Сохранен 512
https://2ch.hk/fl/res/378712.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

大御大和乃御神言之御端迺拙絲第佰卄肆番目号 /nihongo/

 Аноним 16/10/18 Втр 07:53:18 #1 №378712 
ценитель.mp4
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>377675 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's qooqareque
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Учения некоего белого уберменша
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/Cnr06vyC
Аноним 16/10/18 Втр 08:52:31 #2 №378716 
>>378712 (OP)
Пиздец у тебя конечно перегрузка гоноративными префиксами, ещё и частица の каждый раз по-разному написана. Застращаешь новичков, никто не будет учить твой божественный язык великой страны Ямато.
Аноним 16/10/18 Втр 08:54:32 #3 №378717 
>>378716
>Застращаешь новичков
Ну как бы после прочтения мурамасы они должны легко осилить. А если мурамасу не прочитал, тебе итт нечего делать, ты знаешь правила.
Аноним 16/10/18 Втр 09:08:07 #4 №378718 
>>378717
「村正」と言うゲームを読む事がないけど、スレの名称の意味が分かった。今、君の御神様は何処か
「村正」与言う視覚小説遠読む事ヶ無いけど、絲之名称之意味ヶ分かった。今、君之御神様者何処耶
Аноним 16/10/18 Втр 09:13:51 #5 №378719 
>>378718
>ゲーム
「戯絵武」で当てばいい
Аноним 16/10/18 Втр 09:18:58 #6 №378720 
>>378718
Вам случайных канжев набей в шапку вы будуте писать, что все поняли, мурамасы, знаем мы вас.
Мимо учащие английский до 40 лет, чтобы потом сразу за имаби взяться, а не как лохи по Нечаевой
Аноним 16/10/18 Втр 09:38:37 #7 №378722 
>>378719
>戯絵武
露西亜語で「Военная карикатура」と言う意味なの?
Аноним 16/10/18 Втр 09:46:22 #8 №378723 
14671281190280.jpg
>>378722
>карикатура
Аноним 16/10/18 Втр 09:55:06 #9 №378726 
>>378723
Переведи что там написано.
Аноним 16/10/18 Втр 09:55:31 #10 №378727 
>>378726
Редиска.
Аноним 16/10/18 Втр 09:59:47 #11 №378728 
14941616620280.gif
>>378712 (OP)
Аноним 16/10/18 Втр 10:11:37 #12 №378730 
>>378712 (OP)
Зачем вы гавноганой перекатили ?
Аноним 16/10/18 Втр 10:12:43 #13 №378731 
>>378730
>гавноганой
Гиде, довен?
Аноним 16/10/18 Втр 10:33:14 #14 №378733 
>>378726
>>378723
>>378727
Ладно, может не ты. Но хоть кто-то. Весь тред мурамасу читал, как тут говорят постоянно. А я ньюфаг, не могу.
Аноним 16/10/18 Втр 10:38:01 #15 №378734 
>>378733
> Весь тред мурамасу читал, как тут говорят постоянно.
Никто не читал эту поеботу для педиков.
Аноним 16/10/18 Втр 10:39:33 #16 №378735 
15370609747300.jpg
>>378734
Не для педиков, а для метросексуалов.
Аноним 16/10/18 Втр 10:54:36 #17 №378737 
>>378712 (OP)
>大御大和乃御神言之御端迺拙絲第佰卄肆番目号
Когда сэйиппай кандзями выебнуться стараешься
И щёёгакусея выдаёшь в себе
Аноним 16/10/18 Втр 10:56:00 #18 №378738 
image.png
image.png
image.png
image.png
Переведите плиз!
Аноним 16/10/18 Втр 11:12:31 #19 №378740 
>>378737
Защёкакусей закукарекал.
Аноним 16/10/18 Втр 11:22:07 #20 №378741 
>>378738
Красавица, ещё бы дойки и я сознание потерял
Также поставляю товар до двери, захочешь рамен зови через хп
Одним слово братишка нагрянул
Напишу ранобе, продам миллион копий с чюни названием (в третьей строке псевдоним)
Аноним 16/10/18 Втр 11:25:30 #21 №378742 
>>378741
>Напишу ранобе, продам миллион копий с чюни названием (в третьей строке псевдоним)
Как ты узнал что тут этот пачан говорит о себе, а не вспоминает имя другого писаки?
мимо
Аноним 16/10/18 Втр 11:27:29 #22 №378743 
>>378742
Там не написано кто-тоは, по умолчанию о себе.
Аноним 16/10/18 Втр 11:29:22 #23 №378744 
>>378741
Спасиб! Не ожидал, что кто-то переведет.
Аноним 16/10/18 Втр 11:30:39 #24 №378745 
>>378741
>братишка нагрянул
一昨日
Аноним 16/10/18 Втр 11:34:36 #25 №378746 
index.jpg
>>378745
Аноним 16/10/18 Втр 18:07:58 #26 №378779 
>春は来たが温かくならないし、花も咲いたが美しくない
Как он так лихо употребляет が после глаголов? Так можно было? В школе такого не проходили...
Аноним 16/10/18 Втр 18:11:25 #27 №378780 
>>378779
А чё нельзя-то? У нас во дворе за такие вопросы посылают мурамасу читать.
Аноним 16/10/18 Втр 18:16:57 #28 №378781 
>>378779
Хуевая у тебя школа
Аноним 16/10/18 Втр 18:18:28 #29 №378782 
>>378781
> Хуевая у тебя школа
Лингвачик.
А таки что, можно к любому глаголу лепить, если хочу сделать его подлежащим?
Аноним 16/10/18 Втр 18:35:34 #30 №378783 
>>378782
Эта "ga" означает "но"
Аноним 16/10/18 Втр 19:33:52 #31 №378788 
>>378779
В таком случае это союз двух предложений. Осень, конечно, пришла, но теплее не стало, цветы распутились, но не радуют глаз.
Аноним 16/10/18 Втр 19:37:29 #32 №378790 
>>378788
Там весна, а не осень.
Пришла весна, тепла всё нет, цветов бутоны распустились,
но красоты в них всё же нет.
Аноним 16/10/18 Втр 19:39:23 #33 №378791 
>>378790
У меня на дворе осень, не знаю как там у тебя.
Аноним 16/10/18 Втр 19:39:48 #34 №378792 
>>378791
Аноним 16/10/18 Втр 19:48:51 #35 №378795 
>>378791
У меня тоже осень, но в том предложении анона весна. Собственно если даже по смыслу смотреть, осенью цветы увядают и люди ждут не потепления, а первых заморозков.
Аноним 16/10/18 Втр 19:55:49 #36 №378797 
>>378795
Анон, что, австралиец?
Аноним 16/10/18 Втр 20:07:12 #37 №378799 
>>378797
Австралопитек.
Аноним 16/10/18 Втр 20:10:47 #38 №378801 
Не понимаю как народ в vn так быстро внки щелкает на японском. Они по имаби занимались или по нечаевой?
Аноним 16/10/18 Втр 20:12:56 #39 №378802 
>>378801
С парсером читают, часть додумывают.
У них вон разница между が и は минимальна, между を и に.
Аноним 16/10/18 Втр 20:13:03 #40 №378803 
>>378801
Прочитал один рут, напиздел, что прочитал все. Прочитал на русике/инглише, напиздел, что прочитал на япке. Проскипал все сложные места, напиздел, что читал все скурупулезно, разбирая каждую строчку.
Аноним 16/10/18 Втр 20:26:00 #41 №378804 
>>378803
Зачем кому-то врать на дваче? Какой профит?
Аноним 16/10/18 Втр 20:26:13 #42 №378805 
>>378802
Это я видел. Но это мало о чем говорит. Человек может неплохо знать язык, но не иметь опыта о нем говорить.

>>378803
Да там вроде не такой живой раздел, чтобы было перед кем выебываться. Даже у нас тут больше активности.
Аноним 16/10/18 Втр 20:27:13 #43 №378806 
>>378804
ЧСВ раздувать своё.
Аноним 16/10/18 Втр 20:27:29 #44 №378807 
>>378801
По имаби, как все белые люди. Веенки с парсером читай, манку с той хуйнёй, которая распознаёт слова при наведении мышки. Прочтение учебника и весёлые картинки дадут уловить большинство смысла, так что читать комфортно, а дальше просто пассивно обучаешься на материале. Когда придрочишься, почитай ещё учебников, чтобы исправить то, что неверно понял и закрепить знания.
Аноним 16/10/18 Втр 20:30:08 #45 №378808 
>>378807
Ну и ясно, что я о том, что читать надо, когда уже хотя бы 80, а лучше и 90% понимаешь, подсматривая в парсерах только смысл новых слов. Выдрачивать предложение десять минут-аутизм, только мозги ебать, при таком уровне читай учебники.
Аноним 16/10/18 Втр 20:35:02 #46 №378809 
>>378807
>Веенки с парсером читай, манку с той хуйнёй, которая распознаёт слова при наведении мышки.
Он так и привыкнет читать с парсером.
>весёлые картинки дадут уловить большинство смысла, так что читать комфортно
Зависит от читающего, мне лично было не комфортно, ибо чувствовал что упускаю нюансы.
>Когда придрочишься, почитай ещё учебников, чтобы исправить то, что неверно понял
Т.е переучиваться? Переучиваться всегда сложнее.
Аноним 16/10/18 Втр 20:39:01 #47 №378811 
>>378809
>Он так и привыкнет читать с парсером.
Даун, какая разница? Я просто хуею, я вот сначала кино в дубляже смотрел, потом с руснявыми сабами, потом с ангельскими, а теперь без смотрю, чёт ни к чему не привык. Заебали эти мантры о том, что стоит выдрачивать учебник от корки до корки перед тем, как что-то читать. Что не стоит ошибаться во время обучения. И это при том, что в учебниках иногда порят хуйню или же без погружения в контент невозможно понять нюансы. За щеку тебе переучился.
Аноним 16/10/18 Втр 20:40:35 #48 №378812 
>>378811
>Даун
>руснявыми
>За щеку
А, ясно. Опять этот быдлёнок вылез.
Аноним 16/10/18 Втр 20:42:14 #49 №378813 
>>378811
Лол, оказалось, что анон, который всем здесь хамит, никто иной как парсеродаун из vn.
Аноним 16/10/18 Втр 20:44:42 #50 №378814 
>>378811
> чёт ни к чему не привык.
Привык пиздеть себе и окружающим.
Аноним 16/10/18 Втр 20:45:56 #51 №378815 
>>378814
То, что ты в младенчестве привык срать под себя и до сих пор унитазом пользоваться не научился, не значит, что все остальные-такие же дауны.
Аноним 16/10/18 Втр 21:21:59 #52 №378820 
>>378815
>привык срать под себя
А надо как? На себя?
Аноним 16/10/18 Втр 21:32:33 #53 №378822 
虐げられ、踏み潰され、今まさに殺されんとしている君ら、一時同胞だった者たちよ。
Угнетаемых и растоптанных, вас, прямо сейчас пытаются убить те, кто был вашим собратом ещё мгновение назад!
Правильно перевёл?
Аноним 16/10/18 Втр 21:51:42 #54 №378825 
>>378779
>Как он так лихо употребляет が после глаголов? Так можно было? В школе такого не проходили...
Это в самых первых страницах Нечаевой пояснено. Хз, что за школа у тебя была, наверное Имаби-ТояКимская
Аноним 16/10/18 Втр 21:54:48 #55 №378827 
>>378822
А с чего ты взял, что 君ら и 者たち обозначают разных лиц? Контекст-то позволяет?
Аноним 16/10/18 Втр 22:14:28 #56 №378833 
>>378809
Но разве >>378811 не прав? Когда-то со словарём читали, в детстве многие наверняка так с играми сидели на всяких дендях, я в средней школе со словарём песенки и рассказики практически парсил.
А в итоге чем больше читаешь, тем быстрее привыкаешь к языку, запоминаешь грамматику (во всяком случае на уровне понимания, а не использования). Как там было про лестницу, которую надо отбросить, когда залезешь.
Аноним 16/10/18 Втр 22:22:07 #57 №378837 
>>378827
Контекст таков, что может и так и эдак быть. Но видимо ты прав.
虐げられ、踏み潰され、今まさに殺されんとしている - это определение вот этого 君ら.
一時同胞だった - определение вот этого 者たち.
Запятая отделяет тему.
Выходит что:
дословно: вы, которые угнетённые растоптанные, которых прямо сейчас пытаются убить, есть те люди, которые были собратьями.
по-русски: "Угнетаемые и растоптанные, вы, прямо сейчас, пытаетесь убить друг друга, хотя ещё мгновение назад были собратьями"
Если бы речь шла о том, что 者たち - другие люди, то предложение было бы другим.
Или не так. Ладно, завтра гляну, в 5 утра не очень думается.
Аноним 16/10/18 Втр 23:27:36 #58 №378843 
>>378837
Это два обращения.
Гнетомые кимира!
Единожды бывшие братьями монотачи!
вставить текст оратора
Аноним 16/10/18 Втр 23:30:02 #59 №378844 
>>378837
upd https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6
Аноним 17/10/18 Срд 00:09:15 #60 №378848 
>>378844
Тебе стоило дать ссылку на https://ru.wikipedia.org/wiki/Обращение_(лингвистика) а не на то, что ты скинул, ибо отдельного звательного падежа в японский как-то не завезли.
Аноним 17/10/18 Срд 01:16:23 #61 №378858 
15382061219600.png
>>378801
Чтобы быстро читать на японском нужно читать на японском, а не спорить о бессмысленной хуйне в треде, чем здесь занимается большинство.
Аноним 17/10/18 Срд 07:42:26 #62 №378866 
>>378858
Сам уже быстро читаешь?
Аноним 17/10/18 Срд 07:56:58 #63 №378867 
>>378843
Спасибо, теперь понял.
>>378844
>>378848
Да меня запятая вечно запутывает в японском. То ли за ней ва скрывается, то ли просто как в русском выделяется обращение/вводная часть.
>>378858
На футболке весьма толстая надпись. Очень сомневаюсь что из эроге можно научиться разговорной практике. Да и аудирование будет хромать.
エロゲーのおかげで読むことだけが上手になる・・・多分。
Аноним 17/10/18 Срд 08:00:37 #64 №378868 
image.png
Тут есть анон, который, прочитав один раз эти слова, повторит их по порядку не глядя на пикчу?
Аноним 17/10/18 Срд 08:25:32 #65 №378869 
>>378858
>чтобы поднимать 150 килограммовую штангу, надо не выстраивать многолетнюю программу в спортзале и начинать постепенные упражнения, а тянуть 150кг и надеяться и верить, что они поднимутся
Аноним 17/10/18 Срд 09:00:44 #66 №378870 
image.png
Аноним 17/10/18 Срд 09:22:51 #67 №378871 
旱魃
Аноним 17/10/18 Срд 09:24:13 #68 №378872 
>>378869
Ну если ты будешь не сразу 150 тянуть, тебе придётся переучиваться, а это сложнее.
Аноним 17/10/18 Срд 09:25:42 #69 №378873 
>>378872
Если ты технику неправильно изначально поставишь, то безусловно придется переучиваться и это будет сложнее. А ещё можно получить травму, из-за которой ты больше не сможешь заниматься пауэрлифтингом.
Аноним 17/10/18 Срд 09:34:59 #70 №378875 
残忍
Аноним 17/10/18 Срд 09:38:42 #71 №378876 
>>378871
>>378875
何を言いたがるか
Аноним 17/10/18 Срд 11:08:45 #72 №378879 
Блядь, есть какой-то словарь катаканы? Я охуеваю с инстаграмов молодых японцев, вот что это такое オカレモン? Ни в одном словаре не нашёл.
Аноним 17/10/18 Срд 11:09:09 #73 №378880 
>>378867
>Да и аудирование будет хромать.
Читаешь эроге для бедных людей, которое без озвучки?
Аноним 17/10/18 Срд 11:09:58 #74 №378881 
>>378879
Гугел называется, словарь мемчиков.
https://ja.wikipedia.org/wiki/オカレモン
Аноним 17/10/18 Срд 11:14:22 #75 №378882 
cs0003thum06.jpg
>>378881
Пиздец крипота.
Аноним 17/10/18 Срд 11:26:03 #76 №378884 
>>378880
Все что озвучивается, дублируется внизу текстом. Для практики аудирования текст не нужен, нужно ориентироваться лишь на звук. Через эроге ты прокачаешь навыки аудирования с синхронным чтением сабов. Единственный выход - прилагать усилия и не читать сабы в озвученных репликах, потому то я и написал "аудирование будет хромать", а не "невозможно впринципе".
Ну и количество озвученного текста гораздо меньше количества не озвученного(мысли главного героя, описание места действия).
С точки зрения практики аудирования, эффективнее слушать подкасты.
Аноним 17/10/18 Срд 11:28:09 #77 №378885 
>>378884
>Для практики аудирования текст не нужен, нужно ориентироваться лишь на звук.
Так закрой глаза, даун. Так сначала послушай, а потом читай, даун. Так вообще не читай, где озвучивают, даун.
Аноним 17/10/18 Срд 11:29:06 #78 №378886 
>>378884
>подкасты
Аудиодорамы ты хотел сказать.
Аноним 17/10/18 Срд 11:29:27 #79 №378887 
Почему название треда в гугле с китайского на русский переводится, но не на английский? Разве на русский не переводится посредством английского в гуглотранслейте?
Аноним 17/10/18 Срд 11:58:00 #80 №378891 
>>378885
Тебе сперва надо научиться с людьми разговаривать, а потом что-то кому-то советовать. Мать тебя видимо в детстве не научила, досадное упущение. Интересно, откуда такая зацикленность на людях с 47 хромосомами? Тебя человек с синдромом Дауна укусил или что?
Человек, который неспособен на нормальное взаимодействие с другими людьми, посредством родного языка, лезет учить следующий, в котором вежливости по отношению к собеседнику уделяется повышенное внимание.
>>378886
Можно и их, подкасты я как пример привёл.
>>378887
Так название на японском написано, а не на китайском.
Аноним 17/10/18 Срд 12:46:19 #81 №378892 
>>378887
Больше нет, теперь многие языки напрямую переводятся посредством нейросетей.
Аноним 17/10/18 Срд 13:44:18 #82 №378893 
>>378825
> Это в самых первых страницах Нечаевой пояснено.
Так я что-то запутался: то говорят, что Нечаева – зашквар, то – Имабитоекимская школа не та... По чему учиться-то? У меня тут, между прочим, не библиотека, что в шапке дали, то и жру!
Аноним 17/10/18 Срд 13:45:39 #83 №378894 
>>378893
Ты имаби прочитал уже?
Аноним 17/10/18 Срд 13:52:31 #84 №378896 
>>378893
По имаби ты сразу учишь японский, а по Нечаевой сначала придется учить её собственный сленг, а только потом японский.
Аноним 17/10/18 Срд 13:56:11 #85 №378897 
image.png
>>378896
>По имаби ты сразу учишь японский
Аноним 17/10/18 Срд 13:56:42 #86 №378898 
>>378896
>её собственный сленг
Если для тебя Нечаева нечто сложное и непонятное, то боюсь представить, что для тебя литература посерьезнее.
Аноним 17/10/18 Срд 13:57:02 #87 №378899 
>>378896
По имаби ты сначала учишь английский, потом учишь кривой английский, потом читаешь плохо структурированный справочник.
Аноним 17/10/18 Срд 13:58:02 #88 №378900 
>>378899
>сначала учишь английский, потом учишь кривой английский,
Ну белый человек к пятнадцати годам этот
Аноним 17/10/18 Срд 13:58:31 #89 №378901 
>>378900
этап уже прошёл
Аноним 17/10/18 Срд 13:59:30 #90 №378902 
>>378901
Тратить 15 лет на говно, чтобы потом читать говно, когда можно сразу учить аниме по минне.
Аноним 17/10/18 Срд 15:04:57 #91 №378905 
>>378902
А надо было учить минну по аниме.
Аноним 17/10/18 Срд 16:34:39 #92 №378912 
Решил обмазаться 敬語, какой-то пиздец, огромные таблицы, правила типа "начальник обращается к нижестоящему только по имени, нижестоящий к начальнику только по должности", безумное количество префиксов, суффиксов, охуеть. Нахуй надо, потом может быть когда-нибудь.
Аноним 17/10/18 Срд 16:35:51 #93 №378913 
>>378912
Да это легко, аутисты запугивают. Я бы вообще это не выделял как "особый язык".
Аноним 17/10/18 Срд 16:36:46 #94 №378915 
>>378912
Как в руснявом ты училку Машкой не зовёшь, но кейгой это не называешь.
Аноним 17/10/18 Срд 16:40:05 #95 №378916 
>>378912
> только по имени
По фамилии, ты хотел сказать?
Аноним 17/10/18 Срд 16:47:26 #96 №378917 
>>378912
А еще в письме от руки надо так писать, в письме электронном по-другому, в телефонном разговоре совсем по-другому. Выступления тоже отличаются. Веселый в общем раздел языка. Который скорее всего вымрет со временем, либо сильно упростится, под влиянием вестернизации. Хотя это так, мое мнение с дивана.
>>378915
Я бы сказал что аналог кейго в русском языке это словоерс, формы "прошу", "извольте", обращение к собеседнику по его имени-отчеству во множественном числе. Большая часть этого канула в небытие, ещё в прошлом веке.
Аноним 17/10/18 Срд 16:49:02 #97 №378918 
>>378917
>Большая часть этого канула в небытие, ещё в прошлом веке.
Но всё равно не сложно.
Аноним 17/10/18 Срд 16:59:37 #98 №378919 
>>378917
Ничего не вымрет, кейго прочно вошли в корпоративную культуру, тебя тупо не возьмут в японскую компанию, если ты не владеешь этим регистром языка.
Аноним 17/10/18 Срд 17:39:40 #99 №378923 
>>378919
У молодежи все не так гладко с кейго(не зря же выпускают отдельные пособия по кейго для нейтивов и открываются курсы) и улучшений не предвидится. Перед компаниями рано или поздно встанет выбор - брать квалифицированного специалиста, у которого всё не очень с кейго, или сидеть без сотрудника. И такие ситуации будут возникать всё чаще и чаще.
Что касается корпоративной культуры, то это эволюция довоенной парашки, с дедовщиной, принижением себя и зализыванием старшим. Она сама тоже трансформируется во что-то другое, более свободное, более актуальное, отвечающее настоящему времени. Хотя с другой стороны, я не думаю, что это произойдет пока живы 50+ деды. Зная продолжительность жизни в Японии, можно сделать вывод, что случится это нескоро.
Против кейго играет главнейший из законов развития языка - закон экономии речевых усилий. Само кейго не исчезнет, но станет значительно проще. Как в английском пропало местоимение thou, как в русском исчезли уничижительные формы и словоерс(в значении гоноратива), так и там со временем многое исчезнет, и все эти нагромождения растягивающие предельно простую фразу в пять раз канут в лету.
Опять же, сугубо моё мнение.
Аноним 17/10/18 Срд 17:42:06 #100 №378924 
>>378923
>Как в английском пропало местоимение thou,
Ебать прогресс, только выйграли. Я ещё понимаю склонения выбросить особые, но само слово тебе чем облегчило жизнь своей смертью?
Аноним 17/10/18 Срд 17:46:13 #101 №378925 
>>378924
Выигрыш небольшой, согласен. Но он есть. Теперь ты всегда можешь обратиться на you(кроме судьи, старшего по званию в армии и кого-то королевских кровей) и не ебать мозги. Алсо я не спец в инглише, знаю только этот пример. Возможно шарящие подскажут что-то более в тему.
Аноним 17/10/18 Срд 17:47:17 #102 №378926 
>>378925
Ты и в руснявом на вы можешь хоть к собаке обращаться.
Аноним 17/10/18 Срд 17:49:49 #103 №378927 
>>378926
>руснявом
Опять ты вылезаешь. Откуда столько негатива и уничижения в адрес русского языка? Да, возможно не самый популярный сейчас язык(8 по распространенности, ЕМНИП), но ведь ты с помощью него начинал познавать мир и получать знания, откуда столько пренебрежения?
Аноним 17/10/18 Срд 17:51:43 #104 №378928 
>>378927
Пиздец, тебе в институте благородных девиц разрешают на харкаче сидеть на переменках?
Аноним 17/10/18 Срд 17:55:09 #105 №378929 
>>378928
>институте благородных девиц
Хорошее заведение было кстати, нынешним тян не хватает тактичности.
На вопрос ты предпочел не отвечать, как я вижу.
Аноним 17/10/18 Срд 18:07:44 #106 №378930 
Есть кто N1? Я тут покушать принёс из учебника.

A. 読む
1) 私は 本を 読みます
2) 私は 本を 読みません
3) 私は 本を 読みました
4 )私は 本を 読みませんでした
5) 私は 本を 読んでいます
6) 私は 本を 読んでいません
7) 私は 本を 読んでいました
8) 私は 本を 読んでいませんでした

В. 知る
1) 私は この映画を 知???
2) ???
3) ???
4) ???
5) ???
6) ???
7) ???
8) ???
Аноним 17/10/18 Срд 18:14:03 #107 №378931 
>>378930
1) 知っている
2)知っていない
3)知っていた
4)知っていなかった
Остального нет, если я не ошибаюсь, стативный глагол не образует форму описывающую действие, которое длится в данный момент.
мимо около н3
Аноним 17/10/18 Срд 18:23:00 #108 №378932 
>>378931
> Не может в шаблон
> Написал неправильно
Я же просил N1!
Аноним 17/10/18 Срд 18:25:39 #109 №378933 
>>378932
N1-богоподобный нейтив напишет в ответ любые иероглифы, а их смысл будет подразумевать фуриганой в своей голове. Возможно, фуриганой на другом языке.
Аноним 17/10/18 Срд 18:43:17 #110 №378934 
>>378896
>придется учить её собственный сленг
Что там учить ? Она новых терминов не вводила, а юзала всё из школьной программы 1-6 класс
Аноним 17/10/18 Срд 18:48:20 #111 №378935 
>>378930
1) 私は この映画を 知ります
2) 私は この映画を 知りません
3) 私は この映画を 知りました
4) 私は この映画を 知りませんでした
5) 私は この映画を 知っています
6) 私は この映画を 知っていません
7) 私は この映画を 知っていました
8) 私は この映画を 知っていませんでした
Ну допустим, и?
Аноним 17/10/18 Срд 18:53:00 #112 №378936 
>>378935
Ты Н5, а он просил Н1.
Аноним 17/10/18 Срд 18:54:11 #113 №378937 
Какова польза от знания японского человеку, который не смотрит эти ваши порномультики?
Аноним 17/10/18 Срд 18:55:16 #114 №378938 
>>378937
Нулевая.
Аноним 17/10/18 Срд 18:57:00 #115 №378939 
>>378937
Никакая, если ты конечно не хочешь перекатиться в Японию, либо тебе интересен сам язык, как таковой.
Аноним 17/10/18 Срд 19:46:05 #116 №378941 
>>378930
1) もっとよく知ります
2) 知りません
3) 知ってました
4) 知ってませんでした
5) どんどん知ります
6) 知りません
7) 知りました
8) 知りませんでした
Аноним 17/10/18 Срд 20:02:21 #117 №378942 
>>378941
Объясни пожалуйста, почему так?
Со 2м понял, а с остальными чет догнать не могу.
Аноним 17/10/18 Срд 20:11:20 #118 №378945 
>>378942
Это просто поток сознания, я не н1 никакой.
1) 私は 本を 読みます я беру значение "будет читать", вспоминаю наречие, подразумевающее в себе "будет" - もっと, потом гуглю с ним(в голове)
2) 私は 本を 読みません беру значение "не буду", оно содержит подзначение "не хочу", 知りません это типа "знать не знаю, не хочу знать"
3) 私は 本を 読みました когда-то читал, когда-то знал, знал это длительная форма ширу
4 )私は 本を 読みませんでした аналогично
5) 私は 本を 読んでいます рассуждение как в первом
6) 私は 本を 読んでいません в данный момент не читаю, в данный момент не волнует = 知りません
7) 私は 本を 読んでいました вот эти два самые спорные, надо подумать, интуитивно написал
8) 私は 本を 読んでいませんでした
Аноним 17/10/18 Срд 20:14:08 #119 №378946 
>>378945
>подразумевающее в себе "будет" - もっと

[副]事物の程度や状態が、さらにその度を強めるさま。いっそう。「八月になるともっと暑くなる」「もっとこっちへ寄りなさい」

Где?
Аноним 17/10/18 Срд 20:15:47 #120 №378947 
>>378946
Я грубо выразился. Подразумевает сравнение, а значит если первое состояние сейчас, то следующее будет.
Аноним 17/10/18 Срд 20:28:31 #121 №378949 
>>378945
Ну ждём теперь автора вопроса.
А что значит тогда 知らなかったーне хотел узнавать? Или как?
Аноним 17/10/18 Срд 20:35:37 #122 №378950 
>>378949
"не знал"
Аноним 17/10/18 Срд 20:38:08 #123 №378951 
>>378950
Т.е 知らなかった=知っていなかった?
Аноним 17/10/18 Срд 20:39:50 #124 №378952 
>>378951
Пришло время копипастить шкальника:
>Essentially, 知らない denotes attention to a static condition of not knowing whereas 知っていない denotes attention to the completeness of knowing in the negative sense. 知っていない is inconstant and denotes an objective view from the outside in regards to a lack of knowledge, which is exactly why students are rightfully told they are wrong when they try to apply it as meaning "I don't know". 知らない involves denoting a lack of knowledge from the inward perspective of the thing at hand.
>There are still instances when 知っていない is seen, but it is almost completely avoided. The single instance where it is in imperative is still used, but many simply avoid it as there are synonymous phrases like 理解できない and 腑に落ちていない. Derivatives are most common, which is the most important thing to keep in mind.
Аноним 17/10/18 Срд 20:40:46 #125 №378953 
>>378949
отриц форма + прошедшее время
Ты что из Имаби выполз ?
Аноним 17/10/18 Срд 20:42:11 #126 №378955 
>>378953
Нечаева такому не учит?
Аноним 17/10/18 Срд 20:42:16 #127 №378956 
ご覧に入れるは世紀の一大ショウタイム
Что такое ショウタイム? Покажу вам величайшее время шоу века?
Аноним 17/10/18 Срд 20:42:43 #128 №378957 
>>378953
Дебчич, имаби абсолютно прав тут, 知る ведет себя не так, как большинство глаголов.
Аноним 17/10/18 Срд 20:43:22 #129 №378958 
>>378956
Show Time
Аноним 17/10/18 Срд 20:43:45 #130 №378959 
>>378956
Эпично подскажу, который час.
Аноним 17/10/18 Срд 20:44:02 #131 №378961 
>>378957
Даун, я о том, что он не мог понять значение
Аноним 17/10/18 Срд 20:44:14 #132 №378962 
>>378958
Я не понимаю что это и как оно может быть ご覧に入れる
Аноним 17/10/18 Срд 20:45:16 #133 №378963 
>>378957>>378961
>Дебчич
>Даун
Вы стоите друг друга.
Аноним 17/10/18 Срд 20:45:35 #134 №378965 
>>378956
>ショウタイム
Он никому ничего не показывает. Он призывает "BEHOOOLD, величайшее шоу века!!!!"
Аноним 17/10/18 Срд 20:46:43 #135 №378966 
>>378961
Так по имаби он бы как раз понял, там целая стена текста про отличия 知らない и 知っていない. Такие довничи выползают только из Кима.
Аноним 17/10/18 Срд 20:49:38 #136 №378967 
>>378966
Что ким, что имаби - практически одно и тоже, обзорный поверхностный справочник. В киме, по крайней мере в старой версии, было что-то про глаголы 知る и 分かる, однако как и в имабе(судя по тому что выложили выше) сказано в недостаточной мере.
Аноним 17/10/18 Срд 20:51:23 #137 №378968 
>>378967
Лол? Там целый урок накатан про это. У Кима если что-то и было, то в его стиле - пара строчек на отъебись. https://www.imabi.net/shiruvswakaru.htm
Аноним 17/10/18 Срд 20:51:44 #138 №378969 
>>378967
https://www.imabi.net/shiruvswakaru.htm
Аноним 17/10/18 Срд 20:52:54 #139 №378970 
>>378951
Области значений разные у разных глаголов и их форм. В этом и суть троллинга >>378930, так как единого правильного ответа быть не может. Но в тред и так байтов порядочно закидывают, так что анон очень ленив и не ведется.
Аноним 17/10/18 Срд 20:54:08 #140 №378972 
>>378965
Это ты как понял?
Аноним 17/10/18 Срд 20:54:46 #141 №378973 
>>378970
Да у тебя просто N1 нет, вот ты и не знаешь ответа.
Аноним 17/10/18 Срд 20:58:01 #142 №378974 
>>378963
Еблан, это японотред, он всегда был таким
Аноним 17/10/18 Срд 20:58:46 #143 №378975 
>>378968
>>378969
Написано подробно, примеры хороши, но не написано почему так. Почему именно эти два глагола и есть ли другие подобные.
Аноним 17/10/18 Срд 20:59:44 #144 №378976 
>>378974
Ну так, такие как ты аниме-школьники с парсерами набежали, вот и стал тред таким.
Аноним 17/10/18 Срд 20:59:49 #145 №378977 
>>378975
Где-то в соседнем уроке наверняка поясняют, это же отдельный урок для этих двух.
Аноним 17/10/18 Срд 20:59:51 #146 №378978 
>>378973
Как нейтив скажу, что ебал я в рот разницу между этим дерьмом, никто в Японии, кроме задроченных учителей японского и тупых гайдзинов в душе не ебёт какая разница.
Аноним 17/10/18 Срд 21:01:10 #147 №378979 
>>378976
парсеродаун не проецируй, я этим дерьмом в жизни не пользовался, всегда рисовал неизвестные кандзи в Яркси и вручную вбивал каждое слово в словарь.
Аноним 17/10/18 Срд 21:03:29 #148 №378980 
>>378977
Соседние уроки по счету и по てあげる/てくれる/てもらう.
>>378979
Ну а чего ты тогда такой неадекватный и агрессивный? Вроде нормальный парень же
Аноним 17/10/18 Срд 21:12:21 #149 №378981 
>>378980
>Соседние уроки по счету и по てあげる/てくれる/てもらう.
В более обширно соседних. Сто уроков назад мог быть урок о многих вещах, об этом в том числе, более подробное объяснение чего вынесено в отдельные уроки.
Аноним 17/10/18 Срд 21:14:29 #150 №378982 
>>378981
Ну там есть урок по ている-формам, его тут недавно обсуждали, когда речь зашла о разнице между стативными и динамическми глаголами.
Аноним 17/10/18 Срд 22:18:51 #151 №379003 
Где достать книги на японском в интернете? Не ебучие сказки, Гарри Поттера, или писанину из начала 20-го века, а современную литературу.
Аноним 17/10/18 Срд 22:20:18 #152 №379004 
>>379003
На рутрекере мурамасу скачай.
Аноним 17/10/18 Срд 22:26:59 #153 №379006 
>>378952
>知らない - указывает на состояние отсутствия знаний
>知っていない - указывает на полноту знаний в негативном ключе. 知っていない не постоянен и указывает на объективный взгляд извне в отношении недостатка знаний.
>知らない - указывает на недостаток знаний исходя из внутренней перспективы/взгляда изнутри.
Вот нихуя не понятно. У меня инглиш на тройку конечно, я им не занимался пять лет, хотя и какие-то базовые знания остались, но я вообще не понимаю что он хочет сказать.
Типа 知らない - я нихуя не знаю и я об этом говорю. я сам знаю что я не знаю.
知っていない - это когда с точки зрения объективной реальности я не знаю. Так что ли? Причем тут полнота знаний в негативном ключе? Такое чувство что это бред какой-то. "Белые господа", которые в 15 лет выучили английский, объясните снежному негру в чем тут соль. В чем нюанс.

Аноним 17/10/18 Срд 22:59:17 #154 №379011 
image.png
>>378712 (OP)
Нахуя пытаться выебываться манъеганой, наркоман?!
Аноним 17/10/18 Срд 23:00:25 #155 №379012 
>>379011
Ещё один. Много вас по весне оттаяло.
Аноним 17/10/18 Срд 23:00:44 #156 №379013 
>>379006
Ключевое, что ты должен был вынести оттуда - 知っていない практически неупотребимо, кроме редких случаев вроде противопоставления 知っている и 知っていない в одном предложении. Перед процитированным текстом был еще один абзац, если что:
>The standard negative form of 知っている is 知らない. However, 知っていない does exist. 知っていない often appears whenever the affirmative and negative of 知っている are contrasted. 知っていない is possible when the negative is being used for affirmative conjecture, which we've seen already before with things like じゃないか, 遊びに行かない? It's also possible in the following contrast.
>知っている + ば → 知っていなければ = If you don't know
>知らない + ば → 知らなければ = If you don't realize
Аноним 17/10/18 Срд 23:22:41 #157 №379017 
>>379011
>манъеганой
Значение знаешь?
Аноним 17/10/18 Срд 23:39:30 #158 №379018 
>>379003
Спиратить сдесь
https://djtguide.neocities.org/
Купить на японском мамазоне
Аноним 18/10/18 Чтв 01:32:38 #159 №379027 
images.jpg
>>378980
>Ну а чего ты тогда такой неадекватный и агрессивный?
Ты вообще знаешь, как ведёт себя человек, который знает японский ?
Аноним 18/10/18 Чтв 01:43:06 #160 №379028 
А вы прописываете кандзи или нахуй нинужно?
Аноним 18/10/18 Чтв 01:57:18 #161 №379029 
Чому http://e-lib.ua/dic/ не работает?
Аноним 18/10/18 Чтв 02:07:18 #162 №379030 
>>379028
Конечно прописываем и обязательно читаем нечаеву, без этого японский не выучить!
Аноним 18/10/18 Чтв 07:12:38 #163 №379033 
image.png
Тут есть анон, который, прочитав один раз эти слова, повторит их по порядку не глядя на пикчу?
Аноним 18/10/18 Чтв 07:46:08 #164 №379034 
>>379011
Там не манъегана.
>>379013
Понятно. Пиздец нелогичный язык.
>>379027
И чем твой пик закончил? Сидит орет перед камерой, без визы, тухнет в России.
>>379029
Поломался сайт. Переводи вародаем, уточняй с помощью котобанка.
>>379028
Прописываю. Нужно. Правильное порядок черт в будущем поможет распознавать курсив. Прописывание кандзи помогает выучить сам иероглиф и отличить один от другого в случае их похожести.
Аноним 18/10/18 Чтв 08:24:41 #165 №379037 
>>379006
Короче, когда речь о себе используется обычно 知らない, а когда речь о других, возможно использование 知っていない
Аноним 18/10/18 Чтв 08:58:47 #166 №379038 
>>379037
Мне кажется даже нейтивы особо не втыкают в разницу между 知らない и 知っていない、分からない и 分かっていない. Везде какие-то размытые критерии. Можно использовать, а можно не использовать.
Хотелось бы подытожить:
知るーзнать
知らないーне знаю, состояние отсутствия знаний. о себе.
知っているーзнаю. состояние наличия знаний, которое длится в момент речи.
知っていないーне знаю, состояние отсутствия знаний, которое длится в момент речи. о других.
知ったーзнал, состояние наличия знаний в прошлом.
知らなかったーне знал, состояние отсутствия знаний в прошлом. о себе.
知っていたーзнал. состояние наличия знаний, которое длилось в прошлом.
知っていなかったーне знал, состояние отсутствия знаний, которое длилось в прошлом. о других?
Всё верно?
Аноним 18/10/18 Чтв 09:10:57 #167 №379040 
>>379038
>知るーзнать
Ты бы уже на этой строчке должен был задуматься над тем, что впихиваешь невпихуемое.
Аноним 18/10/18 Чтв 09:27:29 #168 №379041 
f5FnHH7d8Qw.jpg
>>379040
Что теперь то не так?
Судя по примерам, 知る используется в обезличенных предложениях в основном типа 雑誌で知る - знать из журналов.
価値を知る - знать цену. Ещё видел пример с конструкцией 限りで:僕の知る限りで ー насколько я знаю.
Аноним 18/10/18 Чтв 09:38:12 #169 №379046 
>>379041
Да что ты злишься, я н5 и прост пукнул в лужу.
Аноним 18/10/18 Чтв 09:38:41 #170 №379047 
>>379038
>知っているーзнаю. состояние наличия знаний, которое длится в момент речи
Скорее это тоже о 2-3м лице. И, пожалуй, длительность это не подчёркивает, с глаголами состояния в этом смысла особо нет (также как в английском не говорят I'm knowing). Форма на te iru вроде иногда ещё несёт оттенок перфекта в придаточных предложениях...
Аноним 18/10/18 Чтв 09:45:54 #171 №379048 
>>379046
Ну вот зачем ты пукнул в лужу, зачем меня расстроил, чего ты этим добился?
>>379047
>Скорее это тоже о 2-3м лице.
Мне кажется и о себе так можно сказать.
Типа:
A:Bさん、田中さんの携帯電話番号を知っているの?
B: ええ、知っている。
Аноним 18/10/18 Чтв 09:52:04 #172 №379049 
Помогите глупому анону, не понимаю до конца как кандзи читаются.

Например, 今日 читается как きょう, но по отдельности ни в он-ёми, ни в кун-ёми эти два кандзи не составляют きょう (вроде бы)
Другими словами, чтобы это прочитать, нужно именно знать, что два данных иероглифа в такой последовательности читаются таким образом, а знание их по отдельности особо не помогает, или я ошибаюсь?
Аноним 18/10/18 Чтв 09:54:52 #173 №379050 
>>379049
きょう=けふ, изначально 此(け)+日(ふ). Из-за редкого произношения, канжы проебали и решили записывать как 今日. Да, бывают такие слова, которые просто читаются в такой последовательности таким образом. Бывают даже слова, которые десятью разными способами читаться могут, ни один из которых не вытекает из отдельных чтений.
Аноним 18/10/18 Чтв 09:55:52 #174 №379051 
>>379049
Оно может читаться и как こんにち(今日はーこんにちは). Просто запомни, что в отдельном слове 今日 в значении сегодня читается как きょう. Анон выше тебе даже генезис такого произношения рассказал.
Аноним 18/10/18 Чтв 09:56:19 #175 №379052 
>>379048
>Ну вот зачем ты пукнул в лужу
Вспомнил выражения типа 私が知る限り и вдруг пук.
Аноним 18/10/18 Чтв 09:59:11 #176 №379053 
>>379051
>Просто запомни, что в отдельном слове 今日 в значении сегодня читается как きょう.
Чаще всего, ты хотел сказать. 今日は-это как раз повседневное прочтение, только сейчас считающееся вежливым, после 今日は интересовались здоровьем или типа того, а потом это выбросили и начали использовать начало предложения, как приветствие.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:00:13 #177 №379054 
>>379053
Я думал сейчас более вежливое это 本日.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:02:51 #178 №379055 
>>379054
По китайски читать понтовее, так что наверное こんにち стоит между きょう и ほんじつ, хотя последнее вообще канцелярщиной отдаёт.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:07:39 #179 №379056 
>>379055
В любом случае, мне кажется в каких-то текстах из контекста анону будет понятно что там, приветствие или сегодня. А если будет слово в значении сегодня с чтением こんにち, то скорее всего его снабдят фуриганой. Ну а в устной речи и так все ясно будет.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:28:24 #180 №379057 
Читаю мангу, фуриганой подписано абсолютно всё, кроме цифр. В этом есть сакральный смысл? Это распространённая практика?
Аноним 18/10/18 Чтв 10:29:40 #181 №379058 
>>379057
Это значит что аудитория у этой манги - школьники, которые знают ещё не все кандзи. Для них подписывают.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:31:33 #182 №379059 
>>379058
Типикал попаданческая параша, я думаю, что точно не для младшеклассников. И суть же именно в том, что самые простые, вроде 日, вообще все канжы, кроме цифровых, подписаны.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:31:56 #183 №379060 
>>379058
>Это значит что аудитория у этой манги - обычные японцы не задроты, которые предпочитают знать не все кандзи
Поправил.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:32:55 #184 №379061 
>>379060
>вроде 日
>обычные японцы не задроты, которые предпочитают знать не все кандзи
Аноним 18/10/18 Чтв 10:33:03 #185 №379062 
>>379059
Японцы сами канжи не очень хорошо знают так-то. Но очень идеально знают слова, так что им очень просто догадаться что за слово.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:33:32 #186 №379063 
>>379061
И че? могу тебе сколько угодно слов привести с неочевидным 日
Аноним 18/10/18 Чтв 10:36:03 #187 №379064 
>>379063
Это ты про 怒りの日(ディエス・イレ)?
Аноним 18/10/18 Чтв 10:38:03 #188 №379065 
>>379064
Не, про самый изичный 一日.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:38:50 #189 №379066 
>>379065
Так ты и 千 можешь ち или せん читать, а не подписывают.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:39:52 #190 №379067 
>>379066
Иди короч дальше 今日 читай.
Аноним 18/10/18 Чтв 10:41:07 #191 №379068 
>>379065
いちにち/ついたち/いちじつ
Определяется по контексту зачастую. Что там неочевидного?
Аноним 18/10/18 Чтв 10:42:25 #192 №379069 
>>379068
ひとひ забыл ещё
Аноним 18/10/18 Чтв 10:44:03 #193 №379070 
>>379069
いっぴ
ひとえ
Аноним 18/10/18 Чтв 10:56:09 #194 №379071 
>>378965
Нет же, это именно "покажу".
>>378959
Щито?
Аноним 18/10/18 Чтв 10:59:50 #195 №379073 
まだ-это сокращение 今だに?
Аноним 18/10/18 Чтв 11:00:54 #196 №379074 
>>379073
И ещё, это だ-это тип как です, а に-типа как に?
Аноним 18/10/18 Чтв 14:37:20 #197 №379088 
>>379073
まだ-это сокращение от マダ・ファッカ. Англицизм.
Аноним 18/10/18 Чтв 14:38:56 #198 №379089 
>>379088
シェェェィットウ
Аноним 18/10/18 Чтв 14:40:25 #199 №379090 
>>379088
>マダ・ファッカ
マザー тащемта. Ты хотел пошутить, а навалил полные штаны.
Аноним 18/10/18 Чтв 14:40:45 #200 №379091 
>>379089
Сеээээээйтоо?
Аноним 18/10/18 Чтв 14:41:30 #201 №379092 
>>379090
Это просто более старое заимствование. Как в английском сейчас произносить ホワイト-диалектизм.
Аноним 18/10/18 Чтв 14:42:44 #202 №379093 
>>379090
> マザー тащемта. Ты хотел пошутить, а навалил полные штаны.
Совершенно похуйственно, как услышали, так транскрибировали. И не такой пиздец бывает. Ты хотел выебнуться исправлением, а навалил полные штаны.
Аноним 18/10/18 Чтв 14:48:31 #203 №379094 
1.png
>>379093
Только вот услышали они и транскрибировали так, как я и написал. Конечно, у тебя осталось пространство для маневра, сказать что есть слово マダ - Мадха, только вот оно никакого отношения к твоему контексту не имеет.
Аноним 18/10/18 Чтв 14:50:04 #204 №379095 
>>379094
В этом случае так услышали, а в другом-сяк. Никогда не видел, чтобы то же слово в разных словосочетаниях разно транскрибировалось или просто имело разные транскрипции? Алсо, проиграл с омежкиных словарей, настоящим нейтивам они не нужны.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:02:54 #205 №379096 
>>379095
Во-первых, ты далеко не носитель японского языка. А твои выебоны выдают в тебе того, кто вчера выучил катакану и узнал про транскрибирование. Судя по идиотской ошибке.
Во-вторых, нейтивы периодически всё-таки используют словари, это я тебе как носитель русского языка говорю. Язык пополняется неологизмами, некоторые слова приобретают новые значения. Чтобы иметь актуальные знания порой приходится пользоваться словарем, либо когда начинаешь изучать какую-то новую сферу деятельности, со своей лексикой.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:05:07 #206 №379098 
>>379096
>Чтобы иметь актуальные знания порой приходится пользоваться словарем
Сасуга нейтив. Чтобы знать новые слова, надо на дваче сидеть, тащемта.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:07:41 #207 №379099 
>>379098
Большая часть аудитории двача имеет микробный словарный запас. Для кого-то вон даже нечаева сложная и непонятная.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:07:51 #208 №379100 
f5134.jpg
Немножко нерилейтед, но где ещё как не тут?
Где можно искать не очень свежие(Шрек к примеру) западные (мульт-)фильмы в японском дубляже? Если с англ сабами, то будет совсем праздник.
На тошке и няше, очевидно не нашёл. На русских трекерах тоже.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:09:17 #209 №379101 
ваываыв.png
Анон только делающий первые шаги снова пришел с вопросом. И вопрос таков, смотрите в этих примерах есть приходить и идти и если идти -ику поставленное во вторую основу как ики. то приходить написанно ки. и я этого не могу понять. так как в словаре дается куру.
Склоняюсь к тому что это опечатка, в ином случае все почему-то не обьясняется.

Извините, на работе не стоит японская раскладка.
Буду вам очень признателен.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:10:59 #210 №379102 
>>379101
くる имеет необычные склонения, погугли. И у いく есть одно исключение-форма いっ, которая по логике должна быть いい.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:12:47 #211 №379103 
>>379100
Я сталкивался с немного похожей проблемой, искал западные игры в японском дубляже, ничего не нашел. Почти все трекеры мертвые без сидов уже несколько лет. Да что там западные игры, даже некоторые эроге нельзя скачать, только купить. Но ты не отчаивайся, может кто-то и знает где найти, подскажет чего.

Аноним 18/10/18 Чтв 15:13:02 #212 №379104 
>>379101
Алсо, имаби читай, если белый человек и не хочешь первыми шагами вступить в говно.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:13:27 #213 №379105 
>>379102
Спасибо анон, добра.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:13:54 #214 №379106 
>>379094
> Только вот услышали они и транскрибировали так, как я и написал.
Для иррегулярных выражений нет канона написания, сырная ты бака.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:16:14 #215 №379108 
>>379106
Хуя на сверхзвуке уходишь.
Там невозможно услышать ダ, да ещё и короткое.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:18:19 #216 №379109 
>>379108
https://www.youtube.com/watch?v=OInajwCmEnA
Аноним 18/10/18 Чтв 15:18:35 #217 №379110 
>>379096
> Судя по идиотской ошибке.
Опиши в чём ошибка, и сошлись на соответствующее правило японского языка в верифицированном источнике. Или ты пидор.

Аноним 18/10/18 Чтв 15:19:43 #218 №379111 
>>379108
> Там невозможно услышать ダ
Ну умудряется же кто-то в し слышать ши! Так и тут, у всех свои особенности психолингвистического восприятия.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:29:39 #219 №379112 
>>379109
В таком случае, аноны бы следовало написать モダー. Алсо, это действительно английский? Больше похоже на какой-то нахрюк. Очень надеюсь что через полвека английский превратится вот в такое говно.
>>379110
Слово mother транскрибируется как マザー. Я привел выше японский источник. Если бы были вариации этого транскрибирования, то они бы были там указаны.
Ошибки здесь три:
-ザ а не ダ
-длина
-к чему это вообще, ведь анон спросил конкретный вопрос, в ответ получил какую-то клоунаду, уровня кривого зеркала. Мне казалось, что тут не /б/.
>>379111
Да будет так. Трипл врать не будет. Пусть каждый останется при своём.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:33:06 #220 №379114 
>>379112
>Очень надеюсь что через полвека английский превратится вот в такое говно.
Английский и так в говно превратился со сдвигом гласных. Но ничего, ты же наворачиваешь и ещё просишь. Так и твои внуки лол будут этот нью-нахрюк наворачивать.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:35:12 #221 №379116 
>>379114
>ты же наворачиваешь и ещё просишь
Тут ты неправ, я стараюсь как можно меньше на английском контента потреблять. Фильмы не смотрю, в игры почти не играю, американских книг современных и комиксов не читаю.
Аноним 18/10/18 Чтв 15:53:17 #222 №379118 
>>379018
>https://djtguide.neocities.org/
О, от души, братишка, спасибо! Если сайтов с пиратской музыкой ещё подкинешь, то большое спасибо тебе!
Аноним 18/10/18 Чтв 16:27:55 #223 №379120 
>>379112
> Слово mother транскрибируется как マザー
Давай сюда линк, вангую, что ты пиздишь, и там не «mother транскрибируется как マザー», а «マザー – слово от англ mother». И явно иррегулярное, слова мама/папа практически не заимствуются.

> Если бы были вариации этого транскрибирования, то они бы были там указаны.
На основании чего ты делаешь такое заявление?

> указаны.
> Ошибки здесь три:
> -ザ а не ダ
Если бы мы занимались подбором более близкого звука, я бы с тобой согласился, но в данном случае речь идёт о записи чужого понятия японскими буквами на бытовом уровне. И этот вариант возможен и допустим. Это не является ошибкой, потому что не нарушает принятых норм. Можешь рассматривать это не как слово mother, а как единый термин, являющийся одним словом с точки зрения японца.
> -длина
В исходном [ˈmʌðə] гласный короткий, и вообще средний/средний, а не передний нижний. Тогда должно быть マゼ, а не マザ, как у тебя.

> -к чему это вообще, ведь анон спросил конкретный вопрос, в ответ получил какую-то клоунаду, уровня кривого зеркала
Аноним 18/10/18 Чтв 16:30:07 #224 №379121 
>>379112
> Пусть каждый останется при своём.
Да, это лучший вариант. Для этого тебе просто надо отъебаться от меня со своими сраными придирками не по делу.
Аноним 18/10/18 Чтв 16:30:23 #225 №379122 
>>379120
>слова мама/папа практически не заимствуются
Папа разве не из французского какого-то у нас?
Аноним 18/10/18 Чтв 16:40:43 #226 №379126 
>>379122
> Папа разве не из французского какого-то у нас?
С удовольствием прочту эту кулсторию по твоему линку. Может, и из французского, хотя это вряд ли.
Аноним 18/10/18 Чтв 16:41:21 #227 №379127 
>>379126
Нем. Papa (то же) заимств. из франц. papa, что вероятно и для русск. папа; наверняка франц. происхождения форма папа в речи русск. дворянства.
https://ru.wiktionary.org/wiki/папа
Аноним 18/10/18 Чтв 16:53:53 #228 №379128 
>>379120
>На основании чего ты делаешь такое заявление?
На основании логики и личного опыта, в словарях всегда подобное указывают. Даже в jisho это есть.
>И явно иррегулярное, слова мама/папа практически не заимствуются.
Про это уже анон выше кинул, не буду дублировать.
>но в данном случае речь идёт о записи чужого понятия японскими буквами на бытовом уровне
По твоей логике можно и モズ и モゾ и モットヘル, ведь мы не занимаемся подбором близкого звука. А я то как раз думал что в основе как раз таки лежит близость звука.
>В исходном [ˈmʌðə] гласный короткий, и вообще средний/средний, а не передний нижний. Тогда должно быть マゼ, а не マザ, как у тебя.
Тут мне действительно нечего сказать.
>>379121
Не нёс бы хуйню вместо ответа на вопрос, я бы тебе и слова не сказал. На этом срач я завершу.
Аноним 18/10/18 Чтв 16:55:40 #229 №379129 
>>379127
> что вероятно и для русск. папа
Вероятно – это не точно. Проблема в том, что слишком большое число языков самостоятельно (без связи друг с другом) изобрели это слово (как и мама), из-за простоты произнесения ребёнком. Проследить и показать такое заимствование поэтому крайне сложно.
Аноним 18/10/18 Чтв 17:01:01 #230 №379131 
>>379128
> На основании логики
Приводи всю логическую цепочку.
> словарях всегда подобное указывают.
Только для относительно частых форм.

> Про это уже анон выше кинул, не буду дублировать.
А ты продублируй. Чего он там кинул?
> По твоей логике можно и モズ и モゾ и モットヘル
Нельзя по моей логике, но строго эти варианты всё же не запрещены.
> ведь мы не занимаемся подбором близкого звука
Транскрипция – именно подбор ближайшего звука.

> На этом срач я завершу.
Типа, аргументы закончились, нужно 顔を持つ?
Аноним 18/10/18 Чтв 17:02:23 #231 №379132 
>>379129
Прямо как японский изобрёл это слово, только им маму называет. А папу-чичей. А маму в 2к18 хахой из-за изменений в произношении, а раньше-хавой. Как же остальному миру удалось именно рандомом для папы нароллить это сочетание, а не любое другое гласная+согласная?
Аноним 18/10/18 Чтв 17:27:19 #232 №379135 
>>379103
Насколько мне известно, пиндосы практически не смотрят иноязычное кино. Немногие любители смотрят с сабами. Может ли быть, что и японцы практически не дублируют голливуд в прокате?(Ну там поголовное знание ангельского и все дела)
Аноним 18/10/18 Чтв 17:28:43 #233 №379136 
>>379131
>顔を持つ
この表現を知らない。君は「顔を立てる」ということを言いたがりそうだったよね
>Транскрипция – именно подбор ближайшего звука.
А я о чем. В предыдущем сообщении ты сказал что "мы не занимаемся подбором ближайшего звука", теперь говоришь что занимаемся. Определился бы уже.
>но строго эти варианты всё же не запрещены
Ясно. Буду значит транскрибировать на японский как хочу.
На все остальное отвечать не буду - ты победил.
Аноним 18/10/18 Чтв 17:30:56 #234 №379137 
>>379135
У японцев, как и у всех прочих азиатов нет поголовного знания английского языка. Так что думаю что дубляж все-таки есть.
Аноним 18/10/18 Чтв 17:43:51 #235 №379138 
>>379137
Тут обратная зависимость - страны, где нет дубляжа, автоматически получают бонус в виде хорошего инглиша, потому что весь развлекательный контент на нем. А дубляж могут позволить себе только крупные страны, иначе он тупо не окупается.
Аноним 18/10/18 Чтв 17:47:00 #236 №379139 
>>379135
С такой армией актеров дубляжа им коммерчески глупо его не делать.
Аноним 18/10/18 Чтв 17:54:27 #237 №379140 
>>379137
Я слышал, что у них субситраж, а не дубляж. Всё катится в кинотеатрах с сабами.
Аноним 18/10/18 Чтв 17:56:39 #238 №379141 
>>379140
https://youtu.be/HBTheJXJEcg
Аноним 18/10/18 Чтв 18:06:57 #239 №379142 
>>379132
> Как же остальному миру удалось именно рандомом для папы нароллить это сочетание, а не любое другое гласная+согласная?
Никак. Есть и нана, и дада, и баба, и вариации ана/ама. Объяснение есть: самые простые в артикуляции – носовые и взрывные, а их не так много, особенно в сравнении с фрикативами. Независимое возникновение (из детского лепета) слова мама (в большей степени) и папа (в меньшей степени) в разных языках не подлежит сомнению. Заимствование, наверняка место имело, но только показать его чётко весьма сложно.
Аноним 18/10/18 Чтв 18:10:56 #240 №379144 
>>379136
> この表現を知らない
学んで

> Определился бы уже.
Без проблем. Если не занимаемся подбором ближайшего – то и мой вариант ты не должен критиковать как неверный, если занимаемся – то и твой вариант плохой.

> Буду значит транскрибировать на японский как хочу.
Не передёргивай, иррегулярщина и так транскрибируется от пизды. что у них, что у нас.

> На все остальное отвечать не буду
Ты уже второй раз всё угрожаешь мне, что наконец от меня отъебёшься, но никак от слов к делу не перейдёшь.
Аноним 18/10/18 Чтв 18:34:26 #241 №379148 
1505659019306.jpg
>>379141
Sharaishi Minoru, is it you?
>>379100
Видимо из-за более строгого отношения к пиратству, кино в сеть никто не льёт, кому оно сдалось по миру? А вот аниму сливать -- их священный долг по окаваиванью планеты!
Аноним 18/10/18 Чтв 18:50:38 #242 №379150 
0000.jpg
IMG20181018184958.jpg
Кто- нибудь знает, что здесь написано?
Аноним 18/10/18 Чтв 18:52:08 #243 №379152 
>>379150
Любой, кто читать умеет. Всё же обычным стандартным шрифтом и слова не сложные.
Аноним 18/10/18 Чтв 19:09:32 #244 №379153 
>>379150
>やはらかに柳あをめる北上の岸辺目に見ゆ泣けとごとくに
>啄木
>南部砂鉄
>風鈴
>岩鋳謹製
Аноним 18/10/18 Чтв 19:12:34 #245 №379155 
>>379153
Как ты самый последний кандзи высмотрел, там же нихуя не видно?
Тоже хотел расписать анону, но из-за того что не понял последний кандзи не стал.
Аноним 18/10/18 Чтв 19:14:58 #246 №379156 
>>379155
Гуглится же по остальным
Аноним 18/10/18 Чтв 19:16:27 #247 №379157 
>>379155
Интуитивно же, понятно, что 岩鋳 - это некая фирма, занимающаяся отливкой этих колокольчиков. А где отливка, там и производство, то есть нужно подобрать синоним слова 作製, только с 謹. Дальше уже понятно.
Аноним 18/10/18 Чтв 19:17:35 #248 №379158 
>>379157
Ага, понял.
Аноним 18/10/18 Чтв 19:47:25 #249 №379160 
>>379118
На рутрекере полно японской музыки.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:00:37 #250 №379162 
Чего-то я не понимаю эту фразу:
代金は、見て気に入ったら帰りに払って下さい
Если вы посмотрели и вам понравилось, то придите и заплатите пожалуйста?
Аноним 18/10/18 Чтв 20:03:08 #251 №379163 
>>379162
Если вам цена понравилась, наверное.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:04:13 #252 №379164 
>>379160
Ну Моритаки Чисато, которая довольна популярна в японии, нет.
https://www.youtube.com/watch?v=y6fvwqEg2A4
Нового альбома Оомори сэйко тоже не завезли
https://www.youtube.com/watch?v=XtEiKlzpHfE
Аноним 18/10/18 Чтв 20:04:21 #253 №379165 
>>379163
А 見て тогда зачем?
Аноним 18/10/18 Чтв 20:05:00 #254 №379166 
>>379153
>>やはらかに柳あをめる北上の岸辺目に見ゆ泣けとごとくに
>>啄木
>>南部砂鉄
>>風鈴
>>岩鋳謹製
>
Если бы ты знал, какую хуйню мне сейчас переводчик выводит
Аноним 18/10/18 Чтв 20:06:30 #255 №379167 
>>379165
Цену посмотрев, по духу пришлась если, вернуться купить снизойдите.

Но я не эксперт.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:06:39 #256 №379168 
>>379162
Оплатите уходя, гогда посмотрите и если понравится.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:09:16 #257 №379170 
>>378868>>379033
Ты заебал уже постить эту хуйню, дебич. Тут нет ни одного идиота, кроме тебя, который бы учил слова тупыми списками, составленными по принципу наличия в них того или иного кандзи.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:10:46 #258 №379171 
>>379155
>>379157
>>379162
>>379167
>>379168
Спасибо вам, аноны. Эта хуйня висит в комнате много лет, я думал там ахуеть мудрое изречение, а оказывается такая хуета. Ору с подарочка из японии.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:12:48 #259 №379172 
>>379171
Так чё ты наотвечал, половина-обсуждение не твоего. Если твоё на пиках, тебе никто не перевёл ещё.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:14:25 #260 №379173 
e38358b8.jpg
>>379171
Ну не скажи, стих про иву красивый, написан вот таким чуваком интеллигентно-романтического типажа, умершим в молодости от чахотки.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:14:30 #261 №379174 
>>379167
>>379168
Я думаю, что たら - это не "если", а "После того, как вы посмотрите и вам понравится, то пожалуйста придите и заплатите"
Аноним 18/10/18 Чтв 20:18:43 #262 №379175 
>>379174
>и вам понравится
Мне кажется слишком самонадеянно звучит.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:20:38 #263 №379176 
>>379175
Так это из словаря для фразы 代は見てのお帰り, а это 見世物で、客の呼び込みに用いる言葉
Аноним 18/10/18 Чтв 20:20:42 #264 №379177 
>>379173
>>379152
Вы заебали. Я не знаю язык. Если такие умные- то просто переведите.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:22:11 #265 №379178 
>>379176
Тут как-то сложна
見て、帰る。会場を出る前に金を払う。

前売券で金払ってショボイ見世物だと、客は『金返せ!!』で、興業主が逃げたらそれまでですが、後払いなら『払わん!!意地でも払わん』と、客有利。

見たら金を払わずにはおられない程の見世物で、お気に召すこと請け合い。といった意味。

お代は(料金は)見ての(観賞の後の)お帰り(退出時にお支払い下さい)。に、なります。


>前売券
Я даже по русски "билет по предварительному заказу" не ебу.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:25:15 #266 №379179 
>>379164
https://nyaa.pantsu.cat/
Ищи на трекерах с анимой. Там всегда и музыка и литература.

Если там нет - то гугли на файлопомойках протухшие ссылки
Аноним 18/10/18 Чтв 20:29:02 #267 №379181 
>>379170
Рвешься, что думал, что уже н1, а не получается сделать элементарное действие, доступное нейтиву? Мури мо най са
Аноним 18/10/18 Чтв 20:30:19 #268 №379182 
>>379181
Нейтив, по памяти мне слова с первой страницы Даля назовёшь?
Аноним 18/10/18 Чтв 20:31:40 #269 №379183 
>>379178
>>379176
Так как в итоге будет? Если или когда?
Аноним 18/10/18 Чтв 20:32:29 #270 №379184 
>>379183
Когда, судя по вот этому
> 見て、帰る。会場を出る前に金を払う。
Аноним 18/10/18 Чтв 20:32:29 #271 №379185 
image.png
>>379182
Я попробовал и не смог, но тут хардовые слова. А тебе я предлагаю довольно легкие.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:34:19 #272 №379186 
>>379185
Невозможно столько запомнить глянув разок на листок. 6+2 или сколько там предел у мгновенной памяти, точно уже не помню.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:36:02 #273 №379187 
>>379186
Но как ты определишь "единицу информации"? Если у тебя есть ассоциация, связывающая всё, все эти слова за одно считать можно.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:37:21 #274 №379189 
>>379187
Один образ - одна единица информации.
Понятное дело, что если ты слогов не знаешь, то ты и их будешь запоминать отдельно.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:37:22 #275 №379190 
>>379177
Тут не ум нужен, а поэтический дар. Что-то вроде "И грезятся мне молодые ивы на брегу Кавагами (пр. - родные места поэта), и от колыхания их слезы на глазах".
Аноним 18/10/18 Чтв 20:38:44 #276 №379191 
>>379187
>Если у тебя есть ассоциация, связывающая всё, все эти слова за одно считать можно.
Ток все эти хваленные герои мнемоники очень быстро забывают все запомненное, а за раз таки могут память качнуть.
Только в долгосрочную оно не пойдет.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:40:32 #277 №379192 
>>379170
>тупыми списками
А почему тупыми? Списки же наиболее эффективный способ запомнить слова для использования, а не для распознавания, как анки.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:42:04 #278 №379193 
>>379192
>А почему тупыми?
Потому что ты по итогу запоминаешь не слова, а список, а дальше сможешь распознавать слова только в контексте своего списка.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:42:42 #279 №379194 
>>379192
>для использования
В Японию собрался? Эффективный способ - учить те слова, которые тебе реально встречаются в потребляемом контенте. Я силньо сомневаюсь, что ты читаешь финансовые отчеты и тебе нужны слова вроде "инвестиции" или "капитал", а тот дебчич их зачем-то дрочит.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:44:06 #280 №379195 
>>379193
Так список тематический. Когда надо слово берешь тему и листаешь. Я видел, что так даже учителя по иглишу делают.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:47:42 #281 №379196 
>>379195
>Когда надо слово берешь тему и листаешь.
А потом забываешь, что слово встречалось в теме и вспоминаешь его только тогда, когда будешь перечитывать тему.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:48:25 #282 №379197 
>>379194
>не знает каких-то слов из >>378868>>379033
>раздает советы
Аноним 18/10/18 Чтв 20:49:56 #283 №379198 
>>379195
А метод этот используют в старых учебниках английского, у меня такое в школе было, их делают скорее для того, чтобы облегчить чтение, а не для запоминания.
>>379197
>раздает советы
В чем проблема?
Аноним 18/10/18 Чтв 20:50:49 #284 №379199 
>>379196
Не, ты не понял, у тебя есть тема. Например, овощи. И на эту тему один вызубренный список. Его ты забыть не можешь. Но ты можешь не помнить слово тыква. Но ты всегда помнишь, что у тебя есть список овощи. И ты начинаешь в голове перечислять их, пока не натыкаешься на тыкву. Изи метод.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:51:03 #285 №379200 
>>379196
Если ты вспоминаешь слово, увидев его в тексте - оно уже имеется в твеом пассивном словарном запасе, а другого большинству и не надо. Как я уже сказал, рвать жопу ради пополнения активного запаса с 0,001% шансов съеба в япошку - идейка не ахти.
>>379197
>выучу-ка я список бесполезных терминов
>Н1-кун не знает одно из этих слов
>РЯЯЯЯЯ ТЫ НЕ Н1 Я ЛУЧШЕ ТИБЯ ЗНАЮ ЯПКУ!1111
Аноним 18/10/18 Чтв 20:51:48 #286 №379201 
>>379198
>В чем проблема?
Советы от н5 могут плохо работать для н1.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:52:35 #287 №379202 
>>379200
Если ты не знаешь любое одно слово из тех, то ты не н1.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:53:50 #288 №379203 
>>379184
Это нам говорит о порядке действий. Что ты сперва смотришь, потом идешь домой и платишь цену на выходе.
Значение конструкции たら, в общем случае, зависит от времени глагола в главном предложении. "когда", если глагол в прошедшем времени и "если", если не в прошедшем, но можно переводить и как "когда", если нет сомнений в результате. Тут у нас глагол 下さる в форме императива. И явно есть сомнения, ибо не факт что ему понравится. Поэтому я бы предположил, что тут всё таки если.
"Посмотрите и если вас устроит цена, то оплатите на выходе." Либо "посмотрите и если вам понравится, то оплатите стоимость на выходе." Меня путает эта ебаная запятая вначале. Не могу понять на что нравится, какой-то товар или цена на него.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:54:22 #289 №379204 
>>379202
Ну ладно, буду Н5 по мнению эксперта из треда на сосаче, трагедия-то какая.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:55:15 #290 №379205 
>>379199
>Его ты забыть не можешь
Могу.
>И на эту тему один вызубренный список
Долго ты держать его в памяти не сможешь, много вещей вообще наизусть знаешь? Я даже гимн России не запомнил, хотя повторял его кучу раз.
>>379201
А кто сказал, что человек, который не знает какое-то из этих слов - не н1? Ведь все списки слов для н1 примерные и нет какого-то одного показателя, на который можно опираться.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:56:19 #291 №379206 
>>379205
>Долго ты держать его в памяти не сможешь, много вещей вообще наизусть знаешь?
Глаголы-исключения на русском учил?
Аноним 18/10/18 Чтв 20:56:39 #292 №379207 
>>379206
Нет
Аноним 18/10/18 Чтв 20:58:39 #293 №379208 
>>379205
>А кто сказал, что человек, который не знает 本 и 日 - не н1? Ведь все списки слов для н1 примерные и нет какого-то одного показателя, на который можно опираться.
Аноним 18/10/18 Чтв 20:59:48 #294 №379209 
image.png
>>379207
Аноним 18/10/18 Чтв 20:59:52 #295 №379210 
>>379208
Все верно, вообще не представляю, что ты всерьез говоришь про Н1 в этом треде, неужто кто-то серьезно думает, что этот тест реально отражает уровень знания языка?
Аноним 18/10/18 Чтв 21:00:27 #296 №379211 
image.png
>>379210
Аноним 18/10/18 Чтв 21:00:31 #297 №379212 
>>379206
Че там учить, их стишком учат в начальной школе.
Гнать, держать, смотреть и видеть
Дышать, слышать, ненавидеть
И зависеть, и терпеть
И обидеть, и вертеть. - 2е

Брить, стелить. - 1е
Думаю над тем чтоб составить подобный стишок для глаголов исключений в японском, а то периодически какие-то вылетают из головы.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:01:42 #298 №379213 
>>379203
Типа магазин, где в руки берёшь и на выходе оплачиваешь?
>>379209
>>379211
Боевые колобки пошли.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:02:36 #299 №379214 
>>379210
Он отражает уровень чтения, аудирования и иероглифики. Отчасти грамматики и лексики. А вот самое главное - говорение, не отражает.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:03:43 #300 №379215 
>>379203
>Это нам говорит о порядке действий. Что ты сперва смотришь, потом идешь домой и платишь цену на выходе.
И это же является описанием к お代は見てのお帰り, как и то предложение, которое я написал.
>Тут у нас глагол 下さる в форме императива. И явно есть сомнения, ибо не факт что ему понравится. Поэтому я бы предположил, что тут всё таки если.
Я бы не сказал, что они таки есть, скорее просто из вежливости, что не отрицает умысла нажиться на зрителе.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:05:14 #301 №379216 
>>379214
>Он отражает уровень чтения, аудирования и иероглифики. Отчасти грамматики и лексики.
А ты докажи, что японцы говорят также, как и те люди, что составляют эти тексты для н1 и насчет иероглифики тоже есть сомнения.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:06:42 #302 №379217 
>>379215
Это в каких-то аттракционах, такая фраза употребляется или где?
Аноним 18/10/18 Чтв 21:07:39 #303 №379218 
>>379214
>самое главное - говорение
Эта ремарочка требует серьезного обоснования. Я даже поверю, что для средней социобляди так дела и обстоят, но литературоцентричному хикке-задроту намного проще задрочить чтение (а если так нужны активные скиллы - то даже и письмо), чем лишний раз утруждать голосовые связки. Особенно, если он живого японца ИРЛ ни разу в жизни не видел.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:08:09 #304 №379219 
>>379217
Говорю же:
見世物で、客の呼び込みに用いる言葉
Аноним 18/10/18 Чтв 21:08:18 #305 №379220 
За まだ почему не ответили, проффесура? Весь день уже жду.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:10:08 #306 №379221 
>>379190
Понятно. Звучит печально.
добра тебе
Аноним 18/10/18 Чтв 21:15:57 #307 №379222 
俺様 изначально чтобы порофлить выдумали или действительно к себе 樣 лепить можно, пускай и для понту? Язык позволяет или это ошибка?
Аноним 18/10/18 Чтв 21:17:33 #308 №379224 
>>379222
Главный ОЯШ в のだめカンタービレ так общается, так что язык-то позволяет. Другой вопрос, захочешь ли ты, чтобы тебя воспринимали как комедийного персонажа.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:19:00 #309 №379225 
>>379222
Надо писать この俺様
Аноним 18/10/18 Чтв 21:19:12 #310 №379226 
>>379224
>Главный ОЯШ
Ебать аргумент. Я о том, что в солидных источниках где-то кроме конкретно этого слова использование самы к себе встречается? И не в попытке изобразить неграмотную речь гопаря, а от царей каких-то, например.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:20:35 #311 №379227 
>>379216
>что составляют эти тексты для н1
Составляются министерством культуры Японии и вообще они за этот экзамен отвечают. Это можно видеть на брошюрах, на сайте и на сертификате.
>>379218
Ты видимо под говорением не то понял, а скорее всего я не так сказал. Я имел ввиду выдачу мыслей на изучаемом языке.
>активные скиллы - то даже и письмо
Вот это вот попадает сюда.
Так что если твой хикка, может выразить свои мысли на листе/в сообщении, может читать и понимать, если он способен на слух опознавать речь, то он действительно знает язык. Норёку же не проверяет этот аспект и в этом его неполноценность.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:21:57 #312 №379228 
>>379219
Т.е слова используемые для того чтобы окликнуть посетителя в парке атракционов/на выставке и т. д.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:23:49 #313 №379229 
>>379227
>если может выразить свои мысли, способен на слух опознавать речь
Ай спик фром май хард.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:26:04 #314 №379230 
>>379228
> в парке атракционов/на выставке и т. д.
Просто шоу
Аноним 18/10/18 Чтв 21:28:40 #315 №379231 
>>379227
>Составляются министерством культуры Японии и вообще они за этот экзамен отвечают
Я точно знаю, что у Шамова н1, а говорит и читает он хреново, могу сделать вывод, что тексты облегчаются.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:31:52 #316 №379232 
>>379231
А он пруфы в виде сертификата предоставлял?
Алсо они все, кто там тусуются хуевато говорят. Что куваев, что шамов, что та тянка из украины, что вовас.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:32:40 #317 №379233 
>>379232
>тянка из украины
Это которая?
Аноним 18/10/18 Чтв 21:33:35 #318 №379234 
>>379232
>А он пруфы в виде сертификата предоставлял?
Да, предоставлял.
Вика тоже имеет н1, но кандзи максимум хуево знает, а разговорный на высоте.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:33:36 #319 №379235 
image.png
>>379231
>Я точно знаю, что у ноунейма н1
Неуловимая толстота.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:33:56 #320 №379237 
>>379233
Изуми-чан, или как её там.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:34:32 #321 №379238 
>>379235
>у ноунейма
>Шамов Дмитрий
>толстота
Аноним 18/10/18 Чтв 21:35:22 #322 №379239 
>>379238
Дима, съеби уже.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:36:02 #323 №379240 
>>379239
Здравствуйте, с вами Шамов Дмитрий.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:36:13 #324 №379241 
>>379234
Странно, кандзи чуть ли не самое легкое, по крайней мере у меня намного легче они идут, нежели грамматика, а уж тем более говорение.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:37:20 #325 №379242 
>>379241
Так ты не социоблядская шкура просто, которая может пиздеть не умолкая по несколько часов кряду, а за учебником или книгой неспособна и часу высидеть.
Аноним 18/10/18 Чтв 21:38:57 #326 №379243 
>>379242
Ну тут возможно ты и прав, я то по-русски не очень говорю. Мало, без интонации и редко. А вот читать это заебись.
Аноним 18/10/18 Чтв 22:04:54 #327 №379244 
Как это можно перевести?
はい、東京にも京都にも行きます。
Не понимаю это сочетание に и も
Аноним 18/10/18 Чтв 22:06:30 #328 №379245 
>>379244
Это как への например
Аноним 18/10/18 Чтв 22:06:54 #329 №379246 
>>379244
Да, и в Токио отправлюсь и в Киото.
Аноним 18/10/18 Чтв 22:08:27 #330 №379247 
>>379245
>>379246
Понял, спасиб
Аноним 18/10/18 Чтв 22:24:19 #331 №379249 
>>379058
Это значит, что редактору было не лень всталвлять фуригану везде, садовая ты голова.
Аноним 18/10/18 Чтв 22:25:18 #332 №379251 
>>379073
未だ
Аноним 18/10/18 Чтв 22:27:18 #333 №379252 
>>379251
Ебать спас.
Аноним 18/10/18 Чтв 22:50:20 #334 №379253 
image.png
Помогите с переводом
Аноним 18/10/18 Чтв 22:50:48 #335 №379254 
>>379253
Аноним 19/10/18 Птн 05:06:23 #336 №379260 
>>379222
Художественная выдумка
Аноним 19/10/18 Птн 07:26:13 #337 №379263 
>>379253
Лисица
Аноним 19/10/18 Птн 08:57:43 #338 №379264 
image.png
Почему после 若いときに нет は, а после 終わったこと есть? И что значит 4 предложение.
Аноним 19/10/18 Птн 09:18:35 #339 №379265 
>>379264
Дед сказал мне: посмотрев на три шага вперёд, иди!
>若いときに нет は
Тому что это не тема предложения.
>終わったこと
А вот это я вообще не понимаю, откуда у них там は
Аноним 19/10/18 Птн 09:21:28 #340 №379266 
>>379265
Ну это をば же сокращённое. は для выделения, как везде.
Аноним 19/10/18 Птн 09:23:44 #341 №379267 
>>379266
Т.е типа, "что касается того что закончилось - забудь", да?
Аноним 19/10/18 Птн 09:25:05 #342 №379268 
>>379264
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/quotation.html
Аноним 19/10/18 Птн 09:27:40 #343 №379269 
>>379266
>Ну это урпапряы же сокращённое
Шиза подъехала.
Аноним 19/10/18 Птн 09:28:58 #344 №379270 
>>379269
Держи в курсе.
Аноним 19/10/18 Птн 09:33:56 #345 №379271 
>>379270
>Держи в курсе.
А это от чего сокращение?
Аноним 19/10/18 Птн 09:34:50 #346 №379272 
>>379271
От "ебал тебя и всю твою семью".
Аноним 19/10/18 Птн 10:26:31 #347 №379274 
>>379264
>что значит 4 предложение.
Тут вполне очевидный контекст: дед учит внука ходить. Поэтому тут смысл такой, что дед поглядел, как ты делаешь свои первые 3 шага, убедился, что ты не ебнешься на пол и такой: дальше уже сам иди, моя помощь уже не нужна.
>>379265
>Дед сказал мне: посмотрев на три шага вперёд, иди!
Это вообще русский язык? Ты так реально говоришь или пишешь? А если нет, так нахуя ты это дословное говно пишешь тут, вместо того чтобы перевести нормально?
Аноним 19/10/18 Птн 10:31:10 #348 №379275 
>>379179
на няше не нашел, на файлопомойках не буду
Аноним 19/10/18 Птн 10:37:55 #349 №379276 
>>379275
Тогда отсоси кому-нибудь за инвайт на jpopsuki.
Аноним 19/10/18 Птн 10:47:42 #350 №379277 
>>379276
эх... если бы всё и правда было так просто...
Аноним 19/10/18 Птн 10:48:51 #351 №379278 
>>379274
Этот >>379265 хуйню написал, но
>Тут вполне очевидный контекст: дед учит внука ходить.
это просто хуйня в кубе. Даже не знаю с чего начать. Во-первых то, что дед будет учить внука ходить это не стандартно. Во-вторых где там внук. В-третьих если там ваташи внук, то как он понимает в таком возрасте что дед говорит. И если уж продолжать отвечать на ваш троллинг, потому что если вы не тролли, то вы просто идиоты, тут явно про какую-то житейскую мудрость.
Аноним 19/10/18 Птн 10:54:52 #352 №379279 
>>379278
Может я криво и надмозгово перевел, но мой перевод и подразумевал житейский совет, мол сперва на три шага вперед просчитай все и лишь потом делай. Аналог семь раз отмерь - один раз отрежь.
И я тоже не согласен с хуйней про внука и деда, который учит того ходить, это какой-то маня контекст, неизвестно откуда высосанный.
Аноним 19/10/18 Птн 10:55:31 #353 №379280 
歩前.png
>>379278
Критик из тебя ничего, но свою нормальную альтернативу ты-таки не смог предложить. Для житейской мудрости маловато совпадений в гугле.
>Во-вторых где там внук.
Потому что если кто-то кого-то называет 祖父, то этот кто-то является 孫, логично, не?
>как он понимает в таком возрасте что дед говорит
Погугли, когда дети учатся ходить и говорить.
Аноним 19/10/18 Птн 10:56:28 #354 №379281 
>>379264
бляяять нахуя вы задания с окуриганой берёте? Глаза ж автоматом её читают, а не кандзи
Аноним 19/10/18 Птн 10:57:41 #355 №379282 
>>379281
Сверху это фуригана.
Аноним 19/10/18 Птн 10:58:50 #356 №379283 
>>379281
А какая разница, читать чтение или канжы на ранних этапах? Всё же учить надо. А на поздних всяко похуй.
Аноним 19/10/18 Птн 11:00:48 #357 №379284 
>>379283
Так разве приказательную хуйню изучают на ранних этапах? К тому времени нужно давно наизусть знать азбуку и дрочить уже кандзи
Аноним 19/10/18 Птн 11:01:42 #358 №379285 
>>379282
да, проебался маленько
Аноним 19/10/18 Птн 11:01:46 #359 №379286 
>>379284
Ну как бы да, это уровень днища. И я не про изучение азбуки говорил, а про слова.
Аноним 19/10/18 Птн 11:03:01 #360 №379287 
>>379280
>кто-то кого-то называет 祖父, то этот кто-то является 孫
Лан, признаю, обосрался.
Аноним 19/10/18 Птн 11:03:36 #361 №379288 
>>379286
хз, по минне он относительно далеко. В любом случае, фуригана - хуйня для новичков и нейтивов, которым леть искать редкое чтение
Аноним 19/10/18 Птн 11:04:52 #362 №379289 
>>379288
>хуйня для новичков
>читает учебник по японскому уровня грунта
Хмм
Аноним 19/10/18 Птн 11:05:42 #363 №379290 
image.png
>>379281
>どんな時どう使う
>бляяять нахуя вы задания с окуриганой берёте?
Аноним 19/10/18 Птн 11:43:43 #364 №379291 
>>379289
>учебник по японскому уровня грунта
Расшифруй пожалуйста.
Аноним 19/10/18 Птн 12:15:29 #365 №379293 
Нетяева.
Аноним 19/10/18 Птн 12:19:36 #366 №379294 
>>379293
Нэтяэба
Аноним 19/10/18 Птн 12:19:59 #367 №379295 
>>379293
>Нетяева
Нэтяэба
Аноним 19/10/18 Птн 13:08:15 #368 №379296 
>>379293
値茶絵和
Аноним 19/10/18 Птн 14:58:17 #369 №379302 
>>379265
>Тому что это не тема предложения
Очевидная тема.
Аноним 19/10/18 Птн 15:11:19 #370 №379303 
>>379302
Вообще да, это тема придаточного придложения, я объебался.
Что касается ときに/ときは, тут особо разницы нет, только акцент пропадает, типа:
若いときに-в то время пока ты молодой
若いときは-что касается того времени пока ты молодой


Аноним 19/10/18 Птн 15:14:56 #371 №379304 
>>379294
>>379295
А таки шо, у нас уже слог わ совершенно отменили?
Аноним 19/10/18 Птн 15:17:18 #372 №379305 
>>379304
Они его чёт в заимствованиях почти всегда игнорят.
Аноним 19/10/18 Птн 15:24:28 #373 №379306 
>>379304
わ - это wa, а не va. Английское и русское v/в для японского уха ближе к b, чем к w.
Аноним 19/10/18 Птн 15:29:25 #374 №379307 
>>379306
Но ведь wa - это "уо", даже фамилию Ватсон раньше записывали как Уотсон.
Аноним 19/10/18 Птн 15:33:17 #375 №379308 
>>379303
Должно быть 若いときには. Но, видимо, ва опущено, чтобы понизить пафос.
Аноним 19/10/18 Птн 15:34:36 #376 №379309 
>>379304
ヴァ=\=わ
Аноним 19/10/18 Птн 15:36:24 #377 №379310 
>>379308
В любом случае будет "читай книги смолоду".
Аноним 19/10/18 Птн 15:46:14 #378 №379312 
>>379310
Нет, с ва будет сенсей в молодости, без ва смолоду читай.
Аноним 19/10/18 Птн 15:48:43 #379 №379313 
>>379312
Точно. Только разве не наоборот?
Типа с ва - это смолоду, а без ва - учитель в молодости.
Аноним 19/10/18 Птн 16:01:32 #380 №379314 
>>379312
Там ни в каком случае не будет ваше смолоду, успокойтесь.
Аноним 19/10/18 Птн 16:08:47 #381 №379316 
>>379306
> わ - это wa, а не va.
Не пизди, わ - это わ, а не wa.
Аноним 19/10/18 Птн 16:11:48 #382 №379317 
>>379305
>>379306
>>379309
Наверно, вы правы, ананасы, чот не могу нагуглить, чтоб через わ английское v* перекладывали.
Аноним 19/10/18 Птн 16:14:32 #383 №379320 
>>379314
Господин Н1, выпейте таблетки и подотритесь сертификатом.
Аноним 19/10/18 Птн 16:23:45 #384 №379321 
>>379320
У меня нет сертификата, придется рукой.
Аноним 19/10/18 Птн 16:25:44 #385 №379322 
>>379314
Ну ты хотя бы аргументируй что ли, почему мы не правы и как надо. А то пока что на какой-то пук похоже.
Аноним 19/10/18 Птн 16:30:34 #386 №379323 
4578485437538.png
>>379322
Да этот дебич просто щитпостит, даже парсер лучше него яп понимает и видит, что 若いとき относится не к учителю, а к рекомендуемому действию 読め, т.е. читай (когда?) - смолоду.
Аноним 19/10/18 Птн 16:31:12 #387 №379324 
>>379322

Не хочу аргументировать, так как все равно спор ни о чем, но если очень хочешь, то держи.

>若い頃から
Смолоду(и дальше)
>若いときに
Молодым то, (не молодым се или тоже то)
>若いときは
Молодость характерна ...
>若いときには
В молодости следующее верно ...
Аноним 19/10/18 Птн 16:32:19 #388 №379325 
>>379323
Каждый раз проигрываю с этой хуяни, что у тебя на пике. Надо быть калекой.
Аноним 19/10/18 Птн 16:34:23 #389 №379326 
>>379325
Отличный же парсер, чё ты. Намного лучше той гайдзинской еботни, которой пользуются аноны в вначе.
Аноним 19/10/18 Птн 16:34:27 #390 №379327 
>>379324
Смолоду это не только "с молодых лет", но и "в молодости".
Собственно второе значение я и имел ввиду. А слово это употребил тому что оно очень хорошо звучит в составе жизненного напутствия от сенсея.
Аноним 19/10/18 Птн 16:46:03 #391 №379329 
>>379323
Мне кажется, если бы речь шла о молодом сенсее, то предложение скорее всего выглядело как:
若いときに森先生は本を読めとおっしゃいます。
Аноним 19/10/18 Птн 16:47:24 #392 №379330 
Аноны, что такое тимко и манка? Я случайно услышал, точно знаю, что это на японском.
Аноним 19/10/18 Птн 16:48:17 #393 №379331 
>>379330
Тимко - это украинский вариант имени Тима.
Манка - это манная каша.
Аноним 19/10/18 Птн 16:59:35 #394 №379333 
>>379331
Интересный факт: японский язык-близкий родственник украинского. Когда-то давно казаки поплыли ебать монголов, но разбились о скалы у берегов Японии из-за непогоды и им пришлось там осесть. Тащемта, из-за этой катастрофы, весь мир у монголов и соснул.
Аноним 19/10/18 Птн 17:01:53 #395 №379334 
>>379333
Алсо, японию они таки от монголов защитили, как те не пытались в неё вторгнуться, потому эта страна смогла остаться островком цивилизации среди немытых варваров.
Аноним 19/10/18 Птн 17:03:05 #396 №379335 
>>379330
А если серьезно, то тинко/chinko - это разговорное название мужского полового органа, а манко - соответственно разговорное название женского полового органа. А то мало ли, вдруг ты не толстишь и тебе интересно.
Аноним 19/10/18 Птн 17:04:31 #397 №379337 
>>379335
>вдруг ты не толстишь
>услышал рандомные звуки в рандомной передаче и ими случайно оказались эти
Совпадение?
Аноним 19/10/18 Птн 17:05:59 #398 №379338 
>>379337
Ну может быть он это в порно услышал, единственные два слова, которые смог вычленить из речи японцев в момент экстаза.
Аноним 19/10/18 Птн 17:08:50 #399 №379339 
Пиздец, такая говнина нынешний сезон анимы, буквально смотреть нечего. Чисто ради убийства времени ещё может про слизня-попаданца, но остальное-говно говном. Думал, хоть про убийцу гоблинов смотрибельно будет, а там просто шкальник-эджлорд, отвечающий односложными словами без тона и едящий суп, не снимая шлема. Бомбит.
Аноним 19/10/18 Птн 17:11:38 #400 №379340 
>>379338
Тогда бы он спросил, что такое ИТТТЯУ.
>>379339
>2к18
>аниме
Аноним 19/10/18 Птн 17:12:07 #401 №379341 
>>379340
>>2к18
>>аниме
Это ты там на опшебемке?
Аноним 19/10/18 Птн 17:14:01 #402 №379342 
>>379339
Я ток индекс буду смотреть, все остальное не интересует.
Аноним 19/10/18 Птн 17:16:41 #403 №379343 
>>379342
>индекс
Пытался посмотреть первый сезон, осилил пару серий, сюжета же нет. Типикал хуйня, которая растянется на много сезонов, что-то уровня гуля, хлорки, нарутки и прочего, я не знаю как даже школота такое жрёт.
Аноним 19/10/18 Птн 17:18:27 #404 №379344 
>>379335
> А то мало ли, вдруг ты не толстишь и тебе интересно.
Спасибо, познавательно.

>>379337
> услышал рандомные звуки в рандомной передаче и ими случайно оказались эти
Не в рандомной передаче, а в шебмке на дваче. Там мелкая пизда читает в книге сначала тинко, потом манко. Потом они со взрослой пиздой прутся, а потом огребают подзатыльники от охуевающего с них самурая. За что он их теперь понятно, но все равно, даже с вашим переводом, смысл шебмки не понял.
> Совпадение?
Не думаю.
Аноним 19/10/18 Птн 17:20:09 #405 №379345 
>>379341
Как стать столь же илитным, как кунчик на ОП-вебм?
Аноним 19/10/18 Птн 17:20:44 #406 №379346 
>>379345
Больше мурамасу читай.
Аноним 19/10/18 Птн 17:21:22 #407 №379347 
>>379343
>которая растянется на много сезонов
Не думаю что больше четырех будет. Дальше если только по новому завету снимать будут.
>уровня гуля, хлорки, нарутки
Земля тряслась - как наши груди,
Смешались в кучу кони, люди

Одно дело длинносенены по 500 серий, которые идут не одно десятилетие, другое дело 2-3х сезонники по 20 серий.
>я не знаю как даже школота такое жрёт
Школота не смотрит индекс, они смотрят более мемовые вещи. Та школота которая глядела индекс в онгоинге - сейчас уже студентота, если не работяги.
Аноним 19/10/18 Птн 17:27:47 #408 №379348 
В 2018 всерьез отвечать ребенку, который просит, чтобы ему доказали, что что-то интересно.
Аноним 19/10/18 Птн 17:28:28 #409 №379349 
>>379348
В 2к18 существовать.
Аноним 19/10/18 Птн 17:34:03 #410 №379350 
>>379349
Будешь весь день расписывать ему, что нарутка не говно, он будет над тобой ржать, а завтра увидишь, как он ее агитирует твоими словами и вообще убить за нее готов. Дети невер ченжес.
Аноним 19/10/18 Птн 18:53:11 #411 №379368 
Нашёл сайт с пиндофильмами в японской озвучке с хуёвым графонием, может кто и такое жрать будет. Без сабов, если что.
http://mhometheater.com/2018/10/foreignfilm/20053.html
Нажимать ту ссылку, которая после 映畫を見る

Алсо, кто-то на нормальные сайты натыкался?
Аноним 19/10/18 Птн 19:01:38 #412 №379370 
Аноны, как вы запоминаете кучу похожих конструкций?
С одной ように только семь конструкций, все в голове перемешивается. Может в анки вбивать? Или ещё какие-нибудь механизмы есть, для упрощения процесса запоминания и раскладывания информации в голове по полочкам?
Аноним 19/10/18 Птн 19:38:08 #413 №379376 
up
Аноним 19/10/18 Птн 20:16:47 #414 №379378 
image.jpeg
>>379376
> up
А то тонем нах!
Аноним 19/10/18 Птн 21:21:09 #415 №379382 
>御開き
>закрытие
Псы ебаные, ненавижу мразей.
Аноним 19/10/18 Птн 21:22:52 #416 №379383 
あの日の... あの子とおんなじだ
そうか お前はアリスなんだね
Антоны, я чет не могу понять あの子とおんなじ, что это означает? "В тот день она была такой же"? И к чему なんだ во втором предложении?
Аноним 19/10/18 Птн 21:24:23 #417 №379384 
>>379383
Кечпек можно? Тут наверняка опечатка.
Аноним 19/10/18 Птн 21:26:07 #418 №379385 
>>379384
>Кечпек
Щито?
>Тут наверняка опечатка.
Нет никакой опечатки, перепроверил.
Аноним 19/10/18 Птн 21:26:30 #419 №379386 
>>379384
Соре, погуглил, правильный вариант написания.

Больше контекста надо. Ну а так дословно же переводится, в чём-то та же самая, как 子 того дня.
Аноним 19/10/18 Птн 21:27:56 #420 №379387 
>>379383
Ну или та же самая, что тот 子, типа тот же человек.
Аноним 19/10/18 Птн 21:29:22 #421 №379389 
>>379383
Ты же даже не поясняешь, ко и ариса-тот же человек? Может, они одними характеристиками обладают, например, члены одной группы и так можно вычислить, кто перед тобой стоит.
Аноним 19/10/18 Птн 21:32:22 #422 №379391 
>>379386
Кукла сломалась и ее выкидывают, говорят, что она теперь бесполезна, можете забрать, ведь 瞳も唇も開かない, потом первая фраза, а после этих двух предложений 母さんの元に戻ってきてくれた
>>379389
>Ты же даже не поясняешь, ко и ариса-тот же человек?
Да я сам не могу этого понять, там все в виде истории и даже спикеры толком непонятны.
Аноним 19/10/18 Птн 21:35:23 #423 №379392 
>>379383
В тот день.... такая же как у той девочки...
Вот как... Ты ведь Алиса?
Это если он когда-то видел эту куклу с какой-то девочкой в один из дней и куклу зовут Алиса. По-другому я хз как перевести.
Аноним 19/10/18 Птн 21:35:37 #424 №379393 
>>379391
Хотя кажется я все начинаю понимать, надо дальше прочесть, спасибо антонам за ответы.
Аноним 19/10/18 Птн 21:35:45 #425 №379394 
>>379391
>сложна нихуя нипанятна
Тебя ебёт? Переворачивай страницу и делай вид, что ничего не было. В любом случае, слова же понятные и надо курить из проёбанного контекста.
Аноним 19/10/18 Птн 21:45:03 #426 №379396 
>>379394
>Тебя ебёт?
Да, иначе не спрашивал бы.
Аноним 19/10/18 Птн 21:56:41 #427 №379399 
>>379391
>ведь 瞳も唇も開かない, потом первая фраза
А, ну тогда ее глаза и губы такие же как и у той девочки.
Аноним 19/10/18 Птн 21:58:49 #428 №379400 
>>379399
Мне кажется это объяснение зачем её выкидывают. Мол выкидывают, потому что глаза не открываются и губы не шевелятся.
Аноним 19/10/18 Птн 22:07:09 #429 №379402 
>>379400
Тогда может это "У нас есть такая же"?
Аноним 19/10/18 Птн 22:08:36 #430 №379403 
Анон, скинь ссыль на то что ты там читаешь, онэгай. Завтра гляну с утра, чет самому интересно стало.
Аноним 19/10/18 Птн 22:36:20 #431 №379407 
>>379383
nanda эт тип уверенность показывает. гугли правило nda ndesu nanda nandesu
Аноним 19/10/18 Птн 23:37:31 #432 №379411 
>>379382
>御開き
Раскрывают двери для гостей на выходе с мероприятия по его окончанию, так что название очень даже логичное.
Аноним 20/10/18 Суб 07:35:09 #433 №379421 
>>379326
Что за парсер то? Как раз сейчас большие проблемы с этим, искал подобный парсер
Аноним 20/10/18 Суб 07:42:11 #434 №379422 
>>379421
http://lotus.kuee.kyoto-u.ac.jp/nl-resource/cgi-bin/knp.cgi
Аноним 20/10/18 Суб 08:00:04 #435 №379423 
>>379422
有り難, アノン.
Аноним 20/10/18 Суб 08:04:13 #436 №379424 
Безымянный.png
>>379411
Бесполезная параша.
Аноним 20/10/18 Суб 08:07:18 #437 №379425 
>>379407
Нет. な здесь, потому что перед んだ=のだ стоит тайгэн. Если бы там был ёгэн, то な бы не было.
Теперь что касается んだ=のだ - оно имеет оттенок разъяснения, пояснения, обобщения.
Аноним 20/10/18 Суб 08:10:55 #438 №379426 
>>379424
Что не так? Я не очень понимаю этот ваш парсер.
Аноним 20/10/18 Суб 08:11:55 #439 №379427 
>>379426
http://d.hatena.ne.jp/yosikazuf/20120513/p1
http://d.hatena.ne.jp/yosikazuf/20120513/p2
Аноним 20/10/18 Суб 08:13:03 #440 №379428 
>>379427
Едва ли анон выше будет читать простыни на японском.
Аноним 20/10/18 Суб 08:14:23 #441 №379429 
>>379428
Там есть весёлые картинки с простыми словами и очевидным смыслом.
Аноним 20/10/18 Суб 08:19:07 #442 №379430 
>>379429
Глянул, понял насколько японский ебанутый язык, на ближайшую неделю у меня точно отпало желание его учить.
Аноним 20/10/18 Суб 08:20:22 #443 №379431 
>>379430
Обращайся.
Аноним 20/10/18 Суб 08:24:50 #444 №379432 
>>379427
> 18 вариантов
Он один 黒い目の(подразумевается が)キレイな(連体 от だ)女の子 девушка с красивыми чёрными глазами.
Аноним 20/10/18 Суб 08:26:09 #445 №379433 
>>379432
Манямир.
Аноним 20/10/18 Суб 08:29:47 #446 №379434 
>>379433
> ведётся на ыгыгы смарити как можна неправильна читать ебана
Нет, ты.
Аноним 20/10/18 Суб 08:30:57 #447 №379435 
>>379434
Я просто прочитал ненулевое количество манг про трусы и мурамас, в отличии от тебя, и знаю, что действительно все варианты легитимны.
Аноним 20/10/18 Суб 08:37:09 #448 №379436 
>>379435
> эта неуклюжая попытка задавить авторитетом
Хули толку с твоих чтений, если ты сам не сочиняешь ничего? Объясни практически как получаются остальные 17 вариантов.
Аноним 20/10/18 Суб 08:39:09 #449 №379437 
>>379436
Там же всё объяснено. Не нравится в этом источнике-погугли в других. Всё настолько очевидно, что ты точно тралишь.
Аноним 20/10/18 Суб 08:39:27 #450 №379438 
Пиздец, лучше говорить 黒くて綺麗な目の女子(おなご), в таком случае.
Аноним 20/10/18 Суб 08:40:50 #451 №379440 
>>379438
>おなご
めこ, ты имел в виду?
Аноним 20/10/18 Суб 08:41:09 #452 №379441 
>>379433
Гугл говорит, что он прав или хотя бы может быть прав с высокой вероятностью.
Аноним 20/10/18 Суб 08:42:26 #453 №379442 
>>379440
Ну если только в значении "девочка", то можно и めこ
Аноним 20/10/18 Суб 08:45:31 #454 №379443 
>>379432
>連体 от だ
Это же で、да?
Аноним 20/10/18 Суб 08:47:54 #455 №379444 
>>379437
Во-первых, там только значение описание значений. Позволяет это граматика языка или нет ни одним словом не указано.
Во-вторых, нахуй мне кукареки сторонних людей, если я с тобой общаюсь?
Аноним 20/10/18 Суб 08:49:36 #456 №379445 
>>379444
>Позволяет это граматика языка или нет ни одним словом не указано.
Конечно. На самом деле, там бесконечность значений, ведь несут ли такой смысл слова в языке или нет, там не указано. На самом деле, это предложение значит, что твоя мамаша-шлюха.
Аноним 20/10/18 Суб 08:49:42 #457 №379446 
табличка.jpg
>>379443
Нет, вот табличка.
Аноним 20/10/18 Суб 08:50:59 #458 №379447 
>>379446
Спасибо, забрал.
Алсо попутал Рэнъёкэй и Рэнтайкэй.
Аноним 20/10/18 Суб 08:51:58 #459 №379448 
>>379445
> дефолтный слив на конкретике
Ты только лаять способна, псина шелудивая.
Аноним 20/10/18 Суб 08:53:37 #460 №379449 
>>379448
А где там написано, в каких значениях я словами пользовался и на каком языке писал? Чего это ты ассьюмишь смысл моих слов, мразина?
Аноним 20/10/18 Суб 08:58:32 #461 №379450 
>>379449
За щеку тебе написано, проверяй.
Аноним 20/10/18 Суб 08:59:40 #462 №379451 
>>379450
Так как в твоём посте не написано, что ты пользуешься правильной грамматикой русского языка, я сочту, что ты о своей щеке говоришь.
Аноним 20/10/18 Суб 09:07:17 #463 №379453 
15059398640210.png
Я вообще хуею с вас, каждое поколение залётных ньюфагов считает, что японской грамматики достаточно для однозначности.
Аноним 20/10/18 Суб 09:10:40 #464 №379454 
>>379453
Алсо, как уже говорил в старых тредах, вот залётышам на русский перевод
Головой красн(ый/ую) рыбу съевший кот.
И тут в русском ровно такая же неоднозначность и все эти значения. В этом случае, по контексту определить легко, и даже без, ведь варианты наркоманские. С примером про оннаноку гораздо больше адекватных и обычных вариантов.
Аноним 20/10/18 Суб 09:11:37 #465 №379455 
>>379453
Это хейтерки устойчивых выражений и гугла, а не ньюфаги.
Аноним 20/10/18 Суб 09:14:42 #466 №379456 
1.jpg
>>379455
Русня так написать не может, хач, съеби.
Аноним 20/10/18 Суб 09:15:59 #467 №379458 
>>379455
Ну в руснявом даже очевидно, что "красивая глазами чёрная девушка" может быть как "красивая, глазами черная девушка", так и "красивая глазами, чёрная девушка". В русском действительно такая грамматика только в книжках да поговорках обычно, но всё-таки логику понять же можно, что пиздоглазые беззапяточные дауны не могут с убогой грамматикой конкретно выражаться. И звучать у них как минимум пяток из представленных в статье вариантов будет нормально.
Аноним 20/10/18 Суб 09:16:47 #468 №379459 
>>379456
В официальном письме или публичном тексте я бы так не написал. А на двоще могу.
Аноним 20/10/18 Суб 09:18:14 #469 №379460 
15392554685960.png
>>379456
Это новый мемес иттшный?
Аноним 20/10/18 Суб 09:19:34 #470 №379461 
>>379460
Да какой новый, этот хейтерок отбитый тут много лет.
Аноним 20/10/18 Суб 09:29:13 #471 №379463 
>>379460
Тут завелось много анчоусов пруфающих правильность написания при помощи гугла. Кавычки нужны для точного поиска.
Аноним 20/10/18 Суб 09:35:03 #472 №379464 
image.png
Какой смысл у второго предложения?
Аноним 20/10/18 Суб 09:41:21 #473 №379465 
>>379453
>японской грамматики достаточно для однозначности
Японская грамматика это просто каличный набор костылей и алогичностей.
>>379464
Сейчас в самом разгаре рассмотрение плана празднеств на следующий год.
Аноним 20/10/18 Суб 09:43:47 #474 №379466 
image.png
Тут есть анон, который, прочитав один раз эти слова, повторит их по порядку не глядя на пикчу?

>>379465
Спасиб.
Аноним 20/10/18 Суб 09:46:42 #475 №379467 
>>379466
6(+2) это предел, анон. Столько сколько на пике даже японец не повторит, если у него конечно не эйдетическая память.
Аноним 20/10/18 Суб 09:48:18 #476 №379468 
>>379467
>6(+2) это предел канжа, анон
Аноним 20/10/18 Суб 09:52:16 #477 №379469 
>>379466
Нахуй это делать, ты что, ебанутый?
Аноним 20/10/18 Суб 09:54:48 #478 №379470 
>>379469
Нахуй учить японский, ты что, ебанутый?
Аноним 20/10/18 Суб 09:56:56 #479 №379471 
>>379470
Как связаны зазубривание слов по порядку в словаре и изучение японского?
Аноним 20/10/18 Суб 09:59:23 #480 №379472 
>>379471
Как связаны изучение японского и изучение японского?
Аноним 20/10/18 Суб 10:02:30 #481 №379474 
image.jpg
>>379472
Повтори давай на камеру с закрытыми глазами, долбоёбина.
Аноним 20/10/18 Суб 10:04:19 #482 №379475 
>>379474
Ну вот, теперь, когда я показал тебе это >>379185, тебя еще долго не отпустит. Да, так выглядит настоящий русский язык, хардкорный и безобразный.
Аноним 20/10/18 Суб 10:09:58 #483 №379476 
>>379475
Что сказать-то хотел?
Аноним 20/10/18 Суб 10:10:39 #484 №379477 
>>379474
Кстати, если ты не знаешь хоть одного из этих слов - ты не С2 в русском, и не имеешь права давать советы по его изучению.
Аноним 20/10/18 Суб 10:13:44 #485 №379479 
>>379477
> измерять натива по шкале для иностранцев
Кстати, ты даун.
Аноним 20/10/18 Суб 10:21:43 #486 №379482 
>>379479
Не-С2 довену припекло от правды.
Аноним 20/10/18 Суб 10:22:24 #487 №379483 
>>379479
А ты докажи, что ты не проксихохол, пройди тест.
Аноним 20/10/18 Суб 10:27:38 #488 №379484 
>>379483
Ага, сейчас съежу на автомотрисе за аймаком и сразу всё пройду и докажу.
Аноним 20/10/18 Суб 10:31:16 #489 №379485 
Просто не кормите спискошизика, он будет постить одно и то же, пока ему отвечают.
Аноним 20/10/18 Суб 10:32:53 #490 №379486 
>>379485
Если он не будет постить, наш тред утонет.
Аноним 20/10/18 Суб 10:34:11 #491 №379487 
>>379486
Пускай тонет.
Аноним 20/10/18 Суб 10:35:01 #492 №379488 
>>379486
Я уже пробовал не постить - не тонет. Тут и без меня шизиков полно.
Аноним 20/10/18 Суб 10:40:22 #493 №379489 
>>379488
Песенный шизик съебал, а остальных на глаз не различишь. У списочного хоть особенность есть.
Аноним 20/10/18 Суб 10:41:26 #494 №379490 
>>379489
Тащемта охуенный чувак был, каждый раз вставал и чекал тред с прикидывая какую песню он притащит на этот раз.
Аноним 20/10/18 Суб 10:42:12 #495 №379491 
image.png
>>379489
>Песенный шизик съебал
Kek.
Аноним 20/10/18 Суб 10:43:02 #496 №379492 
>>379491
Что ты кекаешь? Где мои песенки?
Аноним 20/10/18 Суб 10:44:59 #497 №379494 
image.png
>>379492
Аноним 20/10/18 Суб 11:00:37 #498 №379496 
5612289.png
Что такое コマ割り?
Аноним 20/10/18 Суб 11:05:45 #499 №379497 
>>379496
Когда распределяешь мангу по кадрам, типа ёнкома.
Аноним 20/10/18 Суб 11:06:45 #500 №379498 
>>379490
Сам себя не похвалишь никто не похвалит.
Аноним 20/10/18 Суб 11:07:29 #501 №379500 
>>379498
Но я не тот чувак.
Аноним 20/10/18 Суб 11:08:19 #502 №379501 
ペレコッと
>>379499 (OP)
>>379499 (OP)
>>379499 (OP)
>>379499 (OP)
>>379499 (OP)
>>379499 (OP)
>>379499 (OP)
>>379499 (OP)
Вопрос об учебнике 1134 18/12/18 Втр 19:36:59 #503 №388279 
IMG20181218222646.jpg
Сап, аноны. Купили мне на др сей самоучитель. Был ли у кого-нибудь такой? Нормальный или нет?
1134 18/12/18 Втр 19:37:33 #504 №388280 
>>388279
Картинка сама повернулась, я тут ни при чём
Аноним 19/12/18 Срд 07:30:16 #505 №388357 
>>388279
>целый учебник
>для освоения каны
Аноним 19/12/18 Срд 15:26:12 #506 №388407 
>>388357
Думаешь мои родители заходят на эти ваши двачи и смотрят какой учебник купить? Они просто зашли в магаз и попросили книгу по ебонскому
Аноним 28/01/19 Пнд 05:47:00 #507 №394363 
2019-01-28 08.46.16.png
Переведите плз, очень надо
Аноним 28/01/19 Пнд 10:46:38 #508 №394373 
>>394363
"Ты ждёшь короткого рывка"
Хз в чём тут хохма, но перевод примерно такой.
Не очень даже похоже на настоящий японский, имхо.
Аноним 28/01/19 Пнд 16:03:49 #509 №394398 
>>394373
Похоже хохма должна быть в том, что печь русская и не знает ебонский
Аноним 28/01/19 Пнд 16:04:06 #510 №394399 
>>394373
Похоже хохма должна быть в том, что печь русская и не знает ебонский
Аноним 28/01/19 Пнд 16:09:01 #511 №394401 
>>394399
блен, два раза одно и то же написал
Аноним 29/01/19 Втр 19:58:10 #512 №394575 
>>394373
upd: бля, я там моттэ с маттэ тупо перепутал...
"Ты делаешь короткий рывок" - вот так правильнее. Такое ощущение, что переводили с английского.
Сейчас просто какой-то текст читал, и внезапно пришло осознание того, что вчера хуйню спизданул.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения