>>30115
* O fio official pelas discussãos da língua Portuguesa
Антонио, подскажи годные учебники португальского на русском.
>>30133
> Антониу
Сам читаю по учебнику от Langenscheidt, доставляет. ОП
Родионова, Петрова, Португальский Язык.
Жебит Кузнецова - пуртугеж для начинающих
Português XXI - Ana Travares (хрен достанешь её)
Родионова - Português sem mestre
Петрова - Português para principiantes
Пособия Нечаевой по грамматике и глаголам
А зачем португальский?
>>30275
Почему ты опять неймотрипофаг? Ты же обещал, что больше не будешь.
>>30276
То, что я хуй, не отменяет того, что язык охуенный.
>>30376
От французской фонетики там только назальные. Всякая безударная шняга редуцируется вовсе не в то, во что во французском. И шеканья настолько больше, что, если не вслушиваться, то можно подумать, что поляки разговаривают.
>>30378
> От французской фонетики там только назальные.
А картавая «р»?
> И шеканья настолько больше, что, если не вслушиваться, то можно подумать, что поляки разговаривают.
Двачую. Оче похоже на польский или украинский.
Алсо ты забыл про мягкую «л»
>>30382
Да мягкая/полумягкая l по-моему вообще всем западноевропейским языкам свойственна.
португальский не нужен
Todos os buggers Português, eo foda menina Português com os negros.
Изучаю испанский. Помимо пуэрориканской музыки слушаю бразильскую. Понимаю язык без всяких учебников.
>>30424
Послушай европейский вариант, да. Бразильский диалект — недоязык, его можно понимать даже зная французский.
Многие люди в Бразилии думают, что не надо учить испанский язык, но я с этим не согласен. Без сомнения, даже те, кто никогда не изучали ни слова испанского языка, может понимать почти всего, когда носители испанского языка по-испански что-то говорят. Но дело в том, что есть многие слова, которые похожи друг на друг, но у которых есть совсем другие значения. Например,португальское слово embaraçada и испанское слово embarazada. Они пишутся чуть-чуть по-другому, но произношение - одинаковое. Однако, значение слова embaraçada - смущённая, а значение слова embarazada - беременна!
а где онлайн словарь португальский?
>>30425
>Послушай европейский вариант, да.
10 миллионов человек, загнивающих на задворках ЕС.
>Бразильский диалект — недоязык
200 миллионов человек, угорающих по самбе и аше.
>>30483
>200 миллионов человек, угорающих по самбе и аше.
И по шимейлам, что немаловажно.
Кто такие шимейлы?
>>30483
Отвечу словами Краучана:
> Portugal
> 10 millon whites
> Brazil
> 200 million niggers
> make your pick
>>30491
>make your pick
Тебя наебали
http://en.wikipedia.org/wiki/Race_in_Brazil
http://www.google.com/search?q=brazilian+girls&oe=utf-8&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&hl=en&tab=wi&biw=1920&bih=977
http://www.google.com/search?q=portugues+girls&oe=utf-8&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&hl=en&tab=wi&biw=1920&bih=977
Выбор очевиден
Охлол, мой быдлотред попал сюда в список. Ловите няшку.
Не тонем, господа.
Какие пруфы от изучения оного?
>>34574
>пруфы
>от изучения оного
Туда ли ты зашёл, петушок? Ах да, мы же на сосаче, я забыл.
палю годноту
>>34574
Как в любом языке: доступ к культуре носителей, лулзы и так далее. К слову, специалистов по языку мало, а в некоторых отраслях футбол спрос вполне таки нехуйский, нет такого соревнования как с англопереводчиками, и можно просить много за эксклюзивность.
ОП
>>34593
> годноту
Дискотечное дерьмище. Что вы вообще в музыке понимаете?
Este fio não afogara hoje.
>>34719
O fado é a musica característica de Portugal, tem problemos bydło?
pelos vistos, a freguesia normal deste fio faz tantos erros e mesmo não sabe como se ecrevem as palavras habituais. aprendam a lingua melhor, galetinhos!
Na pagina inícial!
O bamp como as lolies. Feliz Natal, Anão!
>>30499
Спасибо, братишка, это напомнило мне рассказ о том что испания - столица мод и жирных баб. Круче только баварские доярки.
>>36134
Вдогонку: хотет латинский диалект, учебники/аудио, с чего начать?
Жлобство не позволяет нанять преподавателя, ранее - английский только.
Bump
Estou sozinho aqui?
Oi cara. Não há nenhum conteúdo nessa porra.
“Foi detectado” é a voz passiva que pode ser encontrada muito frequentemente. Na minha experiência, “esteva detectado” não se usa naquela situação. Mas não tenho certeza. Por vezes, “'ser” e “estar” são dificeis de distinguir.
Os Garotos! Olhem o que encontrei.
Obrigado, vomitei. Os brasileiros são tão os brasileiros.
http://portugalist.ru
У меня у одного ссылки не открываются?
Всем Джилма.
Няши, не подскажите хорошие курсы португальского в ДС? Сам я не смогу его освоить, т.к. ленивая скотина.
>Бразилбу
А не пиздишь? Что ты там -бу? Членодевок?
>>37448
> но я не хочу испанский.
A boa posição, anão.
> Бразилбу же.
Штоэтоблджад? Анон, кстати, если тебя интересует бразильский недовариант, вот сюда по-хардкору сходи: http://www.sonia-portuguese.com/ её весь нет хвалит.
Это португальский или испанский?
Е но энтьендо поркьэ - Вы не понимаете почему. Правильно перевёл?
Ошибка: Вы ничего не написали в сообщении.
ап
АП. Не могу выкинуть эту хуйню из головы.
>>37693
>Это испанский.
Почему же "испанца" зовут Mourinho, а не Mouriño?
>>40414
Потому, что видео вбросил португалец?
Чистейший испанский на видео.
>>40459
Весьма странно для португальца говорить по-испански.
>>40521
Это Моуринью, тренирует "Реал Мадрид". Сам он португалец, но по-испански говорит свободно.
Eu nasci para ser queimada nas chamas do desejo
E eu estou tentando tão duro para fazer o fogo chegar mais alto
Minha vida inteira eu sou apenas brilhante quando em vez eu deveria brilhar
Eu estou fodido e eu estou quebrado, mas continuo a dizer "Está tudo bem"
Посоны, а никто не знает, где можно по-хардкору скачать пикрелейтед в оригинале? Рутрекер молчит, пирейтбей молчит, в гугле несколько страниц мусора.
бампусики
>>40524
>Сам он португалец, но по-испански говорит свободно.
Вот ведь коварный подлец!
Para cima, anões.
Um bump.
.
аноны а если не дается английский может лучше учить португальский?
какой из них легче?
>>41855
Это очень индивидуальный вопрос. Но ты поехавший, полезность английского не в пример выше португальского, и это тебе лузоёб говорит.
>>41855
А что будешь делать, когда португальский не дастся? За украинский сядешь?
Почему бразильцы иногда говорят A gente вместо Nós?
>>42384
Запросто - фильм Quilombo (1984), 11 минута:
> - A gente precisa de ajuda
Но зачем тебе пример, когда даже Google Translate переводит "A gente" как "we", а не "people".
>>42410
Может местечковый жаргон. В португальском вообще свойственно тяготение к третьему лицу. Wiktionary не дает такого значения слова, наверное так говорят без особой привязки к грамматике, а googletranslator своими ассоциативными связями запомнил.
Кстати спрошу на птчане сейчас
>>42411
Не слушайте меня, я сосу хуи. Вот что сказали на птчане:
.
>>42413>>42371
http://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_Portuguese#Characteristics_of_informal_BP
>frequent use of the pronoun a gente ("the people") with 3rd p. sg verb forms instead of the 1st p. pl verb forms and pronoun nós ("we/us"), though both are formally correct and nós is still much used (uneducated speakers may contaminate the two forms, e.g., say a gente fazemos instead of a gente faz); (Occurs in EP as well)
..
Não afundamos, anões
Всплываем.
Посоны, охуенно: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3976604
Я давно мучался из-за того, что Коимбра-Лейте - ёбаный комикс, а Жебит-Кузнецова и Родионова-Петрова - ёбаный совок и, к тому же, без аудио. А тут такая вещь.
>>44437
Caro Anão, falamos nós de alguma coisa aqui? Tenho um sentimento do fio de Семен…
>>44470
Я говорю, allons parler de quelque chose ici, parce que il me semblait que j'étais seul à aprender le Portugais.
>>44477
>aprender
>Portugais
Quoi ?
Euh... je n'en ai même pas commencé à apprendre.
>>44483
Я думаю, что в этом случае стоит le использовать. Отсылка-то идёт к существительному, управляемому определённым артиклем.
>je ne l'ai même pas commencé à apprendre.
>>44485
Яжуёбок, перечитал Попову-Казакову.
Но тогда разве не должно быть je n'ai même pas commencé à l'apprendre?
>>44487
А, ну да, точняк. Я тоже всего лишь диванный специалист.
Франколузофонобог, es-tu ici ? Bon.
Как определять открытость/закрытость e и o в словах без accent aigu/circonflexe? Мне абсолютно однохуйственны neto ['nɛtu] и pelo ['pelu], horto ['ɔrtu] и todo ['todu].
Другая охуительная история это gu/qu перед e и i с произносимым u. Их необходимо запомнить. Но как, блядь, я это должен сделать без ü?
Да, поясни каким образом ты практикуешься в письменной речи?
Я снова тут, простите за слоупочность.
>>44483
Вот это я соснул, уже португальские слова так и лезут.
>>44485
Да вы охуели, зачем убрали дополнение?
>>44496
Вообще говоря твоя конструкция правильная для сложных времен, просто ты проебал, что дополнение относится ко второму глаголу.
>>44820
> Как определять открытость/закрытость e и o в словах без accent aigu/circonflexe? Мне абсолютно однохуйственны neto ['nɛtu] и pelo ['pelu], horto ['ɔrtu] и todo ['todu].
I dunno, lol. У меня очень туго пока с устной речью ибо нет практики. Алсо, не заморачивайся, я вижу ты настроен на Бразилию, а они всё равно сами путаются в диалектах. Самого интересовал вопрос, если найду — запощу итт. Обычно правило как в английском — открытый слог кончается на гласную, но в твоих примерах хуй разберешь просто так.
> Другая охуительная история это gu/qu перед e и i с произносимым u. Их необходимо запомнить. Но как, блядь, я это должен сделать без ü?
Их кот наплаках, sequência, frequente, tranquilidade, производные от них, плюс ещё какое-то одно числительное уже не помню. В остальных случаях u не произносится, а ü — изобретение тупых бразильцев, у которых этот список чуточку больше. Вообще это нестрогое правило и дохуя диалектозавивимое. Я слышал и quando как ['kandu], например.
> Да, поясни каким образом ты практикуешься в письменной речи?
lang-8 и ptchan/krautchan
>>44820
>neto ['nɛtu] и pelo ['pelu], horto ['ɔrtu] и todo ['todu]
Если подобные слова не образуют минимальные пары с ɛ - e, ɔ - o, то можно смело ложить большой и толстый, поймут все равно.
мимолингвофил
>>45014
Эстетика приходит с опытом слушанья. В русском-то поди совсем нет правил ударения, например. Что не мешает мне говорить на русском правильно, а так же на украинском и не путать ударения в них, хотя мозгами я ничего не помню в виде правил.
лузофон-кун
Сап котаны. Тред прочитал.
>>Испанский с французской фонетикой - это охуенно.
>> Оче похоже на польский или украинский.
Но украинский похож на французский чуть менее чем никак.
>>45183
Задорнов сказал, что французский произошёл от украинского (в то время, как английский от русского).
>>45185
Разумеется. Поэтому лучшие шлюхи - во Франции и Украине.
J'ai pensé bien et dois dire que puisque il n'y a pas de raison pratique d'apprendre le portugais, je ne vais pas faire cela. C'est tout.
>>45212
De plus je peux dire qu'il n'y a pas des raisons pratiques d'apprendre n'importe quelle langue outre la langue anglaise.
>>45215
Oh là là ! Il parait que j'ai oublié écrire pour moi. Comment est-ce que c'est meilleur ?
>>45217
E por que é que tens cá uma razão a aprender o francês, o meu amigo?
>>45243
Je l'étudie à l'université, ô mon ami. Ce ne peux pas être assez pour gagner un travail bien payé ou un travail du tout, mais il est relié à mon métier futur.
>>45259
>mon métier futur
Lequel ?
D'ailleurs mec, tu emploies partout des constructions, des tournures russes et tout ça ; jette donc ton bouquin de ces vieilles aux ordures.
Erro: não escreveu nada na sua messagem.
Olà, бразилебоги и прочие лузофоны.
Может кто кинуть настоящий бразильский смех? А не тот креатив с гугльтранслатом HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE
>>47472
http://www.ptchan.net/int/res/4828.html
Слоу-доставка. Não nós afundamos.
Моар революционной музыки!
Continuo a Semionar aqui.
Um pouco do neproiebím pra esse fio.
Um pouco de neproiebím pra esse fio!
“Café com leito”, um filme brasileiro temático guei.
>>30116
> O fio official pelas discussãos da língua Portuguesa
Tá escrito errado... o certo é: O sítio oficial para discussões sobre a língua portuguesa (português de Portugal)
A página oficial para discussões sobre a língua portuguesa (português do Brasil)
Бамп
Няшка же.
Ола пагни. У меня возникли некоторые трудности с будущим временем. Вот смотрите -
Eu vou fazer - Я буду делать (Futuro Simples) с этим понятно
Eu farei - Я сделаю (Futuro do presente) Правильно?
Eu faria - ??? (Futuro do pretérito) Вот здесь я нихуя не понял. Поясните позязя.
>>80276
>Futuro do pretérito
Полагаю, что как и во французском данная форма выполняет две функции: 1. условное наклонение, 2. и, собственно, будущее-в-прошедшем - т. е. просто заменяет простое будущее в придаточном предложении, если основное находится в прошедшем. Если ещё проще, то применяется при согласовании времён.
Например, во французском "я сделаю" - je vais faire или je ferai, но "я думал, что я сделаю" - je pensais que j'irais faire или je pensais que je ferais. Есди хочешь, то пример на английском - I will do и I thought I would do. В русском просто нет согласования будущего времени, поэтому это может быть непривычно.
>>80327
Школьник, ты можешь вставить любое дополнение. It, a job, your mum.
>>80276
>Eu faria - ??? (Futuro do pretérito)
Вообще-то это время еще называется condicional, это условное наклонениие, «если» + условие в конжунктиву, еще используют как вежливую форму просьбы.
> Ele trazeria o irmão, se o pai deixasse
> Será que tu me faria um favor?
На правах бампа реквестирую португалоязычних сериалов, фильмов с русскими субтитрами. Понимаю, что все мы смотрели бразильские сериалы, но мне нужно именно с европейским произношением. Поскольку, свое еще не поставил, не хочу путаницу в голове создавать. Заранее спасибо.
>>93512
На дату посмотри. На Новый год Абу все посты сделал разноцветными.
Аноны, у меня парочка вопросов:
1)Чем отличается португальский португальский от бразильского португальского? Или же вообще ничем не отличается?
2) Реквестирую годных учебников для домашнего изучения. И вообще, возможно ли нормально выучить португальский дома?
3) Где можно использовать португальский язык?
>>93588
1. Отличается
2. Возможно
3. В странах-люсофонах
Надеюсь, что я тебе помог
entao ta aqui alguem que mora em portugal. ja ha bue q n falava com tugas-russos lol