24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Арабского языка тред - موضوع اللغة العربية Прошлый:

 Аноним 14/06/21 Пнд 23:35:06 #1 №554800 
image.png
image.png
image.png
image.png
Арабского языка тред - موضوع اللغة العربية

Прошлый: https://2ch.hk/fl/arch/2021-01-30/res/325310.html
Он же >>325310
Позапрошлый: https://arhivach.org/thread/276795/

Учебники и справочники:
Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка - классический русскоязычный учебник.
Ибрагимов И.Д. Интенсивный курс арабского языка (3 части) - по сути, [подробная] грамматика с текстами.
Хайбуллин И.Н. Грамматика арабского языка. Краткое изложение - её используют и как справочник, и как учебник. Одна из первых рекомендаций начинающим. Также есть книга того же автора "Стилистика арабского языка".
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении - очень годная грамматика для продвинутых, хотя некоторым сложно.

ف. عبد الرحيم ,دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها "Ф. Абд-ур-Рахим, Уроки арабского языка для не говорящих на нём" a.k.a Мединский курс - учебник для студентов Мединского университета. Сконцентрирован на грамматике. Проходить нужно с комментариями, например https://www.youtube.com/playlist?list=PL3797F14762B55D79
العربية بين يديك "Арабский в твоих руках" - учебник для саудовских гастарбайтеров. Сконцентрирован на словарном запасе. Проходить тоже с комментариями, но лучше прочитать самостоятельно после любого другого учебника.

Словари:
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь и Борисова В.М. Русско-арабский словарь - лучшее из того, что есть. Тж. см. http://bars.org.ru/

Диалекты:
Есть литературный и разговорный арабский. К литературному относят классический (язык Корана, средневековый, современной поэзии и ораторства) и современный стандартный (язык большей части современной худпрозы и прессы). Они различаются как высокий и нейтральный стили. Также нужно отметить, что при чтении Корана существуют особые правила произношения - таджвид.

Диалекты используют в повседневной речи, иногда на телевидении. Две крупнейшие группы диалектов - западный и восточные. Восточные, особенно месопотамский (он же [северо]иракский qəltu) и йеменские, близки к литературному. Географически между двумя упомянутыми (от Ирака и восточной Сирии до юга Аравии) распространены разного рода бедуинские. На побережье Средиземного моря (в западной Сирии, Ливане, Иордании и Палестине) говорят на левантийском (сиро-палестинском). Диалект Египта (и Судана) часто используется в СМИ, поэтому более-менее примерно понимается всеми арабами. Западные диалекты (в Ливии и к западу от неё) не так разнообразны - они делятся на до-хиляльские (ранние) и хиляльские (поздние, бедуинские). Они практически непонятны носителям восточных диалектов.

Прочее:
Арабская грамматика довольна проста по сравнению с грамматиками европейских языков. Важно словообразование - большая часть "грамматики" касается словообразовательных моделей, в которых используются трёхбуквенные корни, состоящие из одних согласных. В произношении много непривычных для европейца звуков. Письмо не сложнее латиницы и кириллицы. Заимствований мало, но мноУчебники и справочники:
Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка - классический русскоязычный учебник.
Ибрагимов И.Д. Интенсивный курс арабского языка (3 части) - по сути, [подробная] грамматика с текстами.
Хайбуллин И.Н. Грамматика арабского языка. Краткое изложение - её используют и как справочник, и как учебник. Одна из первых рекомендаций начинающим. Также есть книга того же автора "Стилистика арабского языка".
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении - очень годная грамматика для продвинутых, хотя некоторым сложно.

ف. عبد الرحيم ,دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها "Ф. Абд-ур-Рахим, Уроки арабского языка для не говорящих на нём" a.k.a Мединский курс - учебник для студентов Мединского университета. Сконцентрирован на грамматике. Проходить нужно с комментариями, например https://www.youtube.com/playlist?list=PL3797F14762B55D79
العربية بين يديك "Арабский в твоих руках" - учебник для саудовских гастарбайтеров. Сконцентрирован на словарном запасе. Проходить тоже с комментариями, но лучше прочитать самостоятельно после любого другого учебника.

Словари:
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь и Борисова В.М. Русско-арабский словарь - лучшее из того, что есть. Тж. см. http://bars.org.ru/

Диалекты:
Есть литературный и разговорный арабский. К литературному относят классический (язык Корана, средневековый, современной поэзии и ораторства) и современный стандартный (язык большей части современной худпрозы и прессы). Они различаются как высокий и нейтральный стили. Также нужно отметить, что при чтении Корана существуют особые правила произношения - таджвид.

Диалекты используют в повседневной речи, иногда на телевидении. Две крупнейшие группы диалектов - западный и восточные. Восточные, особенно месопотамский (он же [северо]иракский qəltu) и йеменские, близки к литературному. Географически между двумя упомянутыми (от Ирака и восточной Сирии до юга Аравии) распространены разного рода бедуинские. На побережье Средиземного моря (в западной Сирии, Ливане, Иордании и Палестине) говорят на левантийском (сиро-палестинском). Диалект Египта (и Судана) часто используется в СМИ, поэтому более-менее примерно понимается всеми арабами. Западные диалекты (в Ливии и к западу от неё) не так разнообразны - они делятся на до-хиляльские (ранние) и хиляльские (поздние, бедуинские). Они практически непонятны носителям восточных диалектов.

Прочее:
Арабская грамматика довольна проста по сравнению с грамматиками европейских языков. Важно словообразование - большая часть "грамматики" касается словообразовательных моделей, в которых используются трёхбуквенные корни, состоящие из одних согласных. В произношении много непривычных для европейца звуков. Письмо не сложнее латиницы и кириллицы. Заимствований мало, но многие слова из арабского вошли в тюркские и иранские языки.

http://www.arabic-keyboard.org/ - онлайн-клавиатура.гие слова из арабского вошли в тюркские и ианские языки.

http://www.arabic-keyboard.org/ - онлайн-клавиатура.
Аноним 14/06/21 Пнд 23:35:47 #2 №554801 
И я не мог не проебаться с копипастом, сорян
Аноним 14/06/21 Пнд 23:36:59 #3 №554802 
И сразу же первый вопрос:
Глаголы настояще-будущего времени образуются путём прибавления приставки к начальной форме, сукунированием первой согласной, даммированием третьей, а что происходит со второй? Это зависит от породы?
Аноним 12/07/21 Пнд 23:41:35 #4 №562021 
>>554800 (OP)
Слышал инфу, что арабские диалекты отличаются друг от друга настолько, что теряется взамопонятность между ними. Было бы интересно посмотреть, какие конкретно диалекты невзаимопонятны меж собой. Например, поймут ли друг друга сириец и египтянин, если каждый будет говорить на своëм наречии? А мароканец иракца? Поясните за это всë если кто шарит.
Аноним 13/07/21 Втр 02:45:21 #5 №562033 
123.png
>>562021
Есть западные (в Африке, начиная с Ливии) диалекты и восточные (в Египте и Азии). Отдельно есть диалекты Йемена и южной Аравии — некоторые из них восходят к местным доарабским языкам.

Западные сильно отличаются от стандартного арабского, + в них много французского.
Восточные более-менее похожи на стандартный и взаимопонимаемы (во многом из-за того, что все +- сталкиваются с ними, когда телевизор смотрят или слушают музыку), сирийский ближе к египетскому, иракский ближе к аравийскому. Есть какие-то сельские говора со своими словами, но это что-то вроде жаргона небольшой группы людей, а не реально диалект.

Пикрил с вики.
Tunisian, Algerian, Moroccan и Maltese — западные.
Jordanian, Lebanese, Syrian — левантийские, один диалект по сути.
Sanaani Arabic — один из йеменских, но их там штук пять абсолютно разных.

Но эта таблица немого не отражает всей картины. В некоторых местах там просто синонимы, типа ʔilla, ḡēr и siwā "кроме", или ʕindama, lamma, ḥīn и mata "когда", все есть и в литературном языке и в каждом диалекте +- заменяемы. Плюс может быть неочевидно, что например ligēt, lʔet и lqīt — одно слово в разном произношении, но понимаю это не мешает.
Аноним 13/07/21 Втр 17:38:16 #6 №562132 
>>562033
>Отдельно есть диалекты Йемена и южной Аравии — некоторые из них восходят к местным доарабским языкам.
Это неверно, хотя есть предположения, что отдельные малоизученные арабские диалекты Йемена восходят к южноаравийским языкам, но это не более чем гипотезы. Современные южноаравийские языки не в счет - их никто не считает арабскими диалектами.
Аноним 14/07/21 Срд 01:09:27 #7 №562242 
Kb9Kc7yc9F.png
waiIINtmf0.png
>>562132
https://en.wikipedia.org/wiki/Himyaritic_language
>the suffixes ... began with k-, while Arabic has t-.
>definite article am-/an-
>Both features are also found in some modern Yemeni Arabic dialects in Yemen, probably through Himyaritic substrate influence.
См. пикрилы.

Ещё есть https://en.wikipedia.org/wiki/Razihi_language и https://en.wikipedia.org/wiki/Faifi_language , которые недавно выделили в отдельные языки, но по сути это диалекты арабского.
>Along with Razihi, it is the only surviving descendant of the Old South Arabian languages.
sage[mailto:sage] Аноним 14/07/21 Срд 01:35:41 #8 №562244 
>>562242
субстрат - это не значит, что "восходят". Субстрат есть и в других арабских диалектах, кроме собственно аравийских (Хиджаз, Неджд, залив). Да, я про разихит и говорил, но то, что он восходит к древним южноаравийским - это гипотеза, которую не все разделяют. Если это докажут, то надо его исключать из арабских диалектов. Собственно, там и написано:
Along with Faifi, it is possibly the only surviving descendant of the Old South Arabian languages.
Аноним 03/08/21 Втр 23:35:38 #9 №566610 
Как выучить алфавит?
Аноним 04/08/21 Срд 02:41:00 #10 №566618 
Подумываю вкатиться в иврит и сирийский (который арамейский). Будет ли легче после двух этих языков изучать арабский?

Курс по сирийскому, если кому-то интересно - https://www.youtube.com/playlist?list=PL7FehmKXpJOfvQlVtSBBvcoIGnFi4BAbL
Аноним 04/08/21 Срд 18:21:35 #11 №566683 
>>566618
Конечно. По крайней мере, привыкнешь к использованию семитского корня и словообразовательных моделей
Аноним 04/08/21 Срд 21:28:39 #12 №566707 
Учу персидский, офигеваю от неправильных форм множественного числа существительных, которые образуются по арабским правилам. Конечно, есть какие-то группы слов, в которых это множественно число образуется одинаково. Но таких групп очень дофига, проще для каждого слова запоминать множественное число.

Как вы в арабском образуете множественное число? Есть какие-то правила или запоминаете для каждого слова?
Аноним 08/08/21 Вск 16:24:43 #13 №567422 
>>566610
Купить прописи, как вариант
Аноним 09/08/21 Пнд 19:30:19 #14 №567586 
Во имя Аллаха, милостивого и милосердного, поднимаю тред.
Аноним 09/08/21 Пнд 21:46:31 #15 №567610 
>>567586
И позволяет же вам совесть делать что-то именем Всевышнего, как будто он служит вам, а не вы ему.
Аноним 09/08/21 Пнд 21:54:59 #16 №567611 
>>567610
С каких пор басмалла стала призывом Аллаха служить нам? Это, наоборот, мы служим ему, начиная все деяния с его именем
Аноним 11/08/21 Срд 03:40:58 #17 №567767 
>>554800 (OP)
Сап. А вы не подскажите, "ya rayah" написана на диалекте или на фусхе? А то песня алжирская, а я только начинаю учить и не знаю, не запутает ли она меня если попытаюсь использовать её как материал для обучения, читая учебник по стандартному арабскому.

https://www.youtube.com/watch?v=vBu2OXGWBFI
Аноним 11/08/21 Срд 03:51:18 #18 №567768 
>>566707
Я только начал учить, но скажу по учебнику.
Есть слова, образующиеся как с помощью суффиксов
(таййаар - лётчик, таййарууна - лётчики,
мусаафир - путешественник, мусаафирууна - путешественники,
для женского рода там другой суффикс.)
Так же образуется и двойственное число.

Но так же есть и тн "ломанное" множественное, изменяющее гласные внутри слова. (тазкираh - билет, тазаакир - билеты)
Аноним 11/08/21 Срд 04:21:55 #19 №567770 
>>566707
Ах, да, на сам вопрос забыл ответить. Ломанные слова приходится запоминать
Аноним 09/10/21 Суб 14:29:20 #20 №577148 
>>566610

Легко учится как и весь язык
Аноним 09/10/21 Суб 19:47:03 #21 №577197 
>>554800 (OP)
Вкатился медленно, но верно учить арабский на слух. Кто-то, вроде, искал контента интересного. Я, как инфантил, решил для себя это довольно просто - буду смотреть любимые мульты в переводе. Кому интересно тоже, буду делиться по запросу находками.
https://www.youtube.com/watch?v=yrmVhjGkfUc
https://www.youtube.com/watch?v=BDcQH971x68
Аноним 09/10/21 Суб 20:24:08 #22 №577200 
Барды.jpg
Всё харакаты,
Да харакаты,
Послать бы их по адресу,
На это место
Уж нету харфа,
Плывём вперёд по абрису.
Аноним 09/10/21 Суб 22:09:58 #23 №577207 
حنا أنصار الشريعة .. ما نـبـالي بالاعـادي ما نـبـالي.mp4
Аноним 25/12/21 Суб 06:28:27 #24 №590690 
>>577200

Habibi Habibi Habibi Habibi Ya Noor El Ayn
Аноним 26/12/21 Вск 21:23:19 #25 №591200 
يجري في العالم تحضير احتفال برأس السنة و أغلبية الناس على ثقة أم تأمل بأنه سيكون عام ٢٠٢٢ أفضل من العام الجاري. في هذا السياق أريد أن أتمنى لكم و لأقاربكم تنفيذ الأحلام و الصحة الشديدة و السعادة البسيطة الإنسانية

Аноним 03/01/22 Пнд 10:46:16 #26 №592610 
Арабский или японский? Что проще и прикольные по контенту? Есть ли на арабском интересный нерелигиозный контент, причём не только для нормисов? Где быстрее освоить грамматику? Во что легче вкатиться среднему двачеру?
Аноним 03/01/22 Пнд 10:54:42 #27 №592612 
>>592610
Нету. Язык интересен только сам по себе, ИМО. Если ты не хочешь принять ислам, конечно.
Аноним 04/01/22 Втр 14:35:53 #28 №592764 
image.png
>>592697 →
переведите монетку из египта
Аноним 04/01/22 Втр 14:51:08 #29 №592765 
>>592764
Чел, что там переводить-то?

"Арабская республика Египет"
"50 кыршей"
[mailto:Sage] Аноним 04/11/22 Птн 19:48:29 #30 №626286 
Abu-Bakr-al-Almani.jpg
Учите арабский правильно
Аноним 05/12/22 Пнд 19:45:44 #31 №629450 
Ассаламу алейкум, лингвач, подскажите пожалуйста хорошие учебники (RU/EN) для палестинского арабского
алифба знаю, произношение есть, но как писать пока не понимаю

мимо-толерантный-ЕРЖ
Аноним 29/12/22 Чтв 04:26:45 #32 №631564 
>>554800 (OP)
Итак, анон, сейчас бывший арабист из МГИМО расскажет, к чему тебе надо быть готовым, если ты решил изучать этот бестолковый язык.

Для начала ты потратишь несколько лет на никому не нужный MSA (т.н. "арабский), так как все курсы на Западе заточены обычно под него, ибо он хоть как-то регламентирован. Да и сами тупоголовые арабы будут убеждать, что тебе только это и нужно. После этого ты сможешь смотреть новости Аль-Джазиры, про то, как ебанутые арабы режут друг другу головы и взрывают кяфиров.

Если ты и сам отбитый исламоблядок, имей в виду, что Коран ты пока всё равно не прочтешь, для этого тебе потребуется допкурс Классического арабского, что не совсем то же самое, что MSA (хотя арабы опять же будут доказывать обратное).

Дальше ты осознаешь, что потратил время зря, так как в разговоре с арабом не понимаешь ни единого слова, и начнешь учить какой-нибудь дурацкий Левантийский диалект. Напоминаю, что у нет официальной формы записи, и даже этот диалект имеет внутренние различия. Удачи изучить недокументированный язык, не проживая в арабской стране, лол. С таким же успехом ты мог бы попробовать язык племени Мумба-юмба.

Но предположим ты будешь очень упертым бараном, и как-то справишься с этой непосильной задачей. Что ж, теперь ты можешь разговаривать аж с 30 млн тупых бедуинов. Вот это успех! Ты можешь, наконец, посетить такие прекрасные страны, как Сирия или Палестина.

Не совсем то, что тебе пообещали, говоря, что ты будешь учить мировой язык, правда? Может, тебе теперь хочется изучить египетский? Что ж, начинай сначала!
Не пожалеешь ли о бездарно потраченных годах, когда ты мог изучить хотя бы тот же турецкий, который настоящий язык, на котором говорят 80 мл человек в одной из самых развитых стран Ближнего Востока?
Аноним 29/12/22 Чтв 04:37:28 #33 №631565 
>>592610
Если ты задаешь такой дебильный вопрос, думаю, тебе точно нужно учить арабский.
Аноним 29/12/22 Чтв 07:11:36 #34 №631568 
>>631564
>>Может, тебе теперь хочется изучить египетский? Что ж, начинай сначала!
Так надо сразу учить египетский уже. Так как самый распространенный.
Аноним 29/12/22 Чтв 07:22:33 #35 №631569 
>>631568
Египет хиреет год от года, на протяжении уже сотни лет, и у него крайне хуёвые перспективы. Впрочем, как и у остальных арабских стран, лол. К тому же египетский диалект ещё дальше отходит от стандартного арабского. Да и вообще, страна поганенькая.
Сирийские драмы, как турецкие, дублированные сирийцами, были довольно популярны в арабском мире последние годы. Вроде как, даже Нетфликс решил перейти на сирийский дубляж для своих сериалов. Поэтому там накопилось довольно много аудиоматериала для тренировки.
Впрочем сейчас, когда Сирию разъебали, неизвестно, что будет дальше.
Аноним 29/12/22 Чтв 09:31:13 #36 №631573 
200506.jpg
>>554800 (OP)
А что вы кстати, вот эту нашу книгу не рекомендуете?
Когда я учился, мне казалось, она по приятнее Ковалева-Шарбатова.
Аноним 29/12/22 Чтв 11:46:11 #37 №631586 
>>631569
>Египет хиреет год от года, на протяжении уже сотни лет, и у него крайне хуёвые перспективы.
И долго он будет так загнивать? Масри всё ещё самый популярный вариант арабского.
>К тому же египетский диалект ещё дальше отходит от стандартного арабского
Проблема всех местных вариаций арабского. Но если уж учишь арабский, чтобы говорить с арабами/смотреть сериальчики, то должен быть к этому готов.
Аноним 30/12/22 Птн 05:12:28 #38 №631662 
>>631586
Да хуй его знает, может ещё 100-200 лет загнивать. Это ж арабы.
Аноним 30/12/22 Птн 13:00:10 #39 №631695 
15799519721970.jpg
>>631564
> когда ты мог изучить хотя бы тот же персидский, который настоящий язык, на котором говорят 80 мл человек в одной из самых развитых стран Ближнего Востока?

Пофиксил

В текущих условиях в России персидский довольно перспективный.

Плюсом к персидскому идёт понимание таджикского и дари
Аноним 30/12/22 Птн 15:25:14 #40 №631715 
>>631662
Ну вот. Значит, пока стоит учить масри для поглощения контента. А лет через50-70 смотреть в сторону сирийско-иорданско-ливанского нахрюка
Аноним 30/12/22 Птн 16:04:26 #41 №631723 
>>631564
Почти всё так. Именно современной арабской культуры в вакууме очень мало. А культура отдельных стран, которая, к слову, бывает очень богатой, годной и самобытной — это уже всё диалекты.
мимо учу дарижу с марокканочкой
Аноним 31/12/22 Суб 02:38:47 #42 №631817 
>>631715
Есть два стула... три, если добавить фусху
Аноним 31/12/22 Суб 05:19:54 #43 №631820 
>>554800 (OP)
я начинал учить арабский, задрочил буквы, какие то слвоа всё ещё помню
но потом дропнул, хз как то разочаровался в этих диалектах
сейчас понемногу вкатываюсь в иврит, при том что вообще не еврей
просто нравится музыка кстати большинство любимых певцов на иврите выходцы с арабских стран лол
Аноним 31/12/22 Суб 20:54:51 #44 №631919 
>>631820
Интересно, как иврит после арабского ощущается? Там же сравнительно с ним дикая деградация из-за неосиливших семитскую фонетику и грамматику ашкеназов, разговорный так особенно пиздец, где иногда современные нейтивы даже не могут множественное число по правильной модели построить.
Аноним 31/12/22 Суб 23:04:40 #45 №631929 
>>631919
Фонетика намного проще. Многие звуки арабского я так и не осилил и чувствую что их получится поставить только со специалистом.
Ещё в иврите проще чтение, визуально буквы проще отличать.
В грамматику не вникал. Пока знаю базовые слова, цифры, цвета и всё. Но уже этого хватает чтобы улавливать знакомые слова в музыке и радио.
Я и сам неосилил арабский, но когда-нибудь ещё к нему вернусь.
Аноним 01/01/23 Вск 01:28:28 #46 №631947 
>>631929
Минус наверное, в том, что иврит долгое время был мертвым языком. Хотя, всё равно всё лучшее создано в последний век.
Аноним 21/01/23 Суб 01:22:24 #47 №634648 
>>631564
>с арабом не понимаешь ни единого слова, и начнешь учить какой-нибудь дурацкий Левантийский диалект
Ну так зачем тебе с быдлом общаться, а более менее образованные фусхой владеют. Ну поугорают слегка твоих книжных речей , поиздеваются что вместо египетского га ты используешь литературный джа и путаешь пиво с мороженым.
>когда ты мог изучить хотя бы тот же турецкий, который настоящий язык
Сопоставимое по бессмысленности занятие.
Аноним 21/01/23 Суб 02:13:45 #48 №634662 
85423.png
А какой арабский учат, чтобы читать трактаты по философии? Ибн Сина, Аль Газали, Ибн Халдун и т.д. А еще переводы античных авторов на арабский, вдруг что-то только в этих переводах сохранилось.

Я так понимаю, почти все философы исламского мира персы, но писали в основном на арабском. Почему фарси как язык науки и философии не взлетел, но оставался для поэзии и эзотерики? Слишком поэтичный, в нем нет точности?
Аноним 21/01/23 Суб 16:42:09 #49 №634718 
>>634662
По той же причине, почему ученые от Португалии до Польши на латыни писали века так до 17-18 уж точно. Просто лингва франка от Андалусии до Средней Азии и Индии. Плюс любое образование строилось в том числе на изучении Корана, а чтобы его изучать нужен арабский.
Аноним 21/01/23 Суб 16:49:43 #50 №634719 
>>634662
Ибн Сина и на персидском писал, но так да, в основном язык науки и философии - арабский. Персидский больше поэзия.
Аноним 21/01/23 Суб 18:41:24 #51 №634752 
>>634718
Так фарси тоже был широко распространен в одно время и в Средней Азии, и в Индии, и даже среди татар.

https://ural.tatar/%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B-%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B0/istoriya/9464-2020-12-27-09-49-42

"Главным языком татарской книжности того времени был персидский. Иногда можно видеть, что некоторые слова переводились на татарский — это и выдает переписчика-татарина. Через детальное знакомство с классической персидской литературой, в первую очередь — поэтической, татары впитывали ключевые категории этики и эстетики, отныне роднившие татар с большим персоязычным миром, раскинувшимся от Балкан до Памира."

https://realnoevremya.ru/articles/24391

"Вообще, татары достаточно много писали и читали на персидском до XX века. Этот язык во многом был связан с культурным и сакральным престижем Бухары, где персидская ученость витала в воздухе. Пока татары ездили туда учиться, персидский язык был обязательным элементом в «резюме» любого бухарского студента. Но время поменялось, и с ростом модернизации татары все больше отправлялись учиться в Османскую империю и даже в Европу, чем в Бухару, поэтому уже в ранние советские годы в рукописях встречаются беспомощные заметки, вроде «фарсыча аңламыйм» — «я не понимаю по-персидски»."
Аноним 21/01/23 Суб 18:43:44 #52 №634753 
>>634719
Интересно узнать у тех, кто знает оба языка, в чем их существенное отличие. Как немецкий и французский отличаются? Некоторые немцы же отказывают французскому языку в пригодности для философствования.
Аноним 22/01/23 Вск 01:23:56 #53 №634800 
>>634753
>Как немецкий и французский отличаются?
Гораздо сильнее. Если совсем на пальцах объяснять, то фарси ближе к хинди, а арабский к ивриту. Из общего только заимствования через религию.
Предположу, что арабский стал языком науки и философии, потому что был языком элиты и духовенства.
Персидский взлетел, потому что на нём уже существовала богатая зороастрийская и манихейская литература, да и сам Иран по меркам Ближнего Востока был очень развитым и культурным государством.
мимо
Аноним 23/01/23 Пнд 18:18:41 #54 №635088 
>>631695
ура, с персидским меня возьмут в Моссад!
Аноним 29/01/23 Вск 06:25:23 #55 №636062 
>>634648
Более-менее образованные и ангельским владеют (а то и французским). Нахуя учить какое-то ебучее арабское эсперанто, на котором ни песню не послушать, ни фильм не понять.
Аноним 29/01/23 Вск 06:38:05 #56 №636063 
>>634648
>Сопоставимое по бессмысленности занятие.
Турция - передовая страна на Ближнем Востоке, с крупным ВВП и относительно светскими нравами. Она не под ссанкциями, как тот же Иран, и туда не летают ракеты, как в Израиль.
Туда не только на море можно часто летать, но и эмигрировать не грех, как один мой знакомый сделал в прошлом году.
Плюс их культура доминирует в регионе, даже сами арабы предпочитают смотреть турецкие сериалы.
Среди арабского мира просто нет сейчас ни одной страны, хоть как-то способной сравниться с Турцией по совокупности параметров.
При этом усилий турецкий язык у тебя отнимет гораздо меньше.
Аноним 29/01/23 Вск 10:24:27 #57 №636075 
>>636063
> При этом усилий турецкий язык у тебя отнимет гораздо меньше.
Особенноесли уже знать что-то из тюркских языков (тот же татарский, например).
Аноним 29/01/23 Вск 14:04:53 #58 №636111 
Screenshot20230129-155459Gallery.jpg
Нашел у родственников вот такой медальон в форме сердца, перевести с помощью программ не получается, предположительно арабский. Знатоки языка прошу помочь с переводом
Аноним 29/01/23 Вск 16:47:13 #59 №636133 
>>636111
Ответ нашел, тема закрыта
Аноним 30/01/23 Пнд 00:10:39 #60 №636182 
>>636063
Так себе тезисы. С тем же успехом можно про малайский сказать. А чо, 250 млн носителей, ввп Малайзии подушевой больше турецкого, микрочипы производят, относительно светские нравы, жратва вкусная. Не под санкциями, ракеты туда еще меньше летают в турции 4 млн сирийских беженцев, назревающий конфликт с грецией, активный конфликт с сирией, вечный конфликт с курдами. Культура? А чо там у турков? Орхан Памук да тошненькие сериалы? Ну так у индусов или латиноамериканцев еще круче сериалы.
Аноним 30/01/23 Пнд 01:12:08 #61 №636185 
>>636111
Что написано?
Аноним 30/01/23 Пнд 04:51:12 #62 №636194 
>>636182
Подушевой может быть, а вот общий сильно меньше. Общий ВВП - более важный показатель в плане влияния страны на мировую политику, экономику или культуру.
У индусов кинематограф сильно на любителя. Плюс у них нет общего языка, опять же. У латиносов - да, более-менее. И очевидно, что испанский куда полезнее и арабского, и турецкого вместе взятых.
А арабская культура что может предложит? Чтение Корана?
Но я предполагал, что тем, кто выбирает арабский, интересна культура Ближнего Востока и более экзотические языки. И вот, в этом плане Турция наиболее важная страна региона.
Ну и какие-бы проблемы не были у Турции, они не сравнимы с тем дерьмом, что регулярно происходит то с одной, то с другой арабской страной.
Аноним 30/01/23 Пнд 11:01:09 #63 №636226 
3x638avve4z31.png
9ry1b89rbus11.png
Аноним 30/01/23 Пнд 19:30:55 #64 №636320 
Димка Комаров эмиратского разлива. Чел шарится по ебеням и показывает культуру разных стран. Есть субтитры на английском:
https://youtu.be/x24Cujy7cCI
https://www.youtube.com/@JoeHattab/videos
Аноним 03/02/23 Птн 13:59:54 #65 №636960 
>>554800 (OP)
Почему учат мса, если можно разобраться с буквами и сразу вкатываться в нужный диалект?
Аноним 04/02/23 Суб 14:19:13 #66 №637061 
>>636960
Вопрос уровня почему учат литературный русский, а не сразу идут вкатываться в феню.
Аноним 04/02/23 Суб 17:21:18 #67 №637086 
>>637061
Шиз, динахуй, долбаебина
>феню
"Феня" не язык.
Аноним 05/02/23 Вск 02:25:59 #68 №637155 
image.png
>>637086
Прямо как и диалект какого-то бедуина усть-пиздюйского оазиса - не язык, что сказать то хотел?
Если более по делу ответить, мой агрессивный юный друг, то потому, что нет технической возможности, желания, необходимости содержать в каждом образовательном учреждении вместо одного арабиста десяток, которые бы учили разным диалектам. По умолчанию учат письменной литературной норме, чем фусха и является. Кому надо - после стандартного выучат на стажировке/найдут препода. Ты ж не возмущаешься блять что тебя в вузе учат стандартному английскому (американскому или британскому), а не креольскому ямайцев, странному языку индийцев или американских негров?
Аноним 05/02/23 Вск 03:40:24 #69 №637159 
>>637155
>стандартному английскому (американскому или британскому), а не креольскому ямайцев, странному языку индийцев
Дура, ты опять троллишь тупостью?
Английский он везде английский, как и "феня" не отдельный язык.
Зато тот же ливанский и фусха это совсем разные вещи. Фусха это искусственный язык и в реальности он нахуй не нужен. Разве что разводить гоев на шекели которые сначала учат "стандартный арабский", а потом опять учат тот же ливанский.
Аноним 05/02/23 Вск 14:32:05 #70 №637203 
>>637159
>Английский он везде английский
Конечно, манюсь, конечно, Индийская или кенийская версия ничуть не отличается от австралийской. Верим.
>Фусха это искусственный язык и в реальности он нахуй не нужен
Прямо как и любой литературный язык, хлебушек. Ты ж ирл тоже на языке толстоевского не говоришь. Впрочем это никак не помешает тому, что дикторы по зомбоящику, газеты, законодательство, литература, образование и тд будут на литературном. Да и общаться как-то между собой им надо.
>Разве что разводить гоев на шекели которые сначала учат "стандартный арабский", а потом опять учат тот же ливанский
Но ты то в свои 16 лет на первом курсе вуза точно знаешь, что тебе потребуется ливанский, а не суданский.
Аноним 05/02/23 Вск 20:20:27 #71 №637260 
>>637203
Продолжаешь троллить тупостью?
Русский язык как раз очень близок к литературному.
Достоевского или Пушкина может читать любой.
Я ещё раз повторю что вкатываться в "стандартный арабский" это искусственный язык, и лучше сразу учить тот язык на котором говорят в интересующей стране. Эквивалентно вкату в латинский вместо того чтобы сразу учить итальянский или французский.
Всё иди нахуй, на этом я с тобой общение прекращаю. Тролль из тебя хуёвый, а по делу ты говорить не в состоянии.
Аноним 06/02/23 Пнд 01:24:18 #72 №637291 
>>637260
Быстро ты слился, клоун. Параллели с латынью - уровня дауна. Во-первых, латынь сегодня не понимаема ни испанцами ни итальянцами ни французами. Фусха - понимаема. Во-вторых, латыни никто не учит в школах. А фусхе (и только фусхе, а не местным диалектам, которые блять у арабов зачастую даже не записаны) учат в школах.
>и лучше сразу учить тот язык на котором говорят в интересующей стране
Ну да, мань, это же так умно учить частный случай, вместо того, чтобы учить общий случай и переподготовиться за пару месяцев на частный.
Аноним 16/02/23 Чтв 18:08:56 #73 №639004 
>>637291
Лол, он прав на все 100 процентов. Фусха - бесполезный кусок говна, если пока и не мертвый, то живущий исключительно на системе жизнеобеспечения.
Тот факт, что тупые арабы учат её в школах, говорит только об убожестве и отсталости их цивилизации. Эти дауны ещё и нагло пиздят всему миру, что они говорят на "языке Корана", а у них просто "акцент" такой.

>>637203
>Конечно, манюсь, конечно, Индийская или кенийская версия ничуть не отличается от австралийской.
Вот только, выучив английский ты сможешь, как минимум поговорить с англичанами, а то и со всей Америкой. А выучив фусху, ты нормально не сможешь поговорить ни с кем, так как у неё просто нет L1 спикеров.
Аноним 16/02/23 Чтв 18:14:43 #74 №639011 
>>639004
Мне ещё нравится как эти клоуны сперва отказываются реформировать письменную норму, а потом заявляют что-то, вроде: "Наш язык такой уникальный, он никак не изменился за 1500 лет, в отличие от ваших".
Или: "в нашем языке 12 миллионов слов, больше, чем в любом другом языке мира".
Конечно, блядь, если обозвать языком целую языковую группу и дружно говорить на одном большом суржике, в каждой деревне по-разному, можно и 50 миллионов слов наплодить.
Аноним 16/02/23 Чтв 18:38:32 #75 №639028 
>>639004
>Эти дауны ещё и нагло пиздят всему миру, что они говорят на "языке Корана", а у них просто "акцент" такой.

Арабы обладают огромным комплексом неполноценности, они сами прекрасно осознают ущербность своего языка и очень бомбят на эту тему. Один из их любимых прием, например - вотэбаутизм, который мы можем наблюдать даже в этом треде.
"А вот вы знаете, что сицилийца жителю Рима тоже понять сложно, также как и лондонцу йоркширца??? Мы ничем не хуже остальных стран"

Вот ещё пара "авторитетных" мнений:
"Если араб не может поговорить с вами на фусхе, это глупый, необразованный араб. Вам такой араб не нужен"
"Если вы не понимаете наш говор, вы плохо знаете фусху. Вам надо читать больше трудов древних исламских школяров, там есть все слова"
"Мы читаем так мало книг, не потому что не любим фусху, а потому что в нашей цивилизации не принято тратить время на ерунду"
"Это вы виноваты, что испортили нашу речь своим колониальным влиянием. Вы все время пытаетесь разделить и ослабить нас"

Интересный факт. Арабы, возможно, единственная нация в мире, которая будет вас ненавидеть и презирать за то, что вы изучаете их настоящий язык, потому что они считают свой говор - "испоганенным", отошедшим от священного языка Корана. Признаком разобщенности и слабости их зафейленной цивилизации.
Аноним 17/02/23 Птн 20:28:36 #76 №639253 
>>637203
>Индийская или кенийская версия ничуть не отличается от австралийской
Реально считаешь, что они отличаются друг от друга так же, как отличаются друг от друга хассания и бухарский диалект?
Лол.
Аноним 19/02/23 Вск 03:31:15 #77 №639506 
>>639253
Даже не знаю, манюсь. Я вот будучи далеко не нативом в английском очень сомневаюсь, что сходу пойму какой-нибудь скауз или джорди без дальнейшего (может и не продолжительного) обучения. Что уж говорить про всякие кенийские/индийские английские, где половина лексикона будут из языков местных дикарей. Но тут тут же встает вопрос: а нахуя мне учить диалекты дикарей, если я туда на пмж не уезжаю.
Ну а уж перемогать каким-нибудь бухарским, на котором 500 человек говорит, такое себе.
>>639004
> так как у неё просто нет L1 спикеров.
А кто по зомбоящику то тексты читает? Инопланетяне?
Аноним 19/02/23 Вск 03:41:10 #78 №639507 
>>639004
>нет L1 спикеров
Хотя ладно, если под L1 имеется в виду родной язык, то мб и нет хотя тут мы возвращаемся к тезису о том, говорим ли мы ирл на литературном языке как в книжках, или используем слегка иные формы. Но как бы в каком месте тебе это мешает нормально поговорить? В том что блять вместо гэ ты дж будешь произносить и сотню слов из диалекта вставлять или что?
Аноним 19/02/23 Вск 04:10:30 #79 №639508 
>>639506
>Что уж говорить про всякие кенийские/индийские английские
Они вполне понятны, как правило. Пару часов послушаешь, привыкнешь и вообще никаких проблем. Можешь поискать на ютубе то, что тебе непонятно из африканских/азиатских английских и принести в тред.
Аноним 19/02/23 Вск 04:12:25 #80 №639509 
>>639028
>А вот вы знаете, что сицилийца жителю Рима тоже понять сложно, также как и лондонцу йоркширца???
А разве это не так? Тебе просто повезло жить в культуре с относительно стандартизированным языком хотя помести тебя куда-нибудь в группу подростков-ауешников забайкальского края или в общину бразильских староверов - я бы на тебя посмотрел
Многим так не повезло. Берлинцы не очень понимают мюнхенцев или цюрихцев, португальцы - бразильцев, испанцы - латиносов. При этом есть литературный язык, который более менее понимаемый.
Аноним 19/02/23 Вск 04:53:01 #81 №639510 
>>639011
>Мне ещё нравится как эти клоуны сперва отказываются реформировать письменную норму
Двачую, ну тупые англичане, у которых написание дословно перешло из других языков, а чтение надо смотреть в словаре.
Аноним 19/02/23 Вск 12:00:08 #82 №639547 
>>639509
Ты преувеличиваешь. Указанные тобой группы людей говорят на более-менее понятном языке, потому что не очень много времени прошло с тех пор, как они стали формировать свой диалект или этнолект.
Аноним 22/02/23 Срд 08:50:40 #83 №640235 
>>639509
>При этом есть литературный язык, который более менее понимаемый.
И в большинстве стран он совпадает с диалектом столицы, на котором не только дофига литературы, но и фильмов.
Но только не у арабов.
Аноним 28/02/23 Втр 17:19:57 #84 №641435 
https://okna.hse.ru/news/226594166.html

По своей исходной специальности я историк христианского и исламского Востока, скорее семитолог, не арабист, и для меня арабский был одним из языков Ближнего Востока, которые мне нужны для исследования моих сюжетов. Разные культуры христианского Востока в первые века нашей эры выражали себя на сирийском, коптском и других языках. Но начиная с Ⅶ-Ⅷ веков они стали одновременно выражать себя и на арабском языке. И я стал заниматься арабским языком как языком восточных христианских культур и раннего ислама.

Для начала я стал заниматься с преподавателем арабского, выпускником востфака ЛГУ, с которым мы читали разные старинные тексты. Параллельно я делал задания по учебнику А.А. Ковалёва и Г.Ш. Шарбатова. В то время этот учебник был одним из базовых в университетском курсе в Москве наряду с курсом Г.М. Габучана. Это был такой советский учебник, рассчитанный на производство арабистов-практиков в стенах ИСАА при МГУ. В нем, конечно, содержалось много ненужных для меня лексических тем про колхозы, совхозы, инженеров, газеты и так далее. В какой-то момент меня этот учебник перестал устраивать, и я стал думать о том, как мне продолжить изучение арабского языка по каким-то другим учебникам.
Аноним 28/02/23 Втр 17:21:16 #85 №641437 
Régis Blachère - Eléments de larabe classique0000.jpg
В середине девяностых я поехал учиться во Францию. В Париже я стал ходить на занятия в Inalco (Institut national des langues et civilizations orientales; Национальный институт восточных языков и цивилизаций), в Католический институт, другие места. Тогда ко мне попал мой любимый учебник классического арабского языка (он до сих пор у меня на полке стоит) выдающегося французского арабиста Режи Блашера. Этот учебник состоял из двух частей: краткого грамматического курса и сборника упражнений. Там нет никаких колхозов, естественно. И после того как я прошел базовый курс грамматики по Блашеру, я продолжил занятия арабским уже в Германии, в Мюнхенском университете, где арабистикой, вообще востоковедением руководил замечательный исследователь, арабист и семитолог Райнер Деген. И там мы уже читали и комментировали средневековые тексты. Вообще говоря, я считаю, что при изучении арабского языка все зависит от того, какую задачу вы ставите перед собой. Я на тот момент ставил перед собой задачу научиться не разговаривать, а читать тексты, причем тексты классические.
Аноним 28/02/23 Втр 17:21:40 #86 №641438 
Затем уже, когда передо мной встал вопрос о чтении современных текстов и понимании разговорной речи, я занялся этим вопросом и понял одну интересную вещь. Арабский язык, как мы его себе представляем, отличается от других иностранных языков тем, что он многолик. Бытует такое убеждение, будто есть «классический», литературный арабский и какие-то «диалекты», на которых говорят необразованные феллахи в деревнях. Поэтому мы изучаем этот «классический» арабский язык, а с «диалектами» уже по мере необходимости знакомимся. В действительности же дело обстоит несколько иначе. Существует исторически сложившийся классический арабский язык, которым как раз я занимался в Париже. Это язык классической арабской литературы. То есть классический арабский язык – это не язык Корана (хиджазский диалект Ⅶ века), а язык арабской литературы и всей традиции до сложения собственно современного арабского языка (в арабских странах он называется словом «фусха», букв. «красноречие»). Этот современный арабский язык (MSA) используется для того, чтобы на нем объяснялись между собой люди, которые в обычной жизни говорят на совсем других арабских языках, отличных друг от друга. Вот эти-то другие языки и являются настоящими современными арабскими языками: египетский арабский, сирийско-ливанский арабский, арабский Северной Африки (дариджа), арабский Залива и так далее. То есть, если мы хотим общаться с арабами, нам нужно изучать не классический арабский язык и не столько современный арабский язык – фусху, сколько эти современные арабские языки.

Поняв это, я стал заниматься сирийским диалектом. Специально прослушал курс у преподавателя-сирийца из Алеппо. Меня увлекла задача арабской диалектологии, и я проштудировал несколько учебников по современным арабским языкам. И понял, что, вообще говоря, в перспективе преподавание арабского языка нужно перестраивать на современном уровне. И вот недавно, когда к нам приезжал выдающийся современный арабист и семитолог Вернер Арнольд и читал в Вышке лекции, я с большой радостью узнал, что Арнольд у себя в Гейдельбергском университете как раз внедрил эту систему, когда вначале изучают современные арабские языки, а уже потом к ним добавляется фусха – тот современный арабский язык, который все знают, но на котором говорят только по телевидению, радио и иногда между собой арабы из разных регионов. Вот та схема изучения арабского языка, к которой я интуитивно шел всю жизнь.
Аноним 28/02/23 Втр 19:23:28 #87 №641448 
>>641437
А есть где-нибудь скан «Exercices d'arabe classique»?
Аноним 28/02/23 Втр 20:48:53 #88 №641455 
>>641448
Кажется, в интернете нет.
Аноним 28/02/23 Втр 21:30:30 #89 №641463 
al-qacc84idah-in-the-arabian-peninsula-e2809cambassadors-of-glory-e28093-the-house-of-glory22dvd.mp4
>>641438
Проблема в том, что переходить от разговорного арабского к фусхе сложнее, чем наоборот. В фусхе больше концепций (падежи у имён, хали у глаголов и т.д.), больше фонем (скажем, в 3аммии часто не различают ض и ظ, и т.д.). Зная фусху, лёгко перейти к любому арабскому диалекту, а зная только один диалект сложно перейти даже к другому — просто не поймёшь, например, почему вдруг одни ء стали произноситься как گ, а другие нет.
Аноним 01/03/23 Срд 18:03:55 #90 №641619 
Сколько языков знаете, аноны?

Для арабистики нужны европейские языки, как минимум английский, а может и французский и немецкий. Алсо арабская культура не в вакууме развивалась, есть фарси, турецкий, урду, иврит, арамейский...

У меня про арабистов и исламоведов такое ощущение как от индологов, китаистов, буддологов, как будто там требуется невероятная компетенция в языках, потому что первоисточники на множестве восточных языков, а исследования на множестве европейских. Было бы интересно посчитать количество языков, которыми владеют выдающиеся востоковеды.
Аноним 02/03/23 Чтв 01:12:17 #91 №641683 
>>641463
>Проблема в том, что переходить от разговорного арабского к фусхе сложнее, чем наоборот. В фусхе больше концепций
Контраргумент - диалект быстрее изучить, так как там меньше этих концепций. А изучив хорошо что-то одно, проще и что-то другое потом освоить.

>Зная фусху, лёгко перейти к любому арабскому диалекту, а зная только один диалект сложно перейти даже к другому
Очень спорно. Я уверен, ты гораздо проще перейдешь от какого-нибудь левантийского к египетскому, чем от фусхи к любому из них.
Аноним 02/03/23 Чтв 01:18:06 #92 №641684 
>>641463
>почему вдруг одни ء стали произноситься как گ, а другие нет.
Это и не надо понимать, это надо просто запоминать как новую лексику и привыкать к этому. Когда ты испанский после французского изучаешь, ты тоже ломаешь голову почему испанское -dad соответствует французскому ité и английскому -ity?
Аноним 02/03/23 Чтв 03:04:53 #93 №641687 
Фусха юзлесс говно.
Видимо кто то просрал на неё дохуя времени и теперь перемогает. Я тут выше писал что это как учить латинский для вката в итальянский или французский. Оно конечно полезно, но лучше сразу вкатываться в интересующий язык, а не тратить время на юзлесс хуйню.
Аноним 03/03/23 Птн 15:13:29 #94 №641920 
>>641687
Я тут выше уже писал, что аналогия с латынью - уровня дауна и ни на шишечку не отражает реальность.
Аноним 07/03/23 Втр 12:06:21 #95 №642488 
>>641687
Я вот просрал, например.
Охуеваю от рашкинского образования. 7 лет ебали мозги этой ерундой, и не потратили даже года, чтобы объяснить основы хоть какого-то разговорного языка.
Хотя, может, на западе так же, я хз.
Аноним 07/03/23 Втр 12:19:09 #96 №642490 
>>641920
Ну почему же, очень верная аналогия, только если взять средние века, а не наше время.
Диглоссия, т.е. привычка писать на одном языке, а разговаривать на другом существовала во многих языках. Точно такая же ситуация сто-пятьдесят лет назад была в Китае, где говорили на байхуа, а писали на веньяне. Японская классика конца 19 века продолжала писаться на архаичном японском эпохи Хэйан.
Вот только умные нации от этого говна избавились, когда вошли в ХХ век (что заодно дало нехилый буст к общей грамотности), а глупые - продолжили за собой этот мертвый груз волочить и ещё других этому учить.
Аноним 07/03/23 Втр 13:10:07 #97 №642493 
>>642490
>сто-пятьдесят лет назад была в Китае
В Китае до сих пор такая ситуация в регионах, которые не говорят на мандаринском языке. Из множества разных разговорных языков ("байхуа") развитое письмо есть только у мандаринского и с большим отрывом кантонского — остальные языки бесписьменные или малописьменные.
Аноним 07/03/23 Втр 14:55:56 #98 №642505 
>>642493
А кому они нужны, по большому счету?
Китайское правительство активно продвигает мандарин, и рано или поздно додушит эти "деревенские говоры". Даже кантонский уже сильно сдал свои позиции. Все телевидение давно на путонхуа.
У китайцев есть четко обозначенный путь, и они им идут на протяжении уже долгого времени.
Арабы же занимают лицемерную и двойственную позицию. С одной стороны, они хотят чтобы все учили их фусху. С другой стороны, продолжают плодить кино и песни на диалектах. С одной стороны, они не уважают иностранцев, которые пытаются говорить на их диалекте, с другой - посмеиваются, когда они пытаются говорить на фусхе.
Хотят, в общем, и рыбку съесть и на хуй сесть.
Аноним 07/03/23 Втр 18:52:13 #99 №642544 
8199320a014e55fc308abe1e58ab72e3713a25f81422185130.jpg
>>642505
Лол, то есть когда в Китае буквально навязывают чужой язык людям, которые на нём никогда не говорили, а их родные языки геноцидят — это ок и "чётко обозначенный путь", а когда арабы просто используют одну литературную норму, продолжая, когда нужно, говорить на родных диалектах (которые один хуй взаимопонятны по большей части, разве что кроме магрибских) — это "лицемерная и двойственная позиция"? Арабы идут своим чётким путём намного дольше, чем китайские коммунисты или cockминдан в принципе существуют.

>не уважают иностранцев
>посмеиваются
Тут дело скорее всего не в языке ^^
Аноним 08/03/23 Срд 00:01:28 #100 №642615 
>>642544
> Лол, то есть когда в Китае буквально навязывают чужой язык людям, которые на нём никогда не говорили, а их родные языки геноцидят — это ок

Да, норм. Живешь в Китае - будь добр говори на китайском. Дома у себя можешь, конечно, хоть на чукотском говорить. В рашке разве не так?
Аноним 08/03/23 Срд 00:08:57 #101 №642616 
>>642544
> Арабы идут своим чётким путём намного дольше
Точнее плывут как говно по течению.
И результаты мы видим прекрасно. Где сейчас Китай, а где кучка пустынных дикарей.
А уж на диктатуру жаловаться, вообще, смешно. Большинство восточных стран вылезли из говна, именно благодаря этой самой диктатуре.
Вот в Турции была диктатура Ататюрка, и вот какая конфетка получилась. А вот когда диктатуры уходят, как произошло с иранским шахом, или Сухарто в Индонезии, их страны плавно захватываются религиозными экстремистами и скатываются в говно.
То же и в языковой политике. Те же индусы вот, тоже борцы за сохранение языков, и к чему их это привело?
Аноним 08/03/23 Срд 00:14:37 #102 №642618 
>>642615
>Живешь в Китае - будь добр говори на китайском.
Но они же живут на территории КНР, а это маняреспублика уровня ДНР. На китайском они и так говорят, только не на одобренном партией.
Аноним 08/03/23 Срд 00:34:57 #103 №642620 
>>642618
Будто островная маняреспублика хуйминьдана не переучивала насильно хакка- и хоккиен-говорящее местное население, не говоря уже о по-австронезийски говорящих аборигенах, на гоюй, который представляет собой просто переименованный путунхуа.
Аноним 08/03/23 Срд 00:57:28 #104 №642622 
>>642620
Коммидаун, спок. Там гоминьдан не случайно рядом с коммискотом упомянут, различия между ними не существенные. Хорошо было бы, если б на Тайване гоминьдан окончательно выбросили на помойку и ввели тотальный хоккиен вместо мандарина.

>>642616
>на диктатуру жаловаться, вообще, смешно
В период развитой диктатуры при Мао в Китае людей ели, воробьёв истребляли и экспортировали опиум, лол. Охуенно наверное жилось, но не всем и недолго.
Аноним 08/03/23 Срд 01:13:06 #105 №642624 
>>642622
>Хорошо было бы, если б на Тайване гоминьдан окончательно выбросили на помойку и ввели тотальный хоккиен вместо мандарина
Ну помечтай. Большинство тайваньцев давно говорит на мандарине, разве что с местным акцентом.
Аноним 08/03/23 Срд 01:14:17 #106 №642625 
>>642622
>В период развитой диктатуры при Мао в Китае людей ели, воробьёв истребляли и экспортировали опиум, лол. Охуенно наверное жилось, но не всем и недолго.
Китайцам, в целом, нравится. На 2/3. Видимо, все-таки и что-то полезное он сделал, просто ты читаешь много либеральной пропаганды,
Аноним 08/03/23 Срд 01:29:03 #107 №642630 
>>642624
Большинство владеют обоими, так-то. Ситуация с хоккиеном там будет получше, чем даже на Украине с украинским. Достаточно перевести образование полностью на хоккиен и ввести квоты на мандарин по ТВ, и будет ок, все, кто не знал, подтянутся.

>>642625
На порашу проследуй со своей либеральной пропагандой, лол. Тут вообще арабского языка тред.
Аноним 08/03/23 Срд 01:52:06 #108 №642633 
>>642630
>Достаточно перевести образование полностью на хоккиен и ввести квоты на мандарин по ТВ, и будет ок, все, кто не знал, подтянутся.
И с хуя ли они должны это делать? Потому что какому-то анону китаефобу захотелось?
Аноним 08/03/23 Срд 02:01:38 #109 №642634 
>>642633
А схуяли арабам от фусхи отказываться? Потому что какому-то сосачеру исламофобу захотелось?

Что китаефобного в переходе с одного из китайских языков (чужого навязанного) на другой китайский язык (свой исторический)?
Аноним 08/03/23 Срд 02:06:06 #110 №642635 
>>642634
>А схуяли арабам от фусхи отказываться? Потому что какому-то сосачеру исламофобу захотелось?
По обоим твоим вопросам: один стандарт лучше десятков похожих.
Десятки арабских языков ненужны, как и десятки китайских.
Аноним 08/03/23 Срд 02:21:41 #111 №642636 
>>642635
Вроде разговор начался с того, что фусха ненужна, а учить надо сразу аммию. Или ты только залетел?

>один стандарт лучше десятков похожих
Тут соглы. Вот арабские диалекты в основном взаимопонятны и происходят +- от фусхи, так что фусха служит для них стандартом. А китайские языки не взаимопонятны и не происходят от мандарина, поэтому петухуа не может быть для них всех стандартом. Всё просто.
Аноним 08/03/23 Срд 13:43:48 #112 №642658 
>>642636
Ты меня с кем-то путаешь.
Я не говорил, что фусха не нужна, я говорил, что диглоссия не нужна. От нее можно избавиться, либо китайским путем, последовательно везде её продвигая, либо путем продвижения национальных языков.
В идеале, конечно, лучше избавиться от миллиона диалектов, но это просто менее реалистично. По факту, сейчас знание диалектов, во многом, полезнее.
Аноним 08/03/23 Срд 13:44:31 #113 №642659 
>>642658
*везде продвигая фусху
Аноним 08/03/23 Срд 13:52:04 #114 №642662 
>>642658
>>642636
Ситуация в Китае отличается тем, что 1) путунхуа - итак современный язык и 2) китайцы живут в одном государстве, а не куче стран и обладают достаточной политической волей
Фусха, вряд ли, сможет стать полноценным стандартом, потому что она, во-многом, переусложнена и слишком оторвалась от современной разговорной традиции.
Самым идеальным вариантом было бы создание нового единого разговорного языка арабов, основывающегося уже не на "языке Корана", как сделали с MSA, а на общих чертах наиболее популярных диалектов, которые понятны большинству носителей. Но в текущих условиях арабы просто не смогут провернуть этот проект.
Аноним 08/03/23 Срд 17:57:13 #115 №642692 
Почему дрочер на унификацию не предлагает всем просто перейти на английский? Или какой-нибудь всратый эсперанто, чтобы никто не бухтел?

>>642658
Сравнивать с китайскими языками, как уже сказано, тут неуместно. Диалекты арабского сильно взаимопонятны и между собой, и с фусхой. Китайские языки — это отдельные языки, с нулевой интеллигибельностью.
Аноним 08/03/23 Срд 17:59:11 #116 №642693 
>>642662
>основывающегося уже не на "языке Корана", как сделали с MSA, а на общих чертах наиболее популярных диалектов, которые понятны большинству носителей
Ээм, ты слышал вообще, как говорят в спонтанной формальной речи (например, по ТВ)? Там уже есть типовые черты разговорного арабского, типа убранных падежных окончаний, или ة как -т для обозначения принадлежности (как смихут в иврите).
Аноним 08/03/23 Срд 19:11:12 #117 №642697 
>>554800 (OP)
я по-арабски только Бисмилляху Аллах знаю
Аноним 09/03/23 Чтв 13:53:02 #118 №642779 
Поясните, тут французский со вставками арабского или арабский со вставками французского?

https://www.youtube.com/watch?v=_57vFMFPFWw
Аноним 10/03/23 Птн 04:07:50 #119 №642869 
>>642779
Нахрюк какой-то.
Французского тут несколько больше, но периодически он переходит на арабский, видимо, плохо слова знает.
Аноним 10/03/23 Птн 13:48:39 #120 №642924 
>>642692
>Почему дрочер на унификацию не предлагает всем просто перейти на английский?
И правда, с чего бы арабам просто не учить в школе английский, вместо полудохлой фусхи, которая всё равно для них давно не родная?
Мне кажется, они его даже быстрее выучат, да и остальным будет проще. Мне кажется, если араб не может поговорить с тобой по-английски, это какой-то необразованный, невежественный араб, на которого я бы не хотел тратить своё время.
Аноним 10/03/23 Птн 16:33:26 #121 №642971 
>>642924
Не будет этого. Те же магрибские арабы французский ни за что не променяют на англонахрюк, хотя бы потому что перспектива переехать в Бельгию или Францию у них есть, а вот в Англию или США их никто не пустит.
Аноним 10/03/23 Птн 22:41:33 #122 №643006 
>>642924
>Мне кажется, они его даже быстрее выучат
Выучил арабский, потому что классно звучит, за полгода. Не выучил английский за 9 лет, потому что крайне говеный нахрюк, у которого кривописание хуже иероглифов.
Аноним 10/03/23 Птн 23:20:30 #123 №643009 
>>643006
Ты не выучил арабский.
Аноним 11/03/23 Суб 13:28:26 #124 №643058 
>>643006
https://www.youtube.com/watch?v=vQbv_JQYsXg
Вот тут особенно красиво звучит на 47:12
Аноним 13/03/23 Пнд 00:50:42 #125 №643256 
>>642490
>Вот только умные нации от этого говна избавились, когда вошли в ХХ век
Угу, так избавились, что у нас до сих пор вариантов так 6 немецкого, варианта 4 испанского, 2 португальского, три-четыре итальянского и бесчисленное множество английского.
Аноним 15/03/23 Срд 13:13:09 #126 №643771 
>>643256
Сейчас бы сравнивать акценты в английском или диалекты в испанском с арабскими (((диалектами))).
Единственная причина такого плачевного положения в арабском мире - их крайняя религиозность, которая помешала им вовремя провести языковые реформы.
Аноним 17/03/23 Птн 03:12:54 #127 №644024 
>>643771
Ну и в чем разница кроме твоего пука, что ЭТО НЕЛЬЗЯ СРАВНИВАТЬ? Начнешь в очередной раз бухарским перемогать, на котором сто человек делают вид, что говорят?
Аноним 19/03/23 Вск 00:45:49 #128 №644227 
>>567767
Прошло больше года и технологии позволили ответить на твой вопрос, chatgpt утверждает что песня написана на алжирском диалекте и содержит соотвествующие диалектизмы
Аноним 13/04/23 Чтв 05:38:24 #129 №647148 
ce8041d5a9a721e3047ddd2789515209.jpg
img044.jpg
56974526ea691228673b.jpg
856e24075c3025a887932e09a30924b3.jpg
Переведите, пожалуйста.
Аноним 13/04/23 Чтв 05:38:51 #130 №647149 
ce8041d5a9a721e3047ddd2789515209.jpg
img044.jpg
56974526ea691228673b.jpg
856e24075c3025a887932e09a30924b3.jpg
Аноним 13/04/23 Чтв 16:16:50 #131 №647181 
>>647149
На рисунках изображены птицы различных видов
Аноним 17/04/23 Пнд 10:44:31 #132 №647587 
>>647148
Что тут переводить, аллах везде написано, не видишь что ли?
Что эти ослоебы ещё могут написать
Аноним 17/04/23 Пнд 12:56:55 #133 №647604 
>>647587
Вижу...
Аноним 17/05/23 Срд 21:13:24 #134 №650149 
image.png
>>554800 (OP)
Подсобите с переводом, плиз.
Аноним 17/05/23 Срд 22:24:53 #135 №650154 
>>647587
А у них разве рисовать не запрещено?
Аноним 21/05/23 Вск 12:36:32 #136 №650457 
>>650154
Я, конечно, не большой специалист, но, думаю, что каллиграфия у них за рисование не считается, и более того, запрет рисования как раз и приводил к расцвету каллиграфии.
Аноним 21/05/23 Вск 22:25:20 #137 №650501 
Привет. Вот я заинтересовался изучением арабского, как вкатиться? Не понятен момент с произношением. Сколько источников, столько и разных версий. Даже буквы везде по-разному называются. Где-то алиф, где-то элиф.
Аноним 21/05/23 Вск 23:01:25 #138 №650506 
>>650501
Ну пиздец, скачал себе мединский курс, а там сразу хардкор какой-то начинается. Пойду доучивать алфавит отдельно.
Аноним 22/05/23 Пнд 08:26:41 #139 №650513 
>>554800 (OP)
Могу ли я научиться свободно говорить и писать на арабском имея лишь год опыта в чтении Корана?
Аноним 23/05/23 Втр 00:19:59 #140 №650571 
Screenshot (2).png
Это так? А почему египетский, а не какой-нибудь саудовский или катарский? Ебипет же вроде нищая параша на ножах с остальным арабским миром.
Аноним 24/05/23 Срд 11:04:43 #141 №650658 
>>650571
В Египте живет больше арабов, плюс долгое время он считался культурным центром арабского мира. Но сейчас это уже под вопросом.
Учи лучше левантийский, он сейчас в моде.
Что касается стран персидского залива... ну хз, они богатые, спору нет, но культурный выхлоп у них небольшой, и я подозреваю, между их странами различия в языке больше, чем между странами Леванта. Плюс, это самая религиозная часть арабского мира, хотя я не знаю, зачем ты учишь арабский, может тебе саудиты как раз и ближе всех.
Аноним 24/05/23 Срд 13:27:50 #142 №650670 
>>650658
Нассим Талеб считает левантийский отдельным языком.

164- Is Levantine "Arabic"? Not by any metric, no more than Italian is French

https://www.fooledbyrandomness.com/notebook.htm
Аноним 24/05/23 Срд 16:21:22 #143 №650701 
>>650670
Игнорируй его, он ебанутый
Аноним 07/06/23 Срд 20:50:04 #144 №651914 
>>650513
Хотел было написать большой пост, но случайно в процессе закрыл страницу, поэтому отвечу кратко - нет. Нельзя по одной книге без привлечения дополнительных средств научиться владеть языком свободно. И если письмо с очень большой кучей нюансов можно освоить обычно если ты способен прочитать текст, то как минимум повторить, то с говорить - сразу мимо.
Аноним 07/06/23 Срд 20:55:15 #145 №651915 
>>650701
Нормальный мужик, не наговаривай
Аноним 08/06/23 Чтв 14:40:57 #146 №651954 
>>650670
он лингвист? Нет - тогда его мнение не релевантно.
Аноним 08/06/23 Чтв 15:17:35 #147 №651955 
>>651954
Ты лингвист? Нет - тогда твое мнение не релевантно.
Аноним 08/06/23 Чтв 17:10:13 #148 №651961 
>>651955
я изучал лингвистику. И я говорю не о своем мнении, а о мнении лингвистов.
Аноним 08/06/23 Чтв 17:13:04 #149 №651962 
>>650670
фричество, реально никто из семитологов не относит левантийский арабский к отдельной от арабской группе, то, что он ближе к арамейским, тоже хуйня.
Аноним 09/06/23 Птн 13:39:01 #150 №652018 
>>651961
>я изучал лингвистику
Он тоже изучал.
Аноним 09/06/23 Птн 17:36:55 #151 №652028 
>>652018
если бы нормально изучал, не писал бы такую хуйню.
Аноним 09/06/23 Птн 19:41:59 #152 №652041 
>>652018
Из вики:
Аарон Браун, автор, финансовый аналитик и профессор финансов в университетах Иешива и Фордема, сказал, что «книга показывает, что Талеб никогда не слышал о непараметрических методах, анализе данных, инструментах визуализации или робастных оценках».
Хотя в целом одобряя книгу, Вестфолл и Хильбе в 2007 году указывали, что критика Талеба «часто необоснованна, а иногда возмутительна». Талеб, пишет экономист Джон Кей, «описывает писателей и профессионалов как мошенников или дураков, в основном, дураков.

В общем, это местный Фоменко. Плюс местный христианский националист. Выводы делай сам.
Аноним 09/06/23 Птн 20:23:26 #153 №652047 
>>652041
>Аарон Браун
"Тем не менее он характеризует книгу «необходимым чтением» и призывает статистиков игнорировать оскорбления, но получить «важные философские и математические истины»."

>Талеб никогда не слышал об инструментах визуализации
Жесть. Еще дизайн на сайте древний, да ну его этого Талеба.

>это местный Фоменко
С чего ты так решил? Просто потому что его критика "часто необоснованна, а иногда возмутительна"? Тогда ты тоже местный Фоменко, получается.

>Плюс местный христианский националист
Так многие языки и появлялись в результате деятельности языковедов-националистов, т.е. превращались из диалектов в общепризнанные языки.
Аноним 09/06/23 Птн 20:25:11 #154 №652048 
>>652028
Нет, это если бы ты нормально изучил, то знал бы, что в лингвистике такие смелые гипотезы это что-то нормальное.
Аноним 10/06/23 Суб 16:56:22 #155 №652105 
>>652048
>в лингвистике такие смелые гипотезы это что-то нормальное
для фриков, да.
Аноним 10/06/23 Суб 19:14:27 #156 №652119 
>>652105
Пока что тут только ты фричествуешь. Успокойся уже.
Аноним 10/06/23 Суб 19:56:31 #157 №652123 
>>652119
давай уже пруф. Кто из лингвистов считает левантийский арабский относящимся к арамейской группе?
Аноним 17/06/23 Суб 20:46:44 #158 №652587 
>>650154
а еще убивать, обманывать и остальной комплект из авраамических религий. Но никого это не останавливает. Может тебе не стоит быть таким наивным дурачком?

Собственно, плевали они на все запреты. Нарисовали все что только можно, от муххамеда, до оргий и гомо/зоо-порно
Аноним 18/06/23 Вск 18:37:16 #159 №652648 
Арабский не знаю вообще никак, пришёл по общему вопросу: почему по-русски "Абу Бакр Мухаммад ар-Рази", а по-английски "Abu Bakr al-Razi"? Я так понимаю, что al-Razi это просто "из города Рея" и давно привык к префиксу "аль" в русских транскрипциях. Это что-то фонетическое, потому что "р" первая буква (звук) в "Рази"? Если так, то это такая традиция в данной конкретной "фамилии" или это общее правило транскрипций арабского на русский? Что там вообще в арабском с р/л?
Аноним 18/06/23 Вск 18:47:20 #160 №652649 
>>652648
>В арабском языке существуют особые правила произношения артикля аль. Когда первая буква слова, к которому присоединяется артикль, относится к 14 «солнечным» буквам (та, са, даль, заль, ра, зай, син, шин, сад, дад, та, за, лям, нун), то звук ль в артикле ассимилируется — вместо него произносится первый звук определяемого слова. Например: شمس шамс «солнце», الشمس аш-шамс «(это) солнце». На письме ассимиляция отражается огласовкой шадда над первой буквой определяемого слова. Остальные 14 букв арабского алфавита (алиф, ба, джим, ха, ха, `айн, гайн, фа, каф, каф, мим, ха, вав, йа) называются «лунными», и не вызывают ассимиляции артикля аль. Например: قمر камар «луна», القمر аль-камар «(эта) луна». Названия «солнечных» и «лунных» букв, как показано в примерах, происходят от произношения артикля аль в словах «солнце» и «луна», начинающихся соответственно с букв «шин» (солнечная) и «каф» (лунная).
Аноним 22/06/23 Чтв 03:13:30 #161 №652946 
>>652648
Выше тебе написали с точки зрения как оно в арабском. Но тут вопрос даже скорее в традиции, которая принята а написании заимствованных слов/имен из (в данном случае) арабского в русском. Тема не то чтобы интересная, но может заинтересовать дауна-аутиста филолога. В целом для русского (в текстах неспециалистов, возможно под влиянием тупо перевода с английского и не только) более принято писать аль- вне зависимости от того как оно в арабском. Но востоковеды (особенно в научных текстах) сейчас активно продавливают более точные транслитерации вплоть до ввода дополнительных знаков над русскими буквами для большего приближения к арабскому оригиналу. Надо ли это - да хуй знает.
Аноним 05/08/23 Суб 10:17:13 #162 №656977 
>>554800 (OP)
Аноны, кто из треда играл C&C Generals в озвучке Siberian studio? Можете перевести те фразы, которые в локализации стали на арабском, хотя в оригинале не были (например, у трактора)?
Аноним 20/08/23 Вск 20:49:23 #163 №658790 
>>554800 (OP)
Помогите с переводом арабских эпитафий
>>291899751
Аноним 20/08/23 Вск 21:00:49 #164 №658793 
IMG20230820202937.jpg
IMG20230820202843218.jpg
IMG20230820202831732.jpg
IMG20230820202814961.jpg
>>658790
Аноним 20/08/23 Вск 21:02:22 #165 №658794 
IMG20230820202810621.jpg
IMG20230820202722.jpg
IMG20230820202646.jpg
>>658790
Аноним 20/08/23 Вск 21:03:27 #166 №658795 
IMG20230820202614.jpg
IMG20230820202557.jpg
IMG20230820202207.jpg
IMG20230820202151.jpg
>>658790
Аноним 20/08/23 Вск 21:08:11 #167 №658796 
IMG20230820202115.jpg
>>658790
Аноним 20/08/23 Вск 21:09:20 #168 №658797 
IMG20230820202057.jpg
Бамп
Аноним 20/08/23 Вск 21:10:10 #169 №658798 
IMG20230820202034.jpg
Аноним 21/08/23 Пнд 13:39:26 #170 №658878 
image.png
>>554800 (OP)
Не знаю, сюда ли надо обращаться, может это другой язык

Что написано на пикче? Может ли кто точно перепечатать это сюда? (и перевести?)
Аноним 21/08/23 Пнд 15:19:43 #171 №658910 
Арабский сложнее японского?
Аноним 22/08/23 Втр 23:08:39 #172 №659039 
>>658878
Печальны дела исламской общины - пришло время, когда женщины стали разговаривать
Аноним 22/08/23 Втр 23:12:33 #173 №659040 
>>658878
محزن حال الامة الاسلامية وصلنا لزمن الانثى تتحدث
Аноним 23/08/23 Срд 09:49:48 #174 №659063 
\>>659039
>>659040
Там же видно, что совсем другое написано, зачем подставлять человека?
Аноним 23/08/23 Срд 13:00:34 #175 №659107 
>>659063
Да все правильно он перевел и перепечатал
Аноним 23/08/23 Срд 21:01:55 #176 №659180 
вопрос знатокам:

в арабском, как я заметил, имя деятеля образуется прибавлением некого аффикса "му/ма", например: иль - муалим , ислям - муслим , джихад - муджахид, и т.д.
так вот это что за "му" вообще? как она называется правильно? или это только часть?

ещё вопрос: есть слово "мазар" -- место посещение, кладбище. так вот здесь это "ма" не тот же самый аффикс , который просто приобрёл иное грамматическое значение? или это вообще другое?

хотелось бы ещё , чтобы кто-нибудь разобрал слово "мазар" по составу и этимологизировал его. надеюсь, есть тут реально шарящие анончики
Аноним 23/08/23 Срд 22:31:53 #177 №659193 
>>659180
mu- - образует имя деятеля
ma- - место действия: мактаб (КТБ), мадраса (ДРС), махзан (ХЗН - сравни казна) и т.п. mazār от корня ZWR - посещать.
Аноним 24/08/23 Чтв 21:44:29 #178 №659263 
>>659193
благодарствую, анон!
Аноним 25/08/23 Птн 07:44:57 #179 №659281 
Если ты не учился с детства арабскому, ты Иван Иванов а не Мага из Дагестана, то шансов выучить арабский даже на А2 —ноль. Пол жизни придется отдать, чтобы на базовом уровне говорить. Не тратьте время, субханаЛлах!
Аноним 25/08/23 Птн 18:14:21 #180 №659322 
>>659281
>Мага из Дагестана
Ему еще сложнее. Все лучшие учебники на русском и английском, а для него русский не родной и сначала нужно достичь хорошего уровня на русском, чтобы понимать правильно объяснение грамматики.

Алсо почти никто с детства не учит детей арабскому на Кавказе.
Аноним 25/08/23 Птн 20:20:38 #181 №659335 
>>659322
Мага с детства знает пару языков, особенно если в дагестане где-то живет. Иван свой то хуево знает, а тут еще какие-то арабские. Короче шансов 0
Аноним 25/08/23 Птн 21:02:16 #182 №659337 
>>659335
>Мага с детства знает пару языков
Родной там знают отлично, иногда даже два-три местных языка, а вот русский обычно на среднем уровне.

>Иван свой то хуево знает
Тут уже начинаются твои проекции. Русские хорошо владеют своим родным языком, как и дагестанцы своими языками.

>Короче шансов 0
Лол, ты у нас ресентиментарный маняфантазер.

Между прочим, выходцам с Кавказа будет сложно сохранить родные языки. На них давит множественная языковая глобализация - русский как язык РФ, английский как язык топового контента, арабский как язык ислама, турецкий как язык страны потенциальной эмиграции. В Юждаге азербайджанский язык стремительно распространяется. Кумыкам норм, у них тюркский язык, близкий к турецкому или азербайджанскому. А вот с другими языками перспективы не очень. Аварский пока держится, на нем пилят контент. Но что будет дальше - неизвестно.
Аноним 26/08/23 Суб 00:31:05 #183 №659347 
>>659281
У обоих языки примерно одинаково далеки от арабского.
Аноним 26/08/23 Суб 13:13:30 #184 №659369 
>>659281
Какие-то маняфантпзии. Маге будет так же тяжело выучить арабский, ну мож ток если он мюсля будет легче в ряде сфер.
Аноним 26/08/23 Суб 18:28:09 #185 №659385 
>>659369
У Маги огромная мотивация, как у манямешников с японским, только ещё сильнее.
Плюс, арабы к нему заведомо лучше относиться будут и чаще общаться. Некоторые так и пишут: если наш брат по вере учит наш язык, мы к нему хорошо относимся. А если это кяфир какой-то непонятный, хуй его знает, может это амерский шпион.
Аноним 26/08/23 Суб 20:45:21 #186 №659388 
>>659385
>Плюс, арабы к нему заведомо лучше относиться будут и чаще общаться
Миф.
Аноним 26/08/23 Суб 23:18:11 #187 №659390 
>>659388
Ну тогда раскрой, почему миф, а то пук в лужу какой-то.
Я рассказываю, что мне сами арабы говорили.
Арабы очень помешаны на почве вероисповедания, и заинтересованы в том, чтобы оказывать влияние на своих "братьев меньших".
Аноним 26/08/23 Суб 23:19:26 #188 №659391 
>>659390
>Я рассказываю, что мне сами арабы говорили.
Лол
Аноним 28/08/23 Пнд 20:28:29 #189 №659551 
>>659281
Ты еще иероглифы не учил, школьник!
Аноним 29/08/23 Втр 02:05:01 #190 №659575 
>>659385
>Маги огромная мотивация, как у манямешников с японским, только ещё сильнее.
Огромное количество контента, которое ему интересно? Нет, среднестатистический мага верует так же как и русский Иван. Коран для него не более чем культурный фон. Огромный пиар арабского? Нет, арабский, к сожалению, очень мало пиарят и изучают.
>Плюс, арабы к нему заведомо лучше относиться будут и чаще общаться.
Лол.
Аноним 29/08/23 Втр 12:11:12 #191 №659601 
>>659575
"Среднестатический" Мага не будет учить арабский.

>>659391
>Лол

>>659575
>Лол

Словарный запас у тебя норм. Русский учить не пробовал?
Аноним 29/08/23 Втр 12:59:19 #192 №659605 
>>659601
>амерский
>Среднестатический
>норм
Словарный запас у тебя кринж. Русский учить не пробовал?
Аноним 29/08/23 Втр 17:41:07 #193 №659627 
>>659601
А зачем учить-то? На арабском прям дофига контента в сравнении с русским, который мага обязан выучить?
Аноним 29/08/23 Втр 18:18:45 #194 №659635 
Была два поинта. Выучить арабский нереально даже на А2, но зацепились второй про возможности Маги. Это смешно, субханаЛлах!
Аноним 29/08/23 Втр 18:22:31 #195 №659636 
>>659627
Коран, сунны. В переводе не тру.
Аноним 29/08/23 Втр 20:06:28 #196 №659655 
>>659636
>сунны
Значение знаешь?
Аноним 30/08/23 Срд 01:00:38 #197 №659677 
>>659635
>Выучить арабский нереально даже на А2
Если ты не смог, это не значит, что другие не смогут.
sage[mailto:sage] Аноним 30/08/23 Срд 06:54:05 #198 №659683 
>>659677
А ты смог?))))))
Аноним 30/08/23 Срд 13:48:10 #199 №659723 
>>659683
Я и не начинал учить, мне арабский не так интересен. Но смешно твои клоунские посты читать. Ну не смог ты, и не смог, хуле ныть.
Аноним 03/09/23 Вск 16:58:32 #200 №660154 
>>659635
А чо нереально то, тем более на таком уровне, а-2 это вроде что-то уровня исми иван ана мин муску.
На самом деле язык то далеко не самый сложный.
Аноним 03/09/23 Вск 19:05:03 #201 №660180 
image.png
>>660154
>На самом деле язык то далеко не самый сложный.
Аноним 06/09/23 Срд 02:20:17 #202 №660359 
>>660154
Он сложный как неуловимый Джо
Аноним 07/09/23 Чтв 01:53:38 #203 №660458 
>>660154
В четверку самых сложных входит (по крайней мере, по данным американцев, я хз, считали ли они разговорный язык тоже или только классический арабский).
Для русского, наверное, он немного проще, так как у нас тоже очень флективный язык с развитой корневой системой и падежами.
Но добавь к этому то, что на трех других языках этого уровня гораздо больше всякого релевантного контента, да и учебники, думаю, получше.
Аноним 07/09/23 Чтв 13:31:00 #204 №660499 
>>660458
>В четверку самых сложных входит
Эти ранжирования субъективны. Не надо преувеличивать их значение.
Аноним 07/09/23 Чтв 15:09:54 #205 №660502 
>>660499
Они как раз объективны и основаны на статистике результатов разных студентов.
Субъективны твои ощущения.
Аноним 07/09/23 Чтв 18:12:49 #206 №660518 
>>660502
>основаны на статистике
Ссылки в студию на статистические исследования и методологию определения "сложности".
Аноним 07/09/23 Чтв 18:39:29 #207 №660521 
>>660518
Вот, читай
https://www.fsi-language-courses.org/blog/fsi-language-difficulty/
Аноним 07/09/23 Чтв 18:42:41 #208 №660522 
>>660521
Конкретно, методология вот эта:
"Foreign Service Institute’s experience teaching a wide range of languages to thousands of students during a period of around 70 years provides us with a unique source of empirical data on the subject.

Based on almost three-quarters of a century of classes, FSI has been able to categorize languages according to the average amount of time it takes students to reach “Professional Working Proficiency”."

Проще говоря, сложность определяется просто эмпирическим путем, а не путем анализа фичей языка.
Аноним 13/09/23 Срд 03:45:18 #209 №660960 
>>660458
Где-то видел, мб даже итт, вкидывали учебные планы госдепа по языкам, по количеству часов для освоения. Он во второй из четырех или даже пяти групп.
Аноним 13/09/23 Срд 14:51:21 #210 №661027 
Сколько времени потребуется, чтобы научиться понимать простые тексты на арабском типа википедии или новостных статей, и разговорную речь как на какой-нибудь аль джазире?
Аноним 13/09/23 Срд 16:48:45 #211 №661062 
>>661027
>простые тексты
>википедия
>новости
Аноним 13/09/23 Срд 16:57:40 #212 №661067 
>>661062
А там не простые тексты разве?

Одно дело сложные философские трактаты Ибн Сины, а другое новости про какие-нибудь выборы в США, где ты заранее понимаешь о чем речь и знакомые слова встречаешь. Или статья на википедии о знакомых темах, допустим, история ОАЭ, прочитанная до этого по-русски или английски.
Аноним 14/09/23 Чтв 01:09:53 #213 №661114 
>>661027
Ну года полтора-два вузовского обучения по 3-5 пар в неделю. Если будет нормальная самоподготовка - будет быстрее, не будет - сасай.
Аноним 14/09/23 Чтв 13:20:30 #214 №661162 
>>661114
А если самостоятельно?

>года полтора-два вузовского обучения по 3-5 пар в неделю
Это примерно 700-800 часов выходит.
Аноним 14/09/23 Чтв 13:40:03 #215 №661167 
>>661162
Это если считать только аудиторные занятия, но предполагается, что студенты занимаются еще и дома, так что реально эту цифру надо увеличивать минимум вдвое.
Аноним 14/09/23 Чтв 13:50:12 #216 №661170 
>>661167
Я перепутал, 5 пар в неделю и 2 года по 9 месяцев это будет 540 часов. 3 пары в неделю столько же это 324 часа.

Соответственно, умножаем на 2 и получаем 648-1080 часов в самостоятельном режиме.

Но в универе учат еще и писать и говорить по-арабски, а в изначальном посте речь была про чтение и аудирование. Так что наверно можно обратно разделить эту цифру на 2 :)
Аноним 14/09/23 Чтв 13:52:44 #217 №661171 
А, забыл, у студентов же 2 месяца каникулы... В общем это все диванные расчеты, интересно узнать мнение тех, кто учил язык в универе или сам, на каком этапе они уже могли читать тексты простого содержания.
Аноним 21/09/23 Чтв 04:17:19 #218 №661951 
>>661171
Ну так и учиться ты, видимо, планируешь самостоятельно. Я тебе написал, по собственному опыту, что чтобы читать ну новостную заметку а-ля премьер судана встретился со своим коллегой из египта, чтобы обсужить вопросы строительства трансафриканского мусоропровода, тебе (с нуля) потребуется ну год обучения с преподом минимум с теми самыми 3-5 парами в неделю и самоподготовкой в сопоставимом объеме. Полгода в вузах на алфавит уходит + какие-то базовые вещи типа артиклей и грамматических конструкций.
Аноним 09/12/23 Суб 23:14:31 #219 №672031 
А я правильно понял что арабская письменность используется для кучи языков, например таджикского, турецкого и тп?
Аноним 09/12/23 Суб 23:25:16 #220 №672032 
>>672031
Традиционно арабица использовалась гораздо шире, в том числе и перечисленными тобой народами, но турок перевел на латиницу Ататюрк, а таджиков на кириллицу - советская власть.
Аноним 10/12/23 Вск 05:25:23 #221 №672053 
1701369065097689.png
Как-то расхотелось учить арабский после подобных откровений...
Аноним 10/12/23 Вск 05:38:00 #222 №672054 
>>672053
https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin_marriage_in_the_Middle_East
Аноним 10/12/23 Вск 10:06:37 #223 №672066 
>>672053
В чём он не прав?
Аноним 10/12/23 Вск 13:19:56 #224 №672081 
>>672053
еще бы, выучишь мархабан сегодня - завтра римджобнешь бате по баребухам.
Аноним 25/01/24 Чтв 04:11:24 #225 №677732 
Что рассказывает?

https://www.youtube.com/watch?v=qBzRDPw83tw
Аноним 26/01/24 Птн 06:03:24 #226 №677895 
>>554800 (OP)
какие же арабки няшные, смотрю видосы на ютубе и шишка колом от их вида, даже от звуков речи
Аноним 26/01/24 Птн 06:20:15 #227 №677896 
>>677895
Месье знает толк в извращениях
Аноним 27/01/24 Суб 23:53:35 #228 №678091 
Ребят вы пробовали чат гпт 4? Как он справляется с генерацией разгворного египетского?

Кстати вы все тут учите стандартный арабский? есть кто тут более менее понимает именно живой разговорный уличный египетский?
Аноним 28/01/24 Вск 00:51:39 #229 №678095 
>>678091
А зачем тебе именно египетский?
Аноним 29/01/24 Пнд 20:30:17 #230 №678334 
ананасы, есть ли в электронном варианте какой-нибудь словарь личных имён арабского языка?
Аноним 30/01/24 Втр 05:19:26 #231 №678369 
Если сравнивать со славянскими языками, то насколько различаются диалекты арабского?
Аноним 31/01/24 Срд 21:01:04 #232 №678656 
>>678095
с милыми египтяночками знакомиться)
Аноним 31/01/24 Срд 22:27:48 #233 №678662 
>>678656
с ними нельзя знакомиться
Аноним 01/02/24 Чтв 00:02:51 #234 №678678 DELETED
>>678662
Почему это? Египет - не Чечня, голову не отрежут.
Аноним 07/02/24 Срд 04:37:19 #235 №679869 
icon.png
Большая православная библиотека на арабском.
Иоанн Златоуст, Григорий Богослов, Григорий Нисский, Иоанн Дамаскин, Григорий Палама, Ефрем Сирин, Иоанн Лествичник, Добротолюбие, Иоанн Кронштадтский, Софроний Сахаров, Александр Шмеман, Каллист Уэр и многие другие авторы.

https://azbyka.ru/otechnik/arabian/
Аноним 02/03/24 Суб 18:13:10 #236 №683660 
>>631947
особенно палестина
Аноним 04/03/24 Пнд 04:49:50 #237 №683863 
>>683660
Палестинцы жили на своей земле тысячи лет. Евреев туда согнали британцы. Сейчас израильтяне перемогают тем что 70 процентов страны родились в израиле и это типо тоже их земля. Ну такое))
До этого вообще ссылались на тору и всякие писание, типо раз там написано, значит наше) Это конечно интересно, но с таким уровнем аргументации пиздорез будет долгим поэтому желаю победы обеим сторонам
Хотя палестинцев мне искренне жаль
Аноним 15/03/24 Птн 22:51:02 #238 №684992 
17088660058051.webm
17088660058232.webm
О чем она тараторит? Судя по фонетике, это не фусха, возможно кто-нибудь поймёт
Аноним 19/03/24 Втр 06:27:53 #239 №685215 
Дочерей арабских шейхов занесло в ледяную пустыню

https://www.youtube.com/watch?v=uHSnSMc9Stg
Аноним 20/03/24 Срд 01:47:04 #240 №685270 
Кем работают арабисты?

Если человек хочет делать международный бизнес, то ему как-то поможет знание арабского помимо английского и русского?
sage[mailto:sage] Аноним 20/03/24 Срд 01:52:23 #241 №685271 
>>685270
Многие арабисты позднего СССР — скрытые и не очень инструктёры по ракеткам и бомбочкам. Сейчас такие нарасхват в вузах военной ориентации.

Поможет тем, что сможешь подсмотреть, подслушать, прочитать, заключить, перезаключить. Только один минус — если товарищи узнают, что ты сечёшь их диалект — подумолкнут.
Аноним 20/03/24 Срд 03:00:06 #242 №685277 
>>685271
То есть в бизнесе особых профитов нет от знания арабского?
sage[mailto:sage] Аноним 20/03/24 Срд 03:23:39 #243 №685280 
>>685277
Чтоб прям прибыль сверх 1000% от вложения за одни переговоры на арабском — не сказать, они хитрюки ещё те, если ты выучил фусху, будут на ляхдже говорить, если выучил и ляхджу — см. выше. Надо задруживаться с конкретными людьми на основе своих знаний, долго вкатываться в доверие, но если нет целей контачить и годами ездить в гости — можно и французским/английским обойтись, смотря на страну какую. Реальное доверие будет, если ты окажешь уважение языкам нацменьшинств типа берберов, или там курдов. Тогда да, но это другая история.
Аноним 20/03/24 Срд 17:34:55 #244 №685306 
>>685270
>Кем работают арабисты?
Я вот закончил МГИМО по направлению арабистики.
Программером работаю.
Аноним 20/03/24 Срд 17:47:01 #245 №685308 
>>685306
Язык специально поддерживаете? Или не особо сейчас надо?
Аноним 20/03/24 Срд 20:14:20 #246 №685325 
>>685308
Не особо надо, поддерживаю как хобби, хотя уже подзабыл многое, и последнее время отвлекаюсь на всякие другие языки
Аноним 20/03/24 Срд 22:39:53 #247 №685339 
>>685325
А сильно там вообще отличалось от того же МГУ? Какие-то суперметодики наблюдаются? Научили без акцента говорить, или пришлось самому дотягивать?
Аноним 25/03/24 Пнд 16:59:17 #248 №685754 
204601111uchebnikarabskogojazykadljapervogogodaobuchenijasmall.jpg
>>685339
В мои времена (нулевые), там всё было довольно хуёво.
Какие ещё суперметодики, лол? Нас даже диалектам не обучали.
Скудные уроки аудирования сводились к прослушиванию "Аль-Арабийя" записанных со спутника. Остальное время слушали акцент преподавателей и друг друга.
При обучении активно использовалась переводная методика, которая, как известно, является не самой эффективной. Особенно много внимания уделялось всяким эконом- и полит- переводам туда и обратно.
Учебники свои все были. Но были ли они объективно лучше, трудно сказать. Пикрелейтед мне, вроде, больше нравился Ковалева-Шарбатова. Учебники более старших курсов тогда издавались только в виде самиздата.
Возможно, на пятом-шестом курсе было что-то поинтереснее. Были какие-то стажировки в Египет на каникулы, скорее всего, там и происходило первое знакомство с диалектом.
Я же выпустился бакалавром с четверкой по арабскому и ощущением поверхностных знаний.
Аноним 25/03/24 Пнд 22:24:12 #249 №685782 
>>685754
>Нас даже диалектам не обучали.
Чо-то так я и знал. Там их и сейчас негусто, нигде.
Аноним 29/03/24 Птн 19:56:48 #250 №686254 
64321BC4-4F05-43E0-9589-0683850F6AD8.MOV
Аноны, может быть я задам вопрос не совсем по адресу, но вот я буквально несколько минут назад поймал радиостанцию на АМ диапазоне, речь похожа на тюркскую, но может и арабская, вот фрагмент. Качество плохое с шипением, поэтому аккуратнее с крутилкой громкости при просмотре!

Пробовал какой-то первый попавшийся определитель языка по звуку онлайн бесплатно без регистрации и смс, он выдал загадочный “tr 37%”, я так и не понял, что это должно означать. Гугл-переводчик на моем древнем планше не поддерживает голосовой набор да и я почему-то склонен думать, что в таком треске он бы не помог, так что последняя надежда на вас, арабоязычные аноны.

P.S. Пришлось резать 20-ти секундный ролик на две части, чтобы он прошел ограничение по объему.
Аноним 29/03/24 Птн 19:57:57 #251 №686255 
B8E10CC5-1785-423C-8ADE-4D029D327327.MOV
Вторая часть ролика
Аноним 29/03/24 Птн 20:20:38 #252 №686257 
>>686254
>>686255
Тюркский, на татарский похоже.
Аноним 29/03/24 Птн 20:23:10 #253 №686258 
>>686257
Оперативно, анон, спасибо, мое любопытство удовлетворено.
Аноним 29/03/24 Птн 20:25:10 #254 №686259 
>>686254
>>686255
Точно тюркский, скорее всего узбекский.
Аноним 29/03/24 Птн 20:27:13 #255 №686261 
>>686258
Но не факт, что татарский. Возможно и узбекский. Фонетика чем-то напоминает узбекскую, особенно звуки ч, дж. Тут более прошаренные в тюркских языках аноны должны быть, может даже переведут на русский. Спроси в закрепленном треде.
Аноним 29/03/24 Птн 20:30:17 #256 №686262 
>>686259
>>686261
Ладно, пойду туда, спасибо еще раз.
Аноним 29/03/24 Птн 20:35:30 #257 №686265 
>>686262
Еще зависит от региона наверное. Я понятия не имею, как радиостанции работают :)
Аноним 29/03/24 Птн 20:45:25 #258 №686272 
>>686265
Да я тоже только ручку приемника крутить умею.

Если судить по региону, теоретически это мог бы быть Афганистан (но язык тюркский оказался), Казахстан (они вроде попилили все вышки средневолновые), Узбекистан или Таджикистан из зарубежных. Татары теперь тоже рабочая версия.
Аноним 29/03/24 Птн 21:03:47 #259 №686275 
>>686272
Если интересно, то можешь попробовать сам разобраться и послушать новости на татарском, башкирском, казахском, узбекском, кыргызском и туркменском. В гугл переводчике смотришь как будет "новости" на искомом языке и потом в ютубе ищешь.

Алсо может это какой-нибудь аналог Радио Свобода, вещающий на авторитарный Туркменистан, как было в СССР?
Аноним 29/03/24 Птн 21:33:11 #260 №686276 
>>686272
это узбекский 100%.
Аноним 29/03/24 Птн 21:51:22 #261 №686278 
>>686276
А по каким признакам ты понял? Интересно узнать.
Аноним 29/03/24 Птн 21:59:31 #262 №686279 
>>686278
я его слушал много. Но там характерно оканье и мягкая л, окончания типа -гя.
Аноним 30/03/24 Суб 06:07:19 #263 №686303 
>>686276
Спасибо.
Аноним 10/04/24 Срд 18:44:59 #264 №687763 
>>686255
уйгурский или узбекский, на КВ ловил?
Аноним 10/04/24 Срд 19:40:02 #265 №687769 
>>687763
в уйгурском оканья нет, это узбекский.
Аноним 10/04/24 Срд 20:12:40 #266 №687773 
>>687769
Анон бы волну и время подкинул, где поймал, но он скорее всего не запомнил, точно какой-нибудь VoA или озоди, просто узбеки никогда на СВ-КВ не вещали, а уйгуров в сибири до полуночи хорошо слыхать на 558 АМ, голоса свободы вещали на уйгурском в сторону Китая но на узбекском не помню чтобы были передачи даже во времена Каримова.
Аноним 10/04/24 Срд 20:18:29 #267 №687776 
Я мукам слушал по радио по ночам еще в 90х, пока другие дети слушали руки вверх и красную плесень, так и вырос ебанутым, бунинг учун уйгурларга катта рахмат.
Аноним 23/04/24 Втр 22:22:27 #268 №689702 
Салам бедуины. А расскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что в современных разговорных вариантах арабского возобладала тенденция произносить ayn как а? Вообще есть ли такой идиом, где до сих пор валидны все буквы арабского алфавита?
Аноним 23/04/24 Втр 22:58:17 #269 №689712 
>>689702
Общее ослабление айна есть, не как а, но как очень твёдрая л примерно. И это типа не новость, кроме бедуинов, мало у кого всё сохраняется сильный айн. И къаф как хамза ещё не редкость.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения