форме напоминали рунический алфавит, некоторые — корейский хангыль. Сегодня общепризнанным считается мнение о том, что все они — мистификации, возникшие на волне национализма в XX веке

>Изначально китайские иероглифы для записи текстов на японском языке не использовались; признаком образованности считалось знание классического китайского языка. Впоследствии появилась система камбун (漢文), которая использовала китайские иероглифы (кандзи) и китайскую грамматику, но уже содержала диакритические знаки, указывающие последовательность иероглифов для чтения на японском языке. Самая ранняя книга об истории Японии, Кодзики (古事記), составленная до 712 года, была написана камбуном.
>Первой письменностью для записи японского языка стала манъёгана (万葉仮名), в которой для записи японских слов использовались кандзи, причём от иероглифов брались не смысловые значения, а их фонетические звучания, производные от китайских чтений.
Аноним 04/09/18 Втр 10:35:33 #378 №371475 
>>371473
Манягана откуда взялась по-твоему? Взяли КИТАЙСКИЕ иероглифы и по фонетическому признаку составляли слова. Ключевое слово - китайские.
Аноним 04/09/18 Втр 10:36:17 #379 №371476 
>>371475
Ключевое слово-кана.
Ты же с этим "Вики говорит, что письменность в виде каны появилась раньше." споришь.
Аноним 04/09/18 Втр 10:37:38 #380 №371478 
>>371474
>Манъёгана, записанная курсивным шрифтом, превратилась в хирагану — систему письменности для женщин, которым высшее образование было недоступно. Большинство литературных памятников эпохи Хэйан с женским авторством были записаны хираганой. Катакана возникла параллельно: монастырские учащиеся упрощали манъёгану до единственного значащего элемента. Обе эти системы письменности, хирагана и катакана, произошедшие от китайских иероглифов, впоследствии превратились в слоговые азбуки, вместе называемые каной.
Ты это специально не заметил что ли? Это и есть кана.
Аноним 04/09/18 Втр 10:41:56 #381 №371479 
>>371478
Ну так непосредственно кана позже появилась, как я и сказал -- через китайщину и манъёгану >в которой для записи японских слов использовались кандзи
Аноним 04/09/18 Втр 10:41:58 #382 №371480 
>>371476
Собственно спор возник из-за того что анон грит мол нахуя китайщина, писали бы каной. Однако кана появилась из китайских иероглифов. Изобретение чисто японское, но материал - китайский. Нет китайщины - нет манъёганы - нет катаканы и хираганы. Я к этому клоню.
Аноним 04/09/18 Втр 10:42:53 #383 №371481 
>>371480
Изначальный вопрос зачем им Кандзи, похоже, актуален.
Аноним 04/09/18 Втр 10:45:34 #384 №371483 
>>371481
Моё мнение - это потому что китайским владели образованные люди. Японский для женщин и крестьян. Со временем произошел симбиоз. В результате у нас и кандзи со смыслом и фонетическая азбука.
Аноним 04/09/18 Втр 10:45:39 #385 №371484 
>>371479
>манъёгану
>гана
>假名
>не кана
>>371480
Он, наверное, о том, что можно было взять идею письменности в принципе, просто подсмотреть её у китайцев, но не использовать её, как китайцы, просто как весёлые картинки без смысла в руснявом языке, обозначающие звуки. Эта же залупа тоже могла быть когда-то смысловыми картинками.
Аноним 04/09/18 Втр 10:55:28 #386 №371489 
>>371484
т.е. ты всё сводишь просто к названию, к слову "кана"?
Ну так от того, что было слово, не значит, что были простые юзабельные символы, как кана сейчас, ведь вопрос-то изначально был почему они не стали юзать что-то попроще типа современной каны.
Аноним 04/09/18 Втр 10:56:23 #387 №371490 
>>371489
Я анон с изначальным вопросом и вопрос был как раз в том, какие профиты вообще они от Кандзи получили, кроме каргокульта?
Аноним 04/09/18 Втр 10:59:04 #388 №371491 
>>371490
Ну смотри, в 5 веке каком-нибудь, знания китайского и кандзей даровали доступ к передовым технологиям в регионе и к знаниям. Профит? - профит.
Аноним 04/09/18 Втр 11:00:35 #389 №371492 
>>371490
так я ведь уже пояснил тебе
>>371445
>>371469
Аноним 04/09/18 Втр 11:07:26 #390 №371494 
>>371491
>>371492
Понял, короче не повезло Великой расе Ямато чет.
Когда вообще переходить к изучению кандзи? символы каны запомнил, читаю, конечно, очень долго пока, и вот не знаю, учить иероглифы или практиковаться читать. Хотя читать не очень удобно, не зная кандзи.
Аноним 04/09/18 Втр 11:08:17 #391 №371495 
>>371494
Открываешь имаби и читаешь. Не аутируй.
Аноним 04/09/18 Втр 11:11:04 #392 №371496 
>>371494
Рекомендую учебник кандзи мастер. Можно поискать в инете, он есть, сам качал. Начинаешь идти по главам. Учишь иероглифы и слова с ними которые идут в учебнике. Выучишь сотню(это где-то 2-3 недели), а дальше можешь идти читать и из реальных текстов незнакомые выписывать и учить.
Аноним 04/09/18 Втр 11:14:42 #393 №371497 
А посоветуйте годный японо-английский (или русский) словарь для ведроида вроде Pleco для китайского, бисёнены. Онлайн-словари, конечно, хорошие, но у меня бывает нет доступа к сети.
Аноним 04/09/18 Втр 11:15:29 #394 №371498 
>>371495
>>371496
Понял, спасибо.
Аноним 04/09/18 Втр 11:20:08 #395 №371499 
>>371494
Сразу после каны учить кандзи, но не отдельные символы а в контексте чтения и слов.
Аноним 04/09/18 Втр 11:21:08 #396 №371500 
>>371499
Сначала радикалы выучить надо.
Аноним 04/09/18 Втр 11:23:42 #397 №371501 
>>371494
Читаешь текст -> учишь слова -> учишь кандзи
Аноним 04/09/18 Втр 11:36:11 #398 №371502 
>>371497
EJlookup
Аноним 04/09/18 Втр 11:51:05 #399 №371503 
>>371500
Бесполезное задротство, это ещё хуже чем отдельные кандзи учить... Потом будешь залипать на каждом иероглифе перебирая последовательности радикалов, вместо того чтобы сразу интуитивно вспоминать чтение.
Аноним 04/09/18 Втр 11:52:34 #400 №371504 
>>371503
Нет, ты бы ещё сказал, что в русском запоминаешь форму слова и её чтение, не выучив перед этим алфавит.
Аноним 04/09/18 Втр 11:57:49 #401 №371505 
>>371504
Я считаю слова как целое (и ты их безулсонво чиатешь тажке), а не залипаю на каждой букве вспоминая как она читается. Также должно быть и с кандзи.
Аноним 04/09/18 Втр 11:59:04 #402 №371507 
>>371505
Точно. Но буквы при этом знать надо, правда?
Аноним 04/09/18 Втр 11:59:15 #403 №371508 
Не вижу смысла заучивать наизусть все радикалы, но ознакомиться с некоторыми стоит, для расширения кругозора и чтобы понять структуру кандзи.
Аноним 04/09/18 Втр 12:00:56 #404 №371509 
>>371507
Я могу узнать буквы, когда буду смотреть слово в словаре.
Аноним 04/09/18 Втр 12:03:43 #405 №371510 
>>371507
Надо, но они имеют смысл только в составе слов. Даже когда в русском дети типа "учат азбуку", реально всё это закрепляется чтением (собственно даже на детской азбуке обычно рядом с буквой идёт пример слова).
Аноним 04/09/18 Втр 12:21:34 #406 №371513 
>>371510
Как же хорошо, что подавляющее большинство радикалов имеют чтения.
Аноним 04/09/18 Втр 13:02:10 #407 №371530 
Прочёл 学食通い как 学食痛い и завис.
Аноним 04/09/18 Втр 13:02:47 #408 №371531 
>>371530
Держи в курсе.
Аноним 04/09/18 Втр 13:09:34 #409 №371533 
>>371513
Подавляющее большинство радикалов не используются в качестве самостоятельных слов
Аноним 04/09/18 Втр 13:10:52 #410 №371534 
>>371533
Ну давай весь список, посчитаем. Только не называй всякие точки и чёрточки радикалами, плес.
Аноним 04/09/18 Втр 13:15:45 #411 №371537 
Анон, как вкатиться с нуля в японский?
На данный момент скачал учебник Струговой, и пока заучиваю катакану/хирагану, но там такая проблема, что в конце параграфов есть слова с переводом, которые надо учить, написанные на кане, но гуголтранслейт переводит эти же слова с помощью иероглифов (хотя фонетически одинаково). Так вот, есть ли смысл учить эти слова? И вообще, че дальше делать, после того как кану выучу?
Аноним 04/09/18 Втр 13:16:28 #412 №371538 
>>371537
Имаби в шапке.
Аноним 04/09/18 Втр 13:21:43 #413 №371539 
В имаби вообще вся грамматика расписана? Прям от н5 до н1?
Аноним 04/09/18 Втр 13:22:48 #414 №371540 
>>371539
Н4 + мусор всякий
Аноним 04/09/18 Втр 13:23:09 #415 №371541 
>>371539
Я не ебу, какие там требования на этих аутичных экзаменах, но мурамасу читать сможешь.
Аноним 04/09/18 Втр 13:23:10 #416 №371542 
>>371537
Сперва выучиваешь кану. Потом берешь читаешь какой-нибудь гайд, типа тае кима особо не углубляясь, дабы иметь общее понимание того с чем тебе предстоит столкнуться. А потом уже берешь нормальный учебник, типа минна но нихонго, который создан японцами для обучения иностранцев и учишь по нему. Для изучения кандзи берешь какой-нибудь кандзи мастер, в нем же идет и лексика вместе с иероглифами. Составляешь собственную(это важно) колоду в анки, она поможет тебе закрепить слова и иероглифы в памяти. Как только более менее начнешь ориентироваться в языке, берешь какой-нибудь интересный тебе контент и пробуешь его читать. Непонятную грамматику гуглишь, новые слова и иероглифы заносишь в колоды. По желанию можно ещё их прописывать в прописях.
Аноним 04/09/18 Втр 13:30:25 #417 №371543 
15350086144870.jpg
В этом итт, за всю историю его существования, был хотя бы один документально подтвержденный N1?
Аноним 04/09/18 Втр 13:32:38 #418 №371544 
>>371534
Можно было бы посчитать, но мне неохота на это время тратить.
Аноним 04/09/18 Втр 13:35:43 #419 №371545 
>>371543
Кто ж будет платить за возможность получить эту бумажку. Разве что кому-то она по работе требуется.
Аноним 04/09/18 Втр 13:37:40 #420 №371546 
image.png
>>371543
Вот мой, например.
Аноним 04/09/18 Втр 13:39:46 #421 №371547 
>>371546
Сфоткай с супом на фоне розетки.
Аноним 04/09/18 Втр 13:40:11 #422 №371548 
>>371546
> 韓国
Аноним 04/09/18 Втр 13:41:45 #423 №371551 
>>371545
Норёку копейки стоит, это не какой-нибудь экзамен Cisco.
Аноним 04/09/18 Втр 13:42:01 #424 №371552 
>>371547
Зачем? Не хочешь не верь.

>>371548
Я там живу, чо.
Аноним 04/09/18 Втр 15:01:16 #425 №371570 
>>371534
> Только не называй всякие точки и чёрточки радикалами, плес.
А вот и альтернативщики подкатили. Счас будут нас своей особенной иероглифике учить, официальная-то иероглифика всё врёт, а дикие азиаты на пару с учёными правду-матку от нас скрывают!
Давай, паря, трави, как оно на самом деле. Поднимем этот тред из пучины средневекового мракобесия на высокие вершины сорванных покровов!
Излагай, мы записываем.
Аноним 04/09/18 Втр 15:04:58 #426 №371573 
метод белого человека.jpg
>>371570
В этом треде настолько одинаковые обсуждения, что у меня даже есть картинки на все случаи.
Аноним 04/09/18 Втр 15:32:00 #427 №371583 
>>371573
Манякартинка пиздец.
Аноним 04/09/18 Втр 15:32:42 #428 №371584 
>>371583
Давай свои, я ж просил.
Аноним 04/09/18 Втр 15:38:11 #429 №371588 
Набираем в конференцию анимешников discord gg/TAJyT6
Аноним 04/09/18 Втр 15:48:45 #430 №371592 
>>371588
なぜ?
Аноним 04/09/18 Втр 15:53:20 #431 №371595 
>>370500 (OP)
>Японский язык для начинающих (Нечаева)
>бытует мнение, что это выбор мазохистов
Почему? То есть я могу и на английском почитать, но хотел попробовать на русском, может, так понятней будет. Но если начинать с чего-то другого, то с чего из списка лучше?

новый ньюфаг
Аноним 04/09/18 Втр 15:54:29 #432 №371597 
>>371595
Так на русском есть минна но нихонго.
Аноним 04/09/18 Втр 15:54:47 #433 №371598 
>>371595
В нечаевой про полупредикативные транзисторные подзалупные прилагательные, в таекиме мало уроков и безграмотность, читаем только имаби.
Аноним 04/09/18 Втр 15:58:21 #434 №371600 
>>371598
имаби это конспект школьника на чужом языке.
Аноним 04/09/18 Втр 16:01:05 #435 №371601 
>>371600
Представляешь как всё плохо, когда конспект школьника на чужом языке является лучшим учебником?
Аноним 04/09/18 Втр 16:02:21 #436 №371602 
>>371573
> эти потуги начать учебникосрач
Аноним 04/09/18 Втр 16:02:56 #437 №371603 
>>371601 сюда >>371602 это
Аноним 04/09/18 Втр 16:06:57 #438 №371605 
>>371601
Он не лучше минны да и не является учебником вовсе. Это гайд. Его плюс в том что много информации собрано в одном месте(а особенно ценны главы про классический японский и сленг). Но минус - то что он на чужом языке перекрывает все плюсы.
Аноним 04/09/18 Втр 16:16:54 #439 №371608 
>>371573
> В этом треде настолько одинаковые обсуждения, что у меня даже есть картинки на все случаи.
Тогда давай не будем тратить драгоценное время, и ты сразу достанешь ту, на которой твой горящий пердак признаёт твою неправоту.
Аноним 04/09/18 Втр 16:30:58 #440 №371613 
>>371597
>>371605
Значит лучше начинать с минна но нихонго? А какие ещё есть минусы у записок школьника, кроме того что они на английском?

>В нечаевой про полупредикативные транзисторные подзалупные прилагательные
В смысле слишком много нюансов и редких правил, которые на этом этапе не нужны и не обязательны?
Аноним 04/09/18 Втр 16:32:23 #441 №371614 
>>371613
>нюансов
В смысле без лингвистического образования не вкуришь.
Аноним 04/09/18 Втр 16:33:51 #442 №371615 
>>371613
Я ж тебе сверху написал как я считаю.
Вот мой пост:
>>371542
>А какие ещё есть минусы у записок школьника, кроме того что они на английском?
Мало практики и она не такая разнообразная. В той же минне есть и аудирование и диалоги учить надо.
>В смысле слишком много нюансов и редких правил, которые на этом этапе не нужны и не обязательны?
Перегрузка терминологией. Написано не для нулевого новичка.
Аноним 04/09/18 Втр 16:33:57 #443 №371616 
Golovintanakanechaeva.jpg
>>371613
Вот тебе мемная картинка, внизу образец нечаевой.
Аноним 04/09/18 Втр 16:35:00 #444 №371617 
>>371615
>Мало практики и она не такая разнообразная. В той же минне есть и аудирование и диалоги учить надо.
Это как раз плюсы. Аудируй по аниме, диалоги учить-аутизм. В имаби правила написаны с примерами, задания нахуй не нужны.
Аноним 04/09/18 Втр 17:34:56 #445 №371620 
>>371617
Аудировать по аниме новичок не способен, это раз. Во-вторых, в аниме слишком неправильная речь.
Что касается изучения диалогов, то они помогают на практике в голове закрепить выученные в параграфе конструкции.
Аноним 04/09/18 Втр 17:36:29 #446 №371621 
>>371620
>слишком неправильная речь
Очередной изучающий язык, чтобы съебаться толчки чистить в швятую нихонию?
Аноним 04/09/18 Втр 17:36:55 #447 №371622 
>>371620
>аниме
>неправильная речь
Аноним 04/09/18 Втр 17:47:28 #448 №371623 
>>371620
> в аниме слишком неправильная речь.
Переведите на русский.
Аноним 04/09/18 Втр 17:51:06 #449 №371624 
>>371623
В аниме незнакомцу могут сказать "おまえはもうしんでいる", а на улицах Токио принято говорить "あなたはもう逝去しております"
Аноним 04/09/18 Втр 17:53:18 #450 №371625 
>>371621
Нет, если анону не нужно учиться говорить и выражать свои мысли на японском языке, а достаточно только читать мангу да внки с архаичными иероглифами, а потом поставить во втентакле в графе иностранные языки заветное 日本語, то окей. Хозяин барин. Диалоги нинужны, грамотная речь нинужна, телефонный этикет нинужон, деловой стиль нинужон ВАРЕВАРЕ ВА КИСАМА ТЭМЭ КОРОСУ ЗО, окей, да будет так.
>>371622
Учить разговорный язык по аниме это тоже самое как учить русский разговорный по театральным постановкам, только ещё хуже раз в 10.
>>371624
>あなた
Всё еще грубовато в лицо так говорить.
Аноним 04/09/18 Втр 17:55:37 #451 №371626 
>>371625
>Нет, если анону не нужно учиться говорить и выражать свои мысли на японском языке, а достаточно только читать мангу да внки с архаичными иероглифами, а потом поставить во втентакле в графе иностранные языки заветное 日本語, то окей. Хозяин барин. Диалоги нинужны, грамотная речь нинужна, телефонный этикет нинужон, деловой стиль нинужон ВАРЕВАРЕ ВА КИСАМА ТЭМЭ КОРОСУ ЗО, окей, да будет так.
Такие дела. Залётыши вроде тебя учатся, чтоб толчки чистить, а иттшные завсегдатаи-чтобы мурамас читать, кто бы мог подумать, да?
Аноним 04/09/18 Втр 17:56:52 #452 №371628 
>>371624
>あなたはもう逝去しております
いらっしゃいます тогда уж, фантазёр.
Аноним 04/09/18 Втр 18:00:20 #453 №371631 
>>371628
А не ご逝去になります?
Аноним 04/09/18 Втр 18:28:50 #454 №371642 
БАМП.
>>371419
Аноним 04/09/18 Втр 18:32:52 #455 №371644 
Я что-то совсем запутался. Уже начал читать записки школьника, всё правильно сделал или лучше, пока не поздно, на что-то переключиться?
Аноним 04/09/18 Втр 18:33:54 #456 №371645 
>>371644
Ты теперь каждые пять минут спрашивать будешь? Уёбывай.
Аноним 04/09/18 Втр 18:34:51 #457 №371646 
>>371644
Уровень английского какой?
Аноним 04/09/18 Втр 18:37:22 #458 №371647 
Был же гайд от ньюфага анимешника (если кратко, то просто бери и учи хоть что-нибудь, а там видно будет):

Начал учить ровно 3 месяца назад. Не знал ни единого символа каны и кандзи. Но я отсмотрел много аниме тайтлов с сабами (1к+), что очень сильно облегчает обучение, потому что я уже знаю несколько тысяч слов и приличную часть грамматики на слух. Мотивация и основная цель - научиться читать на уровне, достаточном, чтобы читать любое ранобэ без словаря или почти без него. Хотя прочитать я хочу только одно ранобэ, а там видно будет. Это облегчает некоторые аспекты обучения, потому что мне не нужно задрачивать построение предложений и конструкций, но это придёт само, если буду активно читать год или два.
Из-за того, что я толком не нашёл никаких гайдов, пришлось самому разрабатывать систему обучения и вот про неё я ниже и напишу.
Цель я ставил такую – за полгода пройти всю грамматику и проработать все 2200 кандзи, чтобы начать читать ранобэ с рикаичаном.
Кана. Учил по старинке, сначала прочитал статью на вики, чтобы понять суть, потом нашёл начертание и стал записывать в тетрадочку, рядом писал чтение в ромадзи и Поливанове. Начертание помогает лучше запоминать. Потом старался выучить, пользуясь детской азбукой (пик1) и сайтом realkana.com. В общем, через 3 дня я уже понимал 90% каны без ошибок и дальше тратить время на это не стал, потому что само выучится на практике.
Грамматика. Т.к. я хотел учить и грамматику и кандзи одновременно, а также получить представление о письменности в целом, то выбор пал на пособие エクスプレス 日本語, потому что там не нужно знать кандзи вообще. Сразу скажу, что не советую это никому, потому что там довольно устаревшая лексика, есть ошибки перевода, также из-за того, что там одна кана, потом может быть сложно разобраться с кандзи в тексте. Но для меня это было идеально, потому что уже знал много слов и интуитивно понимал грамматику. Т.о. я практиковал скорость чтения каны, записывая уроки в тетрадь, плюс уяснил основы грамматики. Кстати, там был словарь с кандзи к каждому уроку, и я убедился, что учить слова не зная, что значат отельные кандзи - трата времени.
После этого я взялся за Тае Кима. Просто потому что хотел быстро начать читать, а там всё компактно. Плюс мне совершенно не нужны всякие упражнения; я хочу читать, а не писать. Сначала я просто прочитал и понял всё что есть в гайде, переводя каждый пример самостоятельно, а потом сравнивая с Кимом (кстати, там есть несколько ошибок и неточностей). А затем я ещё раз прошёл весь курс, но записывая, своими словами, все конструкции и частицы в самодельную табличку в экселе. Таким образом, я получил 220 пунктов (весь Тае Ким), плюс всё сгруппировал и повторил, лучше поняв, плюс могу через поиск быстро искать нужное. Теперь вот думаю, что буду курить дальше. Есть идеи?
Кандзи. Я люблю когда всё чётко, поэтому не могу учить слова, пока не знаю каждый составной кандзи. А значит начать пришлось с заучивания. Но чтобы учить эффективно, мне хотелось знать и начертание и кун и он и значение с переводом. Всякие книги типа "Путь бесхвостой птички" мне не понравились, потому что там большой упор на задрачивание отдельных кандзи, хоть и с мнемоникой, плюс там не везде есть даже куны, не говоря уже про оны и начертание. Может быть, они хороши для тех, кто не смотрел аниме с сабами и не знает даже кунов.
Нашёл искомое вот тут: akanji.ru
Опять таки, записываю всё в тетрадочку. Сам кандзи, по правилам начертания, кун, он, значения и радикалы. Затем просматриваю страничку с яркси, стараясь запомнить слова из тех кандзи, что уже изучил.
После чего записываю все пройдённые кандзи в другую эксель табличку (пик2), группируя по онам и выделяя цветом кандзи без кунного чтения. По ней повторяю и буду учить оны по группам.
Учу в школьном порядке (学校の順). Т.к. у меня цель - сначала пройти 2136 кандзи, а потом начать читать ранобэ и закреплять слова, так что особо не важно, но этот порядок мне понравился тем, что тут редкие кандзи перемешаны с популярными и я запоминаю их равномерно. Потом было бы сложно отдельно приступать к изучению редких кандзи, которые вообще не встречаются в текстах.
Кстати, радикалы не нужны. Куча кандзи вообще никак не соотносятся с радикалами, не по звучанию, ни по значению. Эту фигню вообще не учу, только время тратить, а выхлопа почти не будет.
Специально кандзи не задрачиваю, просто повторяю. К этому моменту прошёл 740 кандзи (отстаю от своей цели на 30%, так что будет не 6, а 8 месяцев.). Из этих 740, помню наизусть по значению и куну, примерно ~70% (521) (остальные или помню что-то одно или путаю с другими). И примерно 30% от всех, это те у которых я помню ещё и он. Т.е. можно сказать, что я хорошо выучил только ~220 кандзи. При том, что я ещё не приступал к активному чтению, что облегчит запоминание.
Чтение. После того, как задрочил кану на エクスプレス 日本語, начал читать Japanes Graded Readers, которые в одном из прошлых тредов скидывал какой-то анон, за что ему спасибо. Удобно, что там идёт усложнение и в начале было очень приятно читать. Прочитал всего 22 кулстори пока, но идёт легко и проблемы только в том, что не знаю кандзи. Алсо, иногда читаю мангу на грустной панде, если вы понимаете, о чём я. :3
Обычную мангу с фуриганой читать не буду. Фуригана очень сильно отвлекает от самостоятельного вспоминания кандзи и снижает эффективность. Так что лучше читать тексты, я считаю. Да я и сам заметил, что читая более сложные тексты, намного быстрее выучиваются новые слова и кандзи.
Ещё только что ещё прошёл тест N3 вот тут jlpt.jp/samples/forlearners.html
На удивление смог выполнить все задания и трудности вызвало только то, что пришлось некоторые кандзи переводить, которые ещё не выучил. А с грамматикой всё хорошо. Больше всего понравилась часть с прослушиванием аудио. Видимо аниме помогло, потому что мне показалось это самым простым.
Дальше планирую увеличить долю чтения и т.о. начать запоминать больше кандзи и слов, особенно хочу подтянуть оны.
Аноним 04/09/18 Втр 18:37:50 #459 №371648 
>>371647
->
>>371644
Аноним 04/09/18 Втр 18:38:25 #460 №371649 
>>371642
Ты сначала переведи что там по-английски написано.
Аноним 04/09/18 Втр 18:39:49 #461 №371650 
>>371647
>я отсмотрел много аниме тайтлов с сабами (1к+)
>я уже знаю несколько тысяч слов и приличную часть грамматики
Дальше читать смысла нет. Очевидный самоподдув.
Аноним 04/09/18 Втр 18:43:53 #462 №371651 
>>371647
Какая-то толстота.
Аноним 04/09/18 Втр 18:43:56 #463 №371652 
Ладно, ладно, я понял. Буду пока читать всё подряд, а потом продолжу по тому что больше понравится или когда дойду до того уровня, чтоб самому судить, насколько эффективно учить там или здесь.
Аноним 04/09/18 Втр 18:44:28 #464 №371653 
>>371647
>Цель я ставил такую – за полгода пройти всю грамматику и проработать все 2200 кандзи, чтобы начать читать ранобэ с рикаичаном.

Сразу видно долбаеба, дальше не читал.
Аноним 04/09/18 Втр 18:45:20 #465 №371654 
>>371625
>Учить разговорный язык по аниме это тоже самое
Как учить в школе художественную литературу. Так никто не делает. И сочинения пишут в стиле повседневного обмена японцами сосо, ареаре, кекпук.
Аноним 04/09/18 Втр 18:45:59 #466 №371655 
>>371649
Ты что, английский не знаешь? Сразу на русский переводишь?
Ну, окей (литературно не буду оформлять, мендокусай):
"Кто ещё может чувствовать этот трепет моего сердца, что возникает всякий раз, когда я смотрю назад на всю эту накопленную историю, эти слова написанные, чтобы сохранить идеи человечества, уникальный труд человеческого разума, что стар также, как и сама письменность?"
Аноним 04/09/18 Втр 18:47:23 #467 №371656 
>>371655
>"Кто ещё может чувствовать этот трепет моего сердца, что возникает всякий раз, когда я смотрю назад на всю эту накопленную историю, эти слова написанные, чтобы сохранить идеи человечества, уникальный труд человеческого разума, что стар также, как и сама письменность?"
Губка Боб Квадратные Штаны?
Аноним 04/09/18 Втр 18:48:20 #468 №371657 
>>371655
>"Оставляя письменность, чтобы предать знания, с древности только люди занимались мыслительной деятельностью, и если обернуться и немного посмотреть на историю, сердце обязательно начинает трепетать, не так ли?"

>"Кто ещё может чувствовать этот трепет моего сердца, что возникает всякий раз, когда я смотрю назад на всю эту накопленную историю, эти слова написанные, чтобы сохранить идеи человечества, уникальный труд человеческого разума, что стар также, как и сама письменность?"

Тебе покеж где отличия.
Аноним 04/09/18 Втр 18:48:36 #469 №371658 
>>371657
>теперь
Аноним 04/09/18 Втр 18:48:37 #470 №371659 
>>371654
Понятия не имею как там в японии пишут сочинения, однако в нашей школе в сочинениях избегают просторечные слова, жаргонизмы и прочие штуки. Если бы чувак написал в сочинении ИХНИЕ вместо ИХ, то ему бы снизили оценку.
Аноним 04/09/18 Втр 18:49:47 #471 №371660 
>>371659
Тащемта ангельский лучше по сериалам учить, чем по марьванниным учебникам, ты такого не замечал? Думаешь, тут иначе?
Аноним 04/09/18 Втр 18:50:24 #472 №371661 
>>371659
Научу тебя полезной штуке
>""
Аноним 04/09/18 Втр 18:52:23 #473 №371662 
>>371660
Тут действительно немного иначе.
Не, хотите учить по аниме - учите. Мне все равно, я высказал своё мнение и на нём не настаиваю.
Аноним 04/09/18 Втр 18:52:30 #474 №371663 
>>371615
>Мало практики и она не такая разнообразная. В той же минне есть и аудирование и диалоги учить надо.

А далбичу лишь бы прорешать что-нибудь и послушать синтетические диалоги.
Аноним 04/09/18 Втр 18:57:11 #475 №371664 
>>371663
Там нормальные диалоги. В первом же уроке тебя учат представляться и представлять других при первой встрече.
>лишь бы прорешать что-нибудь
Материал нужно закреплять. Хотя бля, кому я тут говорю. Здесь же гуглодибилы одни, которые на любой реквест новичков ссылками отвечают. Да с парсерами парашу всякую читают. В треде вообще есть хоть кто-нибудь кто читал нормальную японскую литературу?
Аноним 04/09/18 Втр 18:58:22 #476 №371665 
>>371664
> В первом же уроке тебя учат представляться и представлять других при первой встрече.
Ну это и есть разговорник "как пройти в библиотеку, разрешите почистить вашу парашу", биззнес-японский за пять минут, а не учебник языка.
Аноним 04/09/18 Втр 18:59:14 #477 №371666 
>>371664
>В треде вообще есть хоть кто-нибудь кто читал нормальную японскую литературу?
Мурамасу все читали, а что ещё читать надо? Автобиографию премьер-министра?
Аноним 04/09/18 Втр 19:00:16 #478 №371667 
>>371664
>В треде вообще есть хоть кто-нибудь кто читал нормальную японскую литературу?
А что ты под ней понимаешь? Вся литература ориентирована на кого-то.
Аноним 04/09/18 Втр 19:02:07 #479 №371668 
>>371665
А, т.е учиться представляться это уже нинужна да? Общаться грамотно по телефону, а не как быдло это тоже нинужна. Я вас понял, идите дальше по аниме учитесь.
>>371666
Мисиму, Дадзая, Нацумэ, Акутагаву нет? Или это тоже нинужна все?
Аноним 04/09/18 Втр 19:03:20 #480 №371669 
>>371668
>Мисиму, Дадзая, Нацумэ, Акутагаву
Ммм, а ты мемная илитка, да? Шекспира уже дочитал?
Аноним 04/09/18 Втр 19:03:29 #481 №371670 
>>371668
ты живешь в барнауле але дебик
какой телефон нахуй? какой акугутава?
мушку спили
Аноним 04/09/18 Втр 19:04:06 #482 №371671 
>>371657
"Who else can feel this fluttering of my heart" - Где этот вопрос на японском? Это такое оформление でしょ? Не слишком ли литературно?
"as old as writing itself" - Вот это вообще откуда взялось?
Аноним 04/09/18 Втр 19:04:53 #483 №371672 
>>371671
А там других предложений нету? Могли же весь абзац перевести, перетасовав слова.
Аноним 04/09/18 Втр 19:09:48 #484 №371673 
>>371669
Причем тут мемы и Шекспир?
>>371670
Я живу не в Барнауле, а гораздо восточнее.
Аноним 04/09/18 Втр 19:11:12 #485 №371675 
>>371671
Это все просто способ передать пафос/патетику/стиль. По этой причине я и прошу тебя на русском сравнивать, так как на английском не нейтиву сложно догнать до таких вещей.
Аноним 04/09/18 Втр 19:12:56 #486 №371676 
>>371668
>Мисиму, Дадзая, Нацумэ, Акутагаву
А ты уже всего Толстого, Достоевского, Чехова и Пушкина прочел?
Аноним 04/09/18 Втр 19:17:02 #487 №371678 
>>371676
На основании чего ты решил, что сперва я должен прочитать ВСЁ у перечисленных тобою русских авторов, прежде чем захотеть ознакомиться с японской литературой в оригинале?
Аноним 04/09/18 Втр 19:19:45 #488 №371679 
>>371670
>ты в барнауле
>какой акугутава?
>мушку спилили
お礼はいらないよ。
Аноним 04/09/18 Втр 19:21:08 #489 №371680 
>>371672
Есть. Весь абзац переведён в таком же стиле. Но перетасовки нет. Просто каждое предложение почему-то имеет какие-то странные части, которых я не вижу в японском.
>>371675
Есть вещи которые не понятны не нейтиву, а есть слова и конструкции, которых вообще нет в японской версии. Это уже попахивает английским надмозгом.
Аноним 04/09/18 Втр 19:21:54 #490 №371681 
>>371678
>хочешь почитать типа умную книжку, которой можно выебнуться
>она уже есть на доступном языке в оригинале
>нет буду учить 20 лет японский, чтобы только тогда смочь читать точно такую же книжку для японцев
Аноним 04/09/18 Втр 19:22:48 #491 №371682 
>>371680
>есть слова и конструкции, которых вообще нет в японской версии
Да, они риторические.
Аноним 04/09/18 Втр 19:25:41 #492 №371684 
>>371681
>типа умную
Они действительно умные.
>которой можно выебнуться
И не собирался выебываться. Я лишь спросил, есть ли в треде те, кто подобное читал.
>она уже есть на доступном языке в оригинале
Оригинал всегда лучше перевода.
Вопрос я вижу ты предпочел игнорировать, ну да ладно. Иди дальше по аниме язык учи.
Аноним 04/09/18 Втр 19:28:24 #493 №371685 
>>371682
"as old as writing itself" риторически тут? В японском нет такой фразы, откуда он её взял?
Аноним 04/09/18 Втр 19:31:14 #494 №371686 
>>371684
>еще не читал эти книги
>знает, что они действительно умные
>не собирался выебываться
Аноним 04/09/18 Втр 19:33:52 #495 №371687 
>>371686
>знает, что они действительно умные
Да, знаю, ибо инфа от человека которому я всецело доверяю и который разбирается в вопросе.
А ты иди, аниме само себя не изучит.
Аноним 04/09/18 Втр 19:34:48 #496 №371689 
>>371685
>риторически тут?
Да. Автору показалось, что такой оборот хорошо передаст его ощущение при чтении оригинала.
Аноним 04/09/18 Втр 19:35:52 #497 №371690 
143441127821549420.jpg
>>371686
>Книги не читал
>Знает, они умные.
>Понтов не будет.
Аноним 04/09/18 Втр 19:37:15 #498 №371692 
>>371690
Все аниме выучил, гоблин?
Аноним 04/09/18 Втр 19:37:21 #499 №371693 
>>371687
Пока ты первую сотню кажев учишь, у этого человека взгляды поменяются. И что делать будешь?
Аноним 04/09/18 Втр 19:39:35 #500 №371694 
>>371693
Не думаю что поменяются. Что касается кандзей - для меня первая сотня уже давно не актуальна. Сейчас на вторую тысячу выхожу.
Аноним 04/09/18 Втр 19:40:49 #501 №371695 
>>371692
Дебик, ты тут не с одним человеком общаешься, на будущее.
Аноним 04/09/18 Втр 19:42:04 #502 №371696 
Тут руснявые вузики уже курсики онлайн предлагают, записывайтесь, коли не хотите учиться по аниме, там тоже одни высоколобые снобисткие хейтеры массовой культуры сидят: https://openedu.ru/course/spbu/JPLANG/
Аноним 04/09/18 Втр 19:43:08 #503 №371697 
>>371694
Ну все, назад дороги нет. Вот так люди свою жизнь кладут, потому что кто-то когда-то ради красного словца приукрасил содержание литературы, это самое содержание которой так просто не проверить.
Аноним 04/09/18 Втр 19:44:03 #504 №371698 
15201606759960.jpg
>>371695
Знаю. Я с нулем общаюсь. С гуглоинтерфейсами, у которых нет ни своих знаний, ни своих мыслей. Что-то типа пика, только вместо мозга серваки гугла, а в место красной нити - интернет-соединение.
Аноним 04/09/18 Втр 19:44:26 #505 №371699 
>>371697
>которой так просто не проверить.
Ты так говоришь, будто Дадзай или Мисима - сакральное знание, которое никто не переводил на другие языки.
Аноним 04/09/18 Втр 19:50:08 #506 №371702 
>>371699
Еще скажи всякие 俳句 не сакральное.
Аноним 04/09/18 Втр 19:55:29 #507 №371703 
>>371698
Иди к шкалке лучше готовься, фантазер мамкин.
Аноним 04/09/18 Втр 19:59:00 #508 №371705 
>>371703
Шкалка начнется через 1,5 года, языковая в японии.
П.С. Перекатываться не пора? Как-никак 500 постов.
Аноним 04/09/18 Втр 20:01:01 #509 №371706 
>>371689
Н-но ведь это не точный перевод получается...
Аноним 04/09/18 Втр 20:02:40 #510 №371707 
>>371705
>Шкалка начнется через 1,5 года, языковая в японии.
Обязательно держи в курсе своих маняфантазий, очень интересно (いいえ).
Аноним 04/09/18 Втр 20:03:25 #511 №371708 
>>371702
Хайку сакральны, ибо это поэзия, а поэзия непереводима. Проза же отлично переводится, сколько бы тут не копротивлялась илитка, как все якобы нужно читать только в оригинале.
А тот довен-хейтерок аниме вообще насмешил. Я немалую часть сюжетов модернисткой японской литературы как раз по аниме и узнал, благо есть очень хорошие экранизации. Примеры:
https://myanimelist.net/anime/4723/Seishun_Anime_Zenshuu
https://myanimelist.net/anime/7193/Aoi_Bungaku_Series
https://myanimelist.net/anime/586/Ayakashi__Japanese_Classic_Horror



Аноним 04/09/18 Втр 20:03:36 #512 №371709 
>>371650
>>371651
>>371653
Кто-то выучил больше и быстрее, чем ты
@
РЯЯЯЯ толстота, самоподдув!
Аноним 04/09/18 Втр 20:06:40 #513 №371711 
>>371707
Откуда такое недоверие? Разве поступить на год в языковую школу это что-то невозможное для вас?
>>371708
Я хейтил аниме как средство обучения, а не как контент. Когда же вы читать то научитесь, ей-богу как довены. Изначально спор зашел именно об аниме как о средстве изучения языка.
Аноним 04/09/18 Втр 20:07:25 #514 №371712 
>>371705
>Перекатываться не пора?
Я перекачу, а вахтер будет репортить опять. Смысл.
Аноним 04/09/18 Втр 20:08:14 #515 №371713 
>>371712
А за че репортит то?
Аноним 04/09/18 Втр 20:08:24 #516 №371714 
>>371712
Шапку перекатывай нормально без сокращений и никто не будет репортить.
Аноним 04/09/18 Втр 20:09:58 #517 №371715 
>>371714
А смысл в огромной шапке, туда нужно-то только несколько тегов типа Нечаева, Ким, Имаби, Анки. Все.
Аноним 04/09/18 Втр 20:11:18 #518 №371716 
>>371715
>смысал в нармалньай нумерации напишу какое нибудь ичи ичи сан и похуй что нюфани не поинмают
>зачем фак в шапке, зачем описание учебников пусть нюфани одни и те же вопросы задают из треда в тред
Аноним 04/09/18 Втр 20:11:31 #519 №371717 
>>371715
Текущая шапка норм, она не слишком уж и большая.
Аноним 04/09/18 Втр 20:13:13 #520 №371718 
>>371716
>>смысал в нармалньай нумерации напишу какое нибудь ичи ичи сан и похуй что нюфани не поинмают
Смысл в анимешной картинке, косплей старого вахтёра с огромным пиком с номером треда.
Аноним 04/09/18 Втр 20:14:29 #521 №371719 
>>371716
И в чём вообще смысл нумерации треда? Придёт нюфаня, увидит номер, дальше что?
Аноним 04/09/18 Втр 20:14:48 #522 №371720 
>>371718
Анимепик должен быть как напоминание, что этот тред для мурамас и манги про трусы, а не маняперекатчиков и мамкиных бизнесменов.
Аноним 04/09/18 Втр 20:15:36 #523 №371721 
Я помню раньше была картинка. У нее еще фон был белый и солнце с японского флага. И номер. Куда она делась?
Аноним 04/09/18 Втр 20:15:37 #524 №371722 
>>371720
Так и позволь тогда в шапке написать, что тред для мурамас. Ан-нет, она швитая.
Аноним 04/09/18 Втр 20:16:13 #525 №371723 
>>371721
Слилась вместе с вахтёром и мочёй. Но сейчас древнее зло возвращается, как видишь.
Аноним 04/09/18 Втр 20:16:58 #526 №371724 
>>371723
Древнее зло это раздутая шапка.
Аноним 04/09/18 Втр 20:17:42 #527 №371725 
>>371723
Нормальный был пик, текущий слабо отражает тематику треда.
Аноним 04/09/18 Втр 20:18:06 #528 №371726 
>>371724
Какая вообще разница, что в шапке этого филиала б? Тем более, суть та же, да и залётыши шапку не читают.
Аноним 04/09/18 Втр 20:18:50 #529 №371727 
>>371725
Думаешь, надо твою мамку, насасывающую мне, на оппик поставить, чтобы суть треда отражалась?
Аноним 04/09/18 Втр 20:18:59 #530 №371728 
>>371726
А куда все старички делись то?
Аноним 04/09/18 Втр 20:19:17 #531 №371729 
>>371726
Микрошапка илитнее.
Аноним 04/09/18 Втр 20:19:46 #532 №371730 
>>371728
Ушли китайский учить.
Аноним 04/09/18 Втр 20:20:00 #533 №371731 
>>371728
В анимеконфу же, заходим, не стесняемся: discord gg/TAJyT6
Аноним 04/09/18 Втр 20:21:07 #534 №371733 
>>371732 (OP)
>>371732 (OP)
>>371732 (OP)
Аноним 04/09/18 Втр 20:21:15 #535 №371734 
>>371731
У вас там только спамят смайликами и спрашивают количество тайтлов, мёртвая параша.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения