А до чого ту Росія? Не тролюй. Певно що вивщають наикатедрах слов'янських мов чи десь в диасрорах на курсах.
>>68041
Момче, моле, тази език руски език е диалект от език български
Путін говорить українською, а ти?
остогидлі вже всі ці колопотітичні пости. Бажаєте срачу - йдіть до свого /b чи /po. А ту буде суто лінґвістичний тред.
К слову сказать украинская фонетика оказалась довольно интересной. Когда изучал в универе узнал что много где присутствует ў теперь могу с 90% точностью указать где она должна быть в беларуских словах, нету таких охуевших редукций как в русском и болгарском молоко - [малако], село - [селу[ отсутствие оглушения еще например.
Тред еще не начался, а уже пошел срач. Стыдно, господа. А ты, ОП. Удолил тред, быстроблядь, есть же вот этот: >>51941
и в шапке даже индексирован.
> Удолил тред, быстроблядь, есть же вот этот: >>51941 и в шапке даже индексирован.
Так минулий тред помер пішов до архіву. Нехай цей буде новим.
>>68054
> К слову сказать украинская фонетика оказалась довольно интересной.
Аккуратней, один анон из старого треда уверял, что украинский акцент после изучения языка к нему прицепился со страшной силою.
/po/ там ------>
>>68073
Фрикативное г чтоли? Я сам украинец, не хгекаю, шо не говорю.
В общем готов учить украинскому в обмен на учебу аглийского или испанского. Пилите свои фейкоконтактики.
Мимонэйтив
>>68082
> Я сам украинец, не хгекаю, шо не говорю.
"Гхэканье" и "шоканье" - отличительные черты не украинского языка, а южнорусского диалекта скорей.
А мой вконтактик уже много месяцев заблокирован из-за того, что я свой телефон отказываюсь им сообщить. Можно ли пользоваться вконтактиком без телефона?
>>68112
Дай угадаю, пишут что мол взломать пытались? Нет, никак.
>>68104
Ну так вот я не могу понять о каком акценте писал анон которого я цитировал. Может быть он еще дикле оканье имел ввиду у меня так бабушка говорила когда пыталась сказки читать в детстве
Алсо у вас на юге тоже гхекают?
"оканье"- це природно так було з часів Киіївської Русі, а акання яке під впливом французиків, негра Пушкіна і так званої інтелігенції виробили московити - штучна, нічим не виправдана примха.
"Оканье"- це природно так було з часів Київської Русі, тоді як акання яке під впливом французиків, негра Пушкіна і так званої інтелігенції виробили московити - штучна, нічим не виправдана примха.
>>68133
Акание - это уже история, сейчас в русском языке в моде редуцировать все безударные слоги. Не Мааасква, а что-то вроде [мəсква] или даже [мсква], молоко - [мəлəко], вместо закройте дверь пожалуйста - [зəкрйть двəрь пжлст].
>>68132
Давай бех оцих закидонів. За часів Русі взагалі було інше лінґвістичне середовище. Кожна мова має право на свої редукції, оглушення чи одзвінчення та інші відзнаки. А молотити себе по грудях та репетувати про те що якась там мова дуже тру, ближче до коріння - так то пусте. болгарська наприклад ще ближче до стародавнього але ж чомусь за таких срачей той факт нікого не обходить
>>68138
Ты думаешь что такое стяжение характерно для всех регионов? Россия та большая. Очень характерно для москвичей и тех кто в соседних областях живет, но сибиряки наверняка по другому выговаривают
>>68153
Я сам из Норильска в Подмосковье переехал, особой разницы в произношении не заметил, при том что москалей в Норке наверное меньше, чем хохлов, татар или осетин.
>>68153
В Сибири не слишком отличается произношение гласных (только в городах, в сёлах по-разному, но больше окающих, чем акающих), на Урале сильней заметен акцент.
>>68155
Норильск не считаем, там до индустриализации жило 3,5 тунгуса и полтора христианских проповедника, да ещё и понаезжали туда на ПМЖ не так уж и много народу, причём с разных регионов Союза.
>>68175
> да ещё и понаезжали туда на ПМЖ не так уж и много народу, причём с разных регионов Союза
В любом случае, как вот это сочетается с вот этим?
> Очень характерно для москвичей и тех кто в соседних областях живет
Понаехали со всех регионов и разговаривают "по-московски", ага.
Хай буде тут.
>>68153
Двомовний толераст? Хіба москалик тебе б не зрозумів якби ти відповів йому рідною мовою? Так і пройобуємо українську через чемність і терплячість.
>>68195
як мінімум тримовний.
Я відповідаю тією мовою якою до мене звертаються. Коли б питання стосувалося лінґвістичних аспектів то певно відповів би українською, бо було б ясно що людина вивчає мову і має практикуватись.
Причина з якої пройобують мову, гадаю інша. І не варто на мене так накидуватись, я маю всі пристрої уставлені на українську, час від часу спілкуюсь українською у своєму ах адєса жемчужина у моря російськомовному місті. І позаяк я володію щонайменш чотирьма мовами, три з яких вже як рідні, вважаю що такі монолінґвістичні наїздди й бикування не потрібні
Да съебите вы в политач уже.
Мод, запрети укротреды в /fl/, всё равно этот язык никто практически не учит, зато для всяких хохлосрачей такие треды более чем привлекательны.
>>68199
анус себе запрети.
если ты не заметил, то тут сами укроаноны намеренно отмежевываются от политик создать срач и обсуждают фонетику и другие языковые тонкости. А язык некоторые действительно учат, те же дети военных например, которые остались здесь после распада совка. Был несколько десятков тредов назад анон откуда-то из поволжья который для себя учил украинский.
Так что с таким же успехом можно верещать про исландско-тред НИКТО НЕ УЧИТ НЕ НУЖЕН УБЕРИТЕ ЗАПРЕТИТЕ ЧЕРТОВЩИНА ОКАЯННАЯ СВАЛИТЕ В СВОЙ trv/em ну ты понял
>>68201
Нету там срачей и провокаций. Тот же белорусский тред живёт себе и никому не мешает.
>>68180
Приезжали в том числе (или может быть даже в большинстве) те, для кого русский язык - иностранный. Вот, к примеру, те жители Львова, которые знают русский, в большинстве своём говорят им без каких-либо следов диалектной речи, почти "по-московски". Потому что учили по книге, а не в кругу других носителей, как на Востоке.
Земляки, вот скажите, окончания "ть" в глаголах вместо "ти" есть суржиком или это просторечная, допустимая норма? Где вообще можно услышать или почитать живой украинской разговорной речи, но при этом без суржика или иных примесей?
>>68726
>окончания "ть" в глаголах вместо "ти" есть суржиком или это просторечная, допустимая норма?
Просторечье, не суржик. На украинском Полесье никогда, к примеру, не говорили "писати", "говорити", "гуляти", а "писаць", "говориць", "гуляць".
>Где вообще можно услышать или почитать живой украинской разговорной речи, но при этом без суржика или иных примесей?
В школе на уроках. На то он и живой язык, чтобы был с примесями. Если хочешь чистый язык, иди на богослужения латынью.
>>68726
> Земляки, вот скажите, окончания "ть" в глаголах вместо "ти" есть суржиком или это просторечная, допустимая норма?
Кстати очень удобная тема для стихов, примерно как поэтическая форма в эсперанто. Со сраной гласной в конце очень сложно красиво рифмовать строфы с терминальными глаголами.
>>68751
У меня от тебя ПАРАДНАЯ.
>>68761
В Україні вивчають у школах, вишах, дитсадочках, скрізь.
>Где вообще можно услышать или почитать живой украинской разговорной речи, но при этом без суржика или иных примесей?
На західній Україні говорять найбільш чисто (хоча звісно є велика кількість своїх місцевих діалектизмів, особливо у галичан і закарпатців) в центрі вже багато суржику, русизмів і чим далі на схід тим гірше.
>>68769
> На західній Україні говорять найбільш чисто
Чорношкірий, прошу. Суржик найбільш притаманний невеликим містам, бо там контакт російської та української. У західних переважно красива мова та вони здебільшого зрозумілі, але неймовірна кількість місцевих слів, навіть не запозичень, а просто діалектизмів, бо ж гори. У мене була західна тянка — так спілкуватись норм, але як інколи трапиться якесь слово дивне, то мене навіть знання польскої не рятує.
>>68797
>>68797
та годі. навіть коріні львів’яни кажуть часом "добратися" замість "дістатися", "поняв" замість зрозумів і багато такого іншого. Хоча ж суржик в одеській області більш жахливий та відчутний.
Ну а ще західні теж різні бувають. Та ж Галичина і Закарпаття - зовсім різні середовища. Їздив нещодавно автостопом на захід, спілкувався із закарпатцями, галичанами та ще кількома людьми з волині. У закарпатців угорська скрізь, такий суржик. Ну не у всіх, але у багатьох. Десь в районі Берегова мало хто навіть чистою українською може спілкуватися. На волині більш таких типових запозичень типу "понів", "дєньгі", дієслова на -ть. У галичан є польські загони: дальнобійник що мене підвозив був с самого Львова і казав "попєрдолилло", "буде бракувало на кшталт польського bedzie brakowalo" "порухати потрахати в сенсі"
Коротше діалектизми така тема. коли подивитись на те як люди дійсно спілкуються то видається, що єдиної норми і не має. Себто вона є але люди чхали на неї. Ну може воно і добре, у болгар наприклад теж таке велитенське розмаїття: у Македонії, Софії та десь на сході дуже різні мовні тенденції.
> Украинский диалект
> fl
Мы тут говоры каждой области обсуждать будем?
>>68887
А в соседнем треде вон обсуждают болгарский говор, а еще чешский с сербским. Ну совсем охуели!
>>68887
/по/рашу опять прорвало? съебывай назад, школьник.
Украинцы = хохлы.
>>68887
В англо-, испано- и германотредах так и делают, хули тут такого, м-м-м?
Вітаю, невідомуси.
>>68860
> казав "попєрдолилло", "буде бракувало на кшталт польського bedzie brakowalo" "порухати потрахати в сенсі"
Ліл. Про що ви з ним патякали? У тебе дупка залишилася незайманою?
> оли подивитись на те як люди дійсно спілкуються то видається, що єдиної норми і не має.
Спало на думку, що те саме є в Британії. Але, маю гадку, причина в тому, що у ЗМІ загалом і ТБ зокрема бракує україномовного контенту (нещодавно поклацав у батьків канали в дебіляторі — суцільний жах: російські серіали про бандитів, передачі про російських зірок, російські гумористи тощо), а ті, що нібито українською, — насправді суржикомовні чи низької якості з погляду літературної норми української мови.
>>68797
Пірат знову хизується 1,5 актами злягання з тянкою, ліл.
>>69428
Попєрдолидо йому трансмісію на іншій фурі, буде браковало мені грошей коли діти підуть, а останнє він спитав як побачив що я з наметом. Сказав що іду в ліс із приятелями. Ну він і спитав чи ми самі чи щось порухати беремо. "Якийсь курвяк"
Дальнобійники взагалі найбезпечніші попутники
Насправді складно розмовляти добірною українською й російською одночасно. Багато русизмів і українизмів. Про русизми всі чули, але, до прикладу, ви дуже здивуєтесь, якщо я скажу, що "как по мне" і "глухой угол" — это не русский язык.
І досі не можу знайти балансу між російською і українською. Увесь час бракує слів і там і тут.
>>69535
Та якщо самі росіяни кажуть їхній, то стає ясно що й вони чистою мовою не послуговуються. Ну насправді це природній процес, коли якісь елементи проникають з однієї мови до іншої.
>>69536
Але ж я хочу розмовляти без огріхів.
До речі, як панство ставиться до Фаріон як лінгвістині/філологині? Її книжок не читав — може й годнота, — але є одне але: та, хто претендує на корону головної вчительки країни з мови, сама припускається купи помилок.
Наведу деякі, аби не бути голослівним: каже шв́ейцар замість швейц́ар, торба полуниці замість торба полуниць і т.ін. А це ж очевидні речі.
Чи можна вірити такому фахівцю?
Чому так тихо?
>>69701
Я про помилки, що вона їх була припускалася, питався.
> десь форсить архаїзми
Наприклад?
Фаріон пише про необхідність відновлення самобутніх норм української мови, які свідомо знищувались при комуняках щоб уподібнити нашу мову до російської. Гугли Харківський правопис.
Краще цю тему розкривають Святослав Караванський, Людмила Масенко.
>>68035
похож на русский до зуда в заднице, кое-где няшно похож на польский
а так-то прикольно, что у вас в Хохляндии кое-где люди всерьёз используют язык в своей "жизни" и не выёбываются однотипно
>мимобелорус
>>69911
> Людмила Масенко
Що з неї почитати? Не можу наґуґлити.
>>70063
> похож на русский до зуда в заднице
Поехавший. Больше всего (до 85%) общего с белорусским, потом идет польский и только потом — русский.
>>70069
Масенко Українська мова у ХХ сторіччі: історiя лiнгвоциду
Масенко Л. (У)мовна (У)країна
на Гуртомі є
>>70070
теперь объясни вот что, как может в этой ниибичискай иерархии уз идти сначала восточнославянский, потом западнославянский, а потом опять восточнославянский
?
>>70089
Нынешняя классификация славянских языков основана на
географическом принципе, а не лингвистическом.
Вышло немного категорично, но доля правды в этом есть и не малая.
>>70070
Ты ещё про словацкий забыл, с которым у нас общей лексики, в процентном соотношении, даже больше, чем с русским. если я не ошибаюсь 76% против 61%
>>70084
Спасибі.
Враження: Масенко — УГ, читати не буду.
Читаю разреклямовану "Мовну норму" Фаріон — і мені не подобається. Багато зайвого, читати не цікаво, є огріхи і незрозумілості. 5/10
Рекомендую Караванського "Секрети укр. мови", книжки проф. Пономаріва (Пономарева), з правопису — "Репетитор" Ковтюха.
>>70294
> Спасибі
Поясните, за это слово. Было же вполне себе каноничное «дякую». Этот анон пургу несёт или это новые веяния в языке?
>>70324
>>70331
Усе гаразд. Учіть мову.
Спасибі = дякую.
1. виг., кому, чому, без додатка і з спол. що. Уживається для вираження, висловлення вдячності за зроблене добро, виявлену увагу і т. ін.; дякую; дякуємо. [Запорожець:] Оце то так! вчистив, нічого сказати: і доладу, і правда. Добре, далебі, добре! Що хоче, то так і втне. Спасибі, спасибі (Тарас Шевченко, І, 4963, 99); — Спасибі, мамо, що ви мене жалуєте, що за нелюба не оддаєте! (Марко Вовчок, I, 1955, 62); [Яким:] Ну, от я вже й наївся... (Устає). Спасибі вам за хліб, за сіль! [Василина:] На здоров'я! (Борис Грінченко, II, 1963, 539); Спасибі діточкам, що написали до мене (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 310); — Підломіть що-небудь під голови, чогось немов низько стало. Так... спасибі (Леся Українка, III, 1952, 705); — Спасибі тобі, земляче, за новини (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 440);
// ірон. Уживається для вираження невдоволення, незгоди, при відмові від чого-небудь неприємного, небажаного і т. ін. — А Явдоху хто з світа звів? — питав гостро Чіпка.. — То це я, сину?.. — Уже ж не я... — Спасибі... (Панас Мирний, I, 1949, 410); — Просимо до полудня! — сказав Денис і показав рукою на порожню миску. — Спасибі! я вже пополуднувала дома. Доїдай, Денисе, на здоров'ячко, та тільки не об'їдайся, — сказала Соломія і посунула порожню миску до Дениса. — Спасибі за ласку, — обізвався Денис (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 340).
>>70337
Ну, охуеть теперь. Я понимаю язык, но говорить на нём не могу, потому что боюсь употребить какой-нибудь «зонтик» вместо «парасольки», а вырвиушное «спасыби» — это оказывается норма языка.
Сказать, что у меня бомбануло — ничего не сказать. Отчего-то какое-то разочарование. А ведь я не то что бы мечтал, но подумывал о том чтобы подучить второй родной до приемлемого уровня. Почему-то ощущение, что меня обманули.
>>70337
Бездарная калька с русского. Спасибо = спаси бог, спасибі = "спаси біг"??
хохол, если что
>>70337
Далебі, я навіть не замислювався, яке слово вжити. Мені українська подобається через свою варіативність і місткість. Тож, якщо дійсно хочеш ознайомитися зі справжньою українською, почитай Караванського "Секрети укр. мови":
https://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCoQFjAA&url=http%3A%2F%2Fchtyvo.org.ua%2Fauthors%2FKaravanskyy_Sviatoslav%2FSekrety_ukrainskoi_movy.doc&ei=wg3KUemEOOmk4ATmjoGYCQ&usg=AFQjCNFMvwSqth7k5HFPNhIcmw3WlT8mUQ&bvm=bv.48293060,d.bGE
>>70417
>якщо дійсно хочеш ознайомитися зі справжньою українською
Нахуя учить свиномову, если значения любого слова и предложения на раз угадываются по контексту, без всяких учебников?
Ты же не хочешь учить чистых русских говорить на своей ломаной польско-словацкой поделке из сконного русского языка? Ты же не настолько тупая, свинья (от вас, по опыту, можно ожидать какие угодно бездны тупости, я поэтому уточняю на всякий)
>>70463
>Нахуя учить свиномову, если значения любого слова и предложения на раз угадываются по контексту, без всяких учебников?
Либонь то не як, та позаяк не аби як.
Українська мова може бути красивішою за російську. Російська в деяких випадках буває красивішою за українську. Бачте далі свого носа.
>>70463
Так никого и не заставляют, братюнь. Не хочешь - не учи "свиномову".
>>70715
Не згоден. Російська грубіша, хоча пом’якшень у неї більше за українську. Але саме через тверді звуки іноземцям легше вивчати українську. Звучання однакове. Про милозвучність української годі й казати.
http://vocaroo.com/i/s1rRpliwivuS
>>70721
>В школе заставляют.
И ты пришел на двач поплакать?
>>70750
Якщо раніше російськомовні хизувалися незнанням української, з кожним роком очевидніше стає, що це вада. Я сам із російськомовного регіону і почав надолужувати тільки тепер. За рік дуже розширив свій вокабуляр і позбавився багатьох русизмів. Виявилось, що не знав і 10% того, що знаю зараз. А все через те, що у школі була нецікава програма, здавалося, що це не потрібно. У виші лекції були російською, трясця їм.
Наздоганяти легко, але шкода, що в школі цим не займався. натомість учив фізику й геометрію, які мені ніколи не знадобилися.
бімп
>>68035
Ukrainian language took the second place on melodic criteria after Italian and it was ranked as the third most beautiful language in the world on such criteria as phonetics, vocabulary, phraseology and sentence structure after French and Persian at a linguistic contest held in Paris in 1934.
>>71621
Ну охуеть теперь.
Алсо,
>В Париже
>победил французский
кто бы сомневался.
>>71621
Пытаюсь гуглить словосочетание "linguistic contest Paris 1934", попадаю только на эту копипасту.
Пушкін .О.С.
«Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг.
Воно й для інших приклад гожий;
Але яка нудота, боже,
При хворім день і ніч сидіть,
Не покидаючи й на мить!
Яке лукавство двоязике —
Напівживого розважать,
Йому подушку поправлять.
Журливо подавати ліки,
Зітхать і думку берегти:
«Коли ж візьмуть тебе чорти!
Так у пилюці, на поштових
Гадав гульвіса молодий,
Що з волі Зевса прав спадкових
Набрав по всій рідні своїй.
Людмили друзі та Руслана!
З героєм нашого романа
Без передмов, у цей же час
Дозвольте познайомить вас.
Онєгін, — друг мій, я зазначу, —
Родивсь на берегах Неви,
Де народились, може, й ви,
Чи вславилися, мій читачу.
Гуляв і я там в давні дні:
Та північ вадила мені1.
Служивши чесно, без пороку,
З боргів покійник батько жив,
Три бали він давав щороку
І все за вітром розпустив.
Життя Онєгіну сприяло:
Madame* його гляділа дбало,
А там Monsieur* узяв до рук,—
І всім на втіху ріс малюк.
Monsieur l’Abbe, француз убогий,
Щоб хлопчик сил не витрачав,
Всього жартуючи навчав,
В моралі був не дуже строгий,
Так-сяк за пустощі корив
І в Літній сад гулять водив.
Коли ж юнацьких літ бурхливих
Прийшла Євгенію пора,
Пора надій і мук щасливих,
Француза прогнано з двора.
Дістав Онєгін мій свободу,
Остригся під останню моду,
Як dandy2 той причепуривсь,
І в колі вищому з`явивсь.
Він по-французьки, як годиться,
Міг розмовляти і писать,
Мазурку легко танцювать,
Умів незмушено вклониться;
Тож присуд був йому один:
Люб`язний і розумний він.
Ми всі навчались небагато,
Абияк і абичого,
Тож вихованням здивувати
В нас можна легко хоч кого.
Про юнака судці суворі
В загальнім присудили хорі:
Учений, звісно, та педант.
Він зроду любий мав талант
Про будь-що довго не шукати
В розмові гострого слівця,
З ученим виглядом знавця
В поважних справах німувати
І викликати усміх дам
Огнем нежданих епіграм.
Латинь із моди вийшла нині;
Отож, як правду говорить,
Він знав доволі по-латині,
Щоб епіграфи розуміть,
Поміркувать об Ювеналі,
В кінці листа черкнути vale*;
І з Енеїди цитувать
Умів словечок, може, з п`ять.
Копатись він не мав охоти
У хронології тяжкій,
Та завжди в пам`яті своїй
Часів колишніх анекдоти
Від Ромула до наших днів
Держав для всіх напоготів.
Високої не мавши сили
Життя натхненню присвятить,
Не міг він, хоч і як ми вчили,
Хорей од ямба відрізнить.
Гомера лаяв, Феокріта,
Зате читав Адама Сміта
І сильний був економіст,
Тобто доводити мав хист,
На чім держава багатіє,
І чим живе, і як вона
Бува без золота міцна,
Коли продуктом володіє.
На все те батько не зважав
І, знай, маєтки заставляв.
Кыёв (Київ) є головне місто Україны. Ся находить на Днїпрі, в севернїй части Україны. Має 2 797 500 жытелїв. Перше ся споминать у 882 році.
>>71876
> Кыёв (Київ)
> Ся находить на Днїпрі
Что за украино-польский суржик?
Москали едят богомерзкие щи, а украинцы богоизбраный борщ! Москали пишут ебучим кириллическим курсивом, а я дрочу и восхищаюсь "
", см. картинку
Именно таким шрифтом турецкого султана посылали нахуй запорожцы, именно таким шрифтом петро калнышевский написал Катерина - німецька курва!
>>71948
Палю ШИН.
"За двома зайцями" в оригіналі, українською.
http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=48314
http://toloka.hurtom.com/photos/1307131809131161_f0_0.jpg
Другу добу йде діщ. Сумно. Попишу тут щось.
>>76029
>діщ
Ви б краще чимось корисним зайнялись, Миколо Яновичу.
>>76029
>діщ
У мене від цього пікрелейтед.
Ну как так, проверочное пол. deszcz же.
Дико доставляет как у русских начинает полыхать пукан когда они слышат,что украинский мелодичней чем русский.
Вашему чсв нет границ.
Мне украинский нравится,но беларуский,как мне кажется,более мягкий.
>>77705
>филолог-славист
Срачами, от кого какой язык пошел, увлекаешься?
>>77725
Три разных языка, все пошли от старославянского.
</srach>
>>77727
Вот это ты эпично обосрался. Гугли старославянский, как только узнаешь, к какой группе он принадлежит, возвращайся.
>>77727
> все пошли от старославянского
Детектор обнаружил дилетанта.
>>77820
К какой группе славянских языков относится латынь?
>>77843
Ты искуственный интеллектидиот, который отвечает на последнюю сказанную фразу? Посмотри, кому предназначался этот вопрос и подумай, к чему бы он был задан.
>>77917
Ты это серьёзно или прикалываешься?
От латыни произошли многие германские языки. Так почему от старославянского не могут произойти русский, польский, украинский?
>>77919
>От латыни произошли многие германские языки.
>Ты это серьёзно или прикалываешься?
Что, прости?
>>77922
>я тибя зотролел
Что не так? Французский оказывал влияние на английский. И вообще романские похожи на германские.
>>77919
> От латыни произошли многие германские языки.
Так толсто, что даже нелингвистов затопило.
>>77926
"Влияние" и "происхождение" это совсем разные вещи. Если язык не креольский (не суржик), то у него вполне определённое происхождение, пусть даже куча других влияний. Ну раз уж на то пошло, то современный литературный русский язык произошёл от древневосточнославянского, но с огромным влиянием старославянского литературного языка (южнославянского по происхождению).
>>77926
>Французский оказывал влияние на английский
И что? В английском вообще большая часть слов заимствованные.
>>77929
Что не отменяет того, что он принадлежит к германской группе и гипотетически происходит от древнего общего германского языка. Это вполне очевидно, когда сравниваешь тексты, например, на английском, шведском и нидерландском, всё настолько похоже что ппц.
>>77930
И как всё это доказывает, что германские языки произошли от латыни?
>>77932
Латынь была очень давно. А германские племена пользовались унтерменшскими языками. Если не скажешь, что это дело восточных набегов, то остаётся латынь. И греческий посторался.
>>77934
>Латынь была очень давно.
Вот пруф так пруф.
Вы только посмотрите на этого >>78039 уёбка. Мало того, что он не нашёл этот тред и срёт теперь на главной, так он ещё и бампанул через минуту после чоздания.
Помогите Москалю с учебниками и где можно послушать произношение букв.
Начинаю с нуля.
>>79528
По поводу учебников не знаю, но произношение можно послушать тут:
http://forvo.com/languages/uk/
Почти также как и в русском, только произноси звук ы (букву и) четко и ч произноси твердо. А так проблем быть не должно.
>>79529
Еще "в" после гласных в конце слога и на конце слова произносится как краткая у. Любов [л'убоў], кров [кроў], вывчати [выўтшаты]
>>79598
Це у западенцiв так? У нас в центрi так нiхто не говорить.
>>79614
В западенців тоже так ніхто не говорить. Да і взагалі суржик більше толку ізучать, на ньом більше всього народу разговарює, на літературній мові тілько в книжках пишуть і новості показують.
>>79614
Это же литературный украинский, дубина. Смешно слушать хохлов, которые с пафосом отгораживаются от русни своим языком, а даже правильно говорить на нем не могут.
>>79623
Для этого и надо учить украинский, чтобы на суржике говорить.
>>79660
Ти мені тут не обобщай, я ніодкого не вигоражуюсь, я вообще счітаю, шо шовінізм це погано. І да. це дєйствітельно дуже смішно стіки носицця з укрмовою, а толку с того, всьо равно вона бесполєзна, я якшо буду на літературній с друззями разговарювать, то на мене посмотрять як на дебіла, я уж ліпше на чисто російську перейду/
>>79669
Знаешь, когда "щ" произносят как русский "щ", когда из чисто украинского остается только часть лексики, когда говорят с почти русским акцентом, оглушая согласные на конце (в как ф), чуть ли не акая уже, - вот что я называю дебилизмом. Лепше уж вообще об украинском забыть и говорить на русском.
>носицця
Что это за нахуй.
>>79670
Шо от тебе ожидать, ти ж шовінюга очєрєдной. А про дєбілізм разкажи голандцям, у них же неправильна німецька мова, да. Чи на кубаноідов своіх посмотрі. Язик він живий, всі ці пурізми -- це мєтастази "імпєрскава сазнанія", азіатчина і вообще позор в мультікультуральному 21-ому сторіччі.
>>79671
Не сравнивай белое с мягким, зеленый. Речь не о шовинизме, а о красоте и правильности родного языка. Если тебе похуй, можешь говорить как деревенщина, над которой смеется образованный люд.
>буду на літературній с друззями разговарювать, то на мене посмотрять як на дебіла
То есть, тебе наоборот нравится, чтоле, что в Украине всем похуй на литературный украинский и что все говорят хуй пойми на чем?
А между тем, по-русски тоже не все взрослые хорошо разговаривают.
>>79671
Смехуечки ИТТ.
>>79672
Причем здесь нравится-не нравится. На суржике говорят, учителя школ, преподаватели университетов, чиновники, менеджеры в банках, премьер-министры, президенты, причем многие из них сравнительно нормально умеют русскую языку. Над ними не смеется "образованный люд", т.к. на чистой литературной мове разговаривает разве что выпендривающиеся богемные хипстеры. У меня к этому философское отношение, я считаю, что нужно признать, что литературная мова -- исключительно синтетический проект, неумело насаждаемый сверху, причем провалившийся. Да, мова красивее и правильнее суржика, но в бытовом мире она мертвее мертвых, а только там, можно сказать, и живет язык.
>>79678
>литературная мова -- исключительно синтетический проект, неумело насаждаемый сверху
Читал Коцюбинского? Натуральная литературная украинская мова. Кроме небольшого количества гуцульских словечек. А жил еще до революции.
>>79683
Так что это доказывает? Ты привел пример одного чудака, который писал на каком-то интересном языке, который сейчас повсеместно не используется, оно и понятно, он писал сотни лет назад. Более того, с чего бы мы должны верить какому-то чудаку, что именно так говорили сотни лет назад, при этом не имея ни одного документального доказательства?
>>79691
В общем, заставлять современных жителей Украины разговаривать на каком-то там "литературном украинскам", это все равно что заставлять итальяшек разговаривать на латыни.
>>79692
А во всяких Львовах и прочих Ивано-Франковсках разве не так разговаривают?
>>79693
Эм, ты там был вообще? Еще раз: бытового украинского языка не существует. Возможно в сфере обслуживания кто-то будет корчить из себя охеренного знатока мовы, официанты там, еще кто, но вот стоить тому же официанту отойти поболтать по телефону и суржик сразу проступит. Аналогично послушай что происходит в общественном транспорте. Да, в Львове в бытовухе вероятно процент суржика меньше, не 70% как везде, а 30-50% предположим, но он все равно заметен. И то, скорее потому что он вытеснен всякими рагулизмам, там где нету кальки с русского, там будет калька с польского либо какая-то местная придумка.
>>79694
>Еще раз: бытового украинского языка не существует.
Ну ептыть, жаль, чо.
>>79694
Ебать ты знаток. То, что в разговорной речи появляются русизмы, полонизмы и прочая хуйня, не делает ее суржиком. Это просто бытовой язык. Суржик — это бессознательное перемешивание русских и украинских слов, без всякой системы: один раз употребляется украинское слово, другой раз — русское. На суржике, как правило, украиноязычные между собой не общаются.
>>79726
Т.е. речь, системно состоящая на 50% из русизмов или полонизмов суржиком не является?
Поясняю. Бытовой украинский существует, но большинство все равно говорит на суржике. Суржик - не бессистемное смешивание слов, а 70% русских слов + 30% немного измененных украинских + несколько другие окончания и произношение.
>>79754
> Бытовой украинский существует
Где? Покажи-расскажи.
>>79778
Я хз на каком, скорее всего ты являешься представителем тех долей процентов, который действительно пытаются о чем-то говорить на мове, либо пытаешься всех убедить в том, что твой суржик является мовой.
Я же хочу понять, где есть статистически значимое общество, использующее мову в быту, при этом свободную от руссизмов-полонизмов. По моему опыту такого не замечено нигде, даже во Львове. То, что есть 1% интеллигенции, которые мову знают и любят, не делают ее более практичной и правильной в головах жителей страны.
Вы только посмотрите на этого >>79828 уёбка! Он даже не удосужился прокрутить главную до самого низа, чтоб найти этот тред, и теперь он срёт в нашем разделе плодя говнотреды!
>>79829
Извини, я просто подумал, что тут жаркая дискуссия, и создал отдельный.
>>79781
Почему ты решил, что мова должна быть свободной от русизмов-полонизмов? Тем более, что в литературном варианте очень много слов посчитали русизмами и не рекомендуют употреблять. Носители же вертели всех на хую и продолжают говорить так, как говорили.
>>79828
Деловые термины сильно отличаются от русских, список тебе очень слабо поможет.
Пояснюю шановному панству з питання місць, де в Україні користуються більш-менш чистою українською мовою. Здебільшого це центральна та північна частина держави, тобто Рівненська, Вінницька, Полтавська області тощо. Але справа така, що наразі існує літературний стандарт, з якого прибрано більшість діалектних, проте широковживаних слів та відверті русизми/полонізми/англізми. Однак, у побуті ніхто не намагається їх позбутися, тому що немає сенсу вигадувати слова-замінники. Прикро, але маємо ситуацію, коли "офіційна" мова значно відрізняється від побутової, від чого може скластися враження, що справжньою укрмовою ніхто не говорить.
А теперь то же самое, но по-русски, для сравнения.
Объясню уважаемому обществу по вопросу мест, где в Украине пользуются более-менее чистым украинским языком. В основном это центральная и северная части страны, то есть, Ровенская, Винницкая, Полтавская области и т. д. Но дело в том, что на сегодня существует литературный стандарт, из которого убрано большинство диалектных, но широкоупотребляемых слов и откровенные русизмы/полонизмы/англицизмы. Однако, в быту никто не пытается от них избавиться, потому что нет смысла выдумывать слова-заменители. Жаль, но складывается ситуация, когда "официальный" язык значительно отличается от бытового, от чего может сложиться впечатление, что на настоящем украинском языке никто не говорит.
>>80690
Ок, хотя, мой взгляд, можно и "в", и "на". Мне просто больше нравится первый вариант.
>>80694
А ещё есть два компромисных варианта - "нав Украине" и "вна Украине".
>>80697
В украинском есть абсолютно легитимное "на Вкраїнї". Часто встречается у Шевченко хотя лично я считаю его дохуя оверрейтед графоманом
>>80705
А чому бы нi, если настоящие козаки произносят в перед согласными и в конце слова как [ў].
>>80708
Ты имеешь в виду наоборот, они произносят "у" в начале слова как [ў], если предыдущее слово заканчивается на гласную. То есть "в" там этимологически нет, есть только "на Украине" с сокращённым "у".
>>80743
Прямо в яблочко.
А "в" как "у краткое" еще в конце слога перед согласной и в конце слiв [слиў].
Вот эта http://www.mgimo.ru/publications/?id=141522 книга (Лесная Г.М. Учебник украинского языка. Уровень А1 — 120 с., М.: МГИМО—Университет, 2010. — ISBN 978-5-9228-0598-8) есть у кого в электронном варианте? Других учебников не нагуглил, похоже их вообще нету.
>>81813
>Других учебников не нагуглил, похоже их вообще нету
Плохо гуглил. http://in-yaz-book.ru/ukr.html
Вчіть граматику та спілкуйтесь побільше з укроанонами, практика і ще раз практика.
>>81840
Так в том и хуйня, я пытался пообщаться на учане по-украински, меня там закидали тряпками, мол, даже не пытайся.
Хохлокуны, подскажите с помощью чего можно выучить мову українську анону со знанием русского ?
>>82135
А шо её учить, родной?
Вот я живу в Крыму. Дак забыть пытаюсь.
Советую просто взять и врубить укроТВ. Смотреть, и вдумываться в каждое слово. Так можно процентов 50 понять.
Например: запізнився >> поздно >> пізно >> опоздал. Или слова типа знайшов(нашел) забув(забыл) модно просто понять. Мы(Крымчане) эту вашу мову не учили никогда. Из телевизора знаем. Так же можешь почитать книжки наши. Или вот фильмы. Вот про Франка хороший был, ща я даже тебе его скину.
В общем не сложное это занятие. Но бесполезное.
>>82173
Азаров специально так говорит. Выёбывается по поводу русского языка. Тимошенко родом из Днепропетровска. Она с детства на русском говорила! И хули, переучилась. Янукович из Донецкой области. Но говорит таки. Выучить украинский не сложнее, чем научиться ботать по фене. Это я тебе, как хохол заявляю.
>>82192
>Выучить украинский не сложнее, чем научиться ботать по фене
А тебе откуда знать? Ты ж хохол, у тебя украинский родной.
Родился и некоторое время жил на Украине, впоследствии часто навещая тамошних родственников. Понимаю украинское ТВ чуть больше, чем на 90%, язык никогда не учил, он слишком смешной для этого.
>>82201
Что значит "Родной?"
Что в твоем понимании родной?
Со всеми знакомыми говорю на русском. На учебе тоже везде русский язык. Даже на Учанне не сижу. В школе только. Но я не сказал бы, что я его там нормально учил. Все мои знания из УкроТВ. Опять же, повторюсь, в Крыму вообще с украинским туго. У нас на крымско-татарском чаще говорят, лол.
>>82220
>Опять же, повторюсь, в Крыму вообще с украинским туго.
Смотря что понимать под тугостью. Учился в школе на русском, без проблем поступил в Киевский ВУЗ с самым хардкорным украинским экзаменом ever, проблем не испытываю. Выучить язык формально живя на 100% в Крыму — вообще проблемы нет. Вот разговорная привычка — другое дело.
Севастополь-кун
>>82263
>Смотря что понимать под тугостью.
Отношение к языку, да и к культуре в целом. Выучить реально хоть китайский. Я про то, что я выучил "разговорный" Даже не пытаясь. Наоборот, не люблю хохломову.
Вот например спроси у Крыможителя, какой твой любимый украинский писатель? Он либо посмотрит на тебя, как на прокаженного, либо назовет платину типа Шевченко или Франко(в таком случаи спроси, что он у этого автора читал. Как правило ставит в тупик). А в Севастополе еще и отпиздить могут. Там вообще... (Хотя, кого я учу)
>>82272
>Вот например спроси у Россиянина, какой твой любимый русский писатель? Он либо посмотрит на тебя, как на прокаженного, либо назовет платину типа Пушкин или Толстой(в таком случаи спроси, что он у этого автора читал. Как правило ставит в тупик). А в Ростове ещё и отпиздить могут. Там вообще... (Хотя, кого я учу)
>>82304
Нет, не сказал бы.
Хотя я привел пример из Дурнев+1, но ок.
>>82328
Отведу к своей пизде и дам её сочную писечку на полчаса, вы же гости епта. А вообще, в моём окружении дохуя читающих людей, специализация вуза сказывается, поэтому у меня создаётся ощущение, что сейчас не читают только самые работяги, у которых попросту не остаётся сил на это. Да и с гопотой последний раз имел дело года 2 назад, а за последние 5 лет это был единственный раз. Один раз разговорился с няшкой-кришнаидом-монахом, он оказался очень интересным и начитанным.
Вы только посмотрите на этого >>79828 кретина. Укротред на второй висит, а он срёт на главной.
>Спало на думку, що те саме є в Британії
Не совсем рилейтед, скорее на тему акцентов, однако напомнило.
>>82272
Хуй знает. В местах, где я рос, на юге Украины всем откровенно похуй на хохлоспик на бытовом уровне, но не знает его/не владеет в достаточной степени чтоб спокойно изъясняться разве что определенного склада контингент. Ну и люди старой закалки. Хотя, возможн, это из-за того, что большинство учебных заведений украиноязычны.
Алсо, засоветуйте какой нибудь современной литературы на украинском, а то я сосницким евроинтегрировался и практики не имею абсолютно, отчего стал жутко косноязычен. Недавно встретив туриста-соотечественника бекал через каждые два слова пока мой умишко судорожно цеплялся за остатки вокабуляра из недр мозга. Мени навить росийською запропонувалы спилкуватыся, лил.
>>82607
Дохуя ошибок
@
Пиздец с пунктуацией
@
Обвиню ведро
@
Считайте что пофиксил
>>82608
Пошёл нахуй со своей рекламой, щенок. Мод, забань уже этого пидора, он заебал.
>>82636
Ты ебанутый? Я в этом разделе впервые за несколько месяцев запостил, какая реклама?
До этого вообще только в испанотреде окукленно сидел в основном.
>>82638
Не первый раз вижу, на некоторых словах появляются гиперссылки на какой-то онлайн магазин. Или это происки абу?
>>82643
Проверь аддоны к браузеру. Недавно бесплатный софт скачал?
бамп
С каких пор быдлоговор малорусских селюков стали величать языком? Это так называемый Арго́, не более
>>86630
С тех пор, как они завели свою армию и свой флот.
>>86635
у языка должны быть собственные фонемы, морфология, синтаксис, лексика - то, что и отличает его от другого языка, делает его самостоятельным. В украинском только лексика отличается от Русского. О чем еще говорить?
>>86638
>В русском лишь лексика отличается от украинского.
>>77926
Короче, как вы видите, украинский это такой застрявший во времени, отсталый диалект древнерусского (поэтому он так смешно звучит), в то время как русский развился из северно- и южно-русского диалектов.
>>86638
Если так, то тогда должен иметься отдельный регистр русского языка, именуемый украинским. Пишешь как по-русскии, но используя полонизмы вместо русизмов.
>>86638
> у языка должны быть собственные фонемы, морфология, синтаксис, лексика - то, что и отличает его от другого языка, делает его самостоятельным
Это, по-Вашему, критерий отличия языка от диалекта? Ну-с... Продолжайте.
>>86638
А русский от польского только лексикой, следовательно, русский это диалект польского. Ай молодца.
Есть простое доказательство того, что украинский язык не является русским. А именно, украинскую речь нельзя смешивать с русской. Если вставлять в свою речь украинские словечки, то они не будут восприниматься как русские, в отличие от разного рода англицизмов, латинизмов, канцеляризмов, сленга и жаргона, которые хоть и тоже странно звучат, но все же являются частью русского языка. Поэтому украинский язык - не русский.
>Есть простое доказательство того, что моча не является водой
>>86674
Ты не понимаешь. Слова должны быть взаимозаменяемыми, как когда в русском ты можешь заменить "пролонгировать" на "продливать" или "кульный" на "будоражущий". Это разные регистры речи, которые применяются в разных ситуациях. С украинским такого нет, потому что у него нет особого контекста в рамках русского. Это отдельный язык. Иначе было бы так: говоря о погоде, украинец бы использовал русские слова, а при разговоре о сале употреблял бы полонизмы, используя при этом одну и ту же грамматику и фонетику.
>>86680
Это зависит только от частоты употребления слова в опредленной группе.
>украинец бы использовал русские слова, а при разговоре о сале употреблял бы полонизмы, используя при этом одну и ту же грамматику и фонетику.
они так постоянно делают
>>86681
>Это зависит только от частоты употребления слова в опредленной группе.
Суть языкового регистра в том, что его слова употребляются только в определенном контексте. Иначе это будет уже отдельный язык.
>они так постоянно делают
Приведи тогда пример, в какой ситуации можно употребить украинское слово вместо русского для обозначения одной и той же идеи.
>>86683
>Суть языкового регистра в том, что его слова употребляются только в определенном контексте.
Ну да. В контектсе общения со своими господами, селюки используют цивилизованный лексикон, а в своем селе розмовляют на суржике.
>>86684
Суржик регистром русским языка не является по одной простой причине - он содержит грамматические конструкции и звуки украинского. Посмотри образцы речи из википедии. Регистр речи должен целиком укладываться в стандартную грамматику и фонетику языка. Вот когда они будут говорить с правильными русскими предлогами, окончаниями и склонениями, используя при этом свои полонизмы, тогда я признаю этот язык за русский. Такая штука есть во многих языках, например, в хинди, где слова из разных регистров речи имеют разную этимологию (санскрит, пракрит, персизмы и т.д.), но при этом образуют один язык.
Кстати, раз уж на то пошло, то суржик можно рассматривать как "русский" регистр украинского языка. Ведь в суржике по сути украинская фонетика, грамматика и синтаксис, но русская лексика.
Тут ужі біл такії урінс'кії язік?
Прісто мі нідавно на Б сміяліс' так.
>>86701
Тіпо всі сіглісні міняіш' на і.
Мігкії знак на '.
Й на ї.
Лілірівалі всім Б.
Бля ну там іщо прівілі булі. Тіпо еслі пірвія ілі післіднія глісні. І тіпо чтіб сізвічні біло.
>>86718
Ну пiтрiпалiся на украинскоï, ну пiржалi над сiбачьоï мовоï, зiтiм на руськiï пiрiшлi, щiб дiла обсiждатi.
Воображение по-украински — это уява, лол.
>>86742
А еще в украинском есть непереводимое слово "генотьба"
Всегда хорошо понимал на слух украинский, т.к. белорус. А теперь еще расширил словарный запас, следя за новостями. И тут я понял, что незаметно для себя стою на пороге того, чтобы научится говорить и писать по-украински. Но лексика-лексикой, а украинские окончания для меня остаются загадкой. Реквестирую учебник с коротким и максимально структурным изложением украинской грамматики.
Зачем это мне? Эстетика. Это один из красивейших, на мой вкус, языков, наряду с финским, эстонским, латышским и белорусским, конечно.
>>86834
>Это один из
...десятка иррелевантных языков Восточной Европы.
>>86834
>украинские окончания для меня остаются загадкой
Да они практически такие же, как в русском, польском или белорусском, с поправкой на фонетику. Или ты ятей не знаешь?
>>86836
Практически, но не такие. Ср. делать/рабіць/робіти
Плюс падежные окончания у существительных отличаются. Предполагаю, что там больше 3 склонений.
>>86840
Да, четыре плюс традиционная для славянских языков модель с основой на согласную (мати, знам'я).
Недавно мне пришлось читать украинский текст, и я немного охуел с того, сколько там немецких и польских заимствований. Мне это понравилось. Я был в Крыму в детстве, там выучил, как читать украинский, и прочёл этот текст вслух - чуть не заплакал, какой красивый язык. Наверное, мои предки украинцы. Но я не люблю сало. Не буду писать это на политач. Извините.
>>86834
>Это один из красивейших, на мой вкус, языков, наряду с финским, эстонским, латышским и белорусским, конечно.
французский.
все остальное просто говно
>>88733
>Пукающие языки
Проиграл.
>>88714
>я немного охуел с того, сколько там немецких и польских заимствований.
Теперь почитай белорусский, желательно на тарашкевице.
>>88779
>картаво
Сейчас даже немцы картавят.
>жужжащие
Поляки и португальцы.
>гандоны
англичане же
Раньше дико нравилась эта песня. В интернете слов не нашёл, на слух понимаю только "дети у школе учаться брэхаты" и "на панелю вышла уже дивчать"
единственный ролик с этой песней на трубе нашёл
Анон, дай ссылку на хороший учебник по украинскому.
Что-бы обучиться максимум уровня A1. Хочу просто друзей из Украины обрадовать, что знаю, на большее и не претендую.
Как эту мову называть солов'иной?
выучил украинский по рекламам
>>88780
>португальцы
У них не только шипящих много, но и редукция охуевшая, из-за этих двух пунктов его можно издали спутать с русским по звучанию.
>>88828
Купуй в жолтой пляшци. Язык прямо-таки льётся, как ручей.
>>88861
Правильно говорить "в плясьци", но москали не могут в ассимиляцию.
>>88865
Это редукция гласных зависит от скорости речи, а не ассимиляция.
>>88866
Повільно тобі скажуть „в пляшці“, швидко — „в плясьці“
>>88884
Сейчас много русских говорят [w] на месте [l], но не пишут, как украинцы.
>>88894
Я такой вариант произношения слышал всего один раз в жизни по ящику у какого-то мужика. Больше я его никогда не слышал ни в реале, ни по телеку. Мне кажется, он довольно редок.
>>88894
Называется слышал звон, да не знаю, где он. Говорят не [w], а другой звук, просто его так могут в транскрипции записать и заменяюти не везде, а в определённых позициях и не всегда.
>>88901
Где я написал про всегда? Разве что с дефектом речи. Ну а в детализацию такого уровня, чтобы отличить [w] от этого твоего другого звука, я не могу, увы.
>>88908
>чтобы отличить [w] от этого твоего другого звука, я не могу, увы.
То есть ты слышал, что некоторые русские произносят, например, слово дал с таким же чётким звуком [w] как в слове white?
>>88910
О каком регионе идет речь? Мне кажется, что вы говорите о каких-то мифических фонетических мутациях, которые я никогда не слышал.
>>88913
Произноси /l/ в слове нашёл неокруглёнными губами, не поднимая языка. Будет очень похоже на обычное произношение.
>>88917
Прочитал как "заглатывай хуй неокруглёнными губами, не поднимая языка"
>>88923
Хз, был в Беларуси, подобных аномалий вроде не слышал. А он говорит конкретно про русский язык
Основні правила солов'їної знаю.
Хлопці, то як розвивати мовні здібності, якщо все оточення русомовне?
>>89032
Інтернети тобі нащо? В них не те що україномовних, валійськомовних можна знайти.
Сам звідки?
Товарищи!
Очень мне треба учебник малоруссой мове на мове великорусской.
Есть родственники на Луганщине, хочу мимкрировоть под местного и не кого не смущать своим "московским" выговором.
Был там в декабре, все прекрасного понимал, да и меня понимали. Но все-же есть моменты, которые я не понимал и меня не понимали.
...да и сразу палился, что я не с Украины, за слишком чистый русский.
Да и документы я их точно не всегда вразумел, как и телебачинье.
А то вдруг попаду в ЗВО этим летом (срочка), кинут нас освобождать Украину, а я-то мову и не знаю...-_-
>>89066
Это ж блядь Луганщина, там солов'їною 2,5 человека говорят.
>хочу мимкрировоть под местного
Тебе нужен учебник суржика в таком случае.
>>89067
Ну дык если учится украинскому, забивая хуй на половину материала, то суржик в итоге и выучишь.
А теперь они нас ненавидят из-за Крыма?
>>89066
Учебник украинского тебе зачем? Украинский русский ты по нему не освоишь. Учебника украинского русского еще не написали. Для понимания телебачення нужно его смотреть, больше ничего, даже самые тугие через некоторое время все понимают. Для документов найди словарь.
>>89073
А ты какой масти будешь? К нормальным людям нормальное отношение, к ватникам — презрение.
>>89095
Ага, хочешь учить. Это похвалы достойно. Учебников есть у меня, поделиться я готов.
http://rghost.ru/53525381
Ні звичайно
А они собираются на латиницу переходить, как сербы?
>>89102
>SlavaDrevnimUkram
Думал, что там будет что-то вроде этого. http://i.imgur.com/qrxoQDZ.png
>>89128
Это популярная тема среди хипстеров и дилетантов от лингвистики подобных мне, но популярнее перехода на этимологическую орфографию Максимовича. Если бы, к примеру, по примеру Румынии украинский алфавит использовал латинку, то я, как и другие хипстеры-дилетанты, фапал бы на кириллицу. Но если бы меня спросили о переходе на латинку я был бы против. На мейнстрим не пофапаешь.
Не знаю, как вы, а я за пару недель в /po выучился мове, сходу её понимаю, начал даже думать на украинском.
>>89128
Один вопрос. Нахуя?
шзпзсксз как у пшеков или над каждой буквой диакритику калякать?
>>89181
Шипящие - хуйня, меня больше волнует, как записывать ть и дь.
>>77702
>Мне украинский нравится,но беларуский,как мне кажется,более мягкий.
Мне минет нравиться, но анал , как мне кажется, более мягкий. Гыыыыыыыыыыэ, гыыыыыыыыыыэ, гыыыыыыыыыыыэ....
>>82607
>Алсо, засоветуйте какой нибудь современной литературы на украинском
Іван Багряний (Тигролови, Сад Гетсиманський), Василь Шкляр (Кляч, Чорний ворон) из того что сам читал и понравилось
>>89211
>Ясно.
Перепрошую добродію. Давно не писав псячою.
Здравствуйте, как я вижу это мёртвый тред, но как выучить украинский язык? Напишите по пунктам пожалуйста, жду ответа. Заранее благодарен.
>>90764
Начни есть сало. Язык выучится сам собой.
В 1861 г. возникла идея печатания официальных государственных
документов по-малороссийски, и первым таким опытом должен был быть манифест
19 февраля об освобождении крестьян. Инициатива исходила от П. Кулиша и была
положительно встречена на верхах. 15 марта 1861 г. последовало высочайшее
разрешение на перевод. Но когда перевод был сделан и через месяц представлен
на утверждение Государственного Совета, его не сочли возможным принять.
Кулиш еще до этого имел скандальный случай перевода Библии с его знаменитым
"Хай дуфае Сруль на Пана" (Да уповает Израиль на Господа). Теперь, при
переводе манифеста, сказалось полное отсутствие в малороссийском языке
государственно-политической терминологии. Украинофильской элите пришлось
спешно ее сочинятm. Сочиняли путем введения полонизмов или коверканья
русских слов. В результате получилось не только языковое уродство, но и
совсем непонятный малороссийскому крестьянину текст, по крайней мере, менее
понятный, чем обычный русский. Напечатанный впоследствии, в "Киевской
Старине", он служил материалом для юмористики.
>>90778
у меня от этого:
Голодранцы усих краин геть до кучи!
>>90778
>В результате получилось не только языковое уродство, но и
совсем непонятный малороссийскому крестьянину текст, по крайней мере, менее понятный, чем обычный русский.
Это норма. Русские крестьяне тоже бояр не понимали с их французской лексикой, как и японские крестьяне во время второй мировой не понимали императорские указы, которые приходилось потом для тупых переводить на нормальный японский.
Ну или проведи эксперимент - попробуй пояснить своей бабушке что такое имиджборды.
Украинский язык - язык свободы, язык сильных духом, горячих сердцем, праведных помыслами.
>>91194
> Лермонтов, кстати, в "Герое нашего времени" называл "украинский язык" малороссийским наречием
Скотс до сих пор называется официальным Лондоном "шотландским диалектом английского языка". Это о чём-нибудь говорит? Только об имперских амбициях англичанки.
>>91194
> во-вторых, это источник срача на пока ещё годной доске.
Именно поэтому тут еле-живой тред и только твой ебланский комментарий провоцирует какой-никакой срач. Генитально.
>>91195
Но ведь скотс это диалект и есть. А вот гельский - язык. Разница между русским и украинским чуть больше чем между английским и скотс.
русский/украинский это немецкий/нидерландский
>>91198
А разница между кантонским и мандарином примерно как между английским и немецким. И тем не менее кантонский - это диалект.
>>91201
Между украинским и русским нет континуума,разве если посредством белорусов, у которых континуум к обоим.
>>91288
Суржик — смешение языков, а не континум между русским и украинским.
>>91655
Это не смешение языков, это особый регистр украинского, с русской лексикой.
>>68035
Да как то не комильфо его учить, раз даже в хохлостане за него на поводке водят, лел
>>91656
Этот особый регистр, блять, и возник после смешения.
>>89102
Посоны, перелезалейте архив, хотеть мову вразумить, будте козоками.
>>91740
http://rghost.ru/55139978
Наслаждайся.
>>91719 украинский тоже возник в результате смешения. и что?
Зажигалка - спалахуйка;
Бабочка - залупівка;
Лифт - міжповерховий дротохід ;
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;
Зеркало - пикогляд;
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко;
Соковыжималка - сіковичовичувалка ;
Гинекология - піхвознавство ;
Акушерка - пупорізка;
Онанист - цюцюрковый злодіяка;
Медсестра - штрикалка;
Укол - заштрик;
Чайник - пiсюнець;
Стул-підсрічник;
Телевізор - бачик;
Штопор - коркотяг;
Презерватив - гумовий нацюцюрник ;
Коробка переключения передач - скринька перепихунців ;
Пилосос - пилосмокт;
Зонтик - розчепірка;
Змей Горыныч - вужик вогнепальний.
>>88828
>Живчик
Дичайшее дерьмо. Использовать можно только для травли мышей и прочей живности. А от дизайна Тёма плачет.
Поясните про [ў] в украинской мове. Когда в читается как [в] , а когда - как [ў]? В каких случаях на письме в и у чередуются? Чем эта система отличается от белорусской?
Напомню, что в белмове чередуются у/ў. У после согласных, ў - после гласных (исключения - неосвоенные заимствования и 1ая буква имен собственных - там всегда у)
>>92377
>Когда в читается как [в] , а когда - как [ў]?
Почему-то в тырнете все пишут, что в начале слога читается как в, а в конце как ў. То бишь например слово "вовк" произносится /воўк/.
Но я ни разу не слышал чтобы кто-то так говорил. Вообще. "В" всегда звучит как /v/.
Разве что в очень быстрой речи губы могут полностью не смыкаться и выходит что-то вроде /β/.
>>92379
> слово "вовк" произносится /воўк/
Ну так по-белорусски произносится. По-украински я тоже не слышал чтобы именно так говорили. Можно предположить, что это в северных диалектах так, но в учебнике пишут именно про литературный украинский.
А в начале слова у/в чередуется же?
>>92379
>Вообще. "В" всегда звучит как /v/.
Охуитеьные истории. /v/ нехарактерно для украинского, чаще всего /β/ или /w/.
>>92390
Так ведущие-то русскоязычные у тебяа если нет, то считают, что успешные говорят /v/. Примеры сейчас поищу.
http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk
http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BA/#uk
Вторая ссылка, кстати, показательная. У киевлянина вторая w, у юговосточных v.
>>92395
Что-то в твоих примерах мужики говорят /воўк/, а тян - /вовк/.
Напомнило чукотский, где тян вместо сочетания /рк/ должны произносить /цц/
>>92395
> У киевлянина вторая w,
>у юговосточных v.
Так я и думал!
Видимо, причина этого - непрерывный континуум северных диалектов украинского и юго-западных - белорусского. Там даже примерно границу провести нельзя - чертят по гос. границе.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/Map_of_Ukrainian_dialects-ru.png
Что означают глаголы на -ло? Типа «зрозумило». Это же средний род, а пишет, например, женщина: «Я зрозумило».
>>93670
А разве это глагол?
http://sum.in.ua/s/zrozumilo
>>93672
Алсо забыл, ты с каким-то быдлом общаешться.
Твой правильный вариант "Я зрозуміла"
На украине есть те, кто по русски вообще не могут говорить и не понимают его? Даже в львовах русский язык идет через сми и особенно через интернет, думаю такие встречаются только в глухих деревнях тернопольской области, где нет выхода к миру
>>91765
да что ж такое, перезалейте уже куда нибудь на mega.nz, где держаться будет хотя бы не две недели как на обрыгхосте
>>93877
Мне не жалко залить еще раз.
http://rghost.ru/56492022
>>93875
Непонимание вряд ли грозит, а вот люди, которые двух слов не свяжут по-русски, существуют и вполне себе довольны жизнью.
>>93879
Чертовая украинизация, скоро совсем русский язык позабывают. А ведь именно он связывает наши народы как язык межнационального общения
У меня есть друзья из Ивано-Франковска, это типа один из самых бендеровских краев, в отличии от Львова.
Так у них там говорят мало кто пользуется русским. Но т.к. люди часто потребляют контент на русском, то понимают и могут говорить. Но как я замечаю постоянно, у них стилистические ошибки, укрослова иногда("я уже вчера им огласил"), просто какой-то как мне кажется рваный метод построения предложений и конечно ошибки типа з/с, ться/тся.
Но молодцы ребята все равно. Мне даже кажется в отличии от всяких киевлян и восточников, по ним видно, что они стараются писать и говорить правильно и четко.
Йцу
Кен
Хуюкен
>>93875
Может где-то на Закарпатье, в венгерском селе, где украинский толком не знают.
Хлопаки може вам відомо, звідки в западенців це сі, та ся?
Для прикладу: Як ся маєш?;
>>94174
Дідько, справді.
От я ніяк не второпаю, чому тоді всі борються з російським суржиком, якщо в нас ще є й полський? Проте, як на мене, польський більш страшніший, тому що його видаються за істино український.
>>94229
1. Воно таке саме польське як і наше. Діалектизм, пане.
2. За істино-український його ніхто не видає
2. Польща не спекулює на мовних питаннях
>>68035
Cап, лингваны!
Есть один вопрос:в украинском форма ед.числа первого лица для глагола "побеждать"?(переможу?)Вот русском вот нету...
>>94415
Все верно.
ГЕНОТЬБАПЕРЕМОГА:
Я переможу
ти переможеш
він/вона переможе
ми переможемо
вони перемоЖУТЬ.
В русском нету, потому что недостаточный глагол есть жи, поэтому Я ОДЕРЖУ ПОБЕДУ.
>>94174
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відіб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
То то даже в гимне есть это. Хотя автор с киевщены.
Аналогично ли слово «пан» английскому мистер? Можно ли с ним обращаться по имени и фамилии, или только по фамилии? Извините за политоту, но смотрел видос про Ляшко, и там его ведущий назвал «пан Олэг» или как-то так, стало интересно. Алсо, женский вариант зависит от того, замужем ли женщина?
>>94501
Пан это господин, сударь, хозяин. В английском языке ближайшая аналогия - мистер.
Можно употреблять и с фамилией и с именем.
Нет, женский вариант "пані" ничем не отличается в своем применении от мужского.
К слову, при обращении слово "пан" склоняется как "панэ". "Панэ Олеже". Женский вариант не склоняется.
>>94502
Ок. Просто подумал по аналогии с польскими пани и панна.
Лол, нашёл это видео, ведущий на 4:40 говорит сначала «Дякую, пан Олэхэ», и потом поправляется на «Олэже».
Пасля новага года я зачынаю вучуся ўкраінскай мовы.
Якое-небудзь протіпы?
>>94569
Чому вирішив вивчати мову?
Як перекладається "зачынаю"?
>>94631
В украинском есть же слово "зачин", что значит начало про
русский не уверен, но есть почин с похожим значением.
>>94631
зачынаю=пачынаю "начинаю", зачын=пачатак "начало", хотя, скорее 'зачын' это "зачаток"(чего-либо)
>>94631
Взяж мене хозяину в стодолу
Взяж мене докучило по полю
Наш хозяйне рано встав рано встав
женчиков понаймав-понаймав
возьми по-украински - взяж? или это диалект
>>94652
Возьми по украински будет "Візьми", а взяж будет Узяв(взяв). Скорее-всего взяж это архаизм, который сохранился только в песнях. А так как это песня Ивана Купала, то я склоняюсь к тому что это архаизм.
>>94525
Самый близкий к украинскому - белорусский есть жи. Пик стронгли рилейтед.
Рейтинг міст Київщини за україномовністю
10% - Славутич
25% - Українка
30% - Боярка
35% - Буча, Вишгород
40% - Ірпінь
60% - Бровари
65% - Вишневе
70% - Васильків, Обухів
75% - Бориспіль
80% - Біла Церква
85% - Фастів
90% і більше - всі інші райцентри та
сільська місцевість (без приїзжих дачників)
>>94430
>поэтому Я ОДЕРЖУ ПОБЕДУ
я победю
я побежду
ну и где твой Б-г теперь?
браты
>>94711
Долбоёбы, которые не могут в русский. Правильный вариант - побежу.
Я готов к изучению Украинского. Есть ли гайді по изучению?
Может біть кто-нибудь меня научит?
>>94737
А почему России нет, и территория как-то странно поделена?
>>97591
А причём тут вообще финно-монголы? А территории исконные включены.
>>97591
К Беларуси прикручен Белосток от ПОЛЬШЧЫ, Вильно от Литвы, Смоленск и Псков от России. И еще что-то, но я уже не помню.
>>97604
Может, автор картинки просто хотел сделать Беларусь первым в мире круглым государством.
>>97592
>причём
>финно-монголы
И правда - при чем?
>территории исконные
По мнению кого? Тебя и украинских историков?
>>97609
ПРИЧЁМ. I. местоим. нареч.
Зачем, с какой стати. П. здесь эти люди? П. тут твоя работа? П. всё это? П. тут финно-монголы? Дети-то п., мы о них не
>>97612
>Следует различать союз «причем» (в значении «вдобавок, к тому же») и сочетание предлога с местоимением «при чем». Союз пишется слитно, а сочетание с местоимением – раздельно:
>При чем тут мороз? Мороз тут ни при чем
М-м, ясно, анон, спасибо.
>>97609
как-то читал толстенный том истории россии, том напечатан в россии же. вся суть - русские хорошие (по-умолчанию) уже имеют право на всю планету - остаётся только освободить от "всяких" грешных подонков, жестоких нелюдей, конечно же проплаченных Гейропкой и Пиндостаном.
>>94688
80% - Біла Церква
Проиграл чёт)
Ехал как-то в поезде с посонами оттуда, разговаривали на лютом суржике сопоставимом с забитыми сёлами родной Херсонщины. Я из них единственный разговаривал КАК НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРЫ УЧИЛИ и они ещё и лоллировали с моего говора.
Такие дела.
Чи вивчають в Росії солов'їну мову?
(старый тред тут)