Сохранен 231
https://2ch.hk/b/res/285331628.html
24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

ПОЧЕМУ ПИДОРАШКИ НЕ МОГУТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ В ОРИГИНАЛЕ? Или хотя бы с субтитрами? НУУУУУУУ ИИИИИИСТЕ

 Аноним 07/04/23 Птн 14:04:28 #1 №285331628 
IMG0096.png
IMG0097.png
IMG0101.jpeg
IMG0100.png
ПОЧЕМУ ПИДОРАШКИ НЕ МОГУТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ В ОРИГИНАЛЕ?

Или хотя бы с субтитрами? НУУУУУУУ ИИИИИИСТЕСТВЕННА пидорашка захавает уёбищный дубляж, с кучей отсебятины, с проёбанным колоритом и эмоциональным спектром. ЗАТО НА РЮСЦКОМ!1!1!1!!

Тебе вообще норм жить и понимать, что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга, ты поймёшь тонкости, где на экране тебе тонко представляют конфликт шотландцев и англичан, как ты поймешь иронию режиссера, где блять уёбищный дубляжист, ВСЁ ХУЯРИТ ОДНОЙ ИНТОНАЦИЕЙ и даже не попытался передать смысла игры слов или колорита, он просто забил хуй.

Страх и ненависть в дубляже это вообще издевателство над картиной, ощущение, будто герои два добрячка, поехавшие на детский утренник, дубляжисты совершенно не передали всей глубины и трагедии картины, КОНЕЧНО ЖЕ БЛЯТЬ положив хуй на игру слов, сленг и эмоции актёров оригинала.

Более менее можно смотреть переводы гоблача, его отсебятина забавная.

Норм вам жрать говно, додики?
Аноним 07/04/23 Птн 14:05:11 #2 №285331672 
бамп
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 14:05:33 #3 №285331691 
Тебе не похуй кто как смотрит? Ты бы ещё про порно так сказал бы.
>ЫЫЫЫ НИПРАВИЛЬНА ЕБЕТЕСЬ!!!!
>НАДО ТАК!!!
Аноним 07/04/23 Птн 14:06:12 #4 №285331719 
бамп
Аноним 07/04/23 Птн 14:06:37 #5 №285331741 
бамп
Аноним 07/04/23 Птн 14:07:42 #6 №285331797 
>>285331691
додик, спокнись
Аноним 07/04/23 Птн 14:08:08 #7 №285331818 
бамп
Аноним 07/04/23 Птн 14:08:23 #8 №285331832 
>>285331628 (OP)
Ну не скажи, бывают и перлы, которые в переводе звучат намного лучше, чем в оригинале. Взять хотя бы Поттера и Шрека.
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 14:09:06 #9 №285331872 
16796067916260.mp4
>>285331797
>Создал тред на дваче
>спокнись додик
Аноним 07/04/23 Птн 14:10:34 #10 №285331948 
>>285331628 (OP)
> Тебе вообще норм жить и понимать, что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга, ты поймёшь тонкости, где на экране тебе тонко представляют конфликт шотландцев и англичан, как ты поймешь иронию режиссера
Ты и зная ангельский всего этого не поймёшь потому что ты не носитель языка и не погружен в культуру шотландии, не знаешь местных мемасов. Это как англичанин, выучив русский язык, не поймёт русских культурных отсылок, поговорок, крылатых фраз, ТоНкИй намёк на конфликт России и Украины, на мемас про часы хубло в фильме «слуга народа», и всего прочего.
Аноним 07/04/23 Птн 14:11:02 #11 №285331977 
>>285331832
даже в шреке дохуя отсебятины и на игру слов с поговорками, дубляжисты положили хуй.

Но русский шрек получился выразительнее, факт
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 14:13:36 #12 №285332097 
>>285331628 (OP)
> Более менее можно смотреть переводы гоблача, его отсебятина забавная.
> Норм вам жрать говно, додики?
Ну ты же жрешь, значит и другим можно.
Аноним 07/04/23 Птн 14:18:47 #13 №285332351 
бамп
Аноним 07/04/23 Птн 14:22:46 #14 №285332546 
>>285331628 (OP)
Если ты в сознательно возрасте выучишь английский для тебя он не будет воспринимается так же как русский язык для русских, это нужно с детства английский язык учить.
Аноним 07/04/23 Птн 14:24:23 #15 №285332647 
>>285331628 (OP)
Ты ебаное душнило потому что, петух.
Представляю как ты предлагаешь телке посмотреть фильм, включаешь в оригинале и она уходит, долбоеб. Нахуя напрягаться? Ты ебать умный носитель английского? А другими оригиналами чо будешь делать, тупая шпикачка сука?
Иди нахуй со своими вопросами "Почему", "А чо не можете". Тебя ебать не должно почему, чо по кайфу то и делаем бля хртьфу.
Аноним 07/04/23 Птн 14:24:38 #16 №285332660 
>>285331628 (OP)
Хуясе, а как ты предлагаешь смотреть в оригинале, если например многие англичане даже не врубаются в сленг и не выкупают юмора в фильмах тьипа Спиздили, Транспоттинг, Джентльмены и т.д? Одного английского топ-левела не хватит чтобы понять бормотание кокни или шотландцев
>Или хотя бы с субтитрами?
Т.е. субтитры лишены этого недостатка, да?
>>285331628 (OP)
>Тебе вообще норм жить и понимать, что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга, ты поймёшь тонкости, где на экране тебе тонко представляют конфликт шотландцев и англичан, как ты поймешь иронию режиссера, где блять уёбищный дубляжист, ВСЁ ХУЯРИТ ОДНОЙ ИНТОНАЦИЕЙ и даже не попытался передать смысла игры слов или колорита, он просто забил хуй.
>
>Страх и ненависть в дубляже это вообще издевателство над картиной, ощущение, будто герои два добрячка, поехавшие на детский утренник, дубляжисты совершенно не передали всей глубины и трагедии картины, КОНЕЧНО ЖЕ БЛЯТЬ положив хуй на игру слов, сленг и эмоции актёров оригинала.
Аноним 07/04/23 Птн 14:26:00 #17 №285332744 
>>285331628 (OP)
Потому что пидорахи генетически недоразвитые, это вообще не совсем люди, что ты от них хочешь, анон?
Аноним 07/04/23 Птн 14:27:05 #18 №285332789 
>>285332647
>Уходит
Если у тебя так, то не значит, что так у всех. ероха может включить черный экран, сказать "вот фильм нахуй" и лезть пизде в трусы.
Аноним 07/04/23 Птн 14:29:03 #19 №285332899 
>>285331628 (OP)
>это нужно с детства английский язык учить.
А как блять может быть по-другому? Ты в церковноприходской школе учился? У меня с первого класса английский и немецкий язык был. А азы английского у меня еще и до школы были.
Аноним 07/04/23 Птн 14:30:40 #20 №285332980 
>>285331628 (OP)
Ты сам даун если читаешь русские субтитры, это тот же перевод только написанный. Только английские сабы.
Аноним 07/04/23 Птн 14:32:18 #21 №285333077 
cdbb3f4205438449c7c12003f38e5aa6.jpg
>>285331628 (OP)
Потому что в локализации озвучка намного лучше, чем оригинал.
Когда впервые услышал настоящий голос Ди Каприо, Тома Круза, молодого Дарт Вейдера, то просто проблевался от этих омежек.
То ли дело локализация.

А теперь ты идешь сосать мой хуй в оригинале и с субтитрами, самовлюбленное чмо. Харкнул в ебало.
Аноним 07/04/23 Птн 14:32:24 #22 №285333082 
>>285331628 (OP)
Да спок, додик, просто традиция такая - дублировать. Ты ж немцам или испанцам за дубляж всего не предъявляешь.
Аноним 07/04/23 Птн 14:32:34 #23 №285333091 
>>285331628 (OP)
Ты прям кал готов вылизывать за англосаксами
Аноним 07/04/23 Птн 14:34:18 #24 №285333188 
>>285331628 (OP)
>намекает на такой охуенный уровень английского, с которым даже крылатые выражения и в принципе английскую культуру понимает от и до.
>сидит на харкаче, а не на англоязычных ресурсах

ебало этого фантазёра имагинировали? типикал долбоёб "смотрящий в оригинале", который от силы 1/3 слов понимает, ориентируясь на картинку
Аноним 07/04/23 Птн 14:36:43 #25 №285333314 
rick.jpg
>>285333077
Двачую. Я сам свободно владею английским, но в локализациях голоса актеров бывают на порядок лучше оригинальных. Так же озвучка добавляет некоторой "смазанности", ламповости звуковой атмосферы и исчезает холодная неприятная "документальность" кадра и звука.

А ОП — просто петух опущеный, у которого настолько низка самооценка, что он решил таким тупым способом ее поднять на двачах, типа, мол, смотрите! я не такой как все!!!, я знаю английский!!! смотрю только в оригинале!!! Я лучше вас!!!

Даун, короче.
Аноним 07/04/23 Птн 14:36:46 #26 №285333318 
>>285333077
>то просто проблевался от этих омежек.
У меня тоже самое было когда услышал Бората и Джей и Молчаливый Боб в оригинале, какая то постная хуйня, английский язык сам по себе это монотонная скучная хуита как будто носитель хуев в рот набрал и пытается вякать, не зря говорят что английский это язык деревенского быдла.

Эх жаль что французский не стал мировым языком, такой красивый язык.
Аноним 07/04/23 Птн 14:36:52 #27 №285333325 
>>285333188
>>сидит на харкаче, а не на англоязычных ресурсах
Для того чтобы сидеть на форче между тысяч фап-тредов английский не нужен. На каком-нибудь реддите проблема ОПа будет не актуальна, потому что все и так всё смотрят на языке оригинала с сабами. Разве что американцам предъявлять за ремейки, которые возникают из-за отказа читать сабы, но это хуйня. Ты какой-то тупенький.
Аноним 07/04/23 Птн 14:37:38 #28 №285333369 
>>285333091
Я думаю для репорта в органы он уже достаточно наговорил.
Аноним 07/04/23 Птн 14:38:12 #29 №285333391 
>>285331628 (OP)
1) Наши актеры эмоциональнее, выразительнее пендосских биороботов
2) Даже если ты дохуя знаешь инглиш, живя здесь всё равно не будешь знать всех идиом отсылок и приколюх
3) Субтитры говно без задач, невозможно читать и смотреть одновременно, ноль погружения и расслабона
Аноним 07/04/23 Птн 14:38:16 #30 №285333396 
>>285331628 (OP)
>Тебе вообще норм жить и понимать
Вообще норм
Аноним 07/04/23 Птн 14:38:54 #31 №285333426 
>>285333325
>На каком-нибудь реддите проблема ОПа будет не актуальна
>ОПа
>проблема
>предъявляет другим, за то что не делают как он
>проблема
ты долбоёб или да?
Аноним 07/04/23 Птн 14:41:01 #32 №285333542 
>>285331628 (OP)
Потому что твои актёры в оригинале ПЕРДЯТ ЖУЮТ ШАМКАЮТ ГЛОТАЮТ ОКОНЧАНИЯ ДЕЛАЮТ ЙОДЛЬ, лишь бы не говорить. Речь бывает быстрой, сбивчивой, растерянной, вялой, напряжённой, разной, иногда персонаж может стонать из последних сил какие-то слова, но когда персонажи ведут обычный разговор и не открывают рот, это пиздец.

Ты сейчас скажешь, что это я не понимаю язык на достаточном уровне, но только Ютуб смотрится как нехуй делать, стримы смотрятся на изи, общение с носителями проходит легко и приятно.

НО АКТЁРЫ, СУКА, С НУЛЕВОЙ ДИКЦИЕЙ

И это проблема общая:
https://www.youtube.com/watch?v=VYJtb2YXae8

>This is actually a massive relief, because I started believing I had developed hearing and concentration problems from not being able to understand quite literally half of all dialogue in most media.

>We all love those movies where you can’t hear the dialogue so you turn up the volume… just in time for an explosion that shakes your entire house

>For the last 5-10 year I've felt more and more psychotic with the remote volume. I move it up and down constantly throughout a show.

Поэтому нахуй оригинал
Аноним 07/04/23 Птн 14:43:01 #33 №285333659 
>>285333426
Какой же ты закомплексованный недоносок-буквоед
Аноним 07/04/23 Птн 14:43:08 #34 №285333664 
maxresdefault (5).jpg
maxresdefault (4).jpg
MV5BYmEzOGVmNWQtZDBiMC00OTk4LTg3OWQtMzc2MzgxNjlkY2JjXkEyXkFqcGdeQXVyMTMxODk2OTU@.V1.jpg
145e76abc4e5141a701de85c4f03c0.jpg
>>285331832
>бывают и перлы, которые в переводе звучат намного лучше, чем в оригинале.

А бывает и наоборот, когда локализаторам просто хочется набить морду за их шутеечки за триста и виндовс мастдай йа креветко
Аноним 07/04/23 Птн 14:44:12 #35 №285333722 
>>285333318
>Джей и Молчаливый Боб в оригинале,
Пздц кстати да. Сравнивал русский царский дубляж (тот самый, где Бляч-Бля-Бля, сука твою мать) и оригинал. Да ебанный рот, как же там все херово звучат, ебанина полная
Аноним 07/04/23 Птн 14:45:49 #36 №285333821 
>>285332789
Ероха потому и ебет телок, что не долбоеб и не станет так делать. Не в падлу будет сделать нормально.
Какой нахуй черный экран блять? Такой же блять организм как оп.
Аноним 07/04/23 Птн 14:47:57 #37 №285333937 
>>285331628 (OP)
>ПОЧЕМУ ПИДОРАШКИ НЕ МОГУТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ В ОРИГИНАЛЕ?
>
>австралийский/ирландский/другой, будто говна в рот набрал акцент
Аноним 07/04/23 Птн 14:48:33 #38 №285333963 
>>285333542
Утраиваю. Щас почему-то повсеместно стало так, что фильмы записывают речь актеров походу дела. Какая-то ссанина с шепчущими, пердящими, проглатывающими словами пошла. Что у нас, что на Щвятом Западе.
То ли дело старые фильмы, где кино сначала снималось, а потом озвучивалось - самый простой пример озвучка советского кино, все наверное видели видео, как Меньшов записывал озвучку к своему винрарному Любовь и голуби, как там девочка играющая роль дочери главного героя озвучивала свой плач. Она ж там реально разревелась.
Вот где талант, вот где искусство и мастерство. И поэтому эти фильмы на века, а говно с шепчущим Козловским забылось через неделю после выхода
Аноним 07/04/23 Птн 14:49:56 #39 №285334045 
>>285332647
Нахуй вы дегенерату что-то доказываете? Он уже обречен.
Аноним 07/04/23 Птн 14:50:13 #40 №285334060 
>>285331628 (OP)
Идиот не понимает, что мы живем вне контекста западного мира и множество идиом, фразеологизмов, интонационных жестов нам могут быть совершенно незнакомы, ибо мы росли сотни лет в совсем другой культурной и языковой среде. И как бы ты не знал хорошо язык, то половина фильма тебе будет просто непонятна через десятки культурных отсылок или необычного использования слов в предложениях. А качественная локализация предполагает, что это не просто перевод, а адаптация, где дух фильма и его смысл были максимально понятны зрителю.
Аноним 07/04/23 Птн 14:51:17 #41 №285334124 
>>285332546
Мне батя притащил касеты с Гарфилдом на английском, которые я пересматривал. Спасибо, батя.
Аноним 07/04/23 Птн 14:52:15 #42 №285334173 
>>285333664
Мне например название "Подводная братва" более привлекательно звучит чем тусклое "Акулья история". Че это нахуй за "Акулья история", мне что будут показывать документалку как акулы живут под водой, хуйня ебаная.
Или название "Лесная братва" тут понятно что речь идет об жителях леса и их приключения, в оригинале "За изгородью", какой нахуй изгородью, о чем этот мультфильм блядь, что там за изгородью, что пытается продать это название?
Американцы совсем не могут в нормальные названия для фильмов и мультфильмов.
Аноним 07/04/23 Птн 14:52:23 #43 №285334181 
>>285333963
Да мало того, режиссер мог упереться и заставить директора картины полностью переозвучить актера, как бы он хорошо не играл и какой бы не был знаменитый. Если голосом не вытягивал нужный образ (не хватало баса, баритона, к примеру), то просто брали другого актера на озвучку. И правильно делали.
Аноним 07/04/23 Птн 14:53:01 #44 №285334203 
>>285331628 (OP)
Начал смотреть фильмы с субтитрами. Причем двойными, идут сразу и на английском и на русском языке. Полет нормальный. Больше дубляж не смотрю вообще.
Особенно понравилось смотреть Уансдей на субтитрах.
Аноним 07/04/23 Птн 14:55:25 #45 №285334337 
>>285331628 (OP)
>что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга

Назови сейчас по памяти без гугла десяток шотландских поговорок и напиши какие в Шотландии бывают сленги, какие слова были тогда, когда снимался "На игле" и насколько сохранился или изменился этот сленг сейчас.

Если без гугла не можешь ответить, то сразу идешь нахуй. Субтитры сам придумаешь.
Аноним 07/04/23 Птн 14:56:53 #46 №285334430 
>>285331628 (OP)
>что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга
Я ссать и срать хотел на этот шотландские поговорки и сленг, пусть нахуй адаптируют на русском или найдут аналоги.
Аноним 07/04/23 Птн 14:57:29 #47 №285334463 
155517139619243533.jpg
1626367523146354725.jpg
76642891.jpg
16532106884-kartinkof-club-p-kartinki-privet-bratva-4.jpg
>>285334173
Тепер это БРАТВЫ тред.
Аноним 07/04/23 Птн 14:57:34 #48 №285334467 
>>285334337
Задание нерелевантно, потому что вспомнить с нихуя и вспоминать обращаясь по ходу возникновения (если вообще сознательно "вспоминать", а не использовать автоматически, как это происходит с языками) это разные вещи
Аноним 07/04/23 Птн 14:58:39 #49 №285334515 
>>285331628 (OP)
>пидорашка захавает уёбищный дубляж, с кучей отсебятины, с проёбанным колоритом и эмоциональным спектром. ЗАТО НА РЮСЦКОМ!1!1!1!!
Так на хохляцкий никто не переводит, вот и смотрят на русском.
Аноним 07/04/23 Птн 14:59:09 #50 №285334548 
>>285331628 (OP)
Шотландцев надо было с хохлятским акцентом, а що, це идийя
Аноним 07/04/23 Птн 14:59:46 #51 №285334575 
>>285334181
Двачую
Аноним 07/04/23 Птн 14:59:53 #52 №285334584 
>>285333542
Ты НЕПОНИМАЕШЬ!
Это специально так! Ведь ты же в реальной жизни тоже нихуя не слышишь если что шепчет! Атмосфера! Реалистичность!
Аноним 07/04/23 Птн 15:02:58 #53 №285334743 
Потому что актёры дубляжа играют лучше 99% актёров и не имеют уебанские, режущие слух голоса.
Аноним 07/04/23 Птн 15:05:07 #54 №285334863 
Это пишет обиженная пидорашка смотрящая фильмы про наркоманов
Аноним 07/04/23 Птн 15:05:20 #55 №285334878 
>>285334743
Как гениально озвучен Джокер из Темного рыцаря или ДиКаприо из Волка с уолл-стрит, и как убого они звучат в оригинале
Аноним 07/04/23 Птн 15:05:39 #56 №285334897 
>>285331628 (OP)
Дублёры озвучки они профессионалы именно в озвучке, а актёры в оригинале могут бормотать как угодно, у них задача в кадре ебалом светить а не диктором с эмоциями работать.
покормил.
Аноним 07/04/23 Птн 15:07:33 #57 №285334985 
>>285331628 (OP)
Ты понимаешь, что большинство(во всех странах мира) смотрят в дубляже на своём языке?
Аноним 07/04/23 Птн 15:08:04 #58 №285335013 
>>285334878
Ну там не самые плохие примеры ещё, но в целом согласен.
Аноним 07/04/23 Птн 15:08:29 #59 №285335027 
>>285331628 (OP)
Как перевести "Resident evil"?
Аноним 07/04/23 Птн 15:08:59 #60 №285335063 
>>285334985
рассказывай больше тупая необразованная пидорашка, все цивилизованные страны знают английский и смотрят в оригинале
Аноним 07/04/23 Птн 15:09:20 #61 №285335086 
>>285331628 (OP)
> ПОЧЕМУ ПИДОРАШКИ НЕ МОГУТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ В ОРИГИНАЛЕ?
Потому что звукорежиссеры одебилели и никто сейчас не может смотреть фильмы "в аригинале", всем нужны субтитры, даже нейтивам:
https://www.youtube.com/watch?v=VYJtb2YXae8
На ютубах и ирл люди неиронично говорят более внятно, чем в современном кино.
Аноним 07/04/23 Птн 15:09:51 #62 №285335116 
>>285335027
По правильно по смыслу адаптировано нужно перевести как "Обитель зомби".
Аноним 07/04/23 Птн 15:10:07 #63 №285335127 
>>285334173
Двачую. "Скотный двор" надо переименовать в "дачная братва", а "пикник на обочине" в "зоновская братва".
Аноним 07/04/23 Птн 15:10:50 #64 №285335170 
>>285334463
У мульта про волков с верху оригинальное название...
Аноним 07/04/23 Птн 15:11:27 #65 №285335214 
>>285333963
С другой стороны, возьми Тарковского, "Андрей Рублев". Фильм именно так и озвучен, как ты говоришь, и мне лично тоже очень нравится, но вот с детским голосом здесь вышел полный фейл. Прям чувствуется, что озвучивала взрослая тетка и кривлялась просто. Ложка дёгтя в бочке мёда.

https://youtu.be/3olB1FfieSc?t=104
Аноним 07/04/23 Птн 15:12:25 #66 №285335261 
>>285334985
Пиздёж. В европах всё тв на английском, фильмы тоже никто не станет для двух миллионов финнов или датчан каких-нибудь переводить, это очень дорого. Даже 20 миллионов казахов смотрят на русском, в лучшем случае с субтитрами казахскими. Самый уёбищный гоблин брал за свой одноголосый гнусавый перевод с половиной отсебятины 10к долларов, это ещё лет 20 назад было.
Аноним 07/04/23 Птн 15:12:47 #67 №285335288 
i.webp
>>285331628 (OP)
>как ты поймешь иронию режиссера?
>тонко представляют конфликт шотландцев и англичан
>тебе не переведут шотландской поговорки и сленга
Аноним 07/04/23 Птн 15:12:58 #68 №285335296 
>>285335116
Ну хорошо, что не неистребимое зло.
Аноним 07/04/23 Птн 15:13:20 #69 №285335320 
>>285331628 (OP)
Смотреть фильм и одновременно переводить - то ещё удовольствие. Встрется незнакомое слово - проебешь сюжет, не расслышь что-то - перематывай назад, хуйня короче.
>хотя бы с субтитрами
Проще тогда книжку почитать.
Аноним 07/04/23 Птн 15:15:48 #70 №285335454 
Soyjak.jpg
>>285334203
Ты бы еще больше текста навернул на экране — и немецкие и французкие субтитры, чтобы больше читать можно было. Тогда можно и видео и звук отключить, чтобы не отвлекали от
@ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ПО ФИЛЬМАМ.
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 15:16:08 #71 №285335480 
>>285331628 (OP)
ПОЧЕМУ ПИДОРАШКИ НЕ понимают, что человек не может знать все поговорки, слэнг и игру слов всех культур?
Почему пидорашки, если хоть чуть знают английский язык, считают себя сверхлюдьми?
Аноним 07/04/23 Птн 15:16:08 #72 №285335481 
>>285331628 (OP)
А как просмотр с субтитрами поможет понимать тонкие конфликты, поговорки и сленги, игру слов и колорит?
Ты же не поймешь нихуя всё равно, субтитры этого тебе не дадут, так как там плюс-минус тот же текст, что и в дубляже.
А чтобы смотреть, да что еще важнее - понимать в оригинале все шутки и отсылки, ты должен прочитать хотя бы сотню-другую книг на английском, чтобы выкупать все моменты и понимать интересные оттенки. Ну или прожить в англоязычной среде лет 5-10, чтобы впитать в себя все мемы культуры.
Почти любой долбаеб после школы может прочесть простенькую книжку на английском/посмотреть фильмы с легкой лексикой, и уловить даже общий сюжет, но он потеряет колоссальное количество приколов, которые ему бы перевел переводчик, а сам он не справится банально, хоть и поймет общую направленность сюжета и хода диалогов.
а вы тоже заметили, что люди, которые используют такие слова, как пидорашка и рюсцкий - всегда довольно мерзкие типы?
Аноним 07/04/23 Птн 15:16:30 #73 №285335507 
>>285335296
Нет никаких единственно правильных вариантов перевода в этих заголовках всех.
Аноним 07/04/23 Птн 15:17:05 #74 №285335538 
>>285331628 (OP)
>в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга


Так а в оригинали или субтитрами я вообще нихуя не пойму. Сленг потому и сленг, что это местечковое ответвление от языка. Представь, что условный американец смотрит российский фильм и персонаж на экране говорит "Ну блииин"


покормил
Аноним 07/04/23 Птн 15:18:23 #75 №285335605 
image.png
>>285335454
>пик
Аноним 07/04/23 Птн 15:21:15 #76 №285335756 
>>285335027
ЗОМБИ БРАТВА

Резиденция Зла
Аноним 07/04/23 Птн 15:22:21 #77 №285335822 
>>285331628 (OP)
Почему британская наркомания такая унылая и уродливая, а американская такая сочная и красивая? Может потому что англичане это народ говномидас? Все к чему они прикасаются превращается в говно прямо как хохлы.
Аноним 07/04/23 Птн 15:22:39 #78 №285335832 
>>285335480
>пидорашки, если хоть чуть знают английский язык

Думаешь, ОП знает английский?
Лет ми спик фром май харт...
Аноним 07/04/23 Птн 15:22:46 #79 №285335839 
>>285335027
Resident evil
Биологическая опасность, конечно же.
Аноним 07/04/23 Птн 15:24:01 #80 №285335912 
>>285335832
> Думаешь, ОП знает английский?
Я не только про ОПа.
Аноним 07/04/23 Птн 15:24:25 #81 №285335937 
>>285331628 (OP)
От оп поста за версту несёт малиновым пориджем
Аноним 07/04/23 Птн 15:24:32 #82 №285335942 
>>285331948
Так ты и в переводе не поймешь, переводчик скорее просто пропустит это место или заменит каким-нибудь тебе понятным шмурдяком
Даже если ты посмотришь какой-нибудь советский фильм, ты наверняка не поймешь многих отсылок, которые были понятны только тем, кто жил в 70-е
Короче, никто не ставит перед собой цель понять 100%, но к этому стоит стремиться, и долбоебы-переводчики в этом нихуя не способствуют
Аноним 07/04/23 Птн 15:25:04 #83 №285335972 
bf8e8c28094b90a519a0e235ac92eee1.jpg
>>285335481
Двачую.
Попробуй перевести англичанину, что означает слово "пидорашка", но так, чтобы он не перепутал это с Чебурашкой или "Бабя Иега".
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 15:25:08 #84 №285335979 
>>285331628 (OP)
Почему пидорашкам вроде тебя не похуй на других пидорашек?
Аноним 07/04/23 Птн 15:25:11 #85 №285335981 
168087005984425591.mp4
>>285331628 (OP)
На покушай
Аноним 07/04/23 Птн 15:26:42 #86 №285336064 
>>285335481
Я в свое время смотрел южный парк без перевода. Со временем начал понимать их внутренние шутки просто из контекста. Учишь новые слова, просто сопоставляя картинку и то что слышишь
Аноним 07/04/23 Птн 15:29:45 #87 №285336239 
>>285331628 (OP)
Не скажу, что дубляж лучше оригинала, но дубляж зачастую хорош. В дубляже участвуют актёры, окончившие театральный, они научены умело и профессионально распоряжаться своим голосом. + Зачастую голоса актёров дубляжа подходят героям фильмов больше, чем их оригинальные голоса.
Аноним 07/04/23 Птн 15:31:02 #88 №285336300 
>>285336064
С такими сериалами, аля одна серия, одна история очень хорошо погружаться в среду, мало чем будет отличаться от жития и быта в какой Нью-Йоркской коммуналке, если смотреть постоянно.
Но с фильмами тяжелее, потому что они короткие, да еще и разные режиссеры, места обитания, контингент персонажей. И ты пропускаешь весь фильм в попытках понять, что же они там пиздят на своем локальном сленге.
Аноним 07/04/23 Птн 15:31:42 #89 №285336339 
>>285336064
Мой брат так смотрел "Рика и Морти", говорил, что все понимает, а я не рискнул. Да и как-то привык уже к нашей ОРУЩЕЙ озвучке Сыендука.

А вот какая озвучка бесит — это КУРАЖ-БОМБЕЙ. У человека тупо нет голоса, или он его автотюнит. И лезет, сука, в озвучку и лезет, падла. Вывозит только за счет текстового перевода, но сам голос бесит невероятно.
Аноним 07/04/23 Птн 15:32:26 #90 №285336376 
>>285336239
Хуй знает, у меня сложилось впечатление, что ни один актер дубляжа не способен заорать в полную глотку НЕЕЕЕЕЕЕЕТТТТ!!!!! например, у них получается только какое-то сдавленное наигранное нееет пук пук, прямо как нннабрали ввоздуха и ура ура ура, такой же уровень кринжа
Аноним 07/04/23 Птн 15:32:53 #91 №285336397 
>>285335127
>"Скотный двор" надо переименовать в "дачная братва"
Правильнее будет "Скотные коммунисты".

>а "пикник на обочине" в "зоновская братва".
"Запретная зона"
Аноним 07/04/23 Птн 15:33:33 #92 №285336426 
>>285335261
>В европах всё тв на английском, фильмы тоже никто не станет для двух миллионов финнов или датчан каких-нибудь переводить, это очень дорого.
>10к долларов, это ещё лет 20 назад было.
Пиздежом попахивает.
Аноним 07/04/23 Птн 15:34:53 #93 №285336491 
215807Rh7ltrcrqboverwatch.jpg
d2dbd0b68490f17a9021996b684de97d.jpg
54165161.png
>>285336239
Двачую. Играл в эти игры только из-за русской озвучки этих персонажей. Просто невероятные тембры женского голоса, до умопомрачения. Чуть не влюбился. На оригинальные голоса почти плевать.
Аноним 07/04/23 Птн 15:35:13 #94 №285336506 
Гоблин.mp4
>>285331628 (OP)
> Более менее можно смотреть переводы гоблача
Сдохни, быдло. Меня бесит, что это нормисоговно шкварит фильмы Джармуша, Гиллиама и братьев Коэн, которые он не понимает нихуя.
Аноним 07/04/23 Птн 15:35:32 #95 №285336523 
>>285335756
>Резиденция
Обитель лучше звучит.
Аноним 07/04/23 Птн 15:36:00 #96 №285336537 
>>285335027
срезидент калыч
Аноним 07/04/23 Птн 15:36:42 #97 №285336568 
eto-sparta48819575orig.jpg
>>285336376
ЭТО СПАРТА!!!!!!!!!

тебе мало что ли?
Аноним 07/04/23 Птн 15:38:51 #98 №285336665 
>>285336537
Как тебе эта копроигрушка, копробро?
Аноним 07/04/23 Птн 15:39:26 #99 №285336699 
>>285336523
"Обитель" хоть и более логичная и передает смысл, но одновременно привносит нюанс чего-то очень устарелого по времени, ибо в наше время такое слово почти не используется, а действия игр и фильмов происходят в современности. Получается ложный лишний подтекст. "Резиденция" более точный перевод, но он не "продает" фильм, вот и локализаторы решили добавить немного мрачной чуть ли не готики в названии.
Аноним 07/04/23 Птн 15:40:31 #100 №285336747 
>>285331628 (OP)
>>285336239
Есть исключения, когда дубляж лучше оригинала. Алсо если фильм – падпивасное говно, то и похуй. Какие там нахуй отсылки к английской литературе в йоба-боевичке Майкла Бэя?
Аноним 07/04/23 Птн 15:41:10 #101 №285336786 
>>285331628 (OP)
Причина подрыва, чмонь?
Аноним 07/04/23 Птн 15:41:59 #102 №285336816 
>>285336747
>отсылки к английской литературе
Нахуй они мне, если я не читал английскую литературу?
Аноним 07/04/23 Птн 15:42:08 #103 №285336824 
>>285336568
https://youtu.be/4LnKZITpkdY?t=235

вот тут можно сравнить. неплохо, но все равно не так неистово орет
Аноним 07/04/23 Птн 15:44:10 #104 №285336924 
>>285331628 (OP)
Я смотрю ты домашку по языку сделал, а теперь уебывай нахуй. Борда 18+
Аноним 07/04/23 Птн 15:45:30 #105 №285336994 
>>285331628 (OP)
Глубоко насрать на все это пиндосское говнище вместе с их мерзким наречием.
Аноним 07/04/23 Птн 15:46:22 #106 №285337042 
>>285336786
>Причина подрыва, чмонь?
Моя одноклассница не захотела смотреть у меня дома фильм в оригинале и ушла. Тупая дура не знающая английский язык на моем уровне субтитров. Пидорашка тупая.
Аноним 07/04/23 Птн 15:46:27 #107 №285337050 
>>285336816
О том и речь. Никаких проблем, если в падпивасном боевичке не узнаешь какую-нибудь отсылочку к Диккенсу. Да и хуй-то с ней.
Аноним 07/04/23 Птн 15:50:08 #108 №285337233 
>>285331628 (OP)
> Или хотя бы с субтитрами?
Надо читать, а я пришёл расслабься, посмотреть фильм
> СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ В ОРИГИНАЛЕ?
Это такой способ повыебываться что ты знаешь английский? Ну чел очевидно же что 90% жителей России незнает английского в том числе и я
Аноним 07/04/23 Птн 15:53:28 #109 №285337406 
>>285337042
Пидорашка тут только ты. Не мог найти слюнявую хуйню с дубляжом?
Аноним 07/04/23 Птн 15:53:50 #110 №285337431 
>>285331628 (OP)
Мне нравиться русский язык.
Аноним 07/04/23 Птн 15:55:30 #111 №285337526 
>>285337431
>нравиться
Я уже не мог быть толще, я просто вытекал из треда...
Аноним 07/04/23 Птн 15:58:13 #112 №285337674 
bro-objasnjaet-5-768x432.jpg
164.jpg
ustavshiy-albedo127493507orig.png
Без названия (1).jpg
>>285337050
>отсылочку к Диккенсу

Как же заебали эти отсылочки и ломание четвертой стены. Смотрел когда-то дедпул, кажется, в кинотеатре и тут снова ОТСЫЛКА к автору — в кадре скетч, фрагмент, где главный герой случайно пересекается с САМИМ СТЭНОМ ЛИ. Все в зале начали неистово хлопать и орать, а рядом парень сидел с девушкой — он больше всего орал, кричал своей девушке: "Ты узнала его?!! Это ж Стэн Ли!! Он придумал Спайдермена! Это отсылка для тех кто знает! Ты поняла?! Поняла?!"
Причем у парня был такой вид, словно он академик, носитель тайного знания, который хитрым прищуром своих глаз понимающий всё и вся.

Потом этот Спилберг со своим фильмом отсылкой к отсылкам "Первому игроку приготовиться". Господи... какая же кринжатина. Просто рукалицо.

А вчера читаю, что зрители очень хвалят новый фильм-экранизацию игры "Марио" за большое количество отсылок.

БЛЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ НУ СКОЛЬКО МОЖНО УЖЕ?!!! НУ КАКИЕ НАХУЙ ОТСЫЛКИ?!! ОТСЫЛКА В МАРИО НА МАРИО?

Ебанулись все.
Аноним 07/04/23 Птн 15:58:30 #113 №285337693 
>>285337042
>на моем уровне субтитров
Смотрю сериалы в оригинале без субтитров. Что с ебалом, глухой пидораш?
Аноним 07/04/23 Птн 15:58:59 #114 №285337732 
>>285337406
Ну я хотел ей показатся интелектуалом умным.
Аноним 07/04/23 Птн 15:59:25 #115 №285337754 
>>285337526
Умные любят учится а дураки учить!
Аноним 07/04/23 Птн 16:00:30 #116 №285337825 
>>285331628 (OP)
Я не знаю почему чубаноиды не могут в оригинал. Я не чубаноид.
Аноним 07/04/23 Птн 16:00:34 #117 №285337828 
>>285337674
Добро пожаловать в мир постмодерна, мир отсылок, мир паразитирования на корифеях, мир эпигонства.
Аноним 07/04/23 Птн 16:02:28 #118 №285337932 
>>285337732
Ну значит по заслугам обосрался. Ибо нехуй выебываться.
Аноним 07/04/23 Птн 16:02:57 #119 №285337967 
>>285337754
>учится
Перетолстил.
Аноним 07/04/23 Птн 16:03:03 #120 №285337970 
>>285331628 (OP)
Потому что я фильм хочу смотреть, а не читать его блять. И че ты сделаешь, сьебал чепушила.
Аноним 07/04/23 Птн 16:05:15 #121 №285338074 
1631722069170112642.jpg
e4ef29676a8823b231fa826d1a6eb477.jpg
1.jpg
>>285337674
А как тебе такое?!!
Сел и смотри молча.
Аноним 07/04/23 Птн 16:07:44 #122 №285338213 
Стикер
>>285331628 (OP)
понираш,мне так проще,кроме того я привык к голосам русского кабельного видео в 90х
Аноним 07/04/23 Птн 16:09:27 #123 №285338298 
>>285337526
Что не так?
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 16:09:54 #124 №285338333 
ОП-хуй. Манера речи говно и чсв.
Алсо, дубляж иногда доставляет. Например, дорога ярости на русском не хуже оригинала, как по смыслу, так и по актёрам.
Срыгосик оформи, элитарий.

мимо полиглот
смотрю фильмы на английском в оригинале, на немецком с сабами
Аноним 07/04/23 Птн 16:11:01 #125 №285338391 
>>285333077
Я так борат в оригинале смотрел, думал будет куда смешнее. По итогу ру локализация целиком и полностью сделала весь фильм не только смешным, а вообще смотрибельнымю.
Аноним 07/04/23 Птн 16:12:20 #126 №285338457 
16773616269620.png
>>285331628 (OP)
>орешь с пидорашек которые не могут смотреть фильмы в оригинале
>смотришь с субтитрами
>русскими
Аноним 07/04/23 Птн 16:12:47 #127 №285338477 
>>285337674
>"Первому игроку приготовиться"
Уебанское кинцо, при том подсос самому себе. Как аниме, которое отсылочки и смехуечки ради отсылочек и для тех, кто в теме.

При том, я понял большую часть, в том числе про гандамов и прочее, но смотрел с нулём эмоций.

>>285331628 (OP)
>бла бла
Ну так смотри в оригинале, хули ты.
Аноним 07/04/23 Птн 16:12:54 #128 №285338489 
>>285331628 (OP)
те не похуй?

я c1, смотрю фильмы без сабов на английском
Аноним 07/04/23 Птн 16:13:10 #129 №285338501 
>>285331628 (OP)
А нахуя знать другие языки? Тратить сотни часов для того, чтобы понять какую-то мега тонкую грань какой-то шутки в хуй знает каком фильме? Это шиза таким заниматься ради этого. То, что мы смотрим всё на своём языке как раз очень правильно и хорошо, это показывает, что наш язык самодостаточен и не находится под угрозой исчезновения. Если носители вашего языка массово учат другой язык до уровня носителя это как раз очень хуёво для вашего языка и народа и делает ваш язык несамодостаточным.
Аноним 07/04/23 Птн 16:14:01 #130 №285338529 
>>285335942
>>285331948
Вы только что выдумали смерть автора и постмодернизм.
Аноним 07/04/23 Птн 16:14:10 #131 №285338538 
>>285337967
Спасибо, научил.
Аноним 07/04/23 Птн 16:14:21 #132 №285338546 
>>285338489
>когда прошел онлайн тест для первоклашек, который сказал что ты с1
Каждый раз до слез
Аноним 07/04/23 Птн 16:14:47 #133 №285338566 
>>285338213
Ты в 90-х у бати в яйцах ещё трясся.
Аноним 07/04/23 Птн 16:15:56 #134 №285338623 
>>285331628 (OP)
у меня нет принципиальной позиции насчет субтитров и я могу смотреть некоторые важные для себя проекты в оригинале, но в большинстве случае ради каких то проходных фильмов не вижу смысла пренебрегать дубляжом или даже паршивой любительской озвучкой
Аноним 07/04/23 Птн 16:23:04 #135 №285338983 
>>285331628 (OP)
Ну я смотрю, я инглиш знаю. А хули ты до остальных доебался, мне непонятно. Нахуя в оригинале смотреть тому, кто нихуя не поймет?
Аноним 07/04/23 Птн 16:28:27 #136 №285339266 
>>285338546
Ты девственник?
Аноним 07/04/23 Птн 16:28:48 #137 №285339286 
>>285339266
Нет
Аноним 07/04/23 Птн 16:29:00 #138 №285339299 
>>285338501
ну в швеции например почти все говорят на английском, но это не поставило крест на шведском, поскольку он все так же используется в бытовом общении, хотя я согласен что конкретно русский вымрет за ненадобностью
Аноним 07/04/23 Птн 16:30:03 #139 №285339348 
>>285331628 (OP)
Двачер наконец-то осилил англецкий и побежал перемохать своей крутостью спешите видеть, поссал тебе в ротеш кста
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 16:30:14 #140 №285339362 
>>285338983
Так ты и я смотрим в оригинале потому что мы умнее других, а я охреневаю с тупых пидорашек, которые не могут выучить язык и хотят смотреть только НА РЮСЦКОМ!!! Додики хотят жрать говно только.
Аноним 07/04/23 Птн 16:30:36 #141 №285339382 
>>285331628 (OP)
Так русский язык же приятнее.
Люди просто смотрят в комфорте и наслаждаются, а долбоёбы вроде тебя пытаются разбираться во всякой тупой и бессмысленной фигне вроде скрытых смыслах или игры слов
Аноним 07/04/23 Птн 16:30:37 #142 №285339385 
>>285331628 (OP)
>>285331628 (OP)
Так и ты не можешь блять смотреть фильму в оригинале …. Простой тебе пример была у меня одна онлайн игра блять . И там бала миссия я ее формил наверное раз 200. И по ходу прохождения один из персонажей рассказывал одни и те же байки разумеется на английском но с русскими субтитрами . И я блять как не пытался Так и не смог разобрать половину голосового текста . Потому что блять американцы тебе не будут проговаривать каждое слово если они не дикторы на радио .
Аноним 07/04/23 Птн 16:30:48 #143 №285339397 
>>285337674
> ломание четвертой стены
Это вообще вернейший детектор говна. Ну прикололся когда-то Годар. Тогда это было стёбно и прикольно 60 лет назад. Но когда приём обыдлили и растиражировали, это стало дурным тоном.
Аноним 07/04/23 Птн 16:31:49 #144 №285339439 
>>285331628 (OP)
Потому что мы не знаем
Аноним 07/04/23 Птн 16:31:52 #145 №285339442 
>>285339299
Ну так шведский и английский из одной языковой группы. Для них явно не является проблемой использовать оба языка в бытовом плане.
Аноним 07/04/23 Птн 16:32:18 #146 №285339476 
>>285339439
английского*
Аноним 07/04/23 Птн 16:32:24 #147 №285339479 
>>285339299

Освиней говноглазый, ты пидор, мать твоя шлюха, а отец членодевка.

Русский язык не умрет никогда, потому что Россия вечна. А тебя мы похороним под завалам.
Аноним 07/04/23 Птн 16:32:32 #148 №285339486 
>>285331628 (OP)
> что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга, ты поймёшь тонкости, где на экране тебе тонко представляют конфликт шотландцев и англичан
Так ты тоже не выкупил, тебе об этом рассказал блохер на ютупе и ты пришел сюда высраться
Аноним 07/04/23 Птн 16:33:15 #149 №285339529 
>>285331628 (OP)
Нахуй учить английский если уже есть русская озвучка или русские субтитры? Ты мальчик далбаёб?
Аноним 07/04/23 Птн 16:33:57 #150 №285339562 
>>285331628 (OP)
>Долбоебу реально не похуй, как кто смотрит фильмы
Аноним 07/04/23 Птн 16:34:13 #151 №285339579 
>>285339442
Шведский и английский Максимально что объединяет это латиница все остальное полная хуета .и скорее немец поймёт шведа чем пидораха американца
Аноним 07/04/23 Птн 16:34:13 #152 №285339580 
смотрел фильмы дикаприо, в оригинале такая срань, бурунов даёт персонажам дикаприо голос и статус
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 16:34:19 #153 №285339587 
16512846023080.mp4
>>285339385
Разбери, что она говорит.
Аноним 07/04/23 Птн 16:34:29 #154 №285339595 
>>285331628 (OP)
Мне не нравится как звучит английский язык, с японским тоже самое.
Аноним 07/04/23 Птн 16:34:55 #155 №285339620 
>>285339580
Он там ссал на диван ?
Аноним 07/04/23 Птн 16:35:04 #156 №285339629 
>>285331628 (OP)
Всю жизнь смотрю либо сабы (киноаниме) либо гоблача
Аноним 07/04/23 Птн 16:35:06 #157 №285339630 
>>285339442
и что? между ними всё равно гигантская разница и они и близко не взаимопнимаемы
Аноним 07/04/23 Птн 16:35:21 #158 №285339649 
>>285339587
Она ничего не говорит, даже рот не раскрыла, даун
Аноним 07/04/23 Птн 16:35:23 #159 №285339651 
>>285339580
Жаль, что у самого Бурунова внешность скуфа, а не Ди Каприо.
Аноним 07/04/23 Птн 16:36:00 #160 №285339684 
>>285331628 (OP)
>cвинья порвалась на захист нахрюка барина

Какие же хохлы холопы, пиздец просто.

Лол, даже слово "хлопец" у хохлов пошло от "холоп".
Аноним 07/04/23 Птн 16:36:18 #161 №285339697 
>>285331628 (OP)
Почему пидорашкам не все равно чем занимаются другие люди? Как они едят, пердят, смотрят кино. Почему пидорашки всегда лезут со своим охуенно важным мнением?
Аноним 07/04/23 Птн 16:36:59 #162 №285339729 
>>285331628 (OP)
Смотреть нужно в правильном переводе Гоблина.
Аноним 07/04/23 Птн 16:37:02 #163 №285339731 
Пидарашья дискуссия итт
Аноним 07/04/23 Птн 16:37:05 #164 №285339733 
>>285339442
>>285339579
Шведский и английский – это как русский и украинский или болгарский. Есть похожие моменты, а есть совсем разные.
Аноним 07/04/23 Птн 16:37:37 #165 №285339767 
>>285331628 (OP)
>Тебе вообще норм жить и понимать, что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга

Я рот ебал шатландев и всю шатландию
Аноним 07/04/23 Птн 16:38:09 #166 №285339787 
>>285339729
А чё не в СМИЩНОМ?
Аноним 07/04/23 Птн 16:38:12 #167 №285339788 
>>285339630
Всё равно шведу английский выучить гораздо проще, чем русскому.

Так же, как и русскому выучить какой-нибудь чешский в тысячу раз будет проще, чем английский.
Аноним 07/04/23 Птн 16:41:25 #168 №285339939 
>>285339787
Ну можно и в смищщном. Властелин колец мне в смищном лучше зашёл, чем оригинал)
Аноним 07/04/23 Птн 16:42:55 #169 №285340015 
16114054304471.jpg
>>285339697
У пидорашек нет своей жизнью, они следят за жизнью других господ и обсуждают ее.
Аноним 07/04/23 Птн 16:43:03 #170 №285340022 
image.png
>>285331628 (OP)
А какая тебе разница кто как смотрит
Ну я смотрю всё на инглише, в игры тоже на инглише, книги тоже на инглише, естественно без субтитры на русском, это надо быть совсем ебланом, чтобы смотреть на инглише с русскими субтитрами, ну либо не знать инглиш, потому что тогда видишь сколько отсебятины в субтитрах, но кто не знает инглиш в 2к23... не могу себе представить этого человека
Но в общем, мне, конечно, поебать кто как смотрит, хоть на китайском смотрите
Аноним 07/04/23 Птн 16:43:11 #171 №285340025 
>>285339299
>ну в швеции например почти все говорят на английском
В быту? Или просто, но в быту не говорят?
>но это не поставило крест на шведском
Это ставит его под удар. Это происходит не сразу же, а за много лет, за век где-то обычно.
И да, как уже написали, шведский и английский близкородственные языки.
> хотя я согласен что конкретно русский вымрет за ненадобностью
Любой язык вымрет, если его носители начнут массово становится билингвами. Это клиническая картина смерти любого языка за всю историю. Это просто научный факт. Монолингвизм с вашим родным языком => Билингвизм с новым престижным языком => монолингвизм с престижным языком
Аноним 07/04/23 Птн 16:43:16 #172 №285340033 
>>285331977
Нууу так это называется... Адоптация? Нахуй нам пиндоские мемы и приколы, которые мы один хуй не поймем ибо не жиза. Или чисто барену подхрюкнуть типа me to? Пидорхен как раз таки будет улюлюкать ржать с каждой неизвестной и несмешной ему шутки просто потому барен же смеется, значит смешно
Аноним 07/04/23 Птн 16:43:57 #173 №285340073 
>>285339939
Гоблин тогда ещё не ссучился, не отупел и не стал корчить из себя мужицкого мужика, а был весёлым клоуном типа Романа Трахтенберга.
Аноним 07/04/23 Птн 16:44:50 #174 №285340121 
>>285339733
Шведский и английский отличаются сильнее, чем русский и чешский
Русский и украинский это как шведский и датский
Аноним 07/04/23 Птн 16:46:24 #175 №285340228 
>>285340022
> но кто не знает инглиш в 2к23... не могу себе представить этого человека
Миллионы россиян его не знают совсем.
Аноним 07/04/23 Птн 16:46:40 #176 №285340245 
>>285340022
> но кто не знает инглиш в 2к23
Большинство людей России и планеты.
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 16:47:09 #177 №285340271 
>>285337970
> И че ты сделаешь,
Мутирую в гидралиска.
Аноним 07/04/23 Птн 16:49:15 #178 №285340382 
>>285340228
И правильно делают, он нахуй не нужен, если не крупный учёный в некоторых дисциплинах или дипломат или владелец международного бизнеса
Аноним 07/04/23 Птн 16:51:22 #179 №285340494 
>>285340022
В фл тредах все еще сидишь или не?
Аноним 07/04/23 Птн 16:56:12 #180 №285340786 
>>285339649
Ваше очко переходит в зрительный зал.
Аноним 07/04/23 Птн 16:57:58 #181 №285340873 
>>285339587
А второе слово она че жопой зажувала ? Зелёная блять
Аноним 07/04/23 Птн 16:58:07 #182 №285340884 
video2022-12-1515-57-13.mp4
>>285340494
Нет. В них никогда не было смысла сидеть. Я по сути оттуда ничего полезного не узнал. Там культ зубрения слов и английского по плейлистам.
Аноним 07/04/23 Птн 16:58:26 #183 №285340904 
>>285340873
У меня всё чётко прочитала, оба слова.
Аноним 07/04/23 Птн 16:59:02 #184 №285340939 
>>285340022
Чего ты там смотришь в 2023 году ? Ты эти книги купил что бы телкам что ли показывать котрых на вписку приглашаешь ? Пидораха
Аноним 07/04/23 Птн 16:59:14 #185 №285340946 
>>285331628 (OP)
Я могу, иногда только английские субтитры использую, если всратые акценты и речь плохо разбираю.
мимо пидорашка
Аноним 07/04/23 Птн 16:59:36 #186 №285340970 
>>285336339
>А вот какая озвучка бесит — это КУРАЖ-БОМБЕЙ. У человека тупо нет голоса, или он его автотюнит. И лезет, сука, в озвучку и лезет, падла. Вывозит только за счет текстового перевода, но сам голос бесит невероятно.


Хз. Мне норм.
Аноним 07/04/23 Птн 16:59:52 #187 №285340980 
>>285340904
Так там не два слова а три )) ахахахахха вы че ещё и в шары долбитесь ?
Аноним 07/04/23 Птн 17:01:50 #188 №285341063 
>>285340904
Про Брёйн штурм забыл блять …. Вот так вас учат английскому что вы не хуя не знаете
Аноним 07/04/23 Птн 17:02:10 #189 №285341074 
Мне кажется, что невозможно научиться понимать английскую беглую речь на слух. Надо тупо родиться в англоязычной стране. Ну невозможно понимать эту ебаную тарабарщину.
Аноним 07/04/23 Птн 17:03:32 #190 №285341153 
image.png
>>285340939
да.
Аноним 07/04/23 Птн 17:06:47 #191 №285341306 
>>285331628 (OP)
Смотрю и так и так. Либо сначала один в оригинале, потом с родителями и дубляжом, либо наоборот сперва в дубляже с предками, потом один в ориге.

Так вот, хочу сказать, что в паре фильмов, по каким-то необъяснимым причинам дубляж звучит атмосферне и естественнее, чем ориг. Каждый раз в ахуе с этого.

Скотт Пилигрим против всех и три фильма Мартина Макдоны
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 17:09:06 #192 №285341408 
>>285332647
>чо будешь делать
Мутирую в гидралиска.
Аноним 07/04/23 Птн 17:09:22 #193 №285341418 
>>285331948
Ну так у тебя будет шанс услышать непонятное, попытаться вникнуть самостоятельно, загуглить, в конце концов, и таки выкупить рофл/отсылочку. В переводе ты даже не узнаешь, что она была.
Аноним 07/04/23 Птн 17:10:51 #194 №285341480 
>>285340980
>>285341063
Вы о чём вообще?
Аноним 07/04/23 Птн 17:11:15 #195 №285341498 
>>285331628 (OP)
Если смотришь фильм на английском, то и субтитры должны быть английскими. Инача ты просто долбоеб - прекрати себя обманывать и иди смотри "храброго перцем" и "братву и кольцо" в правильном переводе Дим Юрича.
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 17:11:39 #196 №285341515 
>>285331628 (OP)
> Я СМАРЮ ТОЛЬКА В АРИГИНАЛИ
> НИЗНАЮ АРИГИНАЛЬНЫХ НАЗВАНИЙ
Говна въеби, долбоеб.
Аноним 07/04/23 Птн 17:11:56 #197 №285341531 
>>285333391
> 1) Наши актеры эмоциональнее, выразительнее пендосских биороботов
Когда смотрел Союз Серокрылых, понял, что мне зашла версия реанимедии больше оригинала ровно по противоположной причине. Наши актеры оказались куда сдержаннее, чем японские истерички.
Аноним 07/04/23 Птн 17:12:53 #198 №285341577 
>>285340884
Мандарин будешь учить или инглиша хватит?
Аноним 07/04/23 Птн 17:14:27 #199 №285341644 
>>285334060
Идиот не знает, что можно чужую культуру можно изучать, и вместо этого варится исключительно в своей.
>Я же ведь всё равно нихуя не пойму
Аноним 07/04/23 Птн 17:15:09 #200 №285341688 
Пидорашки одна из немногих наций, которая имеет свой дубляж.
Аноним 07/04/23 Птн 17:15:47 #201 №285341720 
>ПОЧЕМУ ПИДОРАШКИ НЕ МОГУТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ В ОРИГИНАЛЕ?
Потому что я не знаю английского.

>Тебе вообще норм жить и понимать, что в фильме на игле тебе не переведут шотландской поговорки и сленга, ты поймёшь тонкости, где на экране тебе тонко представляют конфликт шотландцев и англичан, как ты поймешь иронию режиссера, где блять уёбищный дубляжист, ВСЁ ХУЯРИТ ОДНОЙ ИНТОНАЦИЕЙ и даже не попытался передать смысла игры слов или колорита, он просто забил хуй.
Это все конечно очень грустно, но почему кто то с рождения знает этот язык и ему нихуя учить не надо чтобы кино посмотреть, а я должен? Нихуя подобного, и учить я нихуя не буду, а когда делать нехуй и хочется что - нибудь посмотреть то и так сойдет.
Аноним 07/04/23 Птн 17:16:22 #202 №285341750 
>>285331628 (OP)
Я все фильмы и игры смотрю всегда оригинале, ибо мне у меня ломается иммёржен, когда условный негр в ЛА разговаривает на литературном русском без матов голосом из мультиков по СТС.
Но я то учитель английского, мне похуй, а нормисы, как правило, не могут в инглиш, и привычки читать и слушать у них нет.

НО!
Фильмы, которые я смотрел в детстве с дубляжом - я и сейчас смотрю с дубляжом. Потому что там звучат родные голосы и знакомые перлы, и они не вызывают отторжения.
Вот годный дубляж, голоса, интонации, всё на высоте:

https://www.youtube.com/watch?v=yGsNHBbjwwA
https://www.youtube.com/watch?v=6VrTt4yJ0D0
https://www.youtube.com/watch?v=L75JrrE_UBg
https://www.youtube.com/watch?v=LSjrwmfP7rQ
https://www.youtube.com/watch?v=KYN9rKRwuR0

А вот уёбищный дубляж, от которого уши вянут:
https://www.youtube.com/watch?v=VFCPTjJxm8I
https://www.youtube.com/watch?v=2nyss-Pewoc
Аноним 07/04/23 Птн 17:16:23 #203 №285341752 
>>285331628 (OP)
Вообще-то по сравнению с теми же американцами в России очень много людей смотрят контент с сабами, пиндосы же вообще не переваривают никакой язык, кроме своего, потому что тупые.
Аноним 07/04/23 Птн 17:17:21 #204 №285341795 
Вот тут Кузнецов нахуя таким голосом озвучил Криса Такера?

https://www.youtube.com/watch?v=_8qIy8SU3Zw
Аноним 07/04/23 Птн 17:17:22 #205 №285341799 
>>285341577
Китайцы сами инглиш учат. Да и вообще, как человек который выучил иностранный язык с нуля, я знаю сколько времени и усилий это занимает, ну чтобы по настоящему выучить, а не дрочить слова или дуалингво какой-то, я ебал еще один язык учить без острой необходимости.
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 17:17:50 #206 №285341824 
Зато я фильм смотрю, а не динамическую строчку текста внизу экрана
Аноним 07/04/23 Птн 17:18:22 #207 №285341864 
image.png
>>285331628 (OP)
Какой же ты хуесос редкостный, посмотри Страх и ненависть в переводе Гланца, это самый лучший русский дубляж для этого фильма, хотя уверен, тут мало ценителей творчества Иващенко
Аноним 07/04/23 Птн 17:18:42 #208 №285341879 
>>285341824
>я очень медленно читаю, потому что даун
Аноним 07/04/23 Птн 17:19:50 #209 №285341936 
>>285341531
В Гуррен Лаганне наоборот. Ну там и должна быть эмоциональность, это же гипербола
Аноним 07/04/23 Птн 17:19:50 #210 №285341937 
image.png
>>285341750
Двачую, только поэтому и смотрю дубляж, чтобы окунуться в бездну ностальгии, еще двухголосый Без чувств не забудь
Аноним 07/04/23 Птн 17:21:27 #211 №285342030 
>>285341752
>не переваривают никакой язык, кроме своего, потому что тупые.
Потому что нормальные. Все нормальные народы так делают. Те, кто так не делают ставят под угрозу свой же язык и народ.
Аноним 07/04/23 Птн 17:22:42 #212 №285342101 
image.png
image.png
>>285341864
И точка
Аноним 07/04/23 Птн 17:23:30 #213 №285342140 
Суть то я понял, этот главное.
Можно подумать иностранцы смотрят российские фильмы в оригинале, без перевода, лол. Они еще ленивей нас, они любят чтоб за них все сделали и принесли на блюдечке.
Смотрел на ютюбе как итальянцы смотрят советские комедии с итальянскими субтитрами. Они прекрасно понимали суть, ржали как ненормальные в тех же местах где смеюсь я.
Аноним 07/04/23 Птн 17:23:51 #214 №285342158 
>>285331628 (OP)
Свободно могу смотреть контент на инглише даже без субтитров, собственно таким образом посмотрел некоторое количество кино и мультиков, прошел довольно много игр, каждый день смотрю кучу англоязычных блогеров на ютубе. Так вот че могу сказать- даже если при дубляже ты каждый раз и теряешь немного деталей, это настолько незначительно, что можно и забить. В большинстве случаев ты получаешь +- то же самое, но на нативном языке все таки намного комфортнее и больше погружения. Не вижу смысла дрочить на английскую озвучку вообще, я при всех возможностях ей пользоваться, смотрю с ней только если русского дубляжа просто нету. Если он есть- я с английской озвучкой смотреть не буду.
[mailto:[email protected]Аноним 07/04/23 Птн 17:27:24 #215 №285342325 
>>285331628 (OP)
Я смотрю мало и мне хватало русской озвучки, мне повезло ибо то что я смотрел ранее имеет качественную озвучку а может и лучше оригинала, а так щас пользуюсь субтитрами
Аноним 07/04/23 Птн 17:29:02 #216 №285342413 
>>285342030
>Пиндосы
>Свой язык
Аноним 07/04/23 Птн 17:29:03 #217 №285342415 
>>285331628 (OP)
Ебать жирнота.
Ну давай, полиглот, запиши нам свою речь на английском на вокару. Прочитай на английском свой оп пост, а мы послушаем.
Аноним 07/04/23 Птн 17:29:22 #218 №285342431 
>>285342030
>Пиндосы
>Свой народ
Аноним 07/04/23 Птн 17:31:13 #219 №285342527 
>>285341799
На форче сидишь или где-нибудь еще?
Аноним 07/04/23 Птн 17:31:35 #220 №285342546 
>>285341153
Давно не видел твой креативный танк
Аноним 07/04/23 Птн 17:31:41 #221 №285342554 
тупой ты долбаеб, может потому что большинство фильмы смотрит не для того что бы ПРОНИКНУТСЯ ДИАЛОГАМИ а что бы просто кайфануть после тяжелого дня
Аноним 07/04/23 Птн 17:35:43 #222 №285342736 
Стикер
>>285331628 (OP)
>ПОЧЕМУ ПИДОРАШКИ НЕ МОГУТ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ В ОРИГИНАЛЕ?
>Имплаинг что все фильмы мира выходят на английском.
Аноним 07/04/23 Птн 17:38:18 #223 №285342869 
EF23B81C-96AC-439E-9DBF-C202AED236CB.jpeg
>>285341153
Я тоже достиг уровня C 2 professional пока красил свой танк гейропской краской чего и вам желаю !!! Все красить танки
Аноним 07/04/23 Птн 17:38:31 #224 №285342879 
>>285342527
на ютубе
sage[mailto:sage] Аноним 07/04/23 Птн 17:40:20 #225 №285342968 
>>285331628 (OP)
Большинство фильмов и сериалов это прохладная жвачка, которую я не вспомню в деталях через месяц после просмотра. Зачем напрягаться, если можно не направляться? Оно того не стоит.
Аноним 07/04/23 Птн 17:40:38 #226 №285342989 
>>285331628 (OP)
Ты дурак и псевдоилитарий, попросту клоун. Не смотрят фильмы в оригинале потому что не хотят читать субтитры. В Америке кстати тоже не любят читать субтитры поэтому не смотрят иностранного кина почти.

Почему не учат язык и не смотрят в оригинале - ну я тебе как человек с английским уровня нейтива могу сказать, что возможно их отпугивает современная тенденция где актеры мямлят и говорят полушепотом ибо звуковая технология позволяет записать качественно и разговор на пониженных тонах и звуки улицы с пуком пробегающей собаки, что приводит к тому что в современных фильмах и сериалах ты часто не можешь разобрать фразы если ты не слушаешь в тихой среде в наушниках.
Аноним 07/04/23 Птн 17:44:38 #227 №285343188 
>>285342968
Я думаю что фильмы и сериалы это типо метод Эллоны Давыдовой . Помнишь В 1990 е года были кассеты , вот это пидорашки продолжают его дело …. Как то так . Любая информация запоминается только на логическом уровне или на образном ( см мнемонику ) все остальное это чисто пидораший понт
Аноним 07/04/23 Птн 17:47:14 #228 №285343322 
>>285342989
Хоть один здравый попался в ветке . Двачую актеры сами не все знают хорошо английский , а многие вобще мямлят или глотают слова что там и с собтитрами сам черт ногу сломит :)
Аноним 07/04/23 Птн 17:49:17 #229 №285343430 
>>285342968
База. Просмотр низкопробного контента на языке оригинала- это карго культ как он есть
Аноним 07/04/23 Птн 17:53:30 #230 №285343655 
>>285343188
Кстати двачану. У меня часто такое бывало, что я помню какой то ролик, инфу из которого можно было бы как аргумент в споре использовать, но не могу вспомнить, на каком языке вообще его смотрел, чтобы хоть как то загуглить.
Аноним 07/04/23 Птн 18:14:44 #231 №285344692 
>>285342879
Как тебе дестени, ваш и прочие такого рода политические стримеры?
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения