Сохранен 519
https://2ch.hk/fl/res/600631.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Iстужка Беларускае Мовы нумар дзесяць

 Аноним 15/03/22 Втр 02:46:14 #1 №600631 
16341221525710.jpg
16303067484410.jpg
16375808686340.jpg
Palina-Jak-ty.mp4
Што паглядзець

https://anibel.net
https://m.vk.com/kinakipa / https://t.me/kinakipaby
https://www.kykymba.com


Вывучэньне

Падручнік для расейскамоўных (афiцыйны правапiс)
Белорузкей язык для стран СНГ

Артаэпія (афiц.)
Беларуская мова (Янкоўскі)

Карысны для праверкі значэньня, правапiсу й дакладнасьці ўжываньня, але за часам крыху ня поўны (афiц.)
Тлумачальны слоўнік беларускае мовы ў пяці тамох (пад рэдакцыяй Крапівы)

Слоўнік безэквівалентнае лексыкі (афiц.)
Самабытнае слова (Шкраба)

Беларуская мова для лянівых
https://www.instagram.com/lohkaja_mova/

Артаграфія клясычнага правапiсу
Беларускі клясычны правапіс. Сучасная нармалізацыя

Гістарычны падручнік у выданьнях на лацінцы (да сучаснае зьмены w на v) i кірыліцы
Biełaruskaja hramatyka (Taraškiewič) / Беларуская граматыка, (Тарашкевіч)

Дапаможнікі, даступныя як кнігі й як падкасты на soundcloud
Жывая мова (Бушлякоў)
Па-беларуску зь Вінцуком Вячоркам, таксама даступна як плэй-ліст на youtube

Яшчэ дапаможнікі
З трасянкі на мову (Пацюпа), сэрыя пастоў
Моўны мануал (Саўка)
Не сьмяшыце мае прыназоўнікі, другая частка Па-беларуску
youtube плэй-лісты Мова пра мову й Мова са Свабодай (апошняе таксама канал у telegram)

Праверка правапісу (афiцыйнага й клясычнага) і канвэртар альфабэтаў
http://dobrapis.belsat.eu


Калі нешта недаступнае праз блякаваньне на тэрыторыі Беларусі — адпраўляйце спасылку ў захаванае ў telegram, альбо карыстайцеся бясплатнымі vpn

Абарона моўных правоў
https://m.vk.com/umovymovy

Анлайн слоўнікі:
http://slounik.org
https://www.skarnik.by
https://verbum.by/
https://glosbe.com

Усталёўвайце беларускую мову ў прыладах і праграмах, пашырайце яе ўжываньне й пераходзьце

Вітаем!
Аноним 15/03/22 Втр 02:47:13 #2 №600632 
Папярэдняя >>572051 (OP)
Аноним 15/03/22 Втр 03:53:27 #3 №600636 
fut.png
http://www.pravapis.org/art_future_tense.asp
Аноним 16/03/22 Срд 00:19:32 #4 №600768 
Зачем учить этот околомертвый язык, который самим беларусам-то нахуй не сдался? Уж лучше польский бы выучили.
Аноним 16/03/22 Срд 03:13:17 #5 №600774 
image.png
>>600768
>Зачем учить этот околомертвый язык, который самим беларусам-то нахуй не сдался?
Я вучу мову для пыдтрымкі нацыянальнай культуры Беларусі, а не як змагар'ё з гэтага трэда, якое складае яго аснову. Ім польская мова будзе патрэбней, да, калі яны так імкнуцца ў Еўропу на чарнавую працу.
Аноним 19/03/22 Суб 03:34:52 #6 №601148 
>>600631 (OP)
>Што паглядзець
пиздец вы ебанутые, это пишется в русской орфографии точно также, как и украинская молва
Аноним 19/03/22 Суб 23:46:19 #7 №601221 
>>600774
Боўдзіла ты дурное.
Аноним 19/03/22 Суб 23:47:12 #8 №601222 
>>600768
>>601148
педэрасты - прэч!
Аноним 20/03/22 Вск 16:51:05 #9 №601273 
>>601148
ну в украинском это бы было "що подивитися", произносится (штшо подэвЭтыся), вот ты бы услышал, где какое слово бы скорее всего даже не разобрал, особенно с характерным укракцентом, на слух неподготовленный человек будет понимать слабо, да и письменный литературный укр-яз тоже сильно отличается и в грамматике тоже, обычно так ирл укромова воспринимается русскоязычными.
Важко сприймати - (вАжку спрэймАтэ) - тяжело воспринимать ну и т.д
Белорусский гораздо понятнее воспринимается, это да
Аноним 20/03/22 Вск 18:46:28 #10 №601292 
>>601273
Ахаха, это ты про каких-то бойков лемков галичан? Даже не говоря о том что у всех в основном суржик с 0-100% русской примеси, возьми дикторов с тв. Никто не говорит э вместо и (чаще ы), у вместо о. Да там даже аканье проскочит иногда. Русское щь вместо щчъ.

Да ты рассказываешь про укр мову как про какое-то суахили. Да тут (население Беларуси) все по несколько раз бывали в Украине и все сами слышали и все понимали.
Аноним 21/03/22 Пнд 10:52:18 #11 №601333 
Шаноўнае панства, як вывучыць украінскую? Ці ёсць якія падручнікі, альбо штось гэтага кшталту?
Аноним 21/03/22 Пнд 16:13:21 #12 №601353 
>>601333
1. Учишь алфавит (это важно) и базовую фонетику литературную (тоже важно)
2. Быстро проскакиваешь по грамматике, она похожа на русскую, но есть достаточно нюансов типа формы на ТИМУ, будущее время.
3. Тупо брутфорсишь контент, в укротреде накидано всё что надо, ютаб, книги "Зоряний Корсар" есть охуевший роман, есть песня-клип "Руся Зоряний Корсар" по мотивам книги на ютабе, аниме озвучки, фанфики, манга переводы, песни, рэп, попса, классическая эстрада, этно мотивы, индастриал, концерты(ковчег украина, проект с жаданом), фильм "Передчуття" есть неплохой, вот чего чего, а контента интересного разнообразного там хватает, даже игр пару штук есть. Слова смотри в инет словаре, но лучше интуитивно отгадывать по контексту, так лучше запоминается.

За недели полторы начинаешь сносно понимать, за месяца два плюс минус норм уровень.

Вот лучше скажите, как выучить белорусский? Такое ощущение, что хоть белорусов всего в 4 раза меньше, чем украинцев, а контента раз в 20 меньше. Субъективно какая то странная диспропорция. Но стихи у белорусов неплохие, Янка Купала типа
Аноним 21/03/22 Пнд 22:28:03 #13 №601422 
>>601353
Насамрэч так i ё. Беларуская не так шырока ўжываецца у самой Беларусi, як украiнская ва Украiне цi нават дыяспары. Апошнiм часам толькi на хвале нацыянальна-вызваленчага руху яна стала больш-меньш распаўсюджвацца сярод моладзi. Таму амаль нiякага сучаснага друкаванага кантэнта няма. Ёсць сучасная музыка, ёсць класiчныя творы.
Аноним 21/03/22 Пнд 22:38:44 #14 №601426 
Ды й то, нават зараз гэты працэс не такi ўжо масавы. Больш у сецiве. Отакоï.
Аноним 24/03/22 Чтв 02:56:11 #15 №601639 
>>601333
Navučyŭsia razumieć 99% kali hladzieŭ ukrainskaje TV niekalki tydniaŭ. A razmaŭlać - tolki praktyka.
Аноним 29/03/22 Втр 11:03:52 #16 №602312 
Добрые люди, как трудно выучить беларуский язык, если я только русский знаю?

Я сам беларус (хоть и родился и живу за границей), но хочется быть как-то ближе к "своим корням".

Где и как начинать? С кем разговаривать? Есть для этого приложения типа дуолинго? Какой контент смотреть?
Аноним 29/03/22 Втр 11:18:38 #17 №602314 
>>602312
Меня будут хуесосить, но есть глоссика. Попробуй поискать там, правда это платный ресурс.
Аноним 30/03/22 Срд 15:39:20 #18 №602409 
>>602312
>Какой концянт смотґец?
На Youtube есть
Euroradio
Belsat
Радыё Свабода
Свабода Premium

Аноним 31/03/22 Чтв 21:34:44 #19 №602577 
>>596735 →
То, что в одном алфавите используются оба диакритических знака, и гачек (например, č) и кратка (ŭ). Хотя, это очень субъективно.
Аноним 31/03/22 Чтв 22:35:37 #20 №602582 
Дадаць да капялюша (шапкі) стужкі.
https://mova.how/
Аноним 31/03/22 Чтв 22:40:42 #21 №602584 
>>602577
Не разумею да чаго тут тарашкевіца. Гэтыя знакі выкарыстоўваюцца таксама і ў наркамаўцы.
Аноним 01/04/22 Птн 17:35:53 #22 №602645 
>>602584
Пардон, запомнил твой вопрос иначе. Не нравится то что допустим ź, j в латинице стоящими отдельно (в словах "зь", "й") выглядят слегка странно. Хотя, может это и определенную "фишку" создаёт. А вообще, тру-Тарашкевицу по-моему мало кто соблюдает. Ни разу не видел разделительных мягких знаков, у примеру, а в тарашкевице они есть.
Аноним 01/04/22 Птн 17:36:23 #23 №602646 
*к примеру
Аноним 01/04/22 Птн 20:01:30 #24 №602659 
>>602645
Так у кірылке тое ж самае, толькі мяккі знак асобнай літарай:
снег з ільдом (Наркам)
сьнег зь ільдом (Тараш)
snieh z iĺdom (Offic/Narkam)
śnieh ź ildom (Class/Taraš)

за гэта і аб'явілі вымову (Наркам)
за гэта й аб'явілі вымову (Тараш)
za heta i abjavili vymovu (Offic/Narkam)
za heta j abjavili vymovu (Class/Taraš)


І што тут лепш выглядае? Я не бачу аніякай эстэцкай розніцы паміж асобнымі i, j, z, ź. А вось пісаць дзьве літары замест адной зь - горш. Для сябе я даўно вырашыў, что Тарашкевіца пасуе клясычнай лацінцы. Наркамаўка пасуе афіцыйнай лацінцы й кірылцы.
Аноним 07/04/22 Чтв 11:09:53 #25 №603360 
>>600774
Два чаю адэквату
Аноним 07/04/22 Чтв 11:14:24 #26 №603361 
>>600631 (OP)
Какой обиженный жизнью делал 2 и 3 пик?
Дайте людям говорить на тех языках, на которых они хотят говорить, ущемленные.
Аноним 07/04/22 Чтв 19:49:03 #27 №603400 
>>601221
Згодны.
Аноним 08/04/22 Птн 23:29:17 #28 №603536 
>>603361
што ты сюды ўшчаміўся бы свіння ў плот? ідзі куды йшоў, агламаздак!
Аноним 09/04/22 Суб 20:44:36 #29 №603632 
image
image
>>600774
Не вельмі твая карцінка з "савецкай Беларуссю" падыходзіць да "падтрымкі нацыянальнай культуры Беларусі".
Аноним 10/04/22 Вск 20:02:02 #30 №603790 
https://twitter.com/jenniecatsville/status/1512875126529929219?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1512875126529929219%7Ctwgr%5E%7Ctwcon%5Es1_&ref_url=https%3A%2F%2F2ch.hk%2Fby%2Fres%2F589515.html
Аноним 11/04/22 Пнд 14:34:40 #31 №603854 
Кто подскажет, о чем эта песня? Просто про былые междоусобицы? Сейчас на удивление актуально звучит, но записано еще в 2013-м.

https://www.youtube.com/watch?v=K4mPMW2dbrA

Мы ж былі раней сваякі-браты
Побач мы жылі тысячы гадоў.
За адным сталом шмат мы ўзнялі
Да гары з табой медвяных рагоў

Шыхавалісь мы да пляча-плячо
Калі за муром вораг лютаваў.
Ты жа здрадзіў мне, плюнул мне ў твар
І абразы той я не дараваў!
Аноним 11/04/22 Пнд 17:23:53 #32 №603872 
>>603854
а ражон яго ведае што тут маецца на увазе
Аноним 11/04/22 Пнд 20:14:54 #33 №603891 
>>603854
З назвы вынікае. што песня пра Лясуна. Лясун то істота з беларускай міфалогіі.
Аноним 11/04/22 Пнд 21:48:21 #34 №603894 
>>603891
Но там все таки есть сюжетная линия.
Аноним 12/04/22 Втр 16:53:53 #35 №603934 
>>603854
>Кто подскажет, о чем эта песня?
Песня гаспадара лесу Лiсуна аб помсце чалавеку
Аноним 15/04/22 Птн 18:26:17 #36 №604236 
>>603854
Зварот язычніка да хрысьцяніна.
Аноним 16/04/22 Суб 18:55:50 #37 №604348 
Аноны, парайце вартыя тэлеграм-каналы на беларускай мове.

Лепш за ўсё нешта з нататкамі па гісторыі, літаратуры, культуры і палітыцы.
Аноним 18/04/22 Пнд 20:53:40 #38 №604583 
https://youtu.be/8YhR75V6Smc
Аноним 18/04/22 Пнд 21:23:58 #39 №604596 
A.A.SominBelorusskijyazyk.Samouchitel.jpeg
>>600631 (OP)
Заказал себе Белорусский язык. Самоучитель
А. А. Сомина. Какие подводные?
Аноним 18/04/22 Пнд 23:07:02 #40 №604616 
>>604596
Украинский из этой серии годный. Мне кажется, вся серия хорошая.
Аноним 19/04/22 Втр 05:34:44 #41 №604625 
Ебаный рот этого треда блять, даже хохляцкие загогулины не такой ебанутый ребус.
Аноним 19/04/22 Втр 11:28:10 #42 №604640 
>>604625
Што?
Аноним 19/04/22 Втр 18:13:34 #43 №604686 
616c6b7c5103531c3a3edc6e46b82919.jpg
>>604625
>Ебаный рот этого треда блять, даже хохляцкие загогулины не такой ебанутый ребус.
Аноним 22/04/22 Птн 00:29:33 #44 №604925 
>>604596
основы сербского по нему учил, отличный был
Аноним 02/05/22 Пнд 03:47:00 #45 №605729 
>>600636
Не чуў глядзецьму, рабіцьму. Чуў толькі глядзеціму, рабіціму.

Пакуль мне не скажуць, у якой гаворцы ёсць формы «глядзецьму», «рабіцьму», буду лічыць іх інтэлігенцкімі выдумкамі.
Аноним 04/05/22 Срд 20:38:37 #46 №605912 
>>600636
Хiба гэта не з украiнскай садрана? Нiколi не сустракаў такога.
Аноним 04/05/22 Срд 23:35:43 #47 №605924 
>>605729
А ў якой гаворцы ты гэта чуў? У мяне нешта вагон сумневаў, што гэта сапраўды беларуская.

Цi ёсць хоць адна пiсьмовая крынiца, дзе бы гэта было зафiксавана? Альбо таксама коммi ўсё знiшчылi, а потым нанова перапiсалi?
Аноним 05/05/22 Чтв 10:42:55 #48 №605940 
>>600631 (OP)
Так, спадары, мне нужна ваша помощь! Как в Беларуской мове произносится дз? Я чёт нихуя не понимаю. Тип звучит как мягкое Д и всё...
Аноним 05/05/22 Чтв 12:42:21 #49 №605945 
>>605940
Это так люди произносят из за русифицированного произношения. Подсознательный стереотип - белорусское произношение=деревня.
Как пишется, так и читай, "дзь".
Аноним 05/05/22 Чтв 18:32:07 #50 №605972 
>>605940
у них там и танки даже есть в играх. биздос конечно детский сад, как войнушка у пацанов
https://www.youtube.com/watch?v=tvyqLJd61Ak
https://www.youtube.com/watch?v=2IqmZuCi4xw
https://www.youtube.com/watch?v=GHtbkic8Knw
Аноним 05/05/22 Чтв 18:57:23 #51 №605979 
>>605940
Т-д
С-з
Ц-дз
Ч(твёрдое)-дж

Короче дз это звонкий эквивалент ц.
Аноним 05/05/22 Чтв 19:17:57 #52 №605981 
>>605940
Дзекание в белорусском языке мягкое. как и цекание, а не звонкое і твёрдое. А у тех кто звонко і твёрдо произносит дз и ц в итоге получается "дзэцы", "дзэнь", "цапер" . Чтобы проще понять учись произносить не ДЗ, а ДЗЬ.
Аноним 05/05/22 Чтв 20:41:03 #53 №605984 
>>605924
>А ў якой гаворцы ты гэта чуў? У мяне нешта вагон сумневаў, што гэта сапраўды беларуская.
>робіціму
>робіцімэш
>робіцімэ
>робіцімом
>робіцімэце
>робіцімуць

А вот не скажу.

Але, калі вельмі хочацца, паспрабуй перачытаць Тураўскі слоўнік. Думаю, знойдзеш прыклады там. Магчыма.
Аноним 05/05/22 Чтв 21:37:41 #54 №605990 
>>605981
забыл добавить. попробуй произносить сжав зубы, будет что-то похожее
Аноним 05/05/22 Чтв 22:02:52 #55 №605993 
Laśnikova pasada.mp4
2022-05-0521-21-42.png
>>605940
Даю тебе образец произношения дзь/ць (.mp4) + текстовую версию. Enjoy.
Аноним 05/05/22 Чтв 22:28:37 #56 №605995 
>>605993
тут база. и дзекание и цекание и как мякго с произносить. будет полезно тем кто вкатывается.
Аноним 05/05/22 Чтв 23:36:19 #57 №605997 
>>605993
ну вот тут по сути звучит почти как в русском. Половина или больше русских тоже дзекают/цекают, только не отдают в этом отчет.
Аноним 06/05/22 Птн 00:52:57 #58 №606002 
101454646653 - moe is life source.jpg
>>605997
А разгадка одна – безблагодатность. И то, что половина русских это русифицированные белорусы.
Я встречал информацию, что у белорусских зь, сь, дзь, ць и, внезапно, нь специфическая артикуляция. В частности, что они являются среднеязычными согласными, то есть при их артикуляции голосовой аппарат принимает положение, близкое к тому, которое возникает при произнесении звука [й]. Тренируйся ежедневно.

Уот так уот. Инструкция того, как произносить гласные, есть в книжке “Белорусское литератуное произношение” Янковского, которую легко найти в интернете.
Аноним 06/05/22 Птн 04:12:10 #59 №606007 
>>606002
Изоглосса ассибиляции мягких зубных идет от поляков как минимум до Волги.
Аноним 06/05/22 Птн 04:26:45 #60 №606009 
>>606007
>Изоглосса ассибиляции мягких зубных идет от поляков как минимум до Волги.
Ну и отлично. Как родное тебе тогда, если ты, конечно, не из-за Волги капчуешь.
Хотя падажжи, тогда такое произношение должно быть принято в русском литературном языке, разве нет? Но этого, вроде бы, нет...
Аноним 06/05/22 Птн 04:50:00 #61 №606010 
>>606009
Орфоэпия это никак не регулирует если что. У меня лично ассибиляции скорее нет, поэтому я ее легко замечаю в речи. Ее кстати легко обнаружить обратив аудиозапись.
Аноним 06/05/22 Птн 10:36:20 #62 №606021 
https://www.youtube.com/watch?v=YFxYkhZW2qU
Аноним 06/05/22 Птн 12:02:30 #63 №606024 
>>605984
> > А ў якой гаворцы ты гэта чуў? У мяне нешта вагон сумневаў, што гэта сапраўды беларуская.
> > робіціму
Я имел в виду, что это может быть какой-то пиджин из приграничья. В собственно белорусском я никогда ничего подобного не встречал, хотя заинтересовался недавно украинским синтетическим будущим и захотел выяснить, насколько это уникальная особенность украинского. Цитаты без источника тут к сожалению ничего не доказывают, а та ссылка из ОП-поста тоже висячая и ничем серьёзным, кроме слов автора, не подкреплена. Автор в свою очередь даже подписывается ником, а не настоящим именем, что не добавляет веса и ценности его заметке. И пока всё выглядит так, что это действительно уникальное явление в украинском.
Аноним 06/05/22 Птн 12:11:20 #64 №606026 
74768129275.jpg
>>606024
>Я имел в виду, что это может быть какой-то пиджин
Молодой человек, я вас попрошу. Пиджин есть пиджин, а диалект есть диалект.

>из приграничья.
Да. Конкретный населённый пункт не указываю, ибо воистину.
Но намёк дал: Тураўскі слоўнік.
Аноним 06/05/22 Птн 12:17:00 #65 №606027 
>>605984
>робіцімом
vs. робитимемо в стандартном украинском.
Аноним 06/05/22 Птн 12:37:09 #66 №606029 
>>606026
Ок, дзякую.
Аноним 06/05/22 Птн 20:29:18 #67 №606096 
155829769101 - man nona 響たそゆずづくし1日目東t 09aのイラスト pixiv.png
>>606024
Кстати:

— Як гнаць чалавека насупраць начы. Шукаць ліха не памагай...
Міхась, каб канчальна ўлагодзіцца Цярэму, сказаў:
— Маразы цяпер. Падумай, як магчымець жыць у неацепленым, разбураным падвале. Аж дрыготкі бяруць, калі ўявіш спаць там.


Это третье лицо, так как они говорят про третьего человека: ён магчымець. Судя по всему, это как раз синтетическая форма будущего времени, а Янка Юхнавец, который эти строки написал, родился в Докшицком районе Витебской области.

Интересно? Ещё как!
Аноним 06/05/22 Птн 20:42:53 #68 №606103 
>>606096
Окей, синтетическое будущее время когда то было в белорусском, это признаём, но разве самими нейтивами эта форма на данный момент это не воспринимается, как украинизм? А самое главное, какова вероятность внедрить это в наркомауский штандарт? А так я только за.
Хотя признаю, что эта грамматическая фишка охуенная и компактная, ну в украинском так точно. Просто это было, ну типа, украинским эксклюзивом, что ли)
Аноним 06/05/22 Птн 22:09:06 #69 №606132 
>>606103
>Разве самими нейтивами эта форма на данный момент это не воспринимается, как украинизм?
Вот я не знаю, как воспринимается. Начнём с того, что эта форма вообще встречается очень редко, и как средний белорус воспримет её, вдруг встретив в тексте, трудно предсказать. Три варианта возможны: 1) украинизм; 2) диалектизм; 3) опять «змагары» с языком экспериментируют.

>А самое главное, какова вероятность внедрить это в наркомауский штандарт?
Не высокая, но и не нулевая. Большинство носителей белорусского языка уже оторваны от диалектов и учат язык из книг, а значит, не могут воспринять эту форму «от народа», с тем чтобы затем популяризовать её.

С другой стороны, значительный процент носителей языка необычайно, крайне падки на всякие оригинальности, особенно те, которые нетрудно запомнить, так что вбросить эту форму в массы и дать ей новую жизнь вполне может какой-нибудь белорусский автор, написавший очередную популярную книгу или какой-нибудь популярный сайт, применяющий такую форму в своих публикациях.

Удалось же популяризовать среди белорусов совсем недавно украинизмы распавядаць и напрыканцы. СУКА! БЛЯДЬ! Так что и эти формы белорусы могут однажны взять и воспринять как свои, почему нет.
Аноним 06/05/22 Птн 22:53:41 #70 №606136 
16303067484410.jpg
Чаму «адмазак»? Не «адгавораў», «адгаворак», «адмовак», а іменна «адмазак»?
Аноним 06/05/22 Птн 23:46:14 #71 №606138 
>>606136
>іменна
Чъувак...
Па беларуску "менавiта", в укромове "саме".
Аноним 07/05/22 Суб 00:13:02 #72 №606139 
>>606132
> 1) украинизм;
> 3) опять «змагары» с языком экспериментируют.
Менавiта так. Нiчога ня мею супраць змагароў, але гэта выглядала б неяк штучна. Маўляў, мо тады й насавыя ў палякаў пазычыць? Тым больш, что яны дакладна былi ў стараславянскай )
Пакласцi за аснову лiтаратурнае нормы тураўскую гаворку таксама добры варыянт.
Аноним 07/05/22 Суб 01:09:43 #73 №606141 
>>606138
А я па-савецку.

>>606139
>Менавiта так. Нiчога ня мею супраць змагароў, але гэта выглядала б неяк штучна. Маўляў, мо тады й насавыя ў палякаў пазычыць?
Гэта не штучна, калі ў тваёй роднай гаворцы такая асаблівасць ёсць. Хіба ў Юхнаўца гэта было штучна? Гэта было прыродна.

>Пакласцi за аснову лiтаратурнае нормы тураўскую гаворку таксама добры варыянт.
У «Тураўскім слоўніку» рэпрэзентаваны шэраг падобных гаворак а не адна гаворка. І позна ўжо пераводзіць літаратурную норму на іншую аснову. Максімум што можна зрабіць, гэта вывесці нейкую асобную літаратурную мікрамову, чыста ў эксперыментальных мэтах. Ну або ўвекавечыць асобную гаворку, пераклаўшы нешта на яе (як рабіў гэта Хведар Клімчук) або напісаўшы на ёй выдатны твор.
Аноним 07/05/22 Суб 19:36:09 #74 №606211 
какой белорусский учить - наркомовку или тарашкевицу?
мимо вообще не шарю первый раз в треде
Аноним 07/05/22 Суб 19:54:31 #75 №606226 
756930786673.jpg
>>606211
Выучи наркомовку.
1) переучиться легко при желании;
2) полным-полно мудаков, которые за наркомовкой прячут своё хреновое владение белорусским языком, поэтому потребление современных текстов на наркомовке настоятельно не рекомендуется.
Аноним 07/05/22 Суб 19:56:27 #76 №606228 
>>606211
>2) полным-полно мудаков, которые за наркомовкой прячут своё хреновое владение белорусским языком, поэтому потребление современных текстов на наркомовке настоятельно не рекомендуется.
2) полным-полно мудаков, которые за неотарашкевицей прячут своё хреновое владение белорусским языком, поэтому потребление современных текстов на неотарашкевице настоятельно не рекомендуется.

(Самофикс.)
Аноним 07/05/22 Суб 20:07:44 #77 №606234 
>>606228
а вообще есть шанс что тарашкевица станет официальной? или это уже совсем прошлое?
Аноним 07/05/22 Суб 20:21:04 #78 №606239 
>>606234

Наверное, есть шанс, что начнётся общественная дискуссия относительно совершенствования правописания. Но это уже после Лукашенко, так как при нём у нас общественные дискуссии не ведутся.

Кстати, я видел издание на “облегчённом варианте” тарашкевицы: тупо с прописанной ассимилятивной мягкостью, и всё. И такое бывает.
Аноним 07/05/22 Суб 21:57:20 #79 №606251 
>>606239
Пры таргане наогул аніякае мовы няма, акрамя расейскае, якія тут дыскусіі. Таму пытанне мае быць аб адраджэнні. А там ужо й тураўскую гаворку ў якасць літаратурнае нормы магчыма прасунуць.
Аноним 07/05/22 Суб 23:18:04 #80 №606265 
>>606251
>А там ужо й тураўскую гаворку ў якасць літаратурнае нормы магчыма прасунуць.
І перапісаць усіх пісьменнікаў ад Гарэцкага да Караткевіча тураўскай гаворкай? Ну come on...
Аноним 08/05/22 Вск 02:28:27 #81 №606273 
image
>>600631 (OP)
к слову говоря только что случайно увидел что шляпа на по-беларуски будет капялюш, в то время как в моем родном татарском этим словом кәләпүш называют вещи типа пикрила
а шляпа будет эшләпә
мужык эшләпәне кигән а ул аңа туры килгән
Аноним 08/05/22 Вск 02:33:07 #82 №606274 
кстати беларуские аноны, расскажите кому не лень, как у вас обстоят дела с языком, многие ли знают мову? а размоуляют? в школах преподают? есть школы где чисто на беларуском преподавание а русский как иностранный? хотя у вас проблема наверное не такая масштабная как у нас, представителей тюркских, монгольских и кавказских народов россии, языки славянские поэтому перейти с одного на другой не оч трудно, а у нас языки вымирают, если родители с детьми еще куда ни шло говорят на родном то в школах за редким исключением((
Аноним 08/05/22 Вск 03:31:26 #83 №606275 
135072058653 - qtlolis.jpg
>>606273
>в моем родном татарском этим словом кәләпүш называют вещи типа пикрила
Интересное совпадение. Я даже в словарь посмотрел, не с тюркскими ли корнями слово «капялюш». Но нет, вроде восходит через польский язык к латинскому.

>>606274
>как у вас обстоят дела с языком, многие ли знают мову? а размоуляют? в школах преподают?
В школах преподают обязательно. Неважно, какой основной язык обучения. По-моему, даже объёмы преподавания не очень отличаются (но это не точно). Говорят мало, язык общения по дефолту русский, только в отдельных коллективах бывает принято говорить по-белорусски.
Насчёт знания... Тут мне трудно сказать, я постоянно тёрся возле коллективов, где люди владели белорусским языком. Мне лично кажется, что если взять вчерашнюю девчонку-отличницу, которая в школе учила всякие географии-химии на «хорошо» и «отлично», то она сможет и на белорусском с тобой поговорить. Ну а бывший троечник, вероятно, не сможет – в школе не выучил и контента на белорусском он не потребляет. Такие дела.

>>606274
>есть школы где чисто на беларуском преподавание а русский как иностранный?
Есть, преимущественно в сельской местности. Есть также отдельные классы в русскоязычных школах. Допустим, в «А», «Б», «В» основной язык преподавания – русский, а в «Г» – белорусский.

В вузах читается курс белорусского языка с упором на белорусскую терминологию (юристам на юридическую, медикам на медицинскую и т. д.). Вуза с преподаванием на белорусском языке нет. Были разговоры о создании такого национального вуза, который бы повысил престиж белорусского языка и на поступление в который бы ориентировались выпускники белорусских школ, но дальше разговоров дело не пошло, так как Лукашенко пидор.

Контента на белорусском языке недостаточно, к сожалению. Много некачественных переводов: каждый хрен, вчера выучив по верхам белорусский язык, лезет переводить какого-нибудь там «Мастера и Маргариту», чтобы самоутвердиться... А у самого словарный запас как у извозчика. Ну это личная боль, так сказать. Со мной могут не соглашаться.

>хотя у вас проблема наверное не такая масштабная как у нас, представителей тюркских, монгольских и кавказских народов россии, языки славянские поэтому перейти с одного на другой не оч трудно
Кстати да. Мы (в теории, конечно) можем запилить тотальную белорусизацию, а русский язык учить, просто потребляя контент из Рунета. Вообще идеально бы было. Но многие здесь этого не осознают и считают, что за русский язык белорусам надо цепляться, чтоб его не забыть. Олени.

>а у нас языки вымирают, если родители с детьми еще куда ни шло говорят на родном то в школах за редким исключением((
Да, я слышал, что у вас законы тупорылые. Читал, что Конституционный суд РФ решил, что если переводить обучение на национальные языки, то это, мол, будет ставить языковые меньшинства в неравное положение с русскоязычными учениками. Дискриминация под предлогом борьбы с дискриминацией. :\

Ну ничего. Если Путина скоро вынесут из кремля, может, и законы станут нормальными. Воспрянете.
Аноним 08/05/22 Вск 07:56:19 #84 №606278 
>>606273
>эшләпә
Заимствованное слово, такое же как кэрэуэт(кровать) в казахском или заут(завод).
Аноним 08/05/22 Вск 12:12:18 #85 №606301 
>>606273
смотря какая шляпа. есть капялюш, есть брыль
Аноним 08/05/22 Вск 19:28:26 #86 №606365 
>>606275
В России есть национальные школы со всеми предметами обучения, хотя и мало. Но многие представители народов, живущих в России, сами предпочитают отдавать детей в русские школы, также и белорусы отдают в русские школы.
Аноним 08/05/22 Вск 19:44:33 #87 №606370 
>>606365
двай начнём с того, что у белорусов часто нет выбора и те кто хотет чтобы его ребёнок обучался по белорусски часто не могут это обеспечить из-за неимения школ\групп детских садов либо средних специальных заведений или высшых с белорусским языком обучения.
Аноним 08/05/22 Вск 19:54:01 #88 №606373 
>>606370
Если б таких было много, то открыли бы и школы и группы, а ради 2-3 человек ясно что не будут.
Аноним 08/05/22 Вск 20:55:35 #89 №606384 
>>606373
то-то в белорусскую гимназию целую ночь в очередях стаоят чтобы записаться.
Аноним 08/05/22 Вск 20:57:51 #90 №606388 
>>606365
В большинстве республик национальных школ в принципе нет.
Аноним 09/05/22 Пнд 10:10:49 #91 №606419 
>>606384
Не знаю, как с белорусской гимназией, но желающих записаться именно в белорусские классы очень немного. Работаю в сфере образования, Витебская область.
Аноним 09/05/22 Пнд 10:20:46 #92 №606420 
>>606419
и сколко таких классов во всей витебской области? Ты ж понимаешь что набример в Бешенковическом районе желающих может быть не много, а в Глыбоцком может быть много, допустим, и жители не будут возить детей в другой район из -за школы. Кстати, в Глубоком как раз и была единственная в Витебской области белорусская школа.
Аноним 09/05/22 Пнд 11:43:00 #93 №606427 
>>606420
Хотя казалось бы, уж где где, а в Бешенковичах то точно должны по беламовной теме угараць.
Аноним 09/05/22 Пнд 11:45:53 #94 №606428 
>>606419
>Не знаю, как с белорусской гимназией, но желающих записаться именно в белорусские классы очень немного. Работаю в сфере образования, Витебская область.
Если бы от Лукашенко поступила директива иметь в каждой школе по одному белорусскому классу каждый год обязательно, смогла бы сфера образования это выполнить?
Аноним 09/05/22 Пнд 11:47:03 #95 №606429 
>>606428
>по одному белорусскому классу каждый год обязательно
Я имею в виду как минимум по одному, конечно.
Аноним 09/05/22 Пнд 11:54:22 #96 №606431 
>>606428
Смогла бы. Скажу больше - полностью всю систему на белорусский язык смогла бы. Как и русский в свое время, который был нам нисколько не родной. И даже без него. Но кому это нужно.
Аноним 09/05/22 Пнд 12:03:27 #97 №606435 
>>606431
>Но кому это нужно.
Государству для укрепления национальной идентичности, конечно же. Когда оно перестанет быть таким кривым, косым и антинациональным, как сейчас.
Олсо, для того чтобы обеспечить любому родителю потенциальную возможность отдать/перевести ребёнка в белорусский класс в любое время при малейшем желании, без необходимости бегать, что-то решать и искать варианты с лукашенковскими чиновниками, как сейчас.
Аноним 09/05/22 Пнд 12:16:59 #98 №606438 
>>606435
>Государству для укрепления национальной идентичности, конечно же.
Ага, поэтому она утверждает новые праздники типа Единства и пр.
>чтобы обеспечить любому родителю потенциальную возможность отдать/перевести ребёнка в белорусский класс
Это можно сделать и сейчас, но родители в большинстве своем сами не хотят, по крайней мере, в граничащих с Россией областях. Был лет 7 назад небольшой курс на белоруссизацию, в школах и садах белорусские музеи, "хатки" организовывали, но все затихло достаточно быстро. Среди родителей проводили актетирование, кто готов отдать ребенка полностью на обучение на белорусском, но таких было меньшинство, сам видел и обрабатывал эти анкеты. Может в западных областях дело обстоит иначе, не в курсе.
Аноним 09/05/22 Пнд 12:38:54 #99 №606440 
>>606438
>Среди родителей проводили актетирование, кто готов отдать ребенка полностью на обучение на белорусском, но таких было меньшинство, сам видел и обрабатывал эти анкеты.
На это я тебе скажу следующее:
1) В 90-х родители отдавали детей в белорусские классы даже в наглухо русскоязычных городах. Почему? Возможно, предполагали, что это перспективно, а сейчас так не предполагают. Так кто же виноват, что в этом блядогосударстве нет перспектив у белорусского языка? Скорее всего, блядогосударство и виновато, и это государство нужно чинить.
2) Люди в массе своей невежественны: часто они не знают, что из себя представляет учёба в белорусском классе, воображают чёрт знает что и боятся за своего сыночку-корзиночку, чтобы у него из-за лишних часов белорусского языка не случился отвал жопы. Я лично учился в белорусском классе русскоязычной школы и скажу тебе, что это было очень круто и комфи, спасибо моим родителям за этот выбор. И с моей точки зрения родители, которые такой выбор не делают, – невежественные олени. С этим невежеством тоже нужно бороться, и если бы у нас директивно хотя бы один класс постоянно был белорусским, такие предрассудки бы ушли.
Аноним 09/05/22 Пнд 12:40:27 #100 №606441 
>>606440
>хотя бы один класс постоянно был белорусским
В каждой школе каждый год, конечно. (Самофикс.)
Аноним 09/05/22 Пнд 13:03:29 #101 №606442 
>>606441
Поинтересуйся, на каком языке нынче учебники по Истории Беларуси - основополагающем национальном предмете - написаны, и все вопросы отпадут сами по себе)
Аноним 10/05/22 Втр 00:42:53 #102 №606528 
>>606275
> В школах преподают обязательно. Неважно, какой основной язык обучения. По-моему, даже объёмы преподавания не очень отличаются (но это не точно). Говорят мало, язык общения по дефолту русский, только в отдельных коллективах бывает принято говорить по-белорусски.
Па ашчушчениям для современных школяров белорусский уже как иностранный. В школах его худо-бедно преподают, но хорошо, если школяры просто понимают его. Не говорят от слова совсем. Во-первых, потому что нет тупа преемственности в семье, во-вторых, потому что они торчат в своих этих телефонах и там потребляют сугубо расейский контент. Преподавание мовы в школах - это вообще дурная шутка. На ней только собственно мова и беллит сейчас по-моему. Учитывая потребности лукашистского государства, скоро часы мовы и вовсе отойдут всяким историям ВОВ, идеологиям, ВПВ и прочему лайну. Сёла тупа вымирают. Школы просто закрываются, хотя там пусть и трасянка (зря да яе так грэблiва ставяцца бтв), но хоть какое-то окружение сохраняется.
Аноним 10/05/22 Втр 00:50:05 #103 №606530 
>>606438
> Ага, поэтому она утверждает новые праздники типа Единства и пр.
Государство белоруссия - это не национальное государство. Это вотчина таракана и его клана.
В общем, это один из худших примеров автократии. Кшталту антипаттерн, так сказать. Так уж исторически сложилось, что национально-ориентированная общественность в подавляющем своём большинстве против таракана, а всё, что против него - это тождественно антигосударственно в нынешней гнилой парадигме.
Аноним 10/05/22 Втр 01:25:01 #104 №606532 
>>606528
>Па ашчушчениям для современных школяров белорусский уже как иностранный. В школах его худо-бедно преподают, но хорошо, если школяры просто понимают его. Не говорят от слова совсем. Во-первых, потому что нет тупа преемственности в семье, во-вторых, потому что они торчат в своих этих телефонах и там потребляют сугубо расейский контент.
Про мелкую школоту согласен, но к окончанию школы «хорошист(-ка)» сможет же разговор поддержать, если захочет. Иначе как бы он/она смогла бы хорошие оценки тянуть по предмету? В десятом-одиннадцатом классе уже на родителей не полагаются в учёбе.
Аноним 10/05/22 Втр 07:34:50 #105 №606539 
>>606275
Постой, то есть в Белоруси нет белорусскоязычных групп в универах? Вот я, например, из Казахстана. У нас так: школы делятся на русскоязычные и казахскоязычные. А универы так не делятся: просто внутри каждого универа есть русскоязычные и казахскоязычные группы. Например: специальность "учёт и аудит" и такая же только казазская "есеп және аудит". Так вот в чём вопрос: у вас в ВУЗах есть белорускоязычные группы? Или после школы нереально получить образование на белорусском? А колледжи что? ПТУ и так далее, там как?
Аноним 10/05/22 Втр 10:15:51 #106 №606551 
>>605945
>>605979
>>605981
>>605993
Шчыра дзякую усім хто адказаў!
Аноним 10/05/22 Втр 10:17:28 #107 №606552 
>>606539
Ну ты сравнил конечно Казахстан и Беларусь, лол. В Казахстане даже при советах были полностью казахоязычные сёла. Мне вот недавно попался чел 76 года вообще по-русски не понимающий ни слова. Беларусь при советах была уже русскоязычной.
Аноним 10/05/22 Втр 16:37:16 #108 №606610 
>>606539
>Так вот в чём вопрос: у вас в ВУЗах есть белорускоязычные группы? Или после школы нереально получить образование на белорусском? А колледжи что? ПТУ и так далее, там как?

В общем-то нереально, если ты не собираешься получать профильное образование (белорусский язык и литература). Белорусизация началась до Луки, потом он пришёл и вернул всё взад, до советского состояния. Может, у него в голове белорусский язык это язык его врага – оппозиции. Хрен его там разберёт, но государство практически не занимается укреплением языка и национальной идентичности (кроме той, которая состоит в дрочке на БССР, СССР и Великую отечественную войну). Независимые инициативы давятся: Европейский гуманитарный университет выдавлен из Минска в Вильнюс, была война вокруг престижной белорусской гимназии, которая завершилась расколом и частичной пересборкой гимназии в Польше. Короче говоря, в этой сфере у нас Советский Союз лайт.
Аноним 10/05/22 Втр 16:52:37 #109 №606621 
>>606552
>Ну ты сравнил конечно Казахстан и Беларусь, лол. В Казахстане даже при советах были полностью казахоязычные сёла.
Так и в Беларуси были белорусскоязычные, не в этом дело. А в том, что белорусский изначально был специально поставлен в более низкое, подчинённое положение (несмотря на формальное равноправие и прочее бла-бла). Он стал таким ритуальным атрибутом, забавой для национальной интеллигенции, которая могла на нём писать свои произведения, про родную ниву и пожилую маму возле родной хатки и получать за них премии. Однако настоящим, полноценным языком был русский. А какой смысл выстраивать, например, систему послешкольного образования на неполноценном языке? После школы ты уже взрослый, вот и пользоваться надо было настоящим взрослым языком – русским. (Лукашенко – образец такого подхода.)
Аноним 10/05/22 Втр 17:04:57 #110 №606622 
>>606610
Што ў таргана ў жбане, здагадацца можна. Мне вось другое стала цiкава, а што бы было, калi б ён пачаў будаваць сваю асабicтую ўладу менавiта на нацыянальнай глебе?...

А потым я шчэ паразважаў i прыйшоў да высновы, што на такiм разе лукашэнка бы наогул нiколi не адбыўся, бо, па-першае, ужо быў Зянон, з якiм тарган змагаўся на гэтай нацыянальнай нiве. I нават калi б лукашэнка перахапiў у Зянона iнiцыятыву, то, па-другое, мацква бы чэлес яму дала пасмактаць з такой палiтыкай, а без грошэй не нагадуеш апрычнiну. То бок матэматычна можна абгрунтаваць, што лукашэнка фундаментальна антынацыянальная з'ява.
sage[mailto:sage] Аноним 24/05/22 Втр 17:42:02 #111 №608051 
Мы выйдзем шчыльнымі радамі.mp4
Аноним 24/05/22 Втр 19:38:49 #112 №608054 
>>600631 (OP)
Калі ласка посоветуйте ресурсы, где можно почитать на беларуской мове книги и подобное!
Аноним 24/05/22 Втр 20:34:19 #113 №608058 
>>608054
Камунікат, Кніжная палічка.
Аноним 26/05/22 Чтв 02:33:30 #114 №608233 
>>608058
>Кніжная палічка.
Беларуская Палічка — беларуская электронная бібліятэка
Аноним 26/05/22 Чтв 18:54:26 #115 №608323 
song (online-video-cutter.com).mp4
Адкуль гэтая мэлёдыя? Ужо ў траіх беларускіх песьнях чую.
Аноним 27/05/22 Птн 03:07:18 #116 №608377 
>>600768
>Зачем учить этот околомертвый язык, который самим беларусам-то нахуй не сдался? Уж лучше польский бы выучили.
Ведаць беларускую мову, вялікі скіл. Зазірні на мапу, і пагляді дзе знаходіца Беларўсь. Гэта самы цэнта, там праходзілі шляхі з поўдня на поўнач, з захаду на ўсход. І беларуская мова пампавала ў сябе ўсе ад славян-суседзей. Таму, ведаючы беларускую мову, ты будзеш разумець украінскую, польскую, чэшскую, балгарскую і сербскую. Ок, млжа не выдатна, цераз некалткі слоў. Але, гэта небудзе дзеля цябе як гукавы туман. І вельмі хутка, ты будзеш усё разумець
Аноним 27/05/22 Птн 14:02:41 #117 №608408 
>>608377
Я ня ведаю, скуль гэта йдзе, але польскую, тым больш чэскую, балгарскую, сербскую ты аўтаматычна разумець ня зможаш. Гэта не дыялекты, а сапраўдныя мовы, i яны патрабуюць адпаведнага падыходу. Сур'ёзна вывучыць трэба кожную з iх, каб чагосьцi дасягнуць на моўным фронце.
Аноним 27/05/22 Птн 16:31:51 #118 №608411 
>>608377
>Гэта самы цэнта
Какой центр? Беларусь — самый отшиб Европы как раз. Дальше уже дикая снежная Азия. Центр — это Вена, Прага, Будапешт.
Аноним 27/05/22 Птн 18:06:52 #119 №608426 
Гэта як мераць. Можна й так падлiчыць, што ў цэнтары апынецца Партугалiя ))
Аноним 27/05/22 Птн 19:53:18 #120 №608458 
>>600631 (OP)
https://www.youtube.com/watch?v=NxQy76rSXV0
Аноним 27/05/22 Птн 20:57:54 #121 №608471 
>>608408
Я i не кажу, што ты будзеш іх адразу разумець. Цераз некалькі слоў адразу. Але, калі напрыклад ты тыдні два паглядзіш тэлебачынне той ці іншай краіны з спісу, то вельме хутка ты будзеш усё разумець. А цераз 1-2 месяцы, нават размаўляць. Я вось так украінскій вывучыв. Глядзячы 15 год таму 1+1 і іншыя каналы. Тое самае і з польскай мовай было, толькі ўжо пазней
Аноним 27/05/22 Птн 20:59:38 #122 №608472 
>>608411
Гэта центральны хаб паміж Европай і Расеяй.
Алёша, зазірні на мапу
Аноним 27/05/22 Птн 22:53:15 #123 №608488 
>>608471

> укр вывучыу

С этого надо было и начинать (и заканчивать).
Аноним 27/05/22 Птн 23:01:47 #124 №608490 
>>608488
А што не так? Мог бы расеец, выучыць укр.мову гледзячы укр.тэлебаченне?
Аноним 27/05/22 Птн 23:47:09 #125 №608497 
>>608490
У расейцаў з мовамi адносiны даволi напружаныя )) Дарма што жывуць дзесяткамi гадоў ды нi халеры ўцямiць не ў стане не тое што лiтоўскую, а нават украiнскую цi хоць беларускую. А вось нехта iншы, мабыць так.
Аноним 28/05/22 Суб 00:04:48 #126 №608498 
>>608490
Ну выучи так сербскую.
Аноним 28/05/22 Суб 00:18:33 #127 №608499 
>>600631 (OP)
Свободно владею русским языком и украинским на уровне выше большинства националистов. Как быстро выучить беларуский (не чтобы понимать, а чтобы говорить)?
Аноним 28/05/22 Суб 00:47:21 #128 №608503 
>>608499
Нажаль ня ведаю, што табе параiць, чалавеча. Бачыў у цвiтары адну кабету з Гiшпанii, якая вывучыла беларускую даволi добра. Магчыма вам з ёю было бы што абмяркаваць. А я наогул ня ведаю, як людзi беларускую вывучаюць па-за межамi Беларусi. Тут гэта хоць месцамi натуральна адбываецца.
Аноним 28/05/22 Суб 01:05:46 #129 №608504 
Screenshot20220522-204120Gallery.jpg
>>608497
Ну, літоўскую і беларусу цяжа вывучыць. Там зусім іншая моўная групоўка. А та, згодны. Расейсі езык штучны. Зроблены пры Пятры першым. Навароб. Пры наркаматах дарыхтованы. І цяпер, не мае нічога агульнага з іншымі слаянскімі млвамі.
>>608498
Лол, як та на еўрпбачынні перамагла адна сербка. Спявала пра малітву. Дык я тады адной расей тянцы перакладаў тэкст, амаль па хадзе песні
Аноним 28/05/22 Суб 01:10:13 #130 №608505 
>>608499
>и украинским
Табе трэба было з пачатку беларускі вывучыць, далей лепей пайшло бы астатнія славянскім наўчацца. Што я прапаную. Спачадку глядзі беларускі кантэнт. Потым спрабуй размауляць сам з сабою. А потым, спрабуй с носбітамі размаўляць
Аноним 28/05/22 Суб 10:16:31 #131 №608515 
>>608472
>хаб паміж Расеяй
Так это скорее в минус идёт.
Аноним 28/05/22 Суб 10:17:57 #132 №608516 
>>608490
Звичайно, так само и зробив.
Аноним 28/05/22 Суб 10:28:03 #133 №608517 
>>608504
>не мае нічога агульнага з іншымі слаянскімі млвамі.
>не имеет ничего общего с иными славянскими языками
Ну да, совсем ничего.

>Расейсі езык штучны
Все литературные языки в какой-то мере искусственны. Вот немецкий язык по-твоему как, искусственный?
Аноним 28/05/22 Суб 10:32:50 #134 №608518 
>>608505
>Табе трэба было з пачатку беларускі вывучыць, далей лепей пайшло бы астатнія славянскім наўчацца.
Что за шизы на /fl/ форсят такой всратый подход к изучению языков? "Если хочешь выучить Y, то выучи сначала X, потом будет проще учить Y". А знаешь, как ещё проще и быстрее выучить Y? Начинать сразу с него, а не окольными путями через другие языки.
Аноним 28/05/22 Суб 10:37:42 #135 №608519 
>>608518
Да, тут шиз беснуется.
Не обращай внимания.
Аноним 28/05/22 Суб 13:50:53 #136 №608545 
>>608517
Справа ў тым, што расейскі быў амаль увесь перароблены мэтанапрамкава. Вось вазьмі арыгінал "Слова а палку Ігарава". Ты навад не зразумееш пра што там напісана. А той хто разўмее беларўскую мову, навад зможа разумець сэнс таго тэкста. Такія справы.
Аноним 28/05/22 Суб 14:38:07 #137 №608548 
>>608545
>мэтанапрамкава
Ну и что за мэта в том была, на твою думку? Давай, выкладывай свои конспирологические теории.

>Ты навад не зразумееш пра што там напісана
Это тебе хотелось бы так верить, или что? К чему эти предположения, выдаваемые за действительность? Приведи пример какого-нибудь абзаца, разберём по частям.

Но это так, ради интереса, ведь твою правоту это всё равно не докажет, так как даже если язык, на котором говорили тысячу лет назад на Руси, не понятен современным русскоязычным, то каким образом это доказывает, что "русский язык — искусственный"? Это докажет только, что русский язык за это тысячелетие сильно изменился. Но далеко не настолько сильно, как какой-нибудь французский, или английский, например. Современный носитель английского уж тем более не поймёт текстов на Old English. И, что с того? Значит английский — искусственный язык? О чём ты вообще? Я от тебя пока слышу не стройную аргументацию, а только политизированность.
Аноним 28/05/22 Суб 17:48:22 #138 №608562 
>>608545
>мэтанапрамкава

Вядомая беларуская хвароба: маючы малы слоўнікавы запас, ствараць новыя словы, перарабляючы іх з расійскіх на хаду, ха-ха!

Прабач, што наступаю на мазоль, але ты, ёлкі твае палкі, у інтэрнэце. Ёсць час і магчымасць зазірнуць у слоўнік. Дык нечага тут ткаць мову “із свае галавы”, як павук павуціну.

>>608518
>Что за шизы на /fl/ форсят такой всратый подход к изучению языков? "Если хочешь выучить Y, то выучи сначала X, потом будет проще учить Y".

Он просто попробовал обосновать тезис, что знать белорусский язык полезно. Я не во всём согласен с ним, но согласен в том, что, зная белорусский и русский (реально зная), знаешь больше славянских корней слов и легче понимаешь другие славянские языки. Особенно украинский, но и другие тоже.

>>608499
>Как быстро выучить беларуский (не чтобы понимать, а чтобы говорить)?

Если уже знаешь украинский, то рецепт прост: берёшь (скачиваешь) книжку Кривицкого, Михневича и Подлужного “Белорусский язык для говорящих по-русски”. Читаешь три раза, делаешь упражнения и... Велком в коммьюнити белорусскоязычных. Если не знаешь украинского, придётся читать пять раз.
Аноним 28/05/22 Суб 18:15:33 #139 №608565 
>>608504
>Расейсі езык штучны. Зроблены пры Пятры першым. Навароб. Пры наркаматах дарыхтованы. І цяпер, не мае нічога агульнага з іншымі слаянскімі млвамі.
Но это не так. Русский язык уже был сформирован до него. С нюансами язык протопопа Аввакума уже русский. А так Пётр только изменил орфографию.
Аноним 28/05/22 Суб 18:21:32 #140 №608568 
>>608565
>А так Пётр только изменил орфографию.
А также ввёл гражданский шрифт и постановил использовать народный (русский) язык в письменности вместо тогда ещё популярного церковнославянского. Что и дало толчок развитию русской литературы.
Аноним 28/05/22 Суб 18:23:39 #141 №608570 
Я против использования формы «Расея» вместо «Расія».

Превращение -ія в -ея это какая-то диалектная особенность, следы которой находим в старых текстах («ортокграфея») и в современных диалектах («пэнсея»).

Но! Ведь эта особенность не принята в литературный язык. Почему же для одного слова мы делаем исключение? Я считаю, нужно употреблять «Расія», сообразно с остальными подобными словами.
Аноним 28/05/22 Суб 18:26:21 #142 №608571 
>>608565
Чего тут спорить? Искусственный язык это тот, который сели и создали. Как клингон или язык токи пона. Никто специально не создавал [велико]русский литературный язык. Значит, он не искусственный. Вопрос закрыт.
Аноним 28/05/22 Суб 18:52:10 #143 №608573 
>>608568
>народный (русский) язык
Это не совсем так. Русский язык и так использовался в светской сфере. И он всё так же находился под сильным влиянием церковного.
>Что и дало толчок развитию русской литературы.
Развитие дало совокупность фактов. тащемта весь век достаточно пустой на литературные ценности.
>>608571
>Никто специально не создавал [велико]русский литературный язык
Литературный создаётся искуственно. Просто собираются люди могущие и решают что долно быть, а что нет. Вот споры Ломоносова, Тредиаковского и Суморокова. Споры Арзамасцев и Архаистов. К какому влиянию отдавать приоритет: церковному, иностранному -- а может нахуй(пуризм)?
Аноним 28/05/22 Суб 20:28:36 #144 №608575 
>>608573
>Литературный создаётся искуственно. Просто собираются люди могущие и решают что долно быть, а что нет. Вот споры Ломоносова, Тредиаковского и Суморокова. Споры Арзамасцев и Архаистов.
Ну, они просто индивидуально могут тянуть литературный язык в том или ином направлении, и ясно, что у знаменитого литератора влияние на язык больше чем у какого-то сельского писаря, но в целом это процесс стихийный.
Аноним 28/05/22 Суб 20:34:13 #145 №608576 
Полацкая зямля: пачатак беларускай дзяржаўнасці | ГЭТА БАЗА #1

https://www.youtube.com/watch?v=vJzA-C-t_8s
Аноним 29/05/22 Вск 00:28:59 #146 №608588 
>>608504
Так, вядома, але калi жывеш у краiне ўcё жыццё, то неяк ужо можна прызвычаiцца. Нават да эстонскай.
Аноним 29/05/22 Вск 00:35:35 #147 №608590 
>>608562
Ён меў наўвазе гаварыць, а не проста разумець. Гэта змяняе справу.
Аноним 29/05/22 Вск 00:38:02 #148 №608591 
>>608568
Что значит популярного? Церковнославянский полностью синтетический язык. Никто не на нём никогда не говорил. Как и древнеславянский, вероятно.
Аноним 29/05/22 Вск 00:45:23 #149 №608592 
>>608591
Я ж про письменность говорю.
Аноним 29/05/22 Вск 00:46:08 #150 №608593 
>>608570
Мало ли что ты считаешь. Кто-то пишет тарашкевицей, кто-то наркомовкой, кто-то где-то посередине. Кто-то вообще лацинку ебёт. На фоне того, что регулятор подзалупен, государство (олицетворённое известным уёбищем) вообще национальный язык ни во что не ставит, имеет значение то, как пишет народ. Не Зенон даже, а вот именно народ, который пока ещё по разным причинам пользуется языком.
Аноним 29/05/22 Вск 00:48:46 #151 №608595 
>>608592
Извиняюсь, жопой прочитал.
Аноним 29/05/22 Вск 01:31:25 #152 №608606 
>>608593
Ну, значит я могу затеять рекламную кампанию под лозунгом «Давайте употреблять Расія вместо Расея».
Аноним 29/05/22 Вск 01:48:10 #153 №608607 
>>608606
Так, можаш. Нiхто табе гэта не забараняе.
Аноним 29/05/22 Вск 02:01:11 #154 №608613 
pahonia.jpeg
Какой язык более непонятный для русских на слух, беларуская или украинская мова?
Аноним 29/05/22 Вск 02:07:24 #155 №608614 
>>608613
Укр из-за фонетики.
А на письме бел непонятен из-за орфографии.
Аноним 29/05/22 Вск 02:24:25 #156 №608617 
>>608613
Мне казалось всегда, что бел., но может это из-за носительства и впечатления, что она более русифицирована. С удивлением я обнаружил, что некоторые из информантов считают украинскую более понятной. Впрочем, я им до конца не доверяю.
Аноним 29/05/22 Вск 02:26:19 #157 №608618 
>>608617
*русскоязычных информантов
Аноним 29/05/22 Вск 02:29:08 #158 №608619 
Курва ебаць, бел. мне казалась более понятной для русскоязычных.
Аноним 29/05/22 Вск 02:30:28 #159 №608620 
>>608617
Мне кажется они обе одинаково непонятные, особенно если речь не о русифицированной версии беларуской мовы со всеми этими "паязды", "пуць", "чай"
Аноним 29/05/22 Вск 03:16:39 #160 №608624 
instaф.png
>>608548
>Ну и что за мэта в том была, на твою думку?
Адкуль я ведаю. Ты ў шыза Пецькў папытай навошта яму гэта было патрэбна. Ён ж быў "вялiкi" рэфарматар. Рэформы высiраў адну за другой.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Реформы_Петра_I
Так i справа ў тым, што гэта i не дрэнна. Напрыклыад, расейская мова сучасная, вельмi добра падыходзiць да маст.лiта. Я навад не ведаю, як Пелевiн пiсаў бы моваю часоў калi пiсалася "Слова аб палку Iгаравым".
Аноним 29/05/22 Вск 03:16:56 #161 №608625 
>>608614
Да мне тоже кажется, что россиянам должен быть менее понятен украинский из-за фонетики. Белорусская фонетика довольно близка к русскому (так что даже может казаться, что белорусский это украинский с русским произношением) и для россиян привычна, а украинское произношение это что-то экзотическое (на мой взгляд отдает романскими языками).
Аноним 29/05/22 Вск 04:52:41 #162 №608627 
>>608548
>Приведи пример какого-нибудь абзаца, разберём по частям.
http://drevne-rus-lit.niv.ru/drevne-rus-lit/text/slovo-o-polku-igoreve/slovo-o-polku-igoreve-original.htm
>>608548
>что "русский язык — искусственный"?
Штучны ён таму, што былі рэформы вялікія. Я гісторыю не ангельскай мовы, не іншых не ведаю. Калі і там такія моўныя рэформы былі, ну тады і яны штучныя мовы. А калі той жа самы ангельскі сам змяніўся да не знаёмасці, ну тады гэта натуральная мэтамарфоза моўная. Якія праблемы? Тут мы кажам пра другое. Беларускі, украінскі, польскі, чэшскі, балгарскі і сербскі гэта дыялекты пратаславянскай мовы, і старарасейская мова таксама, якой зараз няма. А вось сучасная расейская мова, гэта штосці асобнае і штучнае. Таму большасць расейцаў сучасных і не разумее сваіх суседзяў.
Аноним 29/05/22 Вск 05:01:44 #163 №608628 
>>608562
>Прабач, што наступаю на мазоль, але ты, ёлкі твае палкі, у інтэрнэце. Ёсць час і магчымасць зазірнуць у слоўнік. Дык нечага тут ткаць мову “із свае галавы”, як павук павуціну
А я павінен размаўляць вось наўпрамкі як ленгвіст? А ты да кожнага слова чапляцца будзеш? У якой краіне ўсе жыхары сто адсоткава як трэба размаўляюць на сваёй мове без памылак і іншага моўнага бруда? Гэта хай робяць афіцыйныя асобы.
Аноним 29/05/22 Вск 05:02:09 #164 №608629 
>>608627
На русский язык Слово о полку Игорева больше всего похоже. Не знаю, как это можно не видеть. С другой стороны, возможно там присутствует большое влияние церковнославянского или новгородского диалекта. Вроде в Новгороде этот текст переписывался.
Мимо другой анон, вернее анониха
Аноним 29/05/22 Вск 05:11:56 #165 №608630 
16518651044810.jpg
>>608620
>этими "паязды", "пуць", "чай"
Цягнікі, шлях, гарбата
Аноним 29/05/22 Вск 05:14:49 #166 №608631 
>>608629
Калі б вы і цяпер размаўлялі такой моваю, то маглі б разумець мовы ўсіх астатніх славян. А вось за штучнага наваробу..... нажаль
Аноним 29/05/22 Вск 05:35:58 #167 №608632 
16514078503500.jpg
>>608631
>А вось за штучнага наваробу...

Уважаемые россияне, I am so sorry you had to see this. Not all Belarusians are like that.
Аноним 29/05/22 Вск 06:01:59 #168 №608633 
>>608613
Это сложно определить, но фонетически украинский дальше от русского.
>>608630
Ну делать предложения специально из заимствованых слов не показывает "непонятность".
Аноним 29/05/22 Вск 06:27:46 #169 №608635 
>>608627
>Таму большасць расейцаў сучасных і не разумее сваіх суседзяў
Так мало кто понимает своих соседей.
>http://drevne-rus
Кривая версия полку. Там даже ятей нет.
Аноним 29/05/22 Вск 10:46:06 #170 №608650 
>>608625
> мой взгляд отдает романскими языками).
Поддвачну, украинский из-за своей фонетики в принципе как отдельный полноценный язык ощущается, и да, романскость есть из за заниженной палатализации согласных по сравнению с русским, и отсутствия редукции гласных(ну в образцовом литературном)
Аноним 29/05/22 Вск 10:47:29 #171 №608651 
>>608650
Русское "среди" / украинское "серед" (сЭрэд)
Аноним 29/05/22 Вск 10:52:06 #172 №608652 
>>608631
Гм... Дзе ты пачуў або прачытаў слова “навароб”? Я не знаю такога слова.
Аноним 29/05/22 Вск 11:24:27 #173 №608654 
>>608650
не знаю в бюольшинстве случаев мне украинский напоминает русский, только что с другой фонетикой в белорусском же даже слова есть другие там где в украинском просто как в русском но по другому звучит просто.
Аноним 29/05/22 Вск 13:16:16 #174 №608671 
>>608627
>Приведи пример какого-нибудь абзаца
>Скидывает весь текст
?

>Я гісторыю не ангельскай мовы, не іншых не ведаю
Ну и о чём тут разговаривать.

>гэта дыялекты пратаславянскай мовы
>а гэта штосці асобнае і штучнае
Правда (факт). Аргументов так и не будет, будут эмоции.
Аноним 29/05/22 Вск 14:32:52 #175 №608681 
>>608652
>Я не знаю такога слова.
Вось бачыш, цяпер будзеш ведаць.
Аноним 29/05/22 Вск 14:46:19 #176 №608685 
Знаць і ведаць.jpg
>>608681
Нашто мне яго знаць?

Ладна, давай мірыцца. Проста заглядай часцей у слоўнікі.
Аноним 29/05/22 Вск 17:59:09 #177 №608698 
Где послушать примеры чистой (настоящей) тарасянки?
Аноним 29/05/22 Вск 18:04:54 #178 №608699 
>>608698
>тарасянки
Во Львове
Аноним 29/05/22 Вск 19:06:53 #179 №608705 
>>608699
Кек. Опечатка по Фрейду.
Аноним 29/05/22 Вск 19:37:47 #180 №608706 
>>608698
>Где послушать примеры чистой (настоящей) тарасянки?
https://youtu.be/bPCnZGM7EKg
Аноним 29/05/22 Вск 20:02:13 #181 №608707 
>>608706
По-украински бабки говорят, с примесью русских слов, конечно, но так и в самой Украине бывает.
Аноним 29/05/22 Вск 20:42:13 #182 №608710 
16534292296840.mp4
16534285666463.mp4
16534289123050.mp4
>>608698


https://www.youtube.com/watch?v=fkRB1RJIw7E

Аноним 29/05/22 Вск 20:49:40 #183 №608711 
>>608710
Почему они так пафосно вытягивают гласные, словно мааасковиты?
Аноним 29/05/22 Вск 20:57:53 #184 №608713 
>>608711
Только один (як настрой, хлопцы). Хз, диалектная особенность. Он вытягивает предударные. Да, как московиты.

Третий (ляту туды) тянет ударные, а это уже другое.
Аноним 29/05/22 Вск 21:17:43 #185 №608715 
>>608713
если белорус трасяночник говорит по русски то часто так и получается. сам помню ещё с деревни, да и в моём окружении много трасяночников, которые никогда с русской фонетикой не говорили.
Аноним 29/05/22 Вск 21:19:21 #186 №608716 
>>608711
кстати. московиты да и все россияне как раз говорят обрывисто проглатывая звуки.
Аноним 29/05/22 Вск 21:34:08 #187 №608718 
https://www.youtube.com/watch?v=dsCNFGgXCiY
Аноним 29/05/22 Вск 22:05:41 #188 №608724 
>>608718
https://www.youtube.com/watch?v=5ncS9G9zKFc
Аноним 29/05/22 Вск 22:25:05 #189 №608732 
>>608724
https://www.youtube.com/watch?v=hrIAugNg4R4
Аноним 29/05/22 Вск 22:32:34 #190 №608741 
>>608732
Хачу пачуць, як гаварыў Масей Сяднёў.
Магчыма, захаваліся запісы ў архівах “Свабоды”. Там шмат што ёсць. Але ў інтэрнэце не знайсці.
Аноним 30/05/22 Пнд 04:32:16 #191 №608760 
>>608707
Я сам з Палесся. Калі у віцебскай вобласці працаваў, і там як бы па расейскі размаўлялі, то мяне там хахлом клікалі. Хача ні хто не ведаў адкуль я.
А ў іх так сама цікавы дыялект. Яны нам усіх мальцамі называюць.
Аноним 30/05/22 Пнд 21:56:49 #192 №608826 
>>608650
Мне кажется еще из-за обилия звуков Ы и Э, а также открытых слогов на конце слова.
Аноним 31/05/22 Втр 04:40:31 #193 №608860 
Чаму ў гэтай галінцы столькі рускамоўных? Вам што, астатняга форуму мала? Гэта адзіная галінка дзеля беларускамоўных анонаў. Калі слаба ведаеце мову, то тады прыходзьце сюды з анлайн перакладчыкамі
Аноним 31/05/22 Втр 07:51:58 #194 №608869 
>>608860
Даруйце, спадар, за рускі язык. Каштую на каленах
Аноним 31/05/22 Втр 11:37:41 #195 №608882 
>>608860
Так iх курва. Наша русафобiя недастаткова.
Аноним 31/05/22 Втр 14:36:00 #196 №608887 
>>608860
Доска для белорусов - /by/
А /fl/ это не чатик для своих, тут люди обсуждают языки и их изучение.
Аноним 31/05/22 Втр 14:58:24 #197 №608891 
>>608860
Шиз, спок.
Аноним 31/05/22 Втр 20:13:10 #198 №608920 
16415786826491.jpg
>>608869
>Каштую на каленах
А што ты такое каштуеш, стоячы на каленях?
Аноним 01/06/22 Срд 06:12:37 #199 №608945 
English - ангельскі
englishman - ?
Аноним 01/06/22 Срд 15:02:01 #200 №608979 
>>608945

Я бы даже сказал «анґельскі». Хотя в стандартном варианте «англійскі».

В словаре Байкова – Некрашэвіча «англичанин» это «анґéлец».
Аноним 01/06/22 Срд 16:17:57 #201 №608983 
>>608979
>анґелец
Ангелочек.
Аноним 02/06/22 Чтв 02:00:48 #202 №609029 
>>608983
Вот тебе ещё строчку нашёл:
— Ня бойцеся, спадару, — адказаў я, — я чалавек — Анґліец. Скажэце нам шчыра, чым вам можам памагчы?
Разнобой какой. Но большевики навели порядок своей мозолистой рукой, и теперь англичанин официально по-белорусски англічанін.
Аноним 02/06/22 Чтв 02:20:21 #203 №609031 
>>609029
>— Ня бойцеся, спадару, — адказаў я, — я чалавек — Анґліец. Скажэце нам шчыра, чым вам можам памагчы?
Это из перевода, опубликованного в 1929 году.
Аноним 02/06/22 Чтв 18:45:30 #204 №609083 
Там на фоне перехода многих украинских IT-блогеров на мову АйТиБорода решил запустить проект на белорусском языке:

"Сябры! Ёсць думкі пачаць рабіць айцішны ды калянавуковы кантэнт па-беларуску (новы канал). Нешта накшталт падкасу ці нешта такога. Трэба разумець колькі нас тут, хто такі кантэнт бы слухаў. Мэта - не забываць мову. З майго боку то будзе пабольш трасянка, але ёсць на прыкмеце госці з выдатнай мовай ды навукоўцы і айцішнікі. Кідайце вашыя думкі у каментары, калі ласка."

https://www.youtube.com/post/Ugkxe3Mt23SOkCez9HwCsU8047klzfZghTUq

Читаю комменты и не понимаю, почему среди россиян столько шовинистов, агрессивно воспринимающих такие инициативы.
Аноним 02/06/22 Чтв 19:37:58 #205 №609087 
>>609083
Потому что они считают Беларусь частью России и любое укрепление национального самосознания воспринимается как нацизм и русофобия.
Аноним 02/06/22 Чтв 19:42:38 #206 №609088 
>>609083
Злоупотребление союзом “ды” — очень характерная черта жаргона змагаров.
Аноним 02/06/22 Чтв 19:43:40 #207 №609089 
>>609083
Потому что любое укрепление нац языка в белоруссии и украине это признак руссофобии? Потому что это бульба и хохланд искусственные образования? Потому что либо вы такие же русские, либо пошли нахуй со своими перемогами, хуй вам а не скидки на газ, помощь с москвы и прочие преференции?
Понятно что гномам и так норм, но обычные русские всё понимают. Короче радуйтесь пока пыня и его команда у руля, иначе пойдёте на хуй мороз как прибалты, только они в ес пролезли а вам залупа на воротник.))
Аноним 02/06/22 Чтв 20:12:15 #208 №609093 
Не люблю Змітра Лукашука. Акцэнт у яго роблены, слоўнік бедны. А раз слоўнік бедны, значыць па-беларуску гаворыць толькі на рабоце, а больш ні з кім. Затое строіць з сябе вялікага нацыяналіста-патрыёта. Фальш, фальш, фальш. Не магу яго слухаць.
Аноним 02/06/22 Чтв 20:39:13 #209 №609094 
>>609089
Ого, как тебя корежит.
Аноним 02/06/22 Чтв 21:05:26 #210 №609100 
загружено.jpg
>>609089
>Потому что любое укрепление нац языка в белоруссии и украине это признак руссофобии
это для вас, пидоранделей, это русофобия, ведь когда вас пытаются выдавить из сферы влияния вы начинаете всяческие нападки и обвинения.
Аноним 02/06/22 Чтв 21:06:15 #211 №609101 
>>609089
Тут ответы на все твои вопросы

https://www.youtube.com/watch?v=Ygw_oNGn3dA
Аноним 02/06/22 Чтв 21:06:53 #212 №609103 
>>609093
>Акцэнт у яго роблены
а ты як гаворыш? якое у цябе маўленне? як латушка мо? гагаг
Аноним 02/06/22 Чтв 21:18:19 #213 №609104 
>>609103
А якая розніца? На радыю працуе ён, а не я.
Аноним 02/06/22 Чтв 21:20:47 #214 №609105 
>>609104
дык што табе муляе ў ягоным маўленні?
Аноним 03/06/22 Птн 00:03:47 #215 №609112 
>>609105
Ненатуральнасць.
Аноним 03/06/22 Птн 02:19:57 #216 №609118 
Беларусы и украинцы для русских как старшие братья. Беларусь и Украина - это земли древней Руси. Младшего брата, беглого Ивана, ушедшего то в финно-угорские чащи, то в Орду, то в Петербург-Ленинград, то в Грозный, надо отучать от манкуртства. Больше контента на обеих мовах. Беларусизация и украинизация спасет восточных славян. Работайте, братья.
Аноним 03/06/22 Птн 04:15:35 #217 №609119 DELETED
>>609101
Видео на нахрюке? Нет, спасибо. Бялорусам, укропам и прочим нужно МОЛИТЬСЯ на наших россиянских гномов.
Иначе вашему царьку бы сделали предложение от которого он не сможет отказаться. А именно вы либо русские без всяких "бело" и присоединяетесь референдумом в состав РФ на правах обычной области. Дальше постепенно искореняется блядорюзкий нахрюк, население вспоминает что они оболваненные русские, начинают учить Пушкина, читать Лермонтова и становятся обычной частью РФ.
Либо оставайтесь бялорусами и пошли на все 4, хоть под поляков, хоть под проебалтов, но в таком случае никакой помощи, скидок на газ, кредитов и прочего от России вы не получаете. Вот и всё.
Аноним 03/06/22 Птн 10:39:32 #218 №609130 
>>609119
Кто-то плохо читал Лермонтова :)
Аноним 03/06/22 Птн 10:40:48 #219 №609131 DELETED
>>609119
Во-первых, заберите себе это уёбище усатое и выговаривайте ему там или учите вашим пушкиным - в общем, распоряжайтесь по своему желанию и в меру своего разумения, главное подальше отсюда. Во-вторых, съеби, будь ласка, на порашу, няша, и там хрюкай.
Аноним 03/06/22 Птн 17:13:43 #220 №609146 DELETED
>>609131
Бульбаш, на параше вы)) Усатый вас крутит на своём горбатом, а вы и рады))
Только ты не забывай будь лаской, что находишься на русскоязычной борде, где большинство это русские. Бульбаши даже свою имидж борду не могут сделать, немощи лол.
Так что заткни свой рот красно-белой прокладкой и помалкивай. Ты понял, бульбаш?
Аноним 03/06/22 Птн 17:16:07 #221 №609147 DELETED
>>609146
прэч, быдла кацапскае!
Аноним 03/06/22 Птн 17:47:30 #222 №609148 DELETED
>>609146
Барда азербайджанская. Большасць у гэтым раздзеле - украінцы, беларусы, татары, яўрэі, армяне, чачэнцы. Ёсць і рускія, але іх мала.
Аноним 03/06/22 Птн 18:14:13 #223 №609151 
Мне интересны 3 языка - украинский, белорусский и польский.

В каком порядке их учить и надо ли вообще носителю русского "учить" белорусский и украинский? Или лучше сразу вкатиться в контент на восточнославянских, а грамматику изучать только у польского? Не перемешаются ли они? - если да, то будет ли это проблемой при общении?

На слух в белорусском и украинском понимаю процентов 90%, так как давно слушаю подкасты на украинском, недавно начал и на белорусском (жаль, что на нем мало подкастов и каналов).
Аноним 03/06/22 Птн 18:36:28 #224 №609159 DELETED
>>609148
>Барда азербайджанская. Большасць у гэтым раздзеле - украінцы, беларусы, татары, яўрэі, армяне, чачэнцы. Ёсць і рускія, але іх мала.

Аноним 03/06/22 Птн 18:45:32 #225 №609161 
>>609151
Бытует мнение, что поскольку языки в некоторой степени взаимопонятны (что спорно, вообще говоря), то можно забить болт и ничего не учить. Но на мой субъективный взгляд это не так, как минимум в отношении украинского и польского. Даже в первом есть необычные явления, которых нет ни в русском, ни в белорусском. См где-то выше по тренду для подробностей. Перемешаться могут. Во всех трёх языках есть непустое пересечение общей лексики, по крайней мере она звучит похоже, но это, хм, т.н. ложные друзья. Например: укр: годувати, бел: гадаваць. В первом случае "кормить", во втором. внезапно, "растить". И это не единичный пример. Но если тупа понимать, может именно учить и необязательно бел. и укр., а вот польский придётся.
Аноним 03/06/22 Птн 18:59:12 #226 №609163 
16542417687790.png
>>609161
> Но если тупа понимать, может именно учить и необязательно бел. и укр
Аноним 03/06/22 Птн 19:09:59 #227 №609165 
>>609151
Сначала польский: много учебников и контента.
Потом белорусский: так как въедешь быстро на базе польского и русского. Прочитай пару раз “Белорусский язык для говорящих по-русски”, и все дела.
Потом украинский. Здесь останется только с фонетикой разобраться (“і” не в рандомном порядке в украинские слова вставлены) и въедешь в него как красавчик.
Аноним 03/06/22 Птн 19:35:25 #228 №609170 
>>609161
Палюсь. См надо не в этом треде, а в украинском.
>>609163
Да. Бывает и такое.
Аноним 03/06/22 Птн 20:23:07 #229 №609189 
https://www.youtube.com/watch?v=XQiRL5FL4i8
Аноним 03/06/22 Птн 20:59:24 #230 №609194 
>>609083
>не понимаю
Не русский, наверное.
Аноним 03/06/22 Птн 23:50:53 #231 №609233 
>>608545
>Справа ў тым, што расейскі быў амаль увесь перароблены мэтанапрамкава.
Прывядзі хаця б пару прыкладаў мэтанакіраваных зменаў у рускай літаратурнай мове.

>Вось вазьмі арыгінал "Слова а палку Ігарава". Ты навад не зразумееш пра што там напісана. А той хто разўмее беларўскую мову
Ну то не дзіва, бо амаль усе беларускамоўныя ведаюць 2 нашчадкі руськай мовы "Слова" — рускую і беларускую.
Дай якой-небудзь малапісьменнай бабульцы з глухой вёскі "Слова"... ды ніхалеры яна там не зразумее.
Аноним 03/06/22 Птн 23:55:47 #232 №609234 
>>608570
Нет! таких не подмять, не рассеять.
Бесшабашность им гнилью дана.
Ты, Рассея моя… Рас… сея…
Азиатская сторона!


А ў цэлым згодны.
Аноним 04/06/22 Суб 00:22:27 #233 №609239 
image
>>608624
>Я навад не ведаю, як Пелевiн пiсаў бы моваю часоў калi пiсалася "Слова аб палку Iгаравым".
Ды хоць на суахілі. Тваё суб'ектыўнае ўспрыманне нейкай мовы як "кніжнай/размоўнай, архаічнай/мадэрновай, штучнай/натуральнай, мілагучнай/жорсткай", etc. — выключна ў тваёй галаве. Для наўгародскага купца мова "Слова" (з некаторымі элементамі размоўнага стылю, «ѧковебратеебилежѧ») была абсалютна натуральнай і жывой. Былі б перадумовы для напісання "поколѣнїꙗѮ" у старажытнай Русі — напісалі б мовай "Слова".

Аноним 04/06/22 Суб 00:38:41 #234 №609242 
image
image
image
image
>>608620
>русифицированной версии беларуской мовы со всеми этими "паязды", "пуць", "чай"
Ну тады мову Скарыны і статутаў ВКЛ таксама трэба запісваць у "русіфікаваную", там "поездъ" даволі часта выкарыстоўваўся. Як і "путь". І ў слоўніку Насовіча (1870) фіксуюцца словы "поезд", "паязжаць", "паязжанне", "пуць". Перадаю прывітанне сябрам секты трыПУТніка.

Улічваючы відавочна славянскае паходжанне каранёў "езд" і "пут" (польск. pąć ’падарожжа, дарога’, чэш. pouť ’багамольства, пяльгрымка’, славац. púť ’праход, шлях’, в.-луж. puć, н.-луж. puś ’дарога, чыгунка; падарожжа’, палаб. pǫt ’дарога’, славен. pót ’шлях, дарога’, серб.-харв. пут, балг. път, макед. пат. Прасл. *pǫtь ’шлях, дарога’)), відавочнае запазычванне слова "шлях" з сярэднегерманскага Slang і відавочнейшае калькаванне слова "цягнік" з польскіх і нямецкіх арыгіналаў (поцёнг і цуг), гаварыць пра "поезд" і "пуць" як вынік русіфікацыі не прыходзіцца.

Прапаную не выдаваць словы з лексіконаў Скарыны, Насовіча і Купалы за вынік русіфікацыі.
Аноним 04/06/22 Суб 00:54:42 #235 №609243 
>>608627
>Беларускі, украінскі, польскі, чэшскі, балгарскі і сербскі гэта дыялекты пратаславянскай мовы
Не. Дыялектамі пратаславянскай мовы маглі быць умоўныя паўночны, цэнтральны і паўднёвы дыялекты пратаславянскай мовы (мы пра іх нічога не ведаем па зразумелых прычынах). З якіх усе адмёрлі, а адзін стаў праславянскай мовай, якая распаўсюдзілася ад Палесся да Адрыятыкі і з цягам часу развалілася на паўднёвыя, заходнія і ўсходнія дыялекты — продкі цяперашніх паўднёваславянскіх, заходнеславянскіх і ўсходнеславянскіх моў.
А саму пратаславянскую мову на раннім этапе лінгвісты лічаць дыялектам нейкай з тагачасных балцкіх моў (У. М. Тапароў лічыў, што прускай).

>Таму большасць расейцаў сучасных і не разумее сваіх суседзяў.
А ты паспрабуй зразумець... ну хаця б балгараў. А то прывык украінцаў слухаць, ага.

В горещ летен ден две блондинки се срещат и едната пита другата:
– Не ти ли е горещо с тези дълги панталони?
– Не, аз отдолу имам къси!

Кое е най-неприятното нещо при успоредно паркиране? Според 98% от блондинките това са свидетелите.

Майка и дъщеря спят. По едно време детето се събужда и бута майка си:
– Мамо, искам пиш…
Майката в просъница:
– И аз искам, ама къде да я търсим сега?

Отишли група студенти на пикник и замръкнали. Нямало къде да спят и отишли до близкия манастир. Отива водача им и пита игумена:
– Дядо игумене, ще ни пуснеш ли да преспим?
– Виж, мойто момче, – казал игуменът, – ще ви пусна ама ти уреди нещо за чукане и няма проблеми.
Настанили се те в трапезарията. Решили да си лягат и отива пак същия студент при игумена. Чука на вратата на килията му.
– Влез, влез.
Влезнал той.
– Лопни мандалото че влиза хлад.
Затворил той вратата.
– Какво стана? Кандардиса ли някое маце? – пита игуменът.
– Ама дядо попе, аз… нали разбираш, те… никоя не искаше… а и вече е късно… дай още по някое одеало да се завием и да си ходя…
– Късно е чадо, мандалото лопна…

Първа брачна нощ. Булката абсолютно ненаситна. Един път, втори път, трети път… шести път. Вече започнало да се съмва. Жената започнала да задремва. Мъжът тихомълком се измъкнал и отишъл до тоалетната да пусне една вода. Минали 5 минути, 15 минути, него още го няма. Жената се разсънила и отишла да провери, защо се бави мъжът и. Погледнала в тоалетната и какво да види. Мъжът и си е разкопчал дюкяна, гледа вътре и шепне:
– Споко бе! Споко! Можеш да излезеш. Не се бой. Тя спи.
Аноним 04/06/22 Суб 02:38:03 #236 №609252 
>>609243
Гаразд, гаразд ) Выебаў усе вочы сваёй балгарскай. Насамрэч, я аб тым жа казаў вышэй, уся гэная узаемазразумеласць пераацэненая. Нават калi гэта тычыцца ўкраiнскай.
Аноним 04/06/22 Суб 04:47:06 #237 №609254 
>>609243
>А ты паспрабуй зразумець... ну хаця б балгараў.
Я бывае гляджу балгарскія шоу. Патужна, цераз некалькі слоў, але ўвогуле сэнс зразумелы.
Аноним 04/06/22 Суб 10:15:03 #238 №609271 
А назовите несколько чисто белорусских слов, которых нет ни в русском, ни в украинском, ни в польском. Как например украинские гарний, кмітливий, йолоп, байдужий, божевільний.
Аноним 04/06/22 Суб 12:01:37 #239 №609276 
>>609254
>Патужна, цераз некалькі слоў, але ўвогуле сэнс зразумелы.
Тое, што табе здаецца "ўвогуле сэнс зразумелы" і сапраўды правільнае разуменне тэксту/гаворкі — розныя рэчы. Даводзілася праводзіць лінгваэксперыменты па разуменні кароткіх беларускіх тэкстаў з неносьбітамі беларускай. "Да-да, мне всё понятно." А пасля просіш перакласці, што канкрэтна зразумела, і атрымліваюцца сітуацыі кшталту >>609163

>>609271
>гарний, йолоп
У беларускай таксама ёсць гарны і ёлуп, а ў палякаў harny і jełop.
Можна ўзяць у рукі слоўнік і накідаць тады мноства дыялектызмаў.
>божевільний
"Бог" і "вольны" ёсць ва ўсіх славянскіх. Ізноў-такі, тады можна сюды накідаць слоў кшталту "далягляд, шумнацечны, сухазелле, светапогляд, неруш" і г.д.

Таксама маем колькі балтызмаў, адсутных у бліжэйшых славянскіх мовах (прынамсі ў літаратурным стандарце). Дойлід, пуня, шашок, лоўж, дзірван, курта, ажыргаць, крушня.

Паспрабую пашукаць сапраўды непаўторную ўласнабеларускую лексіку, хаця на 100% не гарантую, што іх няма ў польскай, украінскай ці рускіх дыялектах. Па відавочных прычынах гэта будуць у асноўным дыялектызмы, гукаперайманні і іншыя экзатызмы:
абсівераць
агораць
адхукаць
азізлы
ашчаперыць
балазе (але нешта блізкае ёсць ва ўсіх славянскіх)
бросня авосьхрэн, ёсць ва ўкраінскай
буцвець
бучнець
валатоўка
выстарчыць
глыж
дзяга
дзяруга, дзяружка
каліва
камлыга
капец
клёк
кляхаваць, кляхатаць, кляхацець
крыпаць, крапаць
падспудны авосьхрэн, ёсць у рускай
працяць
скруха
трушчыць
шарпак
Аноним 04/06/22 Суб 12:23:33 #240 №609279 
>>609276
Дзякуй
Аноним 04/06/22 Суб 13:44:37 #241 №609289 
>В горещ летен ден две блондинки се срещат и едната пита другата:
>– Не ти ли е горещо с тези дълги панталони?
>– Не, аз отдолу имам къси!

В горячий летний день две блондинки встречаются(?) и одна спрашивает вторую:
- Не горячо ли тебе в этих длинных (штанах?)?
- Нет, снизу (под ними) у меня къси!
Аноним 04/06/22 Суб 14:08:11 #242 №609292 
>>609289
Щ произносится как ШТ, а Ъ как закрытое А, как в слове luck.
На слух без текста это не очень было бы понятно.
В горэшт лэтэн дэн двэ блондинки сэ срэштат и эдната пита другата...и т.д.
https://www.youtube.com/watch?v=ovzGVOjR9SI
Аноним 04/06/22 Суб 15:34:44 #243 №609305 
>>609292
>видос
Вообще нихуя не понятно, действительно. Схожесть русского с болгарским сильно преувеличена. Польский для русскоязычного даже без знания украинского по-моему более понятен.
Аноним 04/06/22 Суб 15:40:31 #244 №609306 
>>609305
С наскоку непонятно, но если задаться целью, можно за неделю начать воспринимать: >>609289 (болгарский не знаю, белорусский и польский знаю).
Аноним 04/06/22 Суб 16:09:31 #245 №609309 
>>609289
я все понял кроме къси (это игра слов или что). Письменный болгарский, особенно в книгах довольно понятен. Хотя я много читал и насобачился, так что мне уже и сербский боле-менее понятен (хлотя он гораздо менее понятен для русскоязычного, чем болгарский).
Аноним 04/06/22 Суб 17:38:10 #246 №609316 
>>609309
Думаю, волосы = 'косы' есть в укр.
Аноним 04/06/22 Суб 17:46:12 #247 №609319 
image
>>609309
>>609316
Аноним 04/06/22 Суб 18:09:35 #248 №609323 
>>609316
не, это не может быть потому что коса - там o в праславянском, о не дает ъ в болг.
Аноним 04/06/22 Суб 18:11:43 #249 №609324 
>>609319
а, то есть это просто калька слова "шорты".
Аноним 04/06/22 Суб 18:12:12 #250 №609325 
>>609324
shorts точнее.
Аноним 04/06/22 Суб 23:55:15 #251 №609356 
>>609276
>Тое, што табе здаецца "ўвогуле сэнс зразумелы" і сапраўды правільнае разуменне тэксту/гаворкі — розныя рэчы
Так, згодны. Але ж. Тым не меньш. Калі б, я глядзеў бы гэта заўжды, то і оазумеў бы лепш. Тое ж было з украінскай мовай.
А вось напрыклад, з літоўскай і іншымі балтыйскімі мовамі так не адбываецца. Там усё вельмі сумна. Скажу болей. Я люблю італьянскі футбол. І шмат яго гляджу на іх тэлебачанні. І навад крошкі пачынаю разумець. А вось калі гляджу тое ж самае па угорскім тв, то увогуле поуны нуль. Колькі не глядзі.
Аноним 05/06/22 Вск 00:18:31 #252 №609358 
>>609356
А ты покури венгерскую грамматику и базовые слова, потом тоже начнёшь инстинктивно разбирать полуфразы. Это любого языка касается, я польский и укромову начал понимать только после быстрой пробежки по базовой грамматике.
И да, заливать это литрами контента, ЛЮБОГО, главное, чтоб на языке который ты изучаешь
Аноним 05/06/22 Вск 00:20:36 #253 №609359 
>>609356
Романские языки в целом по фонетике довольно очевидные и простые (кроме французского), там волей неволей начинаешь их понимать после определённого восприятия длительного, единственная вот такая языковая группа легко доступная относительно
Аноним 05/06/22 Вск 13:28:08 #254 №609393 
>>609358
Так у тым і справа, што мне дзеля гэтага патржбна была толькі глядзець і слухаць іх тэлебачынне. Ібольш нічога. Тую ж украінскую мову я вывучыў толькі гледзячы тэлебачанне. Больш мне ні чога не было патрэбна.
Аноним 05/06/22 Вск 17:55:48 #255 №609415 
>>609393

вывучыў мову != разумееш на слых
Аноним 06/06/22 Пнд 17:59:43 #256 №609537 
Ёсць відэагульні па беларуску? Памятаю, як раней вывучаў ангельскія назвы усякага друзу ў Майнкрафте, яно вельмі дапамагло
Аноним 06/06/22 Пнд 18:24:09 #257 №609541 
>>609537
Legends of Eisenwald.
І танкі.
Аноним 07/06/22 Втр 03:08:06 #258 №609571 
https://youtu.be/ObszYK-M2WI
Аноним 07/06/22 Втр 05:50:13 #259 №609573 
>>609541
>Legends of Eisenwald
Годнота! Есть ещё продолжения "Дорога в железный лес", "Кровь ноября" и "Бастард", но они похуже.
Аноним 08/06/22 Срд 15:43:03 #260 №609728 
>>609537
WoT
Аноним 10/06/22 Птн 19:31:06 #261 №609990 
Infernus.png
Аноним 10/06/22 Птн 23:31:15 #262 №609996 
>>609105
>дык што табе муляе ў ягоным маўленні?
А можа, ён не спецыяльна, а ў яго проста зубы хуёвыя?
Аноним 11/06/22 Суб 11:17:01 #263 №610011 
>>609996
а табе што муляе?
Аноним 11/06/22 Суб 13:51:22 #264 №610019 
>>610011
Яго фальшывы ультрабеларускі акцэнт уперамешку з акцэнтам расійскім. Плюс пастаянныя моўныя памылкі.
Аноним 12/06/22 Вск 00:24:02 #265 №610065 
А откуда взялось слово "менавіта"? Необычное какое-то.

Этимологию не нагуглил.
Аноним 12/06/22 Вск 00:26:40 #266 №610066 
>>610065
Mienowicie

Одна из калек namely.
Аноним 12/06/22 Вск 00:34:33 #267 №610068 
>>610066
Спасибо.
Аноним 12/06/22 Вск 14:23:42 #268 №610113 
изображение2022-06-12142205633.png
изображение2022-06-12142257296.png
изображение2022-06-12142331999.png
>>600631 (OP)
Аноним 21/06/22 Втр 00:28:20 #269 №611097 
Анляйнэр запілаваў тэст ці ведаюць беларусы расейскую
https://people.onliner.by/2022/06/19/test-perakladzice-slovy-z-belaruskaj-movy-na-ruskuyu
Аноним 21/06/22 Втр 00:49:28 #270 №611099 
>>609151
Украінская вельмі падобна да беларускай. Наогул, амаль дыялекты адной мовы. Дивівся Громадске и навчился украінскай. Тягом 5 років трапіло 5 незразумелых слов: джерело, лелека, майдан, майбутне...

Po-polsku coś rozumiem kiedy mówiać powolno. Ale chciem tobie powiedać co jenžyk polski bardzo sie odroznia od białoruskiego czyli ókrainskiego. Tylko 50% starych terminow leksičnych podobny do našych. Wszystkie nowy inny. Pilca nožnia - futboł.
Аноним 21/06/22 Втр 12:43:01 #271 №611114 
>>611097
9/10 з першага разу.
Слова "пошчак" у ТСБМ не адпавядае ніводнаму варыянту ў тэсце.
Астатняе ўсё элементарна, хіба што "шаршатка" не часта сустракаецца ў тэкстах.

>>611099
>джерело
Этымалагічна гэта тое ж, што рускае "жерло", здаецца.
Аноним 22/06/22 Срд 02:27:34 #272 №611219 
>>611099
>Wszystkie nowy inny.
Бо апошнія сто гадоў польская мова развівалася самастойна, а беларуская не.

>>611097
10 / 10, а мне сказалі «нішто сабе». «Нішто сабе» гэта «нядрэнна, ніштавата, даволі добра». Яны гэта ведаюць? Думаю, што не.
Аноним 22/06/22 Срд 02:32:24 #273 №611221 
>>611099
>Pilca nožnia - futboł.
Гэту гульню «футболам» называюць толькі вахлакі. Шчырыя беларусы гавораць «ножны шпурляк». Гл. старонку 1331.
Аноним 22/06/22 Срд 06:13:03 #274 №611223 
>>611219
Это "ничего себе" со знаком качества.
Аноним 22/06/22 Срд 22:18:09 #275 №611287 
>>611219
"Бо апошнія сто гадоў польская мова развівалася самастойна, а беларуская не".

Бо польская перестала практически влиять на белорусскую и украинскую последние 200 лет.
Аноним 23/06/22 Чтв 04:08:41 #276 №611304 
>>611114
>9/10 з першага разу.
>>611219
>10 / 10, а мне сказалі «нішто сабе
Няблага, калі сапраўды не карыстыліся слоўнікам. Сярэдні беларусік робіць 2-3/10.
Аноним 23/06/22 Чтв 04:16:31 #277 №611305 
>>609093
>Акцэнт у яго роблены, слоўнік бедны
Мяркую лепей казаць акцэнт штучны.

Твой слоўник.
Аноним 23/06/22 Чтв 10:11:33 #278 №611318 
>>611287
>Бо польская перестала практически влиять на белорусскую и украинскую последние 200 лет.
Ещё 100 лет назад влияла, хотя соревновалась с великорусской. Ну а потом начала влиять в основном великорусская. Но чем это лучше?

>>611305
Магчыма, але і роблены законнае слова: https://www.skarnik.by/tsbm/72414
Аноним 23/06/22 Чтв 18:33:53 #279 №611378 
>>611318
Не знаю, чем лучше, но сейчас политика такая, что придираются только к русским влияниям, а с польскими типа всё нормально. При этом под опалу зачастую подпадают даже не заимствования из русского, а слова еще древнерусского происхождения похожие на русские. Говорю за украинский, за современный белорусский не знаю, слова типа "ждати", "держати", "зоставатися" и многие другие сейчас в украинском редко когда услышишь. И вообще в чем проблема, что новая лексика в польском не совпадает с украинской/белорусской? А должна совпадать, чтобы отличий в языках был минимум, так что ли?
Аноним 23/06/22 Чтв 19:15:26 #280 №611389 
>>611378
>сейчас политика такая, что придираются только к русским влияниям, а с польскими типа всё нормально.
Гэта не так, хаця неафіты падсвядома (а часам і свядома) сапраўды ўнікаюць агульных з рускай мовай слоў.
Аноним 23/06/22 Чтв 22:06:58 #281 №611399 
>>611378
>Говорю за украинский, за современный белорусский не знаю, слова типа "ждати", "держати", "зоставатися" и многие другие сейчас в украинском редко когда услышишь.
Знакомая болезнь.

>А должна совпадать, чтобы отличий в языках был минимум, так что ли?
Не в этом дело. Если язык живёт своей жизнью, в нём постоянно возникают новые уникальные слова. Иногда они совпадают с теми же словами у соседей, иногда нет. Белорусский язык живёт в тени языка великорусского и поэтому все новые слова берёт или из него, или через него. Польский не живёт в тени великорусского языка, и поэтому в нём много новых уникальных слов.
Аноним 24/06/22 Птн 09:32:42 #282 №611427 
16559304807441.png
Аноним 25/06/22 Суб 22:36:16 #283 №611560 
>>611427
Выклiкаю Каца!
Аноним 30/06/22 Чтв 05:01:46 #284 №612013 
racyja.png
>>611560
Каца-ваца на сувязі
Аноним 30/06/22 Чтв 13:38:47 #285 №612041 
Калі пачалася вайна, адбыліся трэці і чацьвёрты напады, якія на два дні цалкам «высеклі» сыстэму аўтаматыкі.


Вось чытаеш такое і думаеш: “Што? Якое высеклі? Як высеклі?” Потым думаеш хвіліну і пачынаеш разумець, што трэба гэта слова перакласці на рускую мову. Атрымліваецца “вырубили”. І ты такі: “А-а... Цяпер ясна...”

«Сказалі выслаць пацьверджаньні недатычнасьці на электронную пошту», — беларус, якога вінавацяць у забойствах цывільных жыхароў у Бучы.

Добра, няхай не “пацвярджэнні”, а “пацверджанні”. Няхай нават “вінавацяць”, дарма што калі гэта адбываецца ў судовым парадку, ужываюць “абвінавачваюць”. https://www.skarnik.by/tsbm/312 Але што гэта за недатычнасць? Пацвярджэнні, што беларуса гэта не датычыцца? А мо “пацвярджэнні непрычыннасці”? https://www.skarnik.by/tsbm/44543

СУКА, ЯК МЯНЕ ГЭТА ПСЕЎДАБЕЛАРУСКАЯ МОВА ЗАЯБАЛА.
Аноним 01/07/22 Птн 10:38:40 #286 №612128 
>>612041
Пампуем, хулі.
Аноним 01/07/22 Птн 13:23:28 #287 №612134 
koły.jpg
Аноним 01/07/22 Птн 22:40:17 #288 №612171 
заметил для себя, что белорусский намного более понятный, особенно на слух, для меня, носителя русского, чем украинский, при даже большем удельном весе полонизмов.
Не знаю, связано ли это с похожей редукцией безударных гласных и аканьем или вообще с большей близостью белорусского к русскому.
Или с фактом, что все те, что пытается более менее говорить по белоруски лишь неумело утяжно пытаются его воспроизвести с сильнейшим русским акцентом и артикуляциями.
Аноним 02/07/22 Суб 18:17:17 #289 №612254 
>>612171
не знаю, мне украинский звучит как русский в котором всё говорится через "и".
Аноним 02/07/22 Суб 18:47:50 #290 №612259 
>>612254
Значит ты очень поверхностно в украинский погружён, и наверное больше письменно, на слух, он звучит нифига не как русский, и больше там не "и", а "э"~образоного звучания что ли. Ну вообще набор фонотактики другой, а в белорусском как то всё более по русски что ли.
Аноним 02/07/22 Суб 19:07:06 #291 №612263 
>>612259
не знаю. бывало смотрел украинские новости и передачи и ощущение у меня такое.
Аноним 05/07/22 Втр 00:26:52 #292 №612524 
>>600631 (OP)
Это снусмумрик на ОП-пике?
Аноним 10/07/22 Вск 11:58:41 #293 №612946 
>>612171
У беларусского с русским диалектный континуум, причём лютая доля черт, отличающих беларусский мовный стандарт от русского литературного начинают проявляться ещё на территории России, так что ничо удивительного. У украинского с русским континуума нету (ну как бы есть, тока через беларусский, но прямого нема)
Аноним 10/07/22 Вск 13:18:02 #294 №612952 
>>609163
Вот хохол бы сразу расчехлил, что слева производное от слова "казати" (говорить), а справа — "відхилити" (отклонить).

>>612254
Украинский звучит как польский, но без засилия шипящих и с беларусской лексикой. И это при том, что правописанием 33-го года неслабо так приблизили нормы к русскому.
Аноним 10/07/22 Вск 15:47:35 #295 №612966 
>>606234
Даже у нас возвращение харьковского правописания в качестве официального вызовет неслабое отторжение и ящитаю практически невозможно. И это при том, что были/есть общенациональные каналы и крупные книжные издательства, использовавшие нормы скрипниківки. У вас же ситуация ещё печальнее, тут как бы вопрос о самом существовании языка стоит (в борьбе за которое подобные controversial решения не помогут никак).
Аноним 10/07/22 Вск 15:53:50 #296 №612968 DELETED
>>606438
>Это можно сделать и сейчас, но родители в большинстве своем сами не хотят, по крайней мере, в граничащих с Россией областях.
У них ещё будет время нанюхаться русского немытого хуя. Когда в Хрякуве и Адессе люди сами начинают принципиально отказываться от использования в быту русского языка, и это не считается окружающими за блажь или долбоебизм, то приходит понимание, что возможно всё, причём в относительно короткие сроки.
Аноним 10/07/22 Вск 18:02:17 #297 №612999 
>>612966
>Даже у нас возвращение харьковского правописания в качестве официального вызовет неслабое отторжение и ящитаю практически невозможно.
Была ведь новость, что практичестки ввели харьковское правописание параллельно (т. е. теперь можно использовать и міф, и міт, например).
Аноним 11/07/22 Пнд 01:08:01 #298 №613055 
>>612952
Более того раньше в украинском тоже встречалось слово "одказати" или "вiдказати" в значении ответить.

А дівчина стала,
Йому одказала,
Вона ж йому одказала —
Серденьком назвала.
(укр. нар. песня)


Аноним 11/07/22 Пнд 02:27:35 #299 №613056 
>>612946
>У украинского с русским континуума нету (ну как бы есть, тока через беларусский, но прямого нема)
Почитываешь Шереха-Шевельова?
Аноним 12/07/22 Втр 16:50:57 #300 №613232 
Facepalm.jpg
>>600631 (OP)
>прышпільна
кек
Аноним 12/07/22 Втр 22:11:18 #301 №613304 
>>613056
А кто это?
Аноним 12/07/22 Втр 23:58:09 #302 №613318 
>>613304
Языковед, писал про формирование украинского, белорусского и русского языков.
Аноним 12/07/22 Втр 23:59:51 #303 №613319 
>>613304
В частности, написал «Problems in the Formation of Belorussian», 1953.
Аноним 13/07/22 Срд 01:28:52 #304 №613329 
>>613318
Это общее место, которое знает любой славист/русист.
Аноним 13/07/22 Срд 10:08:44 #305 №613346 
>>613329
>Это общее место, которое знает любой славист/русист.
Не-а. Шерех по-другому выразил похожую мысль, но на самом деле континуум есть между вообще всеми соседствующими славянскими языками.
Аноним 13/07/22 Срд 17:30:58 #306 №613373 
>>613346
то, что между украинским и русским нет прямого континуума - общеизвестно, не знаю причем тут Шевелёв. Связано это с монголо-татарским нашествием и опустением лесостепи.
Аноним 13/07/22 Срд 23:30:12 #307 №613408 
>>613373
А Кубань?
Аноним 13/07/22 Срд 23:35:58 #308 №613409 
>>613408
Это совсем другая история. Кубанская балачка - это собственно украинский язык/говор, подвергшийся сильному влиянию русского дахшпрахе. Когда говорят про переходные говоры, имеются ввиду именно плавные переходы между диалектами, как скажем между белорусским и украинским через полесские говоры, для их формирования нужны минимум сотни лет соседства.
Аноним 13/07/22 Срд 23:50:49 #309 №613410 
>>613409
Изоглоссы знаешь, что такое? «Нет континуума» это значит они, по-твоему, накладываются одна на одну ровно в одну линию.

Не буду врать, я не проверял, специально не интересовался этим вопросом. Но сущестование кубанских говороров как раз и опровергает эту «ровно в одну линию»
Аноним 16/07/22 Суб 04:17:41 #310 №613589 
>>612171
Беларуская гучыць зразумела для розных інда-эўрапейцаў, бо мае гэтыя рысы:
- частае чаргаваньне галосных з зычнымі
- выразныя не ятаваныя зычныя р, ч, ш, а часта не ятаваныя д і т.
Аноним 16/07/22 Суб 04:29:07 #311 №613591 
>>606234
Тарашкевіцу рамантызуюць, быццым пратэст супраць савецкага й афіцыйнага, класячны несапсаваны правапіс. На самой справе тарашкевіца таксама мае хібы.

Ёсьць шанец, што наркамаўка й тарашкевіца сойдуцца разам у адзіны стандарт. Сучасная афіцыйная мова ўжо не наркамаўка, яе рэфармуюць наблідая да клясычнай. Напрыклад, Пяцьдзясят рублёў.

Я таксама лічу, што тарашкевіца не пасуе да кірылкі праз мяккія знакі "сьнег". Lacinkaj śnieh vyhladaje lepš i mahčyma zrabić paznačeńnie miakkaści nieabaviazkovym.
Аноним 16/07/22 Суб 14:22:44 #312 №613606 
>>613591
>Тарашкевіцу рамантызуюць, быццым пратэст супраць савецкага й афіцыйнага, класячны несапсаваны правапіс.

Не толькі. Логіка “наркамаўкі” замкнута на расійскую мову. Гэта не правапіс самастойнай мовы, гэта правапіс мовы другараднай, мовы, якая залежыць ад іншай.

У 1933 годзе пасля рэформы адказ на рэформу тых беларусаў, хто не жыў у СССР, быў: “Ідзіце із сваёй рэформай у пізду... Цяпер мы бачым, што вы не прыяцелі беларусаў”.
Аноним 16/07/22 Суб 16:14:52 #313 №613621 
>>613606
>. Логіка “наркамаўкі” замкнута на расійскую мову
А факты-то будут? Так-то и тарашкевица наркомовская система.
Тащемта и фонетическую систему правописания можно записать в " Гэта не правапіс самастойнай мовы" и " гэта правапіс мовы другараднай".
Аноним 16/07/22 Суб 18:34:21 #314 №613634 
>>613621
>А факты-то будут?
Конечно нет. Мне лень расписывать в подробностях.
Хотя один факт есть. Можно зайти на knihi.com и почитать реакцию на реформу в старых газетах Западной Беларуси. Фактически реакция такова: “Смотрите, что эти большевики ёбаные придумали. Теперь те, что пиздели, будто большевики это друзья белорусскому делу, уж точно заткнутся. Ибо эту “реформу” никакой заботой о языке объяснить невозможно”.
Аноним 16/07/22 Суб 19:38:15 #315 №613640 
>>613634
>почитать реакцию на реформу
Но люди готовы исходить на говно из-за любой хуиты. Вон в русском до сих пор бомбят из-за кофе среднего или мужского рода.
>Смотрите, что эти большевики ёбаные придумали
>Тарашкевич
> деятель левого и коммунистического толка
Аноним 16/07/22 Суб 20:30:19 #316 №613652 
>>613640
>Тарашкевич
Тарашкевич был левак, но не большевик.
Я к его заблуждениям ровно отношусь. В 20-е годы левая идея ещё не окончательно скомпрометировала себя.

>Но люди готовы исходить на говно из-за любой хуиты.
Ладно. Быстренько пробегусь по верхам, чисто ради тебя.

После 1933 крошка сын к отцу пришёл и спросила белорусская кроха:
— Папа, почему мы пишем «плюс», но «Плутон», разве это логично?
— Мы просто передрали их написание из русского языка, сынок.
— А почему теперь мы пишем «тэатр», но «міф»? Там же в обоих случаях было греческое th?
— В русском языке так сложилось исторически, а потом мы у них передрали написание.
— А почему бы не писать «цьвік» с мягким знаком? Ведь человек, не знающий этого слова, не сумеет его правильно прочитать?
— Это невозможно, сынок. В вопросе передачи ассимилятивной мягкости наше правописание должно теперь подчиняться той же логике, которой подчиняется правописание русского языка.
— Бля, батя, я понял. Большевики ёбаные хуйню придумали. Теперь те, что пиздели, будто большевики это друзья белорусскому делу, уж точно заткнутся. Ибо эту “реформу” никакой заботой о языке объяснить невозможно.
Аноним 16/07/22 Суб 20:37:54 #317 №613654 
>>613652
Данкэ, ой, дзякуй.
Аноним 16/07/22 Суб 20:43:45 #318 №613658 
>>613654

You are welcome.

Только я это... Хотел сказать, что не сторонник «новоклассического» правописания. Опять эксперименты над несчастным белорусским языком. Нужно было не новый свод правил составлять, а просто перепечатать последнее прижизненное издание «Белорусской грамматики для школ» Тарашкевича и ею руководствоваться. Вот.
Аноним 16/07/22 Суб 21:01:48 #319 №613659 
>>613652
Справа ў тым, што Тарашкевіч стварыў правапіс для лацінкі, а потым пераклаў на кірылку. На кірылке з мяккім знакам паміж ассіміляваными зычнымі ўсе выглядае горш:

jasny - jaśniej
ясны - ясьней

Чалавек адкрые кірылічны слоўнік, шукае слова ясьней, а яго няма, і побач няма нічога падобнага на ясь-, бо мяккі знак узьнік нечакана. А трэба было глядзець ясн-. Lacinka dazvalaje paźbiehnuć takoha, kali slovy uparadkavany biez uliku miakkaha znaku: s=ś.
Аноним 16/07/22 Суб 21:20:29 #320 №613662 
>>613659
>Чалавек адкрые кірылічны слоўнік, шукае слова ясьней, а яго няма, і побач няма нічога падобнага на ясь-, бо мяккі знак узьнік нечакана.

Можна выкінуць мяккі знак з альфабэту, а ўзамен даць яму тыя ж правы, якія мае апостраф.

І праблема будзе разьвязана.
Аноним 16/07/22 Суб 23:08:52 #321 №613670 
>>613652
>Быстренько пробегусь по верхам
Чёт кукожные у вас примеры.
>«плюс», но «Плутон», разве это логично?
Что не логичного? Разные заимствованные слова, наверняка, из разных времён. Тип чисто в беларуском нет заимствований, которые бы сохраняли бы хотя бы приближено изначальное написание?
> Мы просто передрали их написание из русского языка, сынок.
> а потом мы у них передрали написание
Это должно быть плохо? Всё таки одна языковая семья. И тем более ряд слов тупо из православного языка.
>Ведь человек, не знающий этого слова
Фонетическая система тупо черв-пидор. Надеюсь когда-нибудь для беларускай мовы сделают этимологическое письмо. Подчёркивающее наследие древнерусского и старобеларуского.

Примеры говно.
Аноним 17/07/22 Вск 00:02:42 #322 №613679 
>>613670
>Надеюсь когда-нибудь для беларускай мовы сделают этимологическое письмо

Давно за гэто ратую и сподеюся той час нареште наступить и буде усим счасте. Бо соправды бегучий метод запису одворочвае од белорушчины значную колькость людей и робить з мовы нешто смеху ды жалю вартое. Хай добрыя традыцыи письменства статутов вкл и скорины знову одродяться!
Аноним 17/07/22 Вск 02:27:06 #323 №613682 
>>613679
Misternet, eto ti?

>>613670
>Примеры говно.
Ну извини, «по верхам», сказал же. Дискуссию дальше вести не готов: во-первых, лень, во-вторых лично мне достаточно факта, что все несоветские белорусы послали реформу 1933 года нахуй, потому что это была не реформа, а вредительская антибелорусская хуйня.

Аноним 17/07/22 Вск 03:11:53 #324 №613686 
>>613652
>— А почему бы не писать «цьвік» с мягким знаком? Ведь человек, не знающий этого слова, не сумеет его правильно прочитать?
хуевый аргумент, рассчитанный на то, что язык - это некая прескриптивная хуйня, которую навязывают сверху, и сам человек его не знает, поэтому и читает как написано. Для нормальных языков нет вообще никаких проблем, что вдруг не дай бог человек не так слово прочитает и станет так и произносить. Если в белорусском смягчение дистантное смягчение зубных автоматическое (сьнег, сьвет и т.п.), то нет вообще никаких проблем, что мягкость там не отражается на письме. В польском, откуда это скопировали, мягкость есть не всегда, поэтому там имеет смысл ее обозначать. А скажем в старомосковском говоре было как в белорусском - но опять-таки, носители так произносили потому, что говорили так с детства, а не потому что орфография такая.
Аноним 17/07/22 Вск 05:02:54 #325 №613689 
>>613682
"лично мне достаточно факта, что все несоветские белорусы послали реформу 1933 года нахуй"

Они б любую реформу послали, просто потому, что были против советской власти.
Аноним 17/07/22 Вск 05:10:16 #326 №613690 
>>613652
"А почему теперь мы пишем «тэатр», но «міф»? Там же в обоих случаях было греческое th?"

Разве в белорусском до 1933 совсем не встречалось употребление звука Ф?
Аноним 17/07/22 Вск 07:34:34 #327 №613693 
>>613682
>«по верхам
Какие-то нензначительные поверхи. Ну тип, есть же более значительные. Тип отказ от звательного падежа, изменение синтаксиса под российский, изменение морфем. А ещё расстрел почти всех культурных деятелей.
> все несоветские белорусы послали реформу 1933
Это хуйня пример. Как ранее я говорил, большинство людей готовы исходить на говно из-за любой хуиты. Как с "неправильным" употреблением кофя или нету.
Аноним 17/07/22 Вск 08:57:32 #328 №613698 
>>613690
>Разве в белорусском до 1933 совсем не встречалось употребление звука Ф?
Встречалось, но в других словах, греческая тета передавалась однотипно.

>>613693
>Какие-то нензначительные поверхи. Ну тип, есть же более значительные.
О, вспомнил. Есть же брошюра в .pdf “Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР”. Enjoy:
https://kamunikat.org/download.php?item=36451-1.pdf&pubref=36451
Аноним 17/07/22 Вск 13:08:38 #329 №613709 
>>613693
Без политоты если.
У укрáинского очень мощная база литературы, современной и классической, куча контента, актуальная лингвоповестка, реальное использование, какая то вариация стилистическая даже.
У белорусского языка ощущение что этим живёт полтора задрота, уж извините, но для 10 миллионной страны, беламова это какой то пук в небо.
Аноним 17/07/22 Вск 14:47:17 #330 №613721 
>>613709
>У белорусского языка ощущение что этим живёт полтора задрота
Потому что ты по треду на дваче судишь.
Аноним 17/07/22 Вск 15:04:19 #331 №613725 
1231231.mp4
вцвц.png
>>613709
>У укрáинского очень мощная база литературы, современной и классической, куча контента, актуальная лингвоповестка, реальное использование, какая то вариация стилистическая даже.
Бо Украінская дзяржава ня ёсць варожай да украінскае мовы. Украінскія ўлады спрывяюць пашырэнню украіснкае мовы.
Аноним 17/07/22 Вск 15:06:16 #332 №613726 
>>613725
тоесть бля. русскій поймёт что такое выконвай і хуткасны, а вот рэжым он уже не поймйт і будет ассоцііровать с режімом лукі. пізедц логіка зверская.
Аноним 17/07/22 Вск 16:36:08 #333 №613732 
>>613682
>Misternet, eto ti?

Прочитав дописы егоные, добре пише, слушно! Але ён пропонуе притрымливаться принципу этымологичного тольки в запозыченых словах. Я-ж пропоную писать этымологично усе словы абсолютно.
Аноним 17/07/22 Вск 17:17:57 #334 №613734 
>>613732
Хуйня без заданьняў.
Лепш папулярызуй беларускую мову часоў Статута ВКЛ. Больш шансаў зацікавіць людзей і больш карысьці.

>>613709
>У белорусского языка ощущение что этим живёт полтора задрота, уж извините, но для 10 миллионной страны, беламова это какой то пук в небо.
Не, ну чьо. Лайки крутятся, бабосы мутятся. Книжки-газеты какие-никакие издаются, книжки пишутся, диссертации защищаются, в школе преподаётся. Хотя, если судить по объёмам, ощущение, что самих белорусов осталось с полмиллиона.
Аноним 17/07/22 Вск 18:54:01 #335 №613739 
>>613734
>Лепш папулярызуй беларускую мову часоў Статута ВКЛ. Больш шансаў зацікавіць людзей і больш карысьці.
Нашто табе яно. кали ты не навуковец ці аматар гісторыі кірілычнага другу ў ВКЛ? Якая карысць з таго прстаму чалавеку? Хай бы сучасную беларускую мову вывучылі хоць, а ня статутаўскую.
Аноним 17/07/22 Вск 20:01:03 #336 №613748 
>>613739
Гэты чалавек >>613732 збіраецца папулярызаваць разнавіднасць мовы, якая ўсё адно “не ўзляціць”. Я прапаную яму замест гэтага папулярызаваць старабеларускую мову. Гэта больш карысна, бо веданне старабеларускай мовы повязь з папярэднімі пакаленнямі, а тыя, хто працуе з беларускай мовай (напрыклад, перакладчыкі), ведаючы старабеларускую мову могуць ажыццяўляць стылізацыю свае пераклады пры патрэбе (гэта значыць, рабіць свае пераклады багацейшымі).

А ад этымалагічнага правапісу ніякай карысці няма.
Аноним 17/07/22 Вск 22:57:29 #337 №613760 
>>613748
>“не ўзляціць”

Неяк пох. Мне гэто не перешкоджае марить об новым правописе.

>папулярызаваць старабеларускую мову.

Будеш смеяться, але гэто яно и ёсть. Старая мова на новы лад, так бы мовить. Без гэтого псэуда-"народного" фонэтычного запису, яки быв модны пару десятигодьяв у х1х стогодьи.
Аноним 17/07/22 Вск 23:07:05 #338 №613761 
>>613760
>Будеш смеяться, але гэто яно и ёсть.
Не. Гэта табе здаецца. Перапісаўшы цяперашнюю беларускую мову этымалагічным правапісам, старабеларускую ты не атрымаеш.
Аноним 18/07/22 Пнд 01:36:14 #339 №613767 
>>613698
>Встречалось, но в других словах, греческая тета передавалась однотипно.
такого не может быть, слова из церкослава (пусть их там и немного), личные православные имена из греческого должны были передаваться через ф/хв. Вопрос на засыпку, как в белорусском передается имя Theodoros?
Аноним 18/07/22 Пнд 02:01:30 #340 №613768 
>>613767
>такого не может быть, слова из церкослава (пусть их там и немного)
Ты прав, но и реакция на такие слова как на слова церковнославянские, а не греческие. Т. е. к ним послабление.

>Вопрос на засыпку, как в белорусском передается имя Theodoros?
Тодар Кашкурэвіч і Хведар Набілкін.
Аноним 18/07/22 Пнд 03:20:47 #341 №613773 
>>613767
>как в белорусском пеґедаетсо ымя Theodoros?
Тодар, Хведар, Фёдар.
Аноним 18/07/22 Пнд 18:51:38 #342 №613794 
Kali by ukrainskaja Buča była naša, to jak liepiej pra jaje havoryć zamiežnikam? Бука? Буца? Bootsha?
Аноним 18/07/22 Пнд 22:16:55 #343 №613879 
>>613794
Нейкае дурное пытанне. А чаму нельга гаварыць «Буча»?
Аноним 19/07/22 Втр 02:47:17 #344 №613925 
>>613879
Чамусьці замежнікі не гавораць беларускае Ч. Мусім іх вучыць:
Бутша, Bootsha
Аноним 19/07/22 Втр 03:43:59 #345 №613929 
>>613925
Не «замежнікі», а «чужаземцы».

У большасці моў (як мінімум еўрапейскіх) ёсць гук «ч» або нейкі надта падобны да яго гук. Няхай яго і выкарыстоўваюць. Bucha па-англійску, Butscha па-нямецку, Butša па-фінску. Нуль праблем.
Аноним 19/07/22 Втр 07:11:27 #346 №613942 
>>613929
>чужаземцы
Это руссизм
>замежнікі
А это наше.
Аноним 19/07/22 Втр 11:40:25 #347 №613964 
>>613942
Долбаеб "абы-не-як-у-маскалёў", выучи хоть ещё пару славянских языков.

cudzoziemiec (польский)
Cizozemec (чешский)
Cudzozemec (словацкий)
Аноним 19/07/22 Втр 12:17:17 #348 №613967 
>>613964
Замежнікі наши, а чужеземцы, cudzoziemiec, Cizozemec, Cudzozemec, депортируются на родину.
Аноним 19/07/22 Втр 13:01:19 #349 №613971 
>>613606
>Логіка “наркамаўкі” замкнута на расійскую мову.
Што такое "логіка" правапісу?

>Гэта не правапіс самастойнай мовы, гэта правапіс мовы другараднай, мовы, якая залежыць ад іншай.
Так і пра тарашкевіцу можна сказаць (Тарашкевіч быццам бы не ведаў польскай і рускай і пры стварэнні свайго правапісу не арыентаваўся на правапісы суседзяў, смешна. Адкуль ён тады ўзяў напісанне запазычанняў праз о, калі амаль усе беларусы акаюць?), і пра "клясычны" правапіс Вячоркі, ды хоць пра царкоўнаславянскую (цэлыя фразы калькавалі з грэцкай, нават алфавіт фактычна грэцкі).

>Можно зайти на knihi.com и почитать реакцию на реформу в старых газетах Западной Беларуси
Можна пачытаць справаздачы Акадэмічнай канферэнцыі 1926 года, можна пачытаць Лёсіка і г.д., каб прыйсці да высновы: у той час бадай што кожны "языкаведа" крытыкаваў ідэі апанентаў.

>>613652
>«міф»
Тады і хлопчык-амерыканец (ці англічанін) у таткі можа запытаць:
Чаму [ˈsɪnɪk] (cynic, κυνικός), але [dɪˈmɑːkrəsi] (δημοκρᾰτῐᾱ)? І там, і там у грэкаў κ.
Чаму [mɪθ], але [sˈkɑːləʤi] і [ˈsɪnɪk]? У грэкаў адна і тая ж υ: ψυχή, μῦθος, κυνικός.
Чаму [kɪləgræm](kilogram) і [gæs] (gas), калі ў грэкаў χίλιοι і χάος?

100% паслядоўнасць і логіка можа быць у штучных мовах, лажбанах усялякіх ці эсперанта (хаця апошняя ў чымсьці заснаваная на рэальных мовах, таму сцвярджаць на 100% не буду). У жывых мовах паўсюль нейкія нелагічнасці, запазычанні, калькі і г.д., бо ні адна мова не развіваецца ў вакууме. Можа хіба што мовы "некантактных" плямёнаў у джунглях Амазонкі ці ў Індыі, у якіх дагэтуль захаваўся першабытны лад жыцця. https://en.wikipedia.org/wiki/Uncontacted_peoples
Аноним 19/07/22 Втр 17:04:12 #350 №613987 
>>613971

Гм... Сапраўды, ты мяне амаль пераканаў.
Засталася толькі пара пытанняў. Напрыклад: нашто бальшавікі рабілі гэту рэформу? Была нейкая прычына?

Хто выйграў ад таго, што «дэфэктолёгія» пачала пісацца і вымаўляцца як «дэфекталогія»? Хто ад гэтага ўздыхнуў з палёгкай? Хто заплакаў ад радасці? Бальшавікі ж гэту змену не проста так увялі?
Аноним 19/07/22 Втр 18:33:27 #351 №613991 
>>613942
чужынец
Аноним 19/07/22 Втр 18:54:21 #352 №613994 
JankaStankievic.BielaruskarasijskiVialikalitouskarasijskisl[...].png
>>613991
Украінізм. Лепш «чужнік».
Аноним 20/07/22 Срд 01:43:52 #353 №614027 
image
>>613987
>Была нейкая прычына?
Тая ж, дзеля якой збіралася Акадэмічная канферэнцыя. Не рабі з сябе дурня, разгарні цытаваную кніжачку Станкевіча (>>613698) і чытай: "патрабуюць ладных зьменаў". І так думаў не толькі Станкевіч. Ты павінен ведаць, што пра змены спрачаліся ад самага выдання граматыкі Тарашкевіча, каля 1926 у БССР некаторыя змены фактычна ўвялі ў правапіс (аканне ў першую чаргу; Тарашкевіч гэтыя змены не прызнаў, хто бы мог падумаць), Інбелкульт працаваў над праектам маштабнай рэформы, запланаванай на 1930. Большасць тагачасных мовазнаўцаў згаджалася, што трэба штосьці мяняць, толькі вось дамовіцца паміж сабой не маглі, што і як. Бальшавікі "разрулілі" па-свойму, і я лічу, што рэформа 1933 дастаткова кампрамісная. Маглі ж павыкідаць усе паланізмы, маглі б замест "польскага" цвёрдага вымаўлення т і д у запазычаннях увесці "рабоча-сялянскае" (і, магчыма, сапраўды больш распаўсюджанае ў БССР), то-бок ціатр, дзірэктар, студзент, ну ты паняў (дарэчы, той жа Карскі менавіта за гэта выступаў), маглі і этымалагічнае пісьмо ўвесці з оканнем "для набліжэння да рускай" і прыбраць у напісанні дзеканне-цеканне-аканне-яканне "для лепшай перадачы дыялектных асаблівасцей" (а значная частка беларусаў тады не якала, а екала і ікала), тады б увогуле выйшла "театр, дирэктор, студент, весна, бероза". Маглі б нарэшце на аснове гаворак Магілёўшчыны і Віцебшчыны ўвесці ў літаратурны стандарт мяккі гук р (директор, берёза). А ў выніку замацавалі аканне нават у запазычаннях (крыху "адкаціўшы" да версіі Тарашкевіча для "інтэрнацыянальна-рэвалюцыйнай" лексікі, але гэта ўжо дробязі).
Што тычыцца мяккіх знакаў, то прынамсі на паперы тады ўсё правільна разважалі. Лепш выдаць 11 кніжак па-беларуску без мяккіх знакаў, чым 10 — з мяккімі. Усе гэтыя развагі пра "бальшавікі хацелі наблізіць беларускую да рускай" — нейкая неабгрунтаваная бздура. Навошта "набліжаць", калі можна перавесці адукацыю на рускую і стварыць умовы, у якіх беларусы самі пабягуць вучыць рускую і нават у прыватным жыцці адракуцца мовы прашчураў? Зрэшты, у выніку так і адбылося.

>>613942
>>613991
>>613994
"Чужнік" у літаратурнай мове не прыжыўся, хаця і фіксуецца ў дыялектычных слоўніках (слоўнік Станкевіча ўсур'ёз разглядаць не буду).
Варыянт "чужаземец" фіксуецца ва ўсіх слоўніках ажно ад Насовіча і выкарыстоўваецца амаль што ўсімі класікамі — ад Багушэвіча да Чорнага. Хіба што Колас аддаваў перавагу варыянту "чужынец". "Замежнік" знаходзім у Бядулі, Чорнага, Галубка. А ўвогуле, дурная спрэчка, быццам сінонімы — гэта нешта дрэннае.
Аноним 20/07/22 Срд 08:01:26 #354 №614030 
>>614027
>Навошта "набліжаць", калі можна перавесці адукацыю на рускую і стварыць умовы, у якіх беларусы самі пабягуць вучыць рускую і нават у прыватным жыцці адракуцца мовы прашчураў?

Бальшавікі паставілі беларускі правапіс у залежнасць ад правапісу расійскага. Так яны, не ажыццяўляючы яе адкрытага нішчэння, паказалі ёй месца ў іерархіі. Адгэнуль беларуская мова зрабілася прыбудовай расійскай мовы для сялян і сялянскіх пісьменнікаў. Паўнацэннай мовай была толькі мова расійская.

“Як мы бачылі, не палягчыла [рэформа] народным масам навучэньне граматыкі й правапісу беларускага языка. Наадварот, цяпер гэты народ, каб навучыцца “папраўленую” рэформаю беларускую граматыку й правапіс, мусіць уперад ладне навучыцца па-расейску”.

Зрабіўшы беларускую мову навекі другаснай, бальшавікі дабіліся таго, што беларусы самі пабеглі вучыць велікарускую і нават у прыватным жыцці адракліся ад мовы прашчураў.

Энівэй, вяртаемся да пытання: Хто выйграў ад таго, што «дэфэктолёгія» пачала пісацца і вымаўляцца як «дэфекталогія»?
Аноним 20/07/22 Срд 09:46:39 #355 №614036 
>>614030
>Бальшавікі паставілі беларускі правапіс у залежнасць ад правапісу расійскага. Так яны, не ажыццяўляючы яе адкрытага нішчэння, паказалі ёй месца ў іерархіі. Адгэнуль беларуская мова зрабілася прыбудовай расійскай мовы для сялян і сялянскіх пісьменнікаў
Правопис ни о чём не говорит. Беларуское правописание в любом случае был бы зависим от соседних. Польская азбука или российская альфабетка. А вот была бы этимологичная система связанная с древнерусским и старобеларуским...
Аноним 20/07/22 Срд 11:39:03 #356 №614042 
>>600631 (OP)
Что, кстати, в Беларускай Мове с пунктуацией? Она такая же как в российской или Тарашкевич придумал интонационную?
Аноним 20/07/22 Срд 11:44:55 #357 №614043 
>>614042
By and large такая же. Лично я об отличиях не знаю, хотя работаю и с тем, и с тем языком.

Ну, разве что «мо» не выделяется запятыми.
Аноним 20/07/22 Срд 11:46:29 #358 №614044 
>>614042
Тарашкевич вообще мало внимания уделил пунктуации. Ее позже советские языковеды разработали детально. Ну как разработали... Просто взяли русскую, да и всё.
Аноним 20/07/22 Срд 14:31:39 #359 №614054 
>>614030
>Хто выйграў ад таго, што «дэфэктолёгія» пачала пісацца і вымаўляцца як «дэфекталогія»?
Тыя, хто не ведаў польскай і каму прасцей вымавіць "дэфекталогія". То-бок большасць беларусаў. А чым "дэфэктолёгія" лепш? Толькі язык дадаткова ламаць.

>Бальшавікі паставілі беларускі правапіс у залежнасць ад правапісу расійскага.
Не ад рускага, а ад рускага і польскага, і не бальшавікі, а нашаніўцы, калі пачалі выдаваць газетку "рускімі і польскімі літэрамі". Трэ было сваё фанетычнае пісьмо выдумляць. І тое б цяпер некаторыя шызы знайшлі б, да чаго прыкапацца, "ай, гэта ж так у маскалёў/пшэкаў". І былі б срачы, чый дыялект лепшы, і як лепш запісаць: вясна, вісна ці весна, а мо і вёсна. І з запазычаннямі тое ж пытанне: польскамоўны Тарашкевіч (і з ім паланізаваная інтэлегенца з Вільні) прывык казаць "дэфэктолёгія", Карскі (і большасць пісьменных жыхароў БССР у 1930) прывык да "дзефекталогія", а бязграматныя сяляне ўвогуле б лыпалі вачыма, што за дахлогія такая ўвогуле.

Карацей, двачую гэтага лявона >>606226 >>606228, хіба што дадам, што фанаты "клясычнага" правапісу 2005 года/аўтэнтычнай тарашкевіцы/апрычонага языка Станкевіча/яшчэ якой-небудзь бздуры ўсё адно знойдуць, да чаго прычапіцца і заявіць "твая беларуская не беларуская". Яркі прыклад вышэй. Улічваючы, што сам Тарашкевіч дакладна не ведаў, напрыклад, якія запазычанні пісаць з оканнем, а якія з аканнем (падрабязна разглядаў недзе ў мінулых трэдах), прастор для фантазій на тэму "як правільна" ў "альтэрнатыўшчыкаў" шырокі. Таму лепш вучыць афіцыйны правапіс, хоць слоўнікамі можна карыстацца (нагадаю, дагэтуль аматары "клясычнага" правапісу не стварылі ніводнага арфаграфічнага ці тлумачальнага слоўніка, толькі некалькі перакладных).
Аноним 20/07/22 Срд 14:52:05 #360 №614056 
>>614054
>То-бок большасць беларусаў.
Што гэта за заява? Большасць беларусаў не можа вымавіць цвёрды «ф»? Большасць беларусаў не можа вымавіць мяккі «л»?

>Не ад рускага, а ад рускага і польскага, і не бальшавікі, а нашаніўцы...

Бла, бла, бла...

«Даведнік па арфаграфіі і пунктуацыі...» у Мінску, 2010 год. Старонка пятнаццаць. Раяль у кустах:

У беларускай мове спалучэнні галосных літар ужываюцца звычайна ў словах іншамоўнага паходжання. Таму іх напісанне лепш засвойваецца ў параўнанні, напрыклад, з рускай мовай.

Уяўляеш сабе такое ў даведніку па славацкай мове? Славак прачытае і скажа: «Якая, бля, руская (польска, чэшская) мова? Я пішу па-славацку, мне насраць як пішуць рускія, палякі, чэхі».

А беларусам не насраць. Яны павінны (дагэтуль, у 2010 годзе кніжка надрукавана!) звяраць сваю мову з іншай. Рабская падпарадкаванасць і залежнасць.

І дэфэктолёгію бальшавікі ператварылі ў дэфекталогію не ад вялікага клопату пра беларусаў, а ад таго. што ЗАВЯЗАЛІ БЕЛАРУСКУЮ МОВУ НА РАСІЙСКУЮ.
Аноним 20/07/22 Срд 21:08:40 #361 №614093 
Всем привет. Такая ситуация: знаю польский и русский, хочу уметь говорить по белорусски,но при чтении учебников это все превращается просто в кашу. Смогу ли я освоить язык через регулярное прослушивание и чтение ,если мне это и так уже всё понятно?
Аноним 20/07/22 Срд 21:12:56 #362 №614095 
>>614093
Кто ж вам запретит.
Аноним 20/07/22 Срд 21:20:08 #363 №614097 
>>614095
Это понятно. Мне интересно узнать можно ли впитать язык столь похожий и столь нестандартным способом.
Аноним 20/07/22 Срд 21:21:48 #364 №614098 
>>614097
Понимать на слух и читать - сможешь . Говорить и писать - нет.

Аноним 20/07/22 Срд 21:52:25 #365 №614103 
>>614097
Ну это тебе придётся экспериментальным способом устанавливать самому.
Найти и расспросить такого же как ты, знающего польский и русский и выучившего вдобавок белорусский, будет непросто,
Аноним 21/07/22 Чтв 00:23:59 #366 №614111 
>>614093
Dystancyja pamiž biełaruskaj dy kožnaj z hetych movaŭ adnolkavaja.
bielaruskaja-ruskaja = bielaruskaja-polskaja

Miarkuju, ty zdoleješ vyvučyć na słych 95% gramatyki, a što nie zrazumieła - pa padručniku, bo jošć takoje praviła:
havorym: мыесься ў рэццы
pišam: мыешся ў рэчцы
Аноним 21/07/22 Чтв 03:24:55 #367 №614116 
Что думаете насчет влияния украинского на белорусский?

Многие украинцы на ютубе переходят на украинский, в комментах почти всегда вижу беларусов, которые говорят, что все понимают и даже просят больше такого контента.

Допустим, в Украине начнут делать гораздо больше фильмов, музыки, клипов, книг и медиа на украинском. Могут ли беларусы попасть под влияние украинского / украинизироваться в плане языка?

А то в плане числа носителей и контента украинский крупнее белорусского. Лично мне бы хотелось, чтобы рост интереса к украинскому повлиял положительно и на популярность белорусского.
Аноним 21/07/22 Чтв 08:28:03 #368 №614120 
>>614116
Я вообще думаю, что Украина и Беларусь должны объединится в одну Западную Русь.
Аноним 21/07/22 Чтв 09:17:59 #369 №614121 
>>614116
Na mianie ŭkrainskaja paŭpłyvala. Čas ad času pamyłkova ŭžyvaju ŭkrainskija słovy zamiest biełaruskich. Ale movy našyja velmi padobnyja. To bok, isnavańnie ukrainskaj nie dast źniknuć biełaruskaj.
Аноним 21/07/22 Чтв 09:19:38 #370 №614122 
>>614120
A ja miarkuju što treba padzialić Rasieju na kavalki i žyć kožnamu narodu ŭ svajoj kraine, kab ładzić svaje paradki.
Аноним 21/07/22 Чтв 09:36:51 #371 №614123 
>>613929
> Bucha па-англійску
"Бьючя"
- Omg! Their troops have committed an awful massacre in such a lovely place..how do you spell it? Beauture?
Аноним 21/07/22 Чтв 09:51:04 #372 №614124 
Як вам новы дызайн? https://slounik.org/
Аноним 21/07/22 Чтв 10:39:11 #373 №614130 
>>614116
>Что думаете насчет влияния украинского на белорусский?

Он есть, и я ему не рад. Примеры: распавядаць, напрыканцы, зніжка.

“Распавядаць” это вообще детектор человека, который или а) выучил белорусский язык по срачам в интернете, или б) готов насиловать свой язык во имя Священной Русофобии, “чтобы не как у москалей”. Детектор долбоёба, короче.

>Допустим, в Украине начнут делать гораздо больше фильмов, музыки, клипов, книг и медиа на украинском. Могут ли беларусы попасть под влияние украинского / украинизироваться в плане языка?

Возможновероятнонеисключено. См. примеры выше. Их может стать больше.

>А то в плане числа носителей и контента украинский крупнее белорусского. Лично мне бы хотелось, чтобы рост интереса к украинскому повлиял положительно и на популярность белорусского.

Да, недостаток качественного контента на белорусском это катастрофическая проблема. Я как-то задумывался над тем, чтобы организовать в Беларуси магазин украинской, польской и словацкой книги. Чтобы дать возможность белорусам не только российский контент хавать. Но, возможно, начать надо с телеканалов, а не с книг.

Кстати, сто миллионов лет назад проходила новость, что Порошенко с Лукой договорились, что на Беларусь будет вещать какой-то украинский канал (не помню какой). Но не взлетело. Лука не хочет давать белорусам никакой альтернативы; ебать мозги белорусам позволено исключительно Кремлю и Луке.
Аноним 21/07/22 Чтв 10:47:38 #374 №614132 
>>614124
Неплохо.

>>614116
>Многие украинцы на ютубе переходят на украинский, в комментах почти всегда вижу беларусов, которые говорят, что все понимают и даже просят больше такого контента.
Кстати да. Белорусскоязычная Беларусь и украиноязычная Украина образовывают своеобразный языковой кластер. Если бы я создавал, например, белорусскоязычный канал на Ютубе про бабочек или про почтовые марки, я бы рассчитывал на просмотры из Беларуси, но также из Украины, так как язык украинцам понятен. Думаю, украиноязычные блогеры тоже вполне могут расчитывать на просмотры из Беларуси.
Аноним 21/07/22 Чтв 11:06:52 #375 №614136 
>>614111
А в чем суть использования латиницы для белорусского языка? Среди славян же латиницу традиционно католики используют.
Аноним 21/07/22 Чтв 11:47:18 #376 №614140 
>>614116
> Что думаете насчет влияния украинского на белорусский?
Оно есть, особенно сейчас, и это нормально. А вот такие лалки, как >>614130 своим упоротым пуризмом скорее довершат то, что начали лукашисты, и будет язык девственно чистый, но немножко уже мёртвый.
Аноним 21/07/22 Чтв 13:37:57 #377 №614160 
>>614116
Есть такое, помню смотрел белорусоютаберов (оппозиционных, ну кроме них никто на беламове не размауляе в общем то), и удивлялся, постоянно какие то оговорки по типу "рокиу" вместо "гадоу", "ще" вместо "яшчэ" и прочие мелкие такие детали, украинская речевая ритмика и такое, по которым понятно, что люди проводят в укронете проводят гораздо больше времени чем в белорусском.
Аноним 21/07/22 Чтв 13:42:42 #378 №614162 
>>614130
>>614160
Лучше так, чем вообще не говорить по-белорусски.
Аноним 21/07/22 Чтв 16:57:17 #379 №614178 
>>614136
ну так і есть, белорусская латіна зароділась среді католіков. ею пісалісь газеты і не только.
Аноним 21/07/22 Чтв 16:59:06 #380 №614179 
>>614160
>ще"
шчэ - это одін із допустімых варіантов яшчэ.
Аноним 21/07/22 Чтв 16:59:56 #381 №614180 
>>614162
база. тем более говоряўій по белорусскі по определенію уже не долбоёб. просто нужно поддержівать друг друга.
Аноним 21/07/22 Чтв 18:37:36 #382 №614182 
>>614130
>Я как-то задумывался над тем, чтобы организовать в Беларуси магазин украинской, польской и словацкой книги
Буквально сегодняшнее:

Лукашенко заявил, что это именно он мечтал о создании панславянского государства, а не Путин, как «придумывают западные журналисты».

«Это я мечтал о славянском государстве. Они проталкивали идею в свое время русского мира. Это я всегда с 90-х годов говорил о том, что есть славянские государства. Я видел там и поляков, словаков, болгар и прочих», - сказал Лукашенко.
Аноним 21/07/22 Чтв 18:50:05 #383 №614186 
>>614182
за панславізман заўжды хаваецца панмаскалізм. Аб шкоднасці "славянскае ідэі" пісалі беларускія дзеячы яшчэ ў 20х гадох мінулага стагоддзя.
Аноним 21/07/22 Чтв 19:12:43 #384 №614195 
>>614182

Идея объединения всех славян разбивается об простой вопрос: а зачем?

А вот схожестью языков можно воспользоваться, почему бы и нет? На изучение неславянского языка белорусу нужны месяцы и годы, а один из славянских на уровне «понимаю 90%» можно выучить за несколько недель.

Я не верю в идею искусственного «межславянского» языка. В качестве языка междуславянского общения лучше взять какой-то равноудалённый от других славянских языков живой, существующий славянский язык. И самый подходящий на эту роль язык это язык словацкий.
Аноним 21/07/22 Чтв 21:04:10 #385 №614211 
>>614056
>Большасць беларусаў не можа вымавіць цвёрды «ф»? Большасць беларусаў не можа вымавіць мяккі «л»?
Ты навошта з сябе дурня робіш? Паасобку беларусы могуць вымавіць, напрыклад, М, К, Т, Р, Ч, Я, Н, а вось армянскае прозвішча Мктрчян без трэніроўкі — наўрад ці.
Вельмі характэрна, што вось гэта ты праігнараваў:
>А чым "дэфэктолёгія" лепш?

>у Мінску, 2010 год
У Менску ў 2010 у асноўным па-руску і гавораць, уяві сабе.

>І дэфэктолёгію бальшавікі ператварылі ў дэфекталогію не ад вялікага клопату пра беларусаў, а ад таго. што ЗАВЯЗАЛІ БЕЛАРУСКУЮ МОВУ НА РАСІЙСКУЮ.
Быццам бы раней яна была завязана выключна на польскую, ага. І быццам бы "завязвацца" на польскую лепш.

>Уяўляеш сабе такое ў даведніку па славацкай мове? Славак прачытае і скажа: «Якая, бля, руская (польска, чэшская) мова? Я пішу па-славацку, мне насраць як пішуць рускія, палякі, чэхі».
Уяўляю. Славакі большасць інтэрнацыяналізмаў і адаптацый замежных назваў бралі і бяруць з чэшскай, хіба не? А тыя, бывала, і з рускай бралі. І нават носьбіты "великого и могучего" запазычваюць шмат што не напрамую з іншых моў, а праз англійскую. Суши, а не сусі, напрыклад, то-бок англійскае sushi, а не японскае すし.

>>614093
Паспрабуй, я думаю, што будзе так: >>614098
Недзе ў мінулых трэдах прабягаў таварыш, які ведае рускую і польскую, і які спрабаваў пісаць па-беларуску. Дык ягоную "беларускую" было не зразумець без слоўніка польскай.

>>614116
>Могут ли беларусы попасть под влияние украинского / украинизироваться в плане языка?
У сучаснай беларускай і так за апошнія гадоў 50 з'явілася нямала ўкраінізмаў, якія выціскаюць больш старую лексіку. "Марозіва" замест "марожанае", "сумніў" замест "сумнеў", "распавядаць" замест "расказваць", і г.д.
Асабліва заўважна ў гаворцы тых, хто беларускай пачаў гаварыць у сталым узросце.

>>614136
1. У Беларусі, не паверыш, ёсць каталікі, і даволі шмат.
2. Гістарычна першыя тэксты на сучаснай беларускай мове пісаліся менавіта лацінкай. "Камедыя" Марашэўскага (1787), "Мужыцкая праўда" Каліноўскага (1862-1863), зборнікі вершаў Багушэвіча (1891, 1894). Нарэшце, першыя газеты (Наша Доля, Наша Ніва, 1905-1915) выдаваліся спачатку "польскімі і рускімі літэрамі", каб яе маглі чытаць і тыя, хто валодае польскай граматай, і тыя, хто валодае рускай. Пасля шырокай дыскусіі сярод чытачоў большасцю галасоў вызначылі, што варта выдаваць толькі кірыліцай з мэтай эканоміі сродкаў і часу.

>>614182
Такая славянская канфедэрацыя ўжо ёсць. ЕС называецца. Але гэта тэма не для гэтай дошкі.
Аноним 21/07/22 Чтв 22:05:03 #386 №614221 
>>614211
>А чым "дэфэктолёгія" лепш?
За гэтым напісаннем стаіць логіка, падтрыманая старымі запазычаннямі (шкарлятына, лямпа і г. д.). Гэта не такая падрабязная логіка, якую старанна распісалі аўтары “Новаклясычнага беларускага правапісу...” на дзясяткі старонак, але яна ёсць. Можна паглядзець артыкул “Да вымовы й правапісу чужых словаў” (1930).

У «дэфекталогіі» логіка адна: «так пішуць і вымаўляюць рускія, і мы робім так услед за імі». Гэта і ёсць адзіная логіка, уведзеная бальшавікамі ў 1933 годзе (ну, толькі «дэ-» ўдалося адбараніць). «Дэфект» — чаму «ф» тут мяккае? Адкуль тут мяккасць? Ад рымлян? Не, з расійскай мовы ўзята, вось адкуль.

>У Менску ў 2010 у асноўным па-руску і гавораць, уяві сабе.
Ага. І значыць логіку беларускай мовы трэба завязаць на мову расійскую, каб унутранай лагічнасці ў яе не было. Гэта для моў сапраўдных, паўнацэнных, панскіх, а не для такога пакідзішча як беларуская мова. Тая ж логіка, што і ў бальшавікоў у 1933 годзе.

>Славакі большасць інтэрнацыяналізмаў і адаптацый замежных назваў бралі і бяруць з чэшскай, хіба не?
І даведнікі ў іх напісаны з разлікам на тое, што чытачы будуць дасканала ведаць чэшскую мову? Не, думаю, аўтары славацкіх даведнікаў не такая сволач, як нашы.
Аноним 22/07/22 Птн 01:48:20 #387 №614254 
>>614211
>Быццам бы раней яна была завязана выключна на польскую
Tak. Ujavi sabie, na pačatku 20 stahoddźia polskaja mova była asnoŭnaj u haradoch. Palova Miensku razmaŭlala pa-polsku, a druhaja na idźiš. Pa-biełarusku razmaŭlali tolki ŭ vioscy.
Аноним 22/07/22 Птн 02:00:28 #388 №614256 
>>614054
>А чым "дэфэктолёгія" лепш?
defect - angielskaje slova
defekt - niamieckaje slova
defekt - pa-biełarusku taraškievicaj
defiekt - pa-bielarusku narkamaŭkaj

Takim čynam taraškievica dazvaliaje pisać zapazyčanyja słovy amał niaźmienna. A ich siońnia šmat u našym žyćci.
Аноним 22/07/22 Птн 02:20:42 #389 №614258 
>>614221
>За гэтым напісаннем стаіць логіка
Ды хоць этыка. На шкарлятыну і лямпу я табе накідаю кучу адваротных прыкладаў. І калі так свярбіць усю лексіку на адзін капыл перарабіць, то Арфаграфічны слоўнік 1948 года ў помач. Там "скарлаціна" (с. 205). "Лямпа", праўда, праз "я" (с. 137), дык прасцей адну лямпу на лампу выправіць.

>У «дэфекталогіі» логіка адна: «так пішуць і вымаўляюць рускія, і мы робім так услед за імі».
А ў "дэфэктолёгіі" — "так пішуць палякі", так? У паноў "defektologia", дык хай і ў хлопаў будзе?
"Логіку" дэфекталогіі падтрымлівае, напрыклад, слоўнік Насовіча (1870 год, каб ты ізноў бальшавікоў не прыпёр). Люцыперъ, а не lucifer (с. 275). Шкарпетка, а не skarpetka (с. 711). Гербата, а не herbata (с. 111). Инструментъ, а не instrument (с. 225).

>шкарлятына, лямпа
>Адкуль тут мяккасць? Ад рымлян? Не, з расійскай мовы ўзята, вось адкуль.
Улічваючы, што шкарлятына ў італьянскім арыгінале scarlattina, а лямпа — ад грэчаскага λαμπάς (лампас), то адкуль там мяккія л і цвёрдая т? З польскай? А "-лёгія" адкуль узята? У рымлян грэкаў было -λογία. Дык навошта "завязваць логіку" беларускай на польскую? І хто тады
>не такая сволач
?
Я польскай зусім не ведаю, як і большасць беларусаў. Давай ужо тады на англійскую арыентавацца, дыфэктоладжы дык дыфэктоладжы, і ніякіх праблем. Слоўнікі перапішам, падручнікі перапішам, гэта ж лёґычнэй моа лоджыкал, чым запомніць "шкарлятына, лямпа" (ці выправіць на "скарлаціна, лампа", калі нейкія асаблівасці характару не даюць прыняць непазбежныя ў любой паўнацэннай мове выключэнні).

>Гэта для моў сапраўдных, паўнацэнных, панскіх, а не для такога пакідзішча як беларуская мова.
І як гэта рускія дагэтуль кажуць "сушы" замест "сусі"? Непаўнавартасная мова. А англійская і ўвогуле поўны пяздзец, мешанка з усяго без якой-небудзь "логікі". І нічога, не камплексуюць.
Аноним 22/07/22 Птн 02:27:41 #390 №614259 
>>614258
> Люцыперъ, а не lucifer
A haloŭnaje ПЭДЭРАЦЫЯ, а не федэрацыя. Adno toje varta klasyčnaha pravapisu.
Аноним 22/07/22 Птн 02:29:00 #391 №614260 
>>614254
>Palova Miensku razmaŭlala pa-polsku, a druhaja na idźiš. Pa-biełarusku razmaŭlali tolki ŭ vioscy.
http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97_uezd.php?reg=761
У 1897 з 90912 жыхароў Менску па-польску гаварылі толькі 10369. Пра ідыш не спрачаюся. І што?
>Pa-biełarusku razmaŭlali tolki ŭ vioscy.
Ну і добра, вось на мову беларускіх сялян я і буду арыентавацца. Паны могуць складаць валізкі да Варшавы, дваране — чамаданы да Масквы.

>>614256
А ці не прасцей адразу па-англійску пісаць тады?
Аноним 22/07/22 Птн 02:29:53 #392 №614261 
>>614259
Дурань, "клясычным" будзе фэдэрацыя.
https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/Фэдэрацыя
Аноним 22/07/22 Птн 02:32:06 #393 №614262 
>>614261
Musim pryvieści da ПЭДЭРАЦЫІ abodva pravapisy: klasyčny j narkamaŭski, niachaj budzie słova-vyklučeńnie.
Аноним 22/07/22 Птн 02:34:10 #394 №614263 
>>614262
Федарастыя нейкая, цьху.
Аноним 22/07/22 Птн 02:41:54 #395 №614264 
>>614260
>А ці не прасцей адразу па-англійску пісаць тады?
Havoračy za siabie - tak, mnie praściej usio pa-angielsku. Ale, pakul našyja ludzi nie vyvučyli angielskuju, niachaj pišuć biełaruskaj slovy nabližanyja da angielskaj.
Аноним 22/07/22 Птн 03:47:15 #396 №614266 
>>614258
>Там "скарлаціна" (с. 205). "Лямпа", праўда, праз "я" (с. 137), дык прасцей адну лямпу на лампу выправіць.

Пазвані ў Інстытут мовазнаўства, няхай паправяць. Каб табе не трэба было ламаць язык. Але чаму адну «лямпу»? Заадно папрасі, каб паправілі такія словы, як пляц, клямка, кляймо, плюс, плябан, балюстрада... Сапраўдны беларус, які выпутаўся з пут пальшчызны (як ты), павінен гаварыць плац, кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада...

>У паноў "defektologia", дык хай і ў хлопаў будзе?
Комплексы перад палякамі тут у аднаго цябе. Нечага тут іх мне дэманстраваць, я цябе шкадаваць не буду.

>Улічваючы, што шкарлятына ў італьянскім арыгінале scarlattina, а лямпа — ад грэчаскага λαμπάς (лампас), то адкуль там мяккія л і цвёрдая т?

Бля, табе тупа азы трэба тлумачыць. Ну добра.

Кожная мова складаецца з фанем. У беларускай мове ёсць фанемы [л] і [л’]. У заходніх мовах — крыніцах запазычаных слоў (лацінскай, нямецкай, французскай) ёсць толькі адна фанема [l], гэты гук ні цвёрды, ні мяккі, ён, так сказаць, нейтральны.

Логіка да 1933 года: мы маем пляц, клямка, шкарлятына; значыць, мы будзем заходняе [l] асвойваць праз наша [л’]: дэфэктолёгія і г. д.

Логіка пасля 1933 года: мЫ ПроСТА паГлядзім, ЯК ПіШуць РУскіЯ, і ПЕрАпішАМ беЛаРУСКІмі лІтАРАМІ.

Тое ж і з цвёрдым гукам [т]. У італьянскай, або французскай, або нямецкай мове няма падзелу на цвёрды [т] і мяккі [т'], гэта ўласцівасць толькі славянскіх моў і балтыйскіх.

Беларускай мове немагчыма асвойваць гэты нейтральны заходні [t] інакш як праз цвёрды [т], бо іншага [т] у нас тупа няма. Ёсць толькі [ц’], які чаргуецца з цвёрдым [т] у сваіх словах.

>"Логіку" дэфекталогіі падтрымлівае, напрыклад, слоўнік Насовіча (1870 год, каб ты ізноў бальшавікоў не прыпёр). Люцыперъ, а не lucifer (с. 275). Шкарпетка, а не skarpetka (с. 711). Гербата, а не herbata (с. 111). Инструментъ, а не instrument (с. 225).

Зараз я табе нешта раскажу. У расійскай мове ёсць даўняя традыцыя пісаць у чужых словах усярэдзіне «е», не беручы пад увагу, як яно вымаўляецца. Проста для... красоты. Гэта значыць велікарусы могуць спакойна пісаць крем, энергия, але вымаўляць кр[э]м (устарэлае вымаўленне), эн[э]ргия, а 150 гадоў назад такіх разыходжанняў было яшчэ больш.

Насовіч свой слоўнік пісаў, так сказаць, інтуітыўным правапісам, так што гэта традыцыйная асаблівасць (пісаць «е», вымаўляючы «э») магла перакачаваць у ягоны слоўнік з мовы расійскай.
Аноним 22/07/22 Птн 07:18:40 #397 №614270 
>>614195
> об простой вопрос: а зачем?
хуёвый вопрос. Тащемта славяне и так объединены Н.А.Т.О. и Е.С.
>«межславянского» языка словацкий
А какая разница между межславянским и словацким? Живой и живой, но всем удобно читать межславянский.
Аноним 22/07/22 Птн 09:30:43 #398 №614274 
>>614270
>А какая разница между межславянским и словацким?
На нём контент есть. Свой, переводной. А значит, словацкий можно учить методом погружения.
Аноним 22/07/22 Птн 15:21:38 #399 №614292 
>>614266
> Сапраўдны беларус, які выпутаўся з пут пальшчызны (як ты), павінен гаварыць плац, кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада...
>Комплексы перад палякамі тут у аднаго цябе
Ты ўжо сам заблытаўся ў нейкіх комплексах. Мне без розніцы, як гэтыя словы пішуцца па-польску і па-руску, мяне задавальняе пляц і палац, лямпа і дэфекталогія. Гэта ты ўсё на польскую "логіку" перавесці хочаш.
>кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада
Клемма, клеймо, плюс, плебан, балюстрада. Гэта калі кіравацца тваёй "логікай".

>У заходніх мовах — крыніцах запазычаных слоў (лацінскай, нямецкай, французскай) ёсць толькі адна фанема [l], гэты гук ні цвёрды, ні мяккі, ён, так сказаць, нейтральны.
Гэта не зусім так.
kalendae: /kaˈlen.dae/, [käˈɫɛndäe]
liberalis: /liː.beˈraː.lis/, [lʲiːbɛˈräːlʲɪs]
Palatalization cannot minimally distinguish words in most dialects of English
У большасці дыялектаў заходніх моў палаталізацыя не з'яўляецца сэнсаразлічальнай (носьбіты не звернуць увагу, сказаў ты лыбэрал ці ліберал), але сама фанема часта прысутнічае. І ўсходнеславянскае вуха гэтую розніцу чуе.
Інакш адкуль ва ўсходнеславянскай рускай мове з'явіліся мяккія і цвёрдыя Л у запазычаннях, калі яны ўсе там "нейтральныя"?

Сапраўды "нейтральнае" Л ёсць у польскай. У стандартнай польскай. А вось у Тарашкевіча ці Пілсудскага...
Some eastern dialects also preserve the velarized dental lateral approximant, [ɫ], which corresponds to [w] in most varieties of Polish. Those dialects also can palatalize /l/ to [lʲ] in every position, but standard Polish does so only allophonically before /i/ and /j/.[94] [ɫ] and [lʲ] are also common realizations in native speakers of Polish from Lithuania, Belarus and Ukraine.
Па дадатковую інфу можаш у трэд польскай зазірнуць, там патлумачаць.
Вось адсюль і вылазяць розныя "лёгіі".


>Логіка да 1933 года: мы маем пляц, клямка, шкарлятына; значыць, мы будзем заходняе [l] асвойваць праз наша [л’]: дэфэктолёгія і г. д.
Акрамя пляца з клямкай, мы да 1933 маем:
латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.
Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).
Ці возьмем Нашу Ніву.
Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.
У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.
У №7 за 1906: Галандія і галандзец, а не Галяндія і галяндзец.
Ці №1 за 1912 год: прокламаціі, а не проклямаціі, капітал, а не капіталь. Ломбардія, а не Лёмбардія. Соціал-рэволюціонероў, а не соціаль-рэволюціонероў.
Значыць, усе заходнія L перадаем цвёрда?

Тое ж і з т.

>Насовіч свой слоўнік пісаў, так сказаць, інтуітыўным правапісам, так што гэта традыцыйная асаблівасць (пісаць «е», вымаўляючы «э») магла перакачаваць у ягоны слоўнік з мовы расійскай.
Хоць бы зазірнуў у першакрыніцу.
Гусэнька (націск на у, так, Насовіч нават націскі не паляніўся паставіць). Гэйчук. ЭкспэнсовАнне, экспэнсОваный, экспэнсовАць, экспэнсовАцьца, экспэнсОвно, экспэнсОвный, Экспэнсъ. Шпэтнейкій. Зэдликъ. І г.д.
Аноним 22/07/22 Птн 16:34:42 #400 №614300 
>>614116
Ящитаю, что белорусам в принципе нужно перекатываться в украинство, потому что белорусская культура это причуда для 1% хипстеров, она всегда будет лишь приложением к русской культуре (и уход Луки тут не поможет), в то время как украинство самобытно, а если выбирать между сябрами по Рутении и Московией, то выбор должен быть очевиден.
Аноним 22/07/22 Птн 16:38:13 #401 №614301 
>>600631 (OP)
кал ўжо гэтая "ня наша ніва" перастане цягнуць ў беларускую мову маскоўскоўскія канцэлярызмы?
>даўгабуд
Аноним 22/07/22 Птн 16:39:13 #402 №614302 
>>614300
Не знаю, воротит от фонетики и интонаций укромовы. От русского русского тоже кстати. Беларуский русский и беларуский беларуский - ок.
Аноним 22/07/22 Птн 16:39:52 #403 №614303 
>>614300
как раз таки беларушчына аутентична, а украинство имеет куку "хибау".
Аноним 22/07/22 Птн 16:41:00 #404 №614304 
>>614300
>она всегда будет лишь приложением к русской культуре
что ты за хуйню городишь? каким приложение, назови что-нибудть из белоруского что является приложением к русскому?
Аноним 22/07/22 Птн 16:45:59 #405 №614305 
>>614303
>аутентична
Не знаю что за "аутентичность", я говорю о самобытности. "Беларуской Беларуси" нет, её не существует в принципе, белорусский язык в Беларуси это как мордовский язык в Мордовии, удмуртский в Удмуртии, ирландский в Ирландии. В то время как украинская Украина есть, и благодаря войне она распространится также и на всю Правобережную Украину как минимум. Поэтому у тебя выбор, быть частью украинской культуры либо частью русской культуры. Выбрал "беларускую" = выбрал русскую.
Аноним 22/07/22 Птн 16:47:22 #406 №614306 
>>614304
>назови что-нибудть из белоруского что является приложением к русскому
Вся Беларусь. Та же Смоленская/Курская/Псковская область, почти никаких отличий в культуре и языке.
Аноним 22/07/22 Птн 16:52:03 #407 №614308 
meme (3).jpg
>>614305
> Выбрал "беларускую" = выбрал русскую.
я для цябе нават мэм зрабіў.

І як ты дадумаўся да гэтай трасцы?

>Вся Беларусь. Та же Смоленская/Курская/Псковская область, почти никаких отличий в культуре и языке.
гэта наступствы культурнай інвазіі і посткаланіяльнасці. Сапраўдная беларушчына нават далей ад расіі чым украінства.
Аноним 22/07/22 Птн 16:52:07 #408 №614310 
>>614301
Корпус кажа, што нейкі Гаўрылкін выкарыстаў гэтае слова яшчэ да "аднаўлення" НН у 1986. І Севярынец у 2005 таксама. Так што гэта не НН цягне, а такі "жывая народная мова".

У цябе ёсць лепшы варыянт?
Аноним 22/07/22 Птн 16:56:15 #409 №614311 
>>614310
гэта не жывая мова, а гаўно канцэлярскае.
Калі ў беларускую мову цягнуць такую трасцу дык і ўзапраўды тады беларуская мова так і зробіцца "сапсаванай рускай". "даўгабуд", "жыроўка", "малочка".
Аноним 22/07/22 Птн 17:01:24 #410 №614312 
cHWy1txIyzA.jpg
>>614308
>Сапраўдная беларушчына нават далей
Ага, но загвоздка в том что "сапраўдная беларушчына" существует только в пикриле, в то время как украинство ирл.
Вам виднее конечно, но я уверен на все 89%, что после ухода Луки хоть и вернут, понятное дело, БЧБ и Пагоню вместо текущего совкового говна, но белорусский язык так и останется на уровне ирландского.
Аноним 22/07/22 Птн 17:11:24 #411 №614313 
>>614311
Гэтак калісьці рускія славянафілы крычалі, што "демократія" — ацтой і псуе вялікую і магутную, а правільна будзе "народовластіе", і г.д.
«Какая нужда вместо склонность говорить инклиация, вместо отвращение - антипатия, вместо задумчивость - меланхолия!? Что иное означает лицедей, как не человека, делающего из себя разные лица? А мы говорим — актёр»

«Иностранец научит меня своему языку, своим нравам, своим обычаям, своим обрядам; воспалит мне любовь к ним; а мне надобно любить свои. Две любви не бывают совместны между собою. Он возбудит во мне желание читать его писателей, пристрастит меня к их слогу, выражениям, словам — а чрез то отвратит меня от чтения собственных моих книг, познания красот языка моего... Даже не хотя, он вложит в меня все свое, истребит во мне все мое и, сблизив меня со своими обычаями и нравами, удалит от моих»

>"жыроўка"
Спытай у масквічоў, што такое жыроўка. І шуфлядка таксама.
https://en.wiktionary.org/wiki/giro
Аноним 22/07/22 Птн 17:21:31 #412 №614314 
>>614313
>Спытай у масквічоў, што такое жыроўка. І шуфлядка таксама.
што мне твае масквічы? гэтую жыроўку прыдумалі ў свецкія часы і як я табе ўжо пісаў ня трэба цягнуць гэтау трасцу ў беларускую мову.

>До середины 60-х годов оплата коммунальных услуг в СССР производилась в почтовых отделениях, а им отделения Коммунального банка или Госбанка СССР открывали жиро-счета. Документ, используемый сегодня — форма 4ПД, тогда назывался «жироприказом» или просто «жиро». Или «жиро-счёт» — это производное от немецкого «girokonto», что означает расчётный счёт.

>Есть и более простое объяснение: жировка — бумага-счёт из ЖРЭУ (Жилищно-ремонтно-эксплуатационный участок). Раньше именно ЖРЭУ было поручено производить расчёт квартплаты. И чтобы не произносить «жэрэуовка», упростили до «жэровка» и далее «жировка». Ещё один вариант — сокращение: ЖиРовка — это «жилищный расчёт».

>Однозначной официальной этимологии слова «жировка» в значении «счёт, квитанция» так и не установлено.
Слово достаточно распространённое, используют его в основном люди старшего поколения, да и в детских садах этот «термин» упорно держится.
Аноним 22/07/22 Птн 17:22:33 #413 №614316 
283-252-7005-1-YB175372-2m700x700.jpg
>>614314
Аноним 22/07/22 Птн 17:29:30 #414 №614317 
>>614314
і ячшэ. "аграгарадок" таксама ня трэба гаварыць бо маем досыць сваіх слоў для гэтага.
Аноним 22/07/22 Птн 17:30:34 #415 №614318 
a043d08784f871e307eb.jpg
>>614317
>пасёлак гарадскога тыпу
Аноним 22/07/22 Птн 17:40:31 #416 №614319 
>>614292
>Мне без розніцы, як гэтыя словы пішуцца па-польску і па-руску, мяне задавальняе пляц і палац, лямпа і дэфекталогія.
Ты ж толькі што выказваўся наконт таго, што трэба “лямпу” паправіць.

>Гэта калі кіравацца тваёй "логікай".
Якой яшчэ маёй логікай?

>У большасці дыялектаў заходніх моў палаталізацыя не з'яўляецца сэнсаразлічальнай (носьбіты не звернуць увагу, сказаў ты лыбэрал ці ліберал), але сама фанема часта прысутнічае.

Лавіце наркамана. Ты ведаеш, што такое фанема? (Відавочна, што не. Каб пасрацца з ананімусам на Харкачы ты на хаду, я бачу, лезеш у розныя даведнікі і вучышся тэорыі. Ну што ж, памагай Бог, як кажуць; не забудзь прачытаць у гэтых даведніках раздзел пра фанемы.)

Калі палаталізацыя не з'яўляецца тым, на што звяртаюць увагу ў маўленні, то гэта і значыць, што фанема там адна (напрыклад, [l]), але рэалізуецца рознымі гукамі.

>Інакш адкуль ва ўсходнеславянскай рускай мове з'явіліся мяккія і цвёрдыя Л у запазычаннях, калі яны ўсе там "нейтральныя"?
Адтуль, што прыходзілі яны ў рускую мову на працягу стагоддзяў і самымі рознымі шляхамі, пісьмовым, вусным, чужаземцы прыязджалі і самі ў Расію. Ад таго і столькі хаосу ў расійскай мове, але гэта хаос арганічны, натуральны для мовы расійскай. Жыўцом пераносіць гэты хаос у іншую мову ёсць як мінімум дурнота, а фактычна бальшавіцкая зламыснасць.

Беларуская ж мова ў пачатку ХХ стагоддзя была мовай сялян, і пласт навуковай лексікі ў ёй адсутнічаў, а рэдкія кніжныя словы ў маўленне сялян траплялі хаатычна. І ў “Нашай Ніве” (якую ты цытуеш) быў такі ж хаос, пакуль Браніслаў Тарашкевіч жалезнай рукоў не навёў у гэтым пытанні мінімальную логіку і парадак, слава яму.

>Хоць бы зазірнуў у першакрыніцу.
Падставу сумнявацца я табе назваў. Насовіча я нічым не папракаю, але рабіць адназначныя вывады з аднаго толькі яго слоўніка не трэба. Трэба праверыць іншымі.

>Значыць, усе заходнія L перадаем цвёрда?
Не, значыць усе заходнія L перадаём так, як у рускай мове. Глядзім у рускую і бяром так у беларускую. Згодзен?

Вось і просты адказ, чаму Фінляндыя павінна суседнічаць з Лапландыяй у мове і г. д. Бо так у рускіх. Прызнай, што сучасная беларуская мова кіруецца гэтай логікай і скажы, што гэта сітуацыя цябе задавальняе. І мы завяршым гэту дыскусію.
Аноним 22/07/22 Птн 17:48:55 #417 №614321 
>>614266
>французскай) ёсць толькі адна фанема [l]
U prancuzskaj L zaŭsiody miakki, jak biełaruski ль.
https://forvo.com/word/volontaire/#fr
Аноним 22/07/22 Птн 17:52:49 #418 №614323 
>>614319
>Вось і просты адказ, чаму Фінляндыя павінна суседнічаць з Лапландыяй у мове і г. д. Бо так у рускіх.
дарэчы тое ж самае пра "араб" але "аравія", а не "арабія",
Аноним 22/07/22 Птн 18:00:08 #419 №614326 
>>614312
>Вам виднее конечно, но я уверен на все 89%, что после ухода Луки хоть и вернут, понятное дело, БЧБ и Пагоню вместо текущего совкового говна, но белорусский язык так и останется на уровне ирландского.
Как говорится, посмотрим. Вообще, была бы политическая воля. Белорусский можно бустануть легко. В ряде вопросов ситуация сейчас лучше, чем в совке: например, белорусский язык преподается всем школьникам без исключения, плюс курс белорусского в университетах. При Советах белорусский язык можно было не учить (этим активно пользовались понаехи-офицеры и их детки), и сейчас можно найти хуеплётов старше пятидесяти, которые его не понимают; а вот молодёжь вся понимает, хотя бы пассивно.
Аноним 22/07/22 Птн 18:08:49 #420 №614327 
>>614305
>Выбрал "беларускую" = выбрал русскую.
Ты неправ, и вот почему: в теперешних обстоятельствах сознательный выбор человека в пользу белорусскости это сознательный отказ от русскости. Хотя, может, я тебя недопонял.
Аноним 22/07/22 Птн 18:37:09 #421 №614330 
>>614300
Ты можаш лічыць сябе ўкраінцам, але ты не атрымаеш іх падтрымкі і абароны ў Беларусі, бо яны нават сваіх у Данбасе абараніць няздольныя. Наадварот, усіх каго няздолелі абараніць яны выключаюць "це не справжни украіінци".

Таямніца украінства - гэта ганарыцца і вырабляцца "ми вільни людини", пакуль маскаль не прыйдзе. А як прыйшоў, то "мы всегда были русскими". Беларусы ва ўмовах аккупацыі захоўваюць сваю ідэнтычнасьць і, нават, ладзяць пратэсты на што украінцы наздольныя.
Аноним 22/07/22 Птн 18:53:56 #422 №614334 
>>614330
Кукож пошёл.
Аноним 22/07/22 Птн 19:27:49 #423 №614336 
>>614327
Так, нацяналісты ратуюццы беларушчынай ад расейскага ўплыву. Аднак, у беларушчыне закладзена расейская міна. Назва Беларусь шырока разышлася ў 19 ст за нагоды расейскіх цароў.

Беларуская ідэнтычнасьць зьмяшчае наратывы:
- мірныя людзі
- працавітыя
- гістарычныя сябры з расейцамі
- наогул белы падвід рускіх
То бок рабы маскаля. Не хапае ваярскіх наратываў, таму ідэнтычнасьць непаўнавартая, няздольная да самаабароны і гвалту.

Параўнай з ідэнтычнасьцю ліцьвіна:
- статут, законы
- магдэбурскае права
- Хто йдзе захопам - той знайдзе згубу
- край баявы
Яна мае рысы неабходныя для незалежнага існаваньня. Будзе добра сумясьць гэта з беларушчынай. А як здарыцца, што беларушчына загіне, то можам уцекці ў ліцьвінства, а не украінства.
https://youtu.be/hCukk2cF0bM
Аноним 22/07/22 Птн 19:31:39 #424 №614337 
>>614336
якога літвіна? холапа літоуца? толькі такім чынам гэтую мянушку будуць уважаць на захадзе, бо сучасная рэспубліка літва мае большы уплыў у ес і зша, чым нейкая сэкта літвіноў.
Аноним 22/07/22 Птн 19:42:54 #425 №614338 
>>614337
А зараз Weis Rusland - халопам каго лічаць? Хіба Расею лягчэй абрынуць чым Летуву? Дарэчы, у кожнай краіны свой погляд на яе гісторыю і ён часта адрозьніваецца ад суседзяў.

Наогул, неістотна як нас успрымаюць замежнікі. Для іх гаплоўнае, як мы сябе паводзім, але нашыя паводзіны вызначаюцца кім мы сябе ўяўляем: рабом маскаля, ці ваяром-вершнікам.
Аноним 22/07/22 Птн 19:47:59 #426 №614339 
>>614337
Уяві сябе амэраканцам і вызначы па назве, якая з гэтых краін галоўная, а якая халопская:
Lithuania, Lithuanians
Litva, Litvins
Latvia, Latvians

Потым знайдзі іх на мапе, параўнай памеры, і дай адказ у другі раз.
Аноним 22/07/22 Птн 19:53:26 #427 №614340 
>>614338
Дык а чаму ты русь, руськіх за расіян уважаеш? ты гэтым акруат ў расійскую дуду граеш. Ці статут літоўскі таксама расійскі бо руськімі літэрамі пісаны? Астрожскі таксама расіянін? Дарэчы літвіны гэтыя больш рамантызаванія, бо сапраўдныя літвіны закаваліся ў польскія кайданы і спалячыліся здрадзіўшы ўсяму свайму, а пасля як служылі кароне польскай дык і царам\ імператарам таксама служылі - тыя ж радзівілы, ад ганарлівых " мы радзівілы вышэй толькі бог!" апусціліся да "служак расійскага імператара", і літва ад княства апусцілася да правінцыі польшчы бо найгалоўнае было у гэта ўсёй шляхты каб прывілеі былі, а будуць прывілеі дык і чорту паслужым.
Аноним 22/07/22 Птн 19:57:17 #428 №614341 
>>614340
>літвіны гэтыя больш рамантызаванія
Нацыяналізм паўстал у 19 ст з рамантызму. Рамантычны міт у падмурку кожнай нацыянальнай дзяржавы.
Аноним 22/07/22 Птн 20:04:50 #429 №614342 
>>614341
сучасны літвінізм гэта пра "літвіна польскай культуры" ці па просту крэсовага паўпаляка. тыя літвіны занадта абаранялі своё права быць літвінамі, але каб па польску, амаль як укарінцы ці беларусы "расійскай культуры". тая ж з'ява.
Аноним 22/07/22 Птн 20:10:04 #430 №614345 
9YrNW1DD5Sg.jpg
ымымы.png
>>614341
а беларуская ідэя ужо нарождана і жыве і не адзін ужо загінуй каб яна жыла. Вядомаж літоўскія часы таксама не трэба вікідаць з гісторыі станаўлення нашай нацыі, бо гэта наша гісторыя, як і гісторыя Полацка.
Аноним 22/07/22 Птн 20:10:33 #431 №614346 
>>614342
Я табе даў узор сучасных ліцьвінаў - гімн Вайшнорыі. Там няма нічога польскага. Другі узор сучасных ліцьвінаў - https://pixelplanet.fun/#d,5138,-12361,-6 зноў, нічога польскага. Яны схільныя да летувісаў, ужываюць агульныя зь імі сымбалі, але аддзяляюць сябе ад жамойтаў.
Аноним 22/07/22 Птн 20:12:08 #432 №614347 
>>614314
>>614317
Дык якія адпаведнікі лепш?
Аноним 22/07/22 Птн 20:12:59 #433 №614348 
>>614346
вайшнорыя - гэта сэпарская інтэрнэт - трасца, хто яе "форсіць" той грае ў жмудзскую дуду. ты б яшчэ "ятвягаў" прынёс з палесся і іхняга правадыра, што ў маскве жыве і бізнэс там мае :)
Аноним 22/07/22 Птн 20:19:43 #434 №614349 
>>614347
замест жыроўкі квітанцыя напрыклад, а замест аграгарадкоу і ПГТ маем мястэчкі, вёскі, пасёлак таксама пасуе, але бяз "гарадзкога тыпу". Я б наогул замяніўз нават раёны і вобласці на паветы і ваяводзтвы я к было раней "далі шэчць паветаў дзякуй і за гэта". І адпаведна пасады пераіменаваў на ваяводаў, павятовых і інш.
Аноним 22/07/22 Птн 20:20:58 #435 №614350 
>>614349
дарэчы калі гаворыш "пасёлак" дык жыхары будуць "пасялкоўцамі"
Аноним 22/07/22 Птн 20:21:03 #436 №614351 
>>614319
>Ты ж толькі што выказваўся наконт таго, што трэба “лямпу” паправіць.
Калі зрабіць усё "лагічненька", то прасцей лямпу са шкарлятынай выправіць, раз табе так муляе. Мне не муляе.

>Ты ведаеш, што такое фанема?
Ну давай, прасвяці.

>Адтуль, што прыходзілі яны ў рускую мову на працягу стагоддзяў і самымі рознымі шляхамі, пісьмовым, вусным, чужаземцы прыязджалі і самі ў Расію.
Быццам Беларусь была не на перакрыжаванні гандлёвых шляхоў, і ўсе-ўсе словы прыходзілі толькі праз польскую.
Вось таму для беларускай арганічна лямпа і пляц, але ланцуг і палац.

>пакуль Браніслаў Тарашкевіч жалезнай рукоў не навёў у гэтым пытанні мінімальную логіку і парадак, слава яму.
А бальшавікі ў 1933 яшчэ большы парадак жалезнай рукой навялі. Ай малайцы.

>Не, значыць усе заходнія L перадаём так, як у рускай мове. Глядзім у рускую і бяром так у беларускую. Згодзен?
Нечага тут мне дэманстраваць нейкія свае комплексы, я цябе шкадаваць не буду. Супадае з рускай — акей. Не супадае — похуй.

>Прызнай, што сучасная беларуская мова кіруецца гэтай логікай і скажы, што гэта сітуацыя цябе задавальняе.
Прызнай, што ў цябе звычайнае "абы не як у маскалёў".
Аноним 22/07/22 Птн 20:23:08 #437 №614352 
>>614336
Ой бля... Ідзі-ка ты адсюль у /po, /hi ці яшчэ куды.
Аноним 22/07/22 Птн 20:25:20 #438 №614353 
>>614348
>вайшнорыя ... грае ў жмудзскую дуду
Пруфы на жмудскі сьлед? Па маіх зьвестках Вайшнорыю прыдумалі як сцэнар для вайсковых наўчэньняў 2017г з расейцамі. Верагодна прыдумалі самі вайскоўцы, беларускія ці расейскія.
Аноним 22/07/22 Птн 20:26:47 #439 №614354 
>>614349
>замест жыроўкі квітанцыя напрыклад
Как в современном русском. Ну што ж, ды калі ласка, можаш так гаварыць. А я працягну казаць "жыроўка".

>Я б наогул замяніўз нават раёны і вобласці на паветы і ваяводзтвы я к было раней "далі шэчць паветаў дзякуй і за гэта". І адпаведна пасады пераіменаваў на ваяводаў, павятовых і інш.
Бля, карга-культ нейкі. Ды хоць дыстрыктамі і правінцыямі абзаві.

Вёскі і мястэчкі — норм, толькі гэтыя словы не тоесныя з паняццем "аграгарадок". Ну і чорт з ім.
Аноним 22/07/22 Птн 20:34:53 #440 №614357 
>>614353
праўда, так і ё. гэта назва з адтуль, але нелга ствараць нейкі асобны дух. ніыб тамака нейкія другія беларусы жывуць.
Аноним 22/07/22 Птн 20:40:02 #441 №614358 
>>614354
>Как в современном русском.
галоўнае, што не бальшавіцкі канцэлярызм. Добра гавары хоць жыроўка, хоць малочка і гд.
>Бля, карга-культ нейкі
хуярга культ. вояводствы і паветы з часоў вкл ідуць таму вось гэта і ёсць сапраўднае спадкаемства ад часоў вкл, ў назвах тэрыторый, законах і войску. 671663
Аноним 22/07/22 Птн 20:49:30 #442 №614359 
>>614354
>А я працягну казаць "жыроўка".
ў кропку! маеш рацыю, той чэл ня праў ад слова зусім :)
Аноним 22/07/22 Птн 21:09:32 #443 №614361 
>>614359
норм затролил

Аноним 22/07/22 Птн 21:24:52 #444 №614363 
16584781663540.png
>>614359
>ў кропку
>чэл
>ад слова зусім

найс
Аноним 22/07/22 Птн 23:32:34 #445 №614380 
>>614330
Яка нісенітниця
Аноним 23/07/22 Суб 01:54:00 #446 №614393 
>>614326
"Как говорится, посмотрим. Вообще, была бы политическая воля. Белорусский можно бустануть легко".

Тут не политическая воля нужна, а воля народа. Иврит бустанули именно потому что народ был с этим согласен. И то, возможно, повлиял не столько патриотизм, сколько то, что в Израиль съехались евреи из разных стран и нужен был один какой-то общий язык.

"При Советах белорусский язык можно было не учить (этим активно пользовались понаехи-офицеры и их детки), и сейчас можно найти хуеплётов старше пятидесяти, которые его не понимают"

Только дети военных и не учили и это логично, в любое время они могли сорваться в другую республику, а учить все языки народов СССР нереально. Эти хуеплеты за пятьдесят, как ты выражаешься, не обязательно не учили мову в школе, они могли приехать в Белоруссию и после школы, или даже учили в школе, но после благополучно забыли, а молодежь все-таки еще не так отвыкла от школьного белорусского, да и иногда может потреблять белорусскоязычный контент, а тем кому за 50 это обычно неинтересно.
Аноним 23/07/22 Суб 03:36:40 #447 №614396 
А южный белорусский и северный украинский можно назвать одним языком? Полесским, например?

Вообще в Полесье украинские и белорусские крестьяне друг друга как-то отличали? Название "тутэйшие" вроде и у тех, и у других встречалось.

Что про это почитать?
Аноним 23/07/22 Суб 04:21:33 #448 №614397 
>>614396
На мой взгляд нет. Всё равно есть фонетическая разница. Западное Полесье (Брестская область) это украинский язык, восточное (северо-запад Черниговской области, Стародубщина Брянской области, которую иногда к украинцам приписывают по историческим причинам) - белорусский.
Аноним 23/07/22 Суб 04:23:38 #449 №614398 
>>614397
Сужу по записям говоров сельских бабок из тех мест.
Аноним 23/07/22 Суб 05:00:07 #450 №614400 
>>614380
>>614334
Чаго мукаеце, хахолікі? Языкі адсохлі? Якія вашыя аргумэнты?
Аноним 23/07/22 Суб 05:15:09 #451 №614401 
ce750d982e4444fc687a19a89ea9540d.jpeg
>>614396
Беларускія гаворкі не падзяляюцца на паўночныя і паўдзенныя. Да сярдней разам зь Менскам і Гомлей адносяць Вільню. Яны далі аснову літаратурнай мове.

У вёсках пад Вільняй людзі гавораць амаль на літаратурнай беларускай, але жамойты аб тым не кажуць. Летувіскі філёлаг Крысьціна Рудкоўская сьцвярджае што мова гэтых "палякаў" няправільная, ні руская ні польская.
3:39
https://youtu.be/mJbN4Q6CF-8?t=219
Аноним 23/07/22 Суб 07:09:17 #452 №614403 
>>614400
>Якія вашыя аргумэнты?
Мой агрумент: слава Украіне!
Аноним 23/07/22 Суб 07:54:48 #453 №614404 
>>614393
>что народ был с этим согласен
А с чего вы взяли, что народ не согласен? Иврит изначально удел 2.5 человека, но бустанула поддержка государства.
Аноним 23/07/22 Суб 09:55:18 #454 №614413 
>>614274
А чем беларуская мова хуже? Тип можно и беларускую предложить. Конфликтов, вроде, нет. Какой да какой-нибудь контент есть.
Аноним 23/07/22 Суб 11:21:54 #455 №614419 
>>614300
Так званих "білорусів", як і так званої "білорусії", ніколи не існувало. Так звана "білорусія" - штучне утворення, вигадка сталіна, створена на споконвічно руських(себто, українських) та литовських землях.
Також, ніколи не існувало "білоруських" гебреїв - їх відносили до українських та литовських. До того ж, так звані "білоруси" й досі не вирішили, чи вони ж бо криуичі, чи ж бо ліцвіни. Останнє, взагалі, вказує на відсутність національної ідентичності.
Аноним 23/07/22 Суб 11:39:59 #456 №614422 
>>614419

Ну "украинци" це взагали потатарени\потурчени потомки половцив та инших кочевникив. Ше й гебреив. Черняви, кареоки, чорноброви - "справжни" слов'яны, ага. До речи "украинство" форсили совки, у 1918 украинцями себе вважало дай бог 5% населеня, уси булы руськими.
Аноним 23/07/22 Суб 11:45:37 #457 №614424 
>>614422
>слов'яны
Так словянство это впервую очередь языковое объединение, а не генетическое, да и южные славяне тоже черны, кареоки и прочее.
Аноним 23/07/22 Суб 11:55:35 #458 №614425 
>>614424
Згода, але зара' хохлина пидирветься..
Миж иншим билорусы хоча б складаються з декилька (3) слов'янских племен, а ""украинци"" .. вид румунив, татарив, до болгар из греками, дали русские та ризни армены та сьогодни вже й негри з арабами.
Аноним 23/07/22 Суб 12:17:30 #459 №614428 
>>614358
>галоўнае, што не бальшавіцкі канцэлярызм.
Вось што-што, а "жыроўка" — дакладна не канцылярызм.
>ёсць сапраўднае спадкаемства ад часоў вкл
А я мо хачу спадкаемства ад Полацкага княства? Менская зямля, Лагойскі ўезд, Плешчаніцкая воласць.

>>614359
>>614361
>>614363
Вось вы смеяцеся, а класікі не смяяліся.
Але тут такая справа, што калі праў адзін, дык гэта яшчэ не значыць, што другі не праў. (Бядуля, "Язэп Крушынскі", 1928-1929)
— Тады ты быў не праў — здарэнні паказалі. (Гартны, "Сокі цаліны", 1914, 1929)
— Ігнат не праў. Не ў дысцыпліне ўся справа. (Лынькоў, "Журавель мой, журавель")
І вось першым з нашых пісьменнікаў, які пачаў займацца крытыкай, быў нябожчык Максім Багдановіч. Яго крытычныя нарысы, праўда, вельмі сціслыя, але меткія, пападаючыя якраз у кропку. (Бядуля, "Думкі к часу", 1924)

>>614396
>Полесским, например?
https://be.wikipedia.org/wiki/Заходнепалеская_мова
>Вообще в Полесье украинские и белорусские крестьяне друг друга как-то отличали?
Беларускія гаворкі даволі плаўна пераходзяць у палескія, а тыя — ва ўласна ўкраінскія (гэта ў Заходнім Палессі; ва Усходнім беларуская адразу мяжуе з украінскай). Дыялектны кантынуум.
У прынцыпе палешукоў здаўна адрознівалі. У беларускім фальклоры вобраз палешука — ну штосьці кшталту вобразу чукчы ў анекдотах.
Аноним 23/07/22 Суб 13:06:35 #460 №614429 
>>614396
>А южный белорусский и северный украинский можно назвать одним языком
Конечно можно, украинским.
Аноним 23/07/22 Суб 13:14:31 #461 №614430 
>>614400
Ти пропонуєш мені аргументувати щось шизу, який використовує свою мову виключно в інтернеті, але каже щось про "ідентичність"?
Аноним 23/07/22 Суб 13:19:16 #462 №614432 
>>614422
>>614425
Але ти тут єдиний говориш щось про "гени". Сам вигадав - сам підірвався.
Аноним 23/07/22 Суб 13:20:39 #463 №614433 
>>614413
>А чем беларуская мова хуже? Тип можно и беларускую предложить.
Словацкий идеальный кандидат. Он и достаточно близок к восточным славянским языкам (переходит в украинский на востоке), и югославы говорят, что он довольно похож на их языки (был посвящённый этому тред на Форчане), одна полька мне говорила, что для неё словацкий звучит, как будто говорят дети (а значит, не по-чужому), а польский это второй по значимости славянский язык.
Чехам он в целом понятен.

Короче, как и можно было ожидать от языка, который находится посередине славянского моря, это наилучший нейтральный язык для общения славян между собой. Словаки никого не угнетали и никому не угрожали, по ментальности они не такие западные, как чехи. Нормальные нейтральные славяне. Идеальный вариант.
Аноним 23/07/22 Суб 14:20:37 #464 №614442 
>>614351
>Калі зрабіць усё "лагічненька", то прасцей лямпу са шкарлятынай выправіць, раз табе так муляе. Мне не муляе.
Не муляе, а сам ужо другі раз заводзіш размову пра тое, што можна было б “лямпу” паправіць. Мне самому гэта і ў галаву б ніколі не прыйшло.

>Ну давай, прасвяці.
Не магу. Права на доступ да гэтых тайных ведаў у нашым ордэне маюць толькі члены рангу Цёмнага Лорда і вышэйшых.

>А бальшавікі ў 1933 яшчэ большы парадак жалезнай рукой навялі. Ай малайцы.
Добра, што не хаваеш сваіх сімпатый.

>Прызнай, што ў цябе звычайнае "абы не як у маскалёў".
Я не жыву з пастаяннымі думкамі пра «маскалёў». Ідзецца пра тое, каб беларуская мова жыла сваім жыццём, а не пад шконкай у мовы расійскай, куды яе заганялі з 1933 года бальшавікі. У мяне ёсць прэтэнзіі да аўтараў «Новаклясычнага беларускага правапісу», пачынаючы з таго, што ніякі новаклясычны правапіс нам не парэбен, даволі і старога. Але як мінімум іх работа па распрацоўцы правіл асваення чужых слоў заслугоўвае прызнання як крокі ў правільным кірунку. Савецкае «правіла» ўсё пазычаць праз расійскую мову трэба зламаць аб калена.
Аноним 23/07/22 Суб 14:23:09 #465 №614443 
>>614428
>У беларускім фальклоры вобраз палешука — ну штосьці кшталту вобразу чукчы ў анекдотах
Обидно((
Аноним 23/07/22 Суб 14:26:08 #466 №614444 
>>614443
Он напиздел, не верь ему.
Аноним 23/07/22 Суб 14:33:51 #467 №614446 
>>614396
>Вообще в Полесье украинские и белорусские крестьяне друг друга как-то отличали? Название "тутэйшие" вроде и у тех, и у других встречалось.
>
>Что про это почитать?

Що ж до самосвідомості корінних мешканців краю, то за дослідженнями Ф.Климчука основну, середньо-південну частину Берестейсько-Пинського Полісся, що її називають також Загороддя, займає етнографічна група (яку він називає субетносом) з умовною назвою – берестюки-пинчуки. Висновки дослідника щодо самосвідомості цієї групи стосуються рубежу ХІХ – ХХ століть. Він обґрунтовує цінність такого хронологічного зрізу тим, що на той час переважна більшість місцевих жителів через неписьменність зазнавала лише дуже незначного впливу нової книжної культури. У зв’язку з цим вони й далі орієнтувалися на давню етнічну традицію. Самоназвою для берестюків-пинчуків був етнонім „руські”. Цим же етнонімом вони означували всіх східних слов’ян, але всіх руських поділяли на кілька груп:

1. Місцеві руські, наші люди – це берестюки-пинчуки, тобто корінні жителі цього краю, але конкретної самоназви вони не мали (іноді, правда, вживали етноніми „загородці”, „берестюки”, „пинчуки”, але вони не набули значного поширення). Найближчими в етнічному відношенні вважалися волинці і полісці.
2. Волинці – корінні мешканці Волині.
3. Полісці, або ж руські Полісся – мешканці місцевостей на північний схід від пониззя Горині, у бік Києва.
4. Хацюни, або ж литвини – мешканці основної частини сучасної Білорусі й прилеглих районів, що мали основну ознаку у вимові – „цекання” і „дзекання”.
5. Українці – мешканці центру, півдня й сходу України.
6. Австрійці – українці Галичини, Буковини й Закарпаття.
7. Російці – основне населення Росії.

Були відомими й інші групи – козаки (кубанські й дінські), холм’яки, подоляни.

Пам’ятки України 2002, 3-4
Аноним 23/07/22 Суб 14:50:45 #468 №614447 
>>614442
>Мне самому гэта і ў галаву б ніколі не прыйшло.
>Добра, што не хаваеш сваіх сімпатый.
У цябе ўсё дрэнна з адчуваннем іроніі.
1. Я нічога мяняць не хачу, мяне ўсё ў беларускай літаратурнай задавальняе. Ты — хочаш. Кропка.

2. Чым "жалезная рука" камуніста Тарашкевіча лепшая за "жалезную руку" камуніста Александровіча? Тым, што ў Тарашкевіча "не як у маскалёў", а як у пшэкаў?

>Я не жыву з пастаяннымі думкамі пра «маскалёў». Ідзецца пра тое, каб беларуская мова жыла сваім жыццём, а не пад шконкай у мовы расійскай, куды яе заганялі з 1933 года бальшавікі.
Гэта пяздзец, спадарства.

>пад шконкай
І гэтыя людзі смяюцца з "жыровак".
Аноним 23/07/22 Суб 14:54:16 #469 №614448 
>>614443
Як ёсць. Не хвалюйся, у паляшуцкім фальклоры суседзям (асабліва яўрэям) таксама перападае на арэхі.
Аноним 23/07/22 Суб 15:21:32 #470 №614450 
image
image
image
image
>>614444
Аноним 23/07/22 Суб 15:35:34 #471 №614454 
>>614447
>Я нічога мяняць не хачу, мяне ўсё ў беларускай літаратурнай задавальняе.
Я нічога мяняць не хачу. Мяне ўсё ў трэцім выданні «Беларускай граматыкі для школ» задавальняе.

>Чым "жалезная рука" камуніста Тарашкевіча лепшая за "жалезную руку" камуніста Александровіча? Тым, што ў Тарашкевіча "не як у маскалёў", а як у пшэкаў?
Сука ты. Я ж з паста ў пост толькі і пішу, чым Тарашкевіч лепшы. А ты зноў, у стопяцьсоты раз захацеў прыкінуцца дурнем? Нахуй ідзі і там прыкідвайся.

>>614447
>І гэтыя людзі смяюцца з "жыровак".
Жыроўкі мне да сракі.
Аноним 23/07/22 Суб 15:58:34 #472 №614458 
>>614454
>Мяне ўсё ў трэцім выданні «Беларускай граматыкі для школ» задавальняе.
Не бачу, каб ты ім карыстаўся хаця б тут. Не бачу слоўнікаў. Не бачу кніг, напісаных у адпаведнасці з гэтым выданнем. А вось істэрыкі "праклятыя бальшавікі сапсавалі ўсё" — бачу.

>Я ж з паста ў пост толькі і пішу, чым Тарашкевіч лепшы.
Ага, "бо лагічнейшы, а што такое логіка — я не скажу бо сам не ведаю. І таму што абынеякумаскалёў". Чым абынеякумаскалёў лепшае за "як ёсць, так ёсць"?

>Сука ты
>Нахуй ідзі
Бамбанула, бо аргументы скончыліся? Дык яны ў цябе і не пачыналіся.
Аноним 23/07/22 Суб 16:00:31 #473 №614459 
>>614454
>Я ж з паста ў пост толькі і пішу, чым Тарашкевіч лепшы. А ты зноў, у стопяцьсоты раз захацеў прыкінуцца дурнем?
Уяўляеш славака, які заяўляе: "нашая мова занадта падобная да праклятай чэшскай, давайце лепш запазычанні пісаць на ўкраінскі манер"? Ну вось нешта падобнае ты і прапануеш.
Аноним 23/07/22 Суб 16:31:47 #474 №614462 
36451-1.jpg
>>614458
>Не бачу кніг, напісаных у адпаведнасці з гэтым выданнем.

Ідзі на knihi.com і накачай сабе газет, кніжак і іншага. Фармат .pdf.

>Уяўляеш славака, які заяўляе: "нашая мова занадта падобная да праклятай чэшскай, давайце лепш запазычанні пісаць на ўкраінскі манер"?

«Паглядзіце на мяне, я прыкідваюся ідыётам». Эпізод стопяцьсот першы.

Я табе сто разоў тлумачыў мае прэтэнзіі: а) бальшавікі завязалі мову на расійскую; б) беларуская мова павінна жыць самастойным жыццём а не існаваць як псеўдадыялект расійскай, таму завязанасць трэба разбіць. Завязанасці не існавала раней, была паслядоўнасць логіка (гл. «Да вымовы й правапісу чужых словаў» (1930)), яшчэ падрабязней падобную логіку прапануе «Новаклясычны беларускі правапіс» (2005).

Хоць гэтыя два (усяго два) сказы ты зразумець у стане, містар Бэтановая Сьцяна?

>Дык яны ў цябе і не пачыналіся.

Бля. Маіх аргументаў на брашуру хопіць. Гэта брашура будзе называцца «Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР. Адумысловае выданьне для Бэтановай Сьцяны, у якім сказы паўтараюцца па дзесяць разоў, каб нават самы тупарылы баран мог зразумець».
Аноним 23/07/22 Суб 17:05:01 #475 №614465 
>>614462
>Завязанасці не існавала раней, была паслядоўнасць логіка
Паслядоўнасць і логіка:
>>614292
>латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.
>Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).
>Ці возьмем Нашу Ніву.
>Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.
>У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.
>У №7 за 1906: Галандія і галандзец, а не Галяндія і галяндзец.
>Ці №1 за 1912 год: прокламаціі, а не проклямаціі, капітал, а не капіталь. Ломбардія, а не Лёмбардія. Соціал-рэволюціонероў, а не соціаль-рэволюціонероў.

Дык што, прапануеш гаварыць і пісаць "ляціна, гвальт, лянцугі" і г.д.?
Аноним 23/07/22 Суб 17:06:12 #476 №614466 
>>614462
>«Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР
Станкевіч са сваім псеўда-"языком" ідзе туды, куды ты мяне паслаў.
Аноним 23/07/22 Суб 18:09:02 #477 №614468 
>>614428
>Вось вы смеяцеся, а класікі не смяяліся.
ны дык класікі і такія выраўы не ужывалі
>>ў кропку
>чэл
>ад слова зусім
Аноним 23/07/22 Суб 18:11:04 #478 №614469 
>>614428
>А я мо хачу спадкаемства ад Полацкага княства? Менская зямля, Лагойскі ўезд, Плешчаніцкая воласць.

хау будзе воласць ці уезд. галоўнае што ен камунарскія "раёны кварталы жылыя масівы" і іншыя зампрэдсельхозглавы
Аноним 23/07/22 Суб 18:12:23 #479 №614470 
>>614397
>Западное Полесье (Брестская область) это украинский язык,
"украінскі язык" гэта толькі ўсё што ва украіне. астатняе гэта гаворкі беларускай мовы.
Аноним 23/07/22 Суб 18:13:25 #480 №614471 
>>614465
>Дык што, прапануеш гаварыць і пісаць "ляціна, гвальт, лянцугі" і г. д.?
Ніхто і ніколі з мовазнаўцаў не заклікаў змяняць знародненыя словы. Гаворка заўсёды была толькі пра словы кніжныя, незнародненыя і пра агульны прынцып асваення чужых слоў у будучыні.

>>614466
>Станкевіч са сваім псеўда-"языком" ідзе туды, куды ты мяне паслаў.
А ён быў не адзін. У Беларусі Заходняй супраціўленне русіфікацый беларускай практычнай граматыкі і слоўніка магло праявіцца адкрыта і свабодна. Дзеля таго тут маем яго адбіццё не толькі ў газетных артыкулах, у рэфератах на зборках, але таксама ў рэзалюцыях навуковых і грамадскіх арганізацый. Рэзалюцыі з пратэстам супраць рэформы абвясцілі Беларускае Навуковае Таварыства ў Вільні (тэкст рэзалюцыі надрукаваны, між іншым, у С. Смаль-Стоцкага «Українська мова в Советській Україні», с. 223), Беларускі Нацыянальны Камітэт у Вільні (тэкст пратэсту ў часопісе «Sprawy Narodowościowe», т. VII, Варшава, 1933, с. 559), Таварыства Прыяцеляў Беларусаведы пры Віленскім універсітэце і інш.
Аноним 23/07/22 Суб 18:29:29 #481 №614473 
>>614419
хіба украінцы існавалі? беларусы ці як тутэйшы люд зваўся ў розныя часы альбо літоўскімі. або руськімі былі, але тут і ёсць, адвеку тут жывуць, а украінцы з'ява штучная, менавіта праз гэта вы цяперака пакутуеце, бо вас камунары сшылі як франкіншчэйна з розных этнічных кавалкаў.
Аноним 23/07/22 Суб 19:17:59 #482 №614474 
>>614468
>ны дык класікі і такія выраўы не ужывалі
>>>ў кропку
Вочкі расплюшчы.
>І вось першым з нашых пісьменнікаў, які пачаў займацца крытыкай, быў нябожчык Максім Багдановіч. Яго крытычныя нарысы, праўда, вельмі сціслыя, але меткія, пападаючыя якраз у кропку. (Бядуля, "Думкі к часу", 1924)

>>614471
>Ніхто і ніколі з мовазнаўцаў не заклікаў змяняць знародненыя словы. Гаворка заўсёды была толькі пра словы кніжныя, незнародненыя і пра агульны прынцып асваення чужых слоў у будучыні.
Не атрымалася пацвердзіць тэзіс
>заходняе [l] асвойваецца праз наша [л’]
, дык прыходзіцца ўжо выдумляць, "гэта знародненае, гэта незнародненае".
Як адрозніць, ужо дастаткова "знародненае" слова ці не? Тарашкевіч гэтай задачы не даў рады.
Ты пішаш пра нейкую "логіку", якой быццам бы падпарадкоўваюцца запазычанні. Як бачым, не падпарадкоўваюцца. Адпаведна, ніякіх пераваг "польскі" прынцып не мае над "рускім".

>Беларускае Навуковае Таварыства ў Вільні
>Беларускі Нацыянальны Камітэт у Вільні
>Таварыства Прыяцеляў Беларусаведы пры Віленскім універсітэце
Не сумняваюся, што ў польскаідышамоўнай Вільні прыхільнікаў польскага вымаўлення было куды больш, чым у Менску ці Магілёве. Асабліва ў гуртках, дзе ледзь не палова сяброў насілі прозвішча "Станкевіч".
Аноним 23/07/22 Суб 19:44:49 #483 №614478 
>>614474

> пападаючыя якраз у кропку.
яб заместгэтага напісаў :
>Яго крытычныя нарысы, праўда, вельмі сціслыя, але трапныя.
А калі табе хочацца дык ужывай хоць "ад слова зусім", "добрага часу сутак", ды іншае :)
Аноним 23/07/22 Суб 20:28:15 #484 №614481 
>>614430
Вы сваю мову не выкарыстоўваеце й нават адмовіліся вывучаць у Крыму і Данбассе.
Аноним 23/07/22 Суб 20:37:26 #485 №614483 
>>614481
Очевидно, что это не их мова, раз они отказываются ей пользоваться. Что в Крыму, Донбассе и во всей Беларуси живут культурно одни и те же люди — русские. Об этом и речь. А белорусских регионов в принципе не существует, нет белорусских городов, остались только отдельные сёла со стариками.
Аноним 23/07/22 Суб 20:41:55 #486 №614484 
photo2022-07-2223-34-51.jpg
>>614481
выкладчык студэнтаў пытае
Аноним 23/07/22 Суб 20:47:36 #487 №614485 
>>614483
>это не ых мова
>людэ — рузкее
Як я казаў спачатку:
Таямніца украінства - гэта ганарыцца і вырабляцца "ме вільне людэны", пакуль маскаль не прыйдзе. А як прыйшоў, то "мы всегда быле рузкемы".

Прыкра быць такімі здраднікамі самім сабе, каб зьмяніцца за год. Беларусы такое не зразумецюь. Для нас свае людзі - назаўсёды свае, але ж на тое мы іншы народ.
Аноним 23/07/22 Суб 20:51:44 #488 №614487 
>>614484
Очань відна што гэта не яго мова, але ж трэба вырабляцца, бо інакш несправжны украіінець.
Аноним 23/07/22 Суб 20:55:11 #489 №614488 
>>614484
Зрада! Москалы на ріднай неньке! Вже віішлы в Куіів!
Аноним 23/07/22 Суб 21:07:17 #490 №614489 
>>614485
С чего ты взял, что жители Крыма и Донбасса для меня — "свои люди"? Потому что так границы кто-то когда-то прочертил? Про что несёшь вообще? Если они САМИ себя называют русскими, и своим родным языком считают русский и украинского не приемлют, то какое я право имею отказывать им в их национальной идентичности?
Зачем ты решаешь за других людей, кем они являются? Не пробовал слушать их и уважать их собственный выбор, не?
Аноним 23/07/22 Суб 21:38:56 #491 №614490 
>>614489
Твая дзяржава дала ім грамадзянства, то бок прызнала сваімі, забавязалася бараніць. Няздолела. Што кажа цей справжні украіінець:
- це не нашы людыны
- навошта далі грамадзянства? У Латвіі ды Эстоніі палове насельніцтва не далі з той нагоды.
- inb4: це була не наша держава
- зараз ваша? Тады вызначце незалежнасьць Крыму, Данбасу, Херсону
- ні, будемо воювати!

А калі маскаль пойдзе далей, то й пра Запарожжа скажаце "не козацького роду, навіщо вырішвуеш за іншых людын". У гэтым уся ўкраіньска гідність.
Аноним 23/07/22 Суб 22:03:20 #492 №614493 
>>614490
>Твая дзяржава дала ім грамадзянства
Я не собираюсь здесь оправдывать чужие ошибки. Я бы естественно предпочёл балтийскую модель. Не эстонец? Русский? Ну и сиди на птичьих правах, русский, или пиздуй отсюда.
Аноним 23/07/22 Суб 22:07:38 #493 №614495 
>>614292
>Акрамя пляца з клямкай, мы да 1933 маем:
>латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.
>Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).
>Ці возьмем Нашу Ніву.
>Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.
>У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.

Напісаў сцяну хуйні. Пра лаціну гл. ніжэй. «Гвалт» (gwałt) узяты з польскай (якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай). Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch). Пра пратакол гл. ніжэй. Лапсардак узяты з мовы ідыш. Палац узяты з польскай мовы (pałac). «Лодзь» польскае слова, лубіны ўзяты з польскай мовы (łubin).

>>614474
>Ты пішаш пра нейкую "логіку", якой быццам бы падпарадкоўваюцца запазычанні. Як бачым, не падпарадкоўваюцца.



Чужое l ё паўмяккое. У мове беларускай перад і, е маем заўсёды л мяккое (лік, лепшы), дык няма дзіва, што перад і, е ёсьць л (l) мяккім і ў словах, узядзеных у нашую мову з моваў чужых (літара, летарґ). У словах чужых беларускае мовы, пазычаных у старыну, маем траха (блізу) заўсёды перад а, о мяккое л (лямпа, пляц, клямка, пляма, лёзунґ, шкарлятына). Мякчыні чужога л (l) у беларускай мове памагае тое, што і ў сваіх словах нашае мовы побач із л цьвярдым перад а, о (лава, ложак) ё і ль мяккое (ляпа, доля, калёсы = kalosy). Але ё некалькі даўно перанятых чужых словаў, дзе перад а маем л ацьвярдзелае (лацінскі). Сталася гэта пэўне з прычынаў графічных: лат. latina перапісалі кірыліцаю літара ў літару „латіна” ды прывыклі чытаць „лаціна“, „лацінскі“.

У расейскай мове сустракаем шмат большую неконсэквэнцу хіба з тых-жа графічных прычынаў. Гэтак нямецкае land у словах ведамы найбалей з друку перадаецца пераз -ланд (Голландия, Ирландия, Шотландия), але ў тых, што маглі быць беспасярэдне чутыя, а ня толькі чытаныя, тое самое land перадаецца пераз -лянд (Финляндия, Эстляндия, Курляндия).

На канцы слова ў беларускай мове бывае ў імёнаў мускіх звычайна л цьвярдое (стол, вол, кол), а ў жаноцкіх ль мяккое (столь, соль, моль), дык і ў пазычаных чужых словах мускога роду сярэдняе л канцавое прыхінулася да беларускага л цьвярдога (капітал, артыкул, матар’ял, пpатакол, трыбунал), а ў жаноцкіх да ль мяккога (ноль). Тое, што гісторычна адбілася на словах даўно перанятых, павінна быць тарнавана й да словаў перайманых, г. зн. перад і, е, а, о, у трэба пісаць ль мяккое (Ірляндыя, монолёг), а на канцы л цьвярдое пры мускім родзе і ль мяккое пры родзе жаноцкім.



Вось табе тры абзацы логікі. Перабі яе трыма абзацамі якой-небудзь бальшавіцкай логікі або каціся ў пізду.
Аноним 23/07/22 Суб 22:14:55 #494 №614500 
>>614493
Вось яны й папіздавалі прэч. Але навошта было спыняць Адэсу й Харкаў? Але я ведаю навошта, каб спужаць астатніх, інакш левы бераг пойдзе за імі і праз год казала що в ных щелепа не та. Рассыпалася б ўся краіна пабудаваная на еднасьці вырабленай дзеля паказу.
Аноним 23/07/22 Суб 22:17:30 #495 №614502 
>>614500
>папіздавалі прэч
Пиздовать нужно поездом, а территории им никто не отдавал. За них Украина и воюет.
Аноним 23/07/22 Суб 22:24:07 #496 №614504 
>>614502
Прымусовае выгнаньне па нацыянальных прыметах парушае артыкулы ААН. А як хто ня пойдзе з роднах хаты, забіць? - генацыд. Знаёмыя мне нарратывы. Сябра, ты не крэмлебот часам? Бо вельмі спрыяеш ім.
Аноним 23/07/22 Суб 22:43:36 #497 №614510 
Падрыхтаваў перакат, не турбуйцеся.
Аноним 23/07/22 Суб 23:03:25 #498 №614518 
>>614495
Я зьвярнуў увагу на іншае:
- паўмяккое
- цьвярдое
Ён ужывае о ў нечаканых месцах нібыта націск туды. Таксама
- гісторычна
- монолёг
Тут зразумела, што слёвы запазычаныя, таму праз о. Але чаму ў канчатках прыметнікаў о?
Аноним 23/07/22 Суб 23:56:15 #499 №614534 
>>614518
>Ён ужывае о ў нечаканых месцах нібыта націск туды.

Такі націск таксама можа быць:

Антон быў спакойны, рэдка выяўляў сваё незадавальненьне, быў мяккога характару й лёгка паддаваўся ўплывам (Юліяна Вітан-Дубейкаўская).

Ён нядаўна ў роце, характара нейкага дужа ўжо труднага, цвярдога, як умерзлая зямля, маўчыць, зрэдку толькі вылаецца − слова па шчырасці ад яго не дабіцца ніколі (Васіль Быкаў).

Аноним 24/07/22 Вск 00:09:23 #500 №614538 
>>614534
Я аматар Тарашкевіча, але у мяне ад такога Горадня ў гарадох.
Znojdzieny 8-my skłon Аноним 24/07/22 Вск 12:58:57 #501 №614584 
Знойдзены восьмы склон
пры сыну
на сыне
крыніца https://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy/nazounik9.htm

У абодвух выпадках нібыта месны склон. Аднак, канчаткі адрозьніваюцца ў залежнасьці ад прыназоўніка. Гэта сьведчыць што месных склона ў беларускай мове на самой справе 2. Яны адпявядаюць склонам у старой летувіскай мове:
adessive - места побач з чымсьці
allative - места на чымсьці

>In older Lithuanian texts, three additional varieties of the locative case are found: illative, adessive and allative.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_language#Grammar
Аноним 24/07/22 Вск 16:24:06 #502 №614595 
image
image
image
image
>>614495
>Палац узяты з польскай мовы (pałac)
А "палаты", "полаты"?
>Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch)
с.-в.-ням. *lannzug, якое з lanne ’ланцуг’ і zuc, zuges ’працяг; тое, што цягнецца’
Як тады растлумачыш існаванне варыянтаў "ленцугъ", "ленцухъ", нават "леньцухъ" у старабеларускай?

>Пра лаціну гл. ніжэй. «Гвалт» (gwałt) узяты з польскай (якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай). Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch). Пра пратакол гл. ніжэй. Лапсардак узяты з мовы ідыш. Палац узяты з польскай мовы (pałac). «Лодзь» польскае слова, лубіны ўзяты з польскай мовы (łubin).
с.-в.-ням. gewalt
Праз рус. протокол ’тс’, дзе з зах.-еўрап. моў: франц. protocole, ням. protokoll < лац. protocollum < грэч. πρωτόκολλον ’ліст, які прыклеены спераду на скрутак папірусу’
лаб (< н.-в.-ням. Leib ’ліф’) і слав. (укр.) сердак ’сурдут з тоўстага сукна’
італ. palazzo з лац. palātium
с.-лац. lubinus < лац. lupinus ’воўчы’, — спачатку ’воўчае зелле’ < lupus ’воўк’


>якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай
Пажджы, я правільна разумею тваю "небальшавіцкую" логіку лёгіку:
1. у нямецкай (ідыш, латыні, італьянскай і іншых заходнееўрапейскіх мовах) ёсць толькі "нейтральнае" L, якое ва ўсіх словах вымаўляецца абсалютна аднолькава, без аніякай варыятыўнасці.
2. у польскай ёсць Ł і L, якія ў залежнасці ад дыялекту (і часу) вымаўляюцца як Ў і Л-"нейтральнае" або Л-цвёрдае і Л-мяккае (https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology).
3. Заходнія словы з "выключна нейтральным паўмяккім L" запазычваюцца ў польскую ПА-ТВОЙМУ несістэмна, то праз Ł, то праз L (не ўздумай паўтарыць бздуру пра "перапісалі літара ў літару", інакш бы ўсе заходнія словы запісалі праз L, а не Ł, і мы мелі любіны і паляцы; зрэшты, акурат для мовы з лацінкай гэта можа тлумачыць засілле мяккага Л, яны ж і цяпер пішуць па-польску неяк так: Finansowa dzielnica Nowego Jorku, na czele z Wall Street w Lower Manhattan, pełni funkcję finansowej stolicy świata i siedziby New York Stock Exchange).
4. Мы ў беларускай павінны цалкам паўтараць польскую схему з непаслядоўнай перадачай заходняга L, каб беларуская мова
>мела логіку
і
>жыла сваім жыццём, а не пад шконкай у мовы расійскай

Правільна зразумеў логіку лёгіку членаў рангу Цёмнага Лорда Лёрда і вышэйшых?

>Сталася гэта пэўне з прычынаў графічных: лат. latina перапісалі кірыліцаю літара ў літару „латіна” ды прывыклі чытаць „лаціна“, „лацінскі“.
Гэта проста смешна. То-бок паводле Станкевіча ва ўсім ВКЛ не было людзей, здольных чытаць латынь. Як жа тады яны дадумаліся пісаць клѧмка, а не кламка, і лѧтеранъски, а не латеранъски? Запісвалі, як гаварылі, а там ужо залежала ад канкрэтнага носьбіта: https://verbum.by/images/hsbm/17/17-208_0905_Ляндкграфъ.jpg — хтось вымаўляў ляндкграфъ, хтось лянткграфъ, а хтось и ландграфъ.
>лёзунґ
У польскай хіба ёсць lozung? Гэтае нямецкае слова (Losung) ў беларускую магло трапіць толькі з рускай, куды трапіла ў часы Пятра (як і мноства іншых, напрыклад алгебра, глобус, лак, балласт, лавировать, лоцман, флот, залп і кавалерия, руль, вельбот, фляжка).
>а ў жаноцкіх да ль мяккога (ноль)
>жаноцкіх
>ноль
І даўно нуль стаў жаночага роду?
>(Финляндия, Эстляндия, Курляндия).
Па дзіўным супадзенні — усё былыя шведскія землі. А цяпер параўнай шведскае "нейтральнае" L у слове pol з нямецкім нейтральным у слове Deutschland:
https://forvo.com/search/pol/sv/
https://forvo.com/word/deutschland/#de
Не знаходзіш, што гэта крыху розныя "нейтральныя" L?
Мяркуючы па тым, што ў старабеларускай жыхароў Ліфляндыі абзывалі лифлянтъ, вифлянтъ, выфлянтъ, листандъ, листантъ (https://verbum.by/images/hsbm/17/17-073_0284_Лифлянтъ.jpg ), шведскае L славянам у прынцыпе давалася няпроста. І напісанне ўвогуле тут ні пры чым.
>Вось табе тры абзацы логікі.
Гэта не логіка, гэта трызненне.
І пытанне застаецца адкрытым: чаму ў рускай (а з улікам напісанага вышэй — і ў польскай са старабеларускай) нейтральнае L перадаецца непаслядоўна?

>каціся ў пізду.
Чаго парваўся, лёгік?
Аноним 24/07/22 Вск 16:26:41 #503 №614596 
>>614584
>Яны адпявядаюць склонам у старой летувіскай мове
Яшчэ больш яны адпавядаюць другому меснаму склону ў рускай.

https://udarenieru.ru/index.php?zaliznyak=один
http://rusgram.ru/Предложный_падеж
Аноним 24/07/22 Вск 17:22:39 #504 №614601 
>>614595
Ты праграміст?
Аноним 24/07/22 Вск 17:33:34 #505 №614602 
Бля я немного угорнул с того, как в каком то беларускам канале был посвящен ролик по белорусским диалектам и говоркам, и посыл такой красной линией проходит по нему, что беларуский язык великолепен в своем разнообразии, и что самое угарное, что бабки, как бы заявленные как носители говоров, говорили по большей части на русском с некоторыми диалектизмами и чуток своеобразным произношением, пока интервьюирующие их змагары демонстративно говорили на стандартном беларуском.
Это такой блять диссонанс был просто пиздец.
Аноним 24/07/22 Вск 17:45:11 #506 №614604 
>>614602
пасля бальшавіцкай " глабалізацыі - масклізацыі" няма болей аніякіх гаворак, ёсць трасянкі.
Дарэчы. а чаму не:
>говорили по большей части на белорусском с некоторыми русізмамі
Аноним 24/07/22 Вск 18:09:21 #507 №614608 
>>614602
>змагары демонстративно говорили
Взял и приписал незнакомым людям убеждения и интенции. По глазам, что ли, прочитал?
Аноним 24/07/22 Вск 18:15:28 #508 №614610 
Breaking-News.jpg
>>614602
>бабки, как бы заявленные как носители говоров, говорили по большей части на русском с некоторыми диалектизмами и чуток своеобразным произношением
Сюрприз-сюрприз, в 2022 году разговорный язык белорусских деревень сильно русифицирован. Кто бы мог подумать?
Аноним 24/07/22 Вск 21:58:55 #509 №614637 
>>614601
Якая розніца?

>>614602
Спасылку маеш? А то некаторым і віленскія гаворкі "тожэ рускій йізык".

>>614604
>няма болей аніякіх гаворак, ёсць трасянкі.
Месцамі ёсць, асабліва ў старых людзей.
Аноним 24/07/22 Вск 22:05:09 #510 №614639 
>>614610
Я так то не против, но не понятно, почему люди до сих пор держатся за белорусский язык как таковой, подавляющее большинство городских белорусов говорит по-русски как с русскими, так и у себя дома в кругу семьи, большая часть деревень тоже говорит на нечто крайне русифицированном, подчас тоже на чистом русском. Зачем вообще нужен такой чемодан без ручки в виде современного беларусского лит стандарта, раз он кардинально отличатся от разговорного языка большинства. Типа это буквально как ситуация с русофильским украинским языком в Галиции: настолько же оторванная хуйня от обычного народа.

Аноним 24/07/22 Вск 22:23:16 #511 №614641 
>>614639
мы бяз вас вырашым, што нам трэба.
Аноним 24/07/22 Вск 22:52:33 #512 №614645 
>>614458
> абынеякумаскалёў
Сука ты православная прамаскальская.
Аноним 25/07/22 Пнд 00:05:03 #513 №614651 
>>614470
"украінскі язык" гэта толькі ўсё што ва украіне. астатняе гэта гаворкі беларускай мовы".

Нихрена, границы языка могут не совпадать с государственными границами, если ты не знал. И кстати, если бы Брестскую область передали Украине после второй мировой, как того добивалась Украина, она бы не утратила свой язык.
Аноним 25/07/22 Пнд 00:41:17 #514 №614658 
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙМА


>>614656 (OP)
>>614656 (OP)
>>614656 (OP)
Аноним 25/07/22 Пнд 00:56:29 #515 №614663 
>>614639
>Зачем вообще нужен такой чемодан без ручки в виде современного беларусского лит стандарта, раз он кардинально отличатся от разговорного языка большинства.

Во-первых, «большинства» не значит всех. Во-вторых, почему большинство должно навязать свой язык меньшинству? В-третьих, для большого количества белорусов (может быть, большинства белорусов) белорусский язык имеет символическое значение, поэтому они не готовы отказаться от него полностью.
Аноним 25/07/22 Пнд 08:41:44 #516 №614679 
>>614651
никакого украинского языка в брестской области не было.
Аноним 25/07/22 Пнд 13:36:44 #517 №614716 
>>614679
Было, на большой части Бресткой области, это подтверждают и старые этнографические карты и записи говора бабок, до сих пор в селах бабки говорят по-украински с примесью русского.
Аноним 25/07/22 Пнд 15:10:50 #518 №614728 
>>614716

Белорусы это славяноязычные наследники Великого княжества Литовского, поэтому все местные люди, которые живут к северу от исторической границы Великого княжества Литовского 1569 года, получили право на удостоверение стопроцентного белоруса, независимо от того, насколько их родной диалект похож на украинский.

Как я завернул, а?

Я, кстати, с удовольствием бы сохранил вообще все диалекты Брестчины, там много интересных и уникальных. Можно было бы это делать через лингвистическо-этнографические кружки в школах, например.
Аноним 01/09/22 Чтв 21:52:21 #519 №618591 
>>613410
Фактический континуум это не очень интересно, он может быть между любыми языками, даже вообще никаким боком не родственными. Тут речь о наложении, фактический континуум + исторический.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения