24 декабря Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Привет, двач! Это мой первый тред! Да, да, да, самый первый! Так вот, двач, помоги мне найти игру, что бы можно было немного подтянуть свой уровень английского (ну там слова новые прикольные да и вообще, ну ты понял в общем). The Walking Dead и подобные игры не подойдут, не люблю я такие. Возможно что-то похожее на Firewatch. Или не очень. Ну ты понял, двач. Повторюсь, это мой первый тред, пожалуйста, не кидай в меня камнями. Ииии. Я попробую бампать, но у меня мало картиночек (почти нет). Верю, что в /v/ есть добры люди.
>>564801 Это мертвый раздел, а сейчас два часа ночи по мск, он на нулевой бы до утра и так висел Вот масс эффект такая игра, простые предложения, мало сложной лексики, а текста по сути норм. Плюс тематика есть своя
>>564831 Вот у меня диплом лингвиста и мне от таких постов и тредов неприятно А у меня брат програмист, умеет винду переустановить, все в таком духе Что у вас.за.шарага блять Аж трясет
>>564778 (OP) Age of decadance, новые shadowrun, планетку, sunless sea, в общем игры где много текста, иначе нихуя ты не выучишь через игры. А вообще через онлайн дрочильни можно общение подкачать, но это все равно что в клуб копрофиов вступить ради общения.
>>564855 Когда-то тоже поступил на лингвиста, считал свой скилл английского дохуя прокачанным. На втором занятии, когда ставили произношение, препод обосрала мой скилл и от души поржала над "австралийским акцентом". Группа состояла из одних баб, мужики были я и еще один, поэтому они так заебали меня, что пришлось отчислиться. Итог: лингвистом я так и не стал, сижу дома без вышки, ненавижу английский язык и австралийцев. Опу желаю выбрать другой язык.
>>564778 (OP) Если хочешь научиться читать по-английски, то тебе нужны игры, где многабукаф - старые рпг (в первую очередь планетка), новый шэдоуран, санлесс си, внки всякие. Если хочешь воспринимать на слух, то удвою этого >>564957
Без знания правил ты далеко не уедешь. Если тебе РЕАЛЬНО нужно подтянуть скилл, то совмещай игры+фильмы/сериалы+ищи в гуголе правила и исключения+читни пару книг. Насчет игорей. Sunless Sea это же пиздец, там куча ебанутого текста, для начала не советовал бы. Наверни Портала, чтоли, или как этот >>564957 советует. >>565011 Прочитал твой пост и у самого жопа сгорела. Вернулся бы и показал этим шлюхам, как с ними поступают у тебя дома, в Австралии.
>>565115 Двачаю за жрпг, там часто для продолжения диалога нужно жать кнопку, это даст тебе время, чтобы найти слова в словаре. Также будет легко учить по новеллкам и подобному
Грамматику и орфографию учить нужно в школе. А вот словарный запас по играм подтягивать таки можно. Только, один хуй, делать это нужно со словарем, а значит наиболее оптимальный вариант это квесты и прочая адвенчура.
>>565110 > у тебя дома, в Австралии Я там не был никогда и уже не побываю, язык-то недоучил, азазаз >Небрежное австралийское произношение можно проиллюстрировать следующим диалогом:
>— Knife a samich? Что значит: — Can I have a sandwich? — «Можно мне сэндвич?»
>— I’ll gechawun inn a sec — I’ll get you one in a sec. — «Один момент».
>— Emma chisit? — How much is it? — «Сколько это стоит?»
>>565281 Ты, должно быть, очень постарался, чтоб даже ИЗОБРАЗИТЬ такое произношение. Ну, либо училка ебанутая на всю голову пизда, одно из двух. А мне еще казалось, что Лондонские акценты это самый пиздец. Как же я ошибался.
>>564778 (OP) Видюшки АВГНа и Критика. А вообще, оптимально сначала изучить досконально учебник английского языка 5ого класса, и пробовать читать википедию на английском. Игры не очень помогают.
>>565448 Таки помогают, если много текста. Но для этого нужно смотреть как переводится каждое новое незнакомое слово до тех пор, пока оно не отпечатается и в очередной раз уже не полезешь в переводчик.
>>565451 Так и делал, когда начинал книги читать. Первый месяц был пиздец тяжелым, голова болела от количества слов и удовольствие от чтения было ближе к нулю. На 2-3 стало намного проще. На 5-ом уже расслабленно мог читать. мимо
>>564778 (OP) ММО-шки. Наиболее живая - WoW. В него и попробуй поиграть. И не волнуйся, на европейских серверах много всяких поляков/шведов/португальцев, у которых с английским тоже не очень, так что конкретно на тебя никто накидываться не будет за ломаный английский. Ну и этого >>565448 двачую, только ещё лучше подошёл бы ТоталБискит, у которого очень хорошее произношение.
>>565451 Видимо игры были не моим вариантом. Самое смешное, что потом, когда я обратился к репетитору, у нее были квадратные глаза от того какой у меня гак между словарным запасом и грамматикой, и что я быстро разговариваю просто без понимания правил воспроизводя куски фраз.
>>565474 Вряд ли тут много тех, кто освоил его на достаточно высоком уровне. Но для низкого уровня ничего лучше мультиков придумать не могу. Фильмы/сериалы японские - говно. Можно какие-нибудь тв-шоу смотреть, стримы на никонико, в жрпг с субтитрами играть.
Проблема тех кто учит ингриш по всяким играм - это неумение, собственно, на нем говорить и строить фразы. Понимать вы научитесь заполнив черепную коробку необходимым минимум слов, но вот говорить и строить фразы вам это не поможет.
>>565477 Ну так всё правильно, грамматику по играм не выучить, можно лишь подтянуть словарный запас. Но правила можно и по учебнику выучить, а вот словарный запас по словарю учить это же ебануться от уныния можно. А так и игру прошел и десятка 2 новых слов выучил.
>>565497 Забавно, что обсмотревшись всякого на английском я стал понимать разные плоские шутки и нюансы, которых мой друг переводчик-краснодипломник не сечет. Правда, наверное, это уже не от знания языка.
>>565513 Я одно время смотрел англоязычные стримы по аренке вова, пацаны в скайпе общались во время аренок на тему игры называя скилы и игровые тактики, а стоя в очереди в перерывах общались на бытовые темы. Аналогичным образом познал некоторые жаргонизмы и слэнговые выражения.
>>565502 Это примитив. Заученные фразы, чтобы общаться в играх. Строить свои мысли на английском тебя такой икспириенс не научит. >>565498 А-то. Всё понимаешь, а говорить будешь на уровне i can count to potato. Ну это если в компании носителей этого самого английского окажешься, конечно.
>>565530 >Заученные фразы, чтобы общаться в играх Что в игровом чатике, что в тимспике постоянно идёт общение не только на игровые темы, но и обсуждение всяких киношек/мультиков/музыки, кто как отдохул и т.д. Ну и вообще, про Барренс чат слышал?
>>565281 Эмма чизит - это сильно. По роду занятия часто общаюсь с австралийцами (головной офис в Сиднее), я бы не сказал, что такой уж пиздец у них, в любом случае, это не омерзительные индусы
>>565598 С чего ты взял, что я учил язык только по играм? Я просто посоветовал опу играть в ммошки, так как он просил посоветовать ему именно игр, которые помогут ему с изучением языка.
>>565340 На самом деле русский акцент это пиздец, я про тех, кто не учил фонетику и произношение, аж глаз дергается Это все дается на первом курсе языкового вуза. Не понимаю, что можно выучить по играм. Возможное значение слова?
>>565578 Базарю, отличный вариант. Причём всякая гонзятина, типа Up and Cummers, подходит для этого куда лучше, чем ААА-порнофильмы с СУЖЭТОМ, ПИЗОФЕКТОМЕ и переозвучкой стонов.
>>565497 >>565497 Крч, смотри как это работает Ты не ищешь слова английские чтоб расширить свой словарный запас, ты просто знаешь перевод русских слов. Понял?
Зачем словарный запас без остального? В нем смысла жизни нет. Ну можно понять что-то, тут вот это слово, например , но не общаться. Плюс в играх, ну это даунизм. На звук воспринимать слова? Ру субтитры и англ звук? А как ты поймешь, написание правильное, это же все фонетика. Хз, с виду дебильно все У меня такой.друг есть, не знает как строится вопрос, зато играет и учится одновременно. 23 года
>>565640 Садишься, открываешь википедийную страницу "английская (подставить название любого другого языка) грамматика", читаешь вступление, в котором перечислены основные сведения о языке (SVO-порядок, наличие склонений-спряжений, headfirst/headfinal и так далее). Что запомнил - хорошо, что не запомнил - потом вернешься, в случае незнакомых терминов переходишь по гиперссылкам и быстро читаешь вступление, потом сразу обратно, пока не заебёт. Далее, зависит от того, есть в языке склонения или нет. Если есть - посыпаешь голову пеплом и упиздовываешь зубрить назубок таблицу падежей как таблицу умножения. Нет - прыгаешь от радости туда-сюда минуту, выучиваешь полдюжины двухбуквенных падежных маркеров и приступаешь к следующему пункту. Затем открываешь какой-нибудь текст, который тебе кровь из носу нужно прочесть, и который есть только на нужном тебе языке. Желательно, научный (потому что соседние предложения связаны по смыслу, плюс в научных текстах насрать на времена и нужно знать только где активный и пассивный залоги, иногда - сослагательное склонение, плюс различать всякие там причастия и инфинитивы, но всё это - чуть позже), но с относительно короткими предложениями. Открываегь на смартфоне гуглтранслейт (в случае аналитическиз/беспадежных языков) или wiktionary (если есть падежи). Переводишь все слова первого предложения текста, смотришь, можешь ли примерно догадаться из смысла всех слов о том, о чём же было предложение. Если примерно понятно, о чём была речь - переводишь таким же макаром следующее предложеник и прикидываешь, каким образом его смысл следует из смысла предыдущего. Затем следующее - и так далее. Если смысл не складывается, берёшь из текста несколько случайных предложений, переводишь слова в них, смотришь, складывается ли по смыслу. Не складывается ни одно - пиздуешь дальше хуярить основные данные о грамматике интересующего языка, затем возвращаешься и пробуешь ещё раз, возможно, уже другой текст другого автора. Цель: хоть тушкой, хоть чучелом, хоть вбиванием каждого слова в гуглтранслейт, начать читать РЕАЛЬНЫЙ (а не примеры из сраных учебников) текст на требуемом языке. Дальше, сидишь и дрочишь гуглтранслейтом выбранный текст. И ещё дрочишь. И ещё немного. И ещё чуть-чуть. Через всего где-то час начинаешь с удивлением замечать, что припоминаешь некоторые из регулярно встречающихся слов (у каждого автора наборы ровторяющихся слов свои, потому в начале изучения языка тексты лучше читать по одному, принимаясь за следующий только после дочитывания предылущего, а не перепрыгивая посередине). Причём их список будет с довольно-таки заметной скоростью увеличиваться. Продолжение следует, заебался вбивать с телефона.
>>565717 >Зачем словарный запас без остального? Чтобы иметь доступ к контенту на требуемом языке. >но не общаться. Социоблядь не палится. >На звук воспринимать слова? Сначала чисто тексты, затем звук с субтитрами, затем звук там, где на него можно при желании класть хуй (стримеры всякие), затем звук без субтитров там, где на него класть хуй уже нельзя.
>>565676 Ты - самовлюблённое говно, которое делает фетиш и объект для почёсывания себе простаты из чего-то настолько банального (пусть и громоздкого), как изучение сраного языка.
>>565791 Ну в твоём-то контенте русик без базара есть, а вот если хочешь навернуть какой-нибудь Moonlight Syndrome какого-нибудь Суды51, то без японского тебе не обойтись, ага. А уровень (английского, не японского) у меня и так поболее уровня васянов, клепавших русик.
>>565795 На каком нужно, зависит от количества времени, которое ты туда впендюришь - а это количество времени зависит тупо от количества интересующего тебя контента, который есть только на этом языке.
>>565806 Ну чтоб понимать 100% нужна серьезная база как минимум. Вся грамматика мастхев Не важно, нужна тебе одна игра или тысяча. Ну или понимай 60% и то не всегда правильно
>>565811 Грамматика курится параллельно с дрочкой текстов для перевода конструкций, смысл которых очевидно не равен смыслу составляющих их слов. Затем, когда уже неплохо усвоил, что там и к чему, несколько раз "полируешь" выбранные тему чисто "для души".
>>565846 Типа да, ага. А ещё типа "be...en", как маркера пассивного залога. Или банального "of..." "...'s ..." как маркеров родительного падежа. Или complex-object-конструкции. Чем больше тебе становится понятно в выдрачиваемом тексте, тем больше в нём становятся заметны повторяющиеся раз из раза конструкции, смысл которых ты не вполне как бы догоняешь. Само то, что ты на существование такой вот устойчивой конструкции обратил внимание, позволяет тебе прям сразу вбить в гугол что-то типа "bla-bla-bla английская грамматика" и через полминуты быть такому "Ай бляяяя, так вот, что это было!!111".
Язык так и учится. Ты подмечаешь повторяющиеся паттерны (сначала - в виде отдельных слов, затем - в виде конструкций покрупнее) - ты смотришь их "перевод" на "человеческий". Перевод запоминается потому, что ты заметил этот паттерн, самостоятельно, и у тебя есть история самостоятельных попыток примерно догнать его значение.
>>565874 Ну, какой-то минимальный набор, разумеется, нужно примерно знать ещё до того, как садишься дрочить гуглтранслейт для того, чтобы слова как-то хоть минимально складывались во что-то осмысленное (пользуясь случаем ссу в рот всем синтетическим языкам с дюжиной падежей и двумя дюжинами групп склонений). Но вообще, до того, как ты на собственной заднице и на реальном тексте не испытаешь жгучую необходимость понять, что это вот вообще было, это будут просто какие-то полуабстрактные наборы слов, которые вообще какие-то сепульки, и непонятно нахуй вообще нужны и зачем их запоминать. Всякие новые штуки хорошо запоминаются тогда, когда они раз из раза непредсказуемо повторяются - и когда ты сознательно задаёшься вопросом о том, а что такая повторяющаяся штука, которую ты уже где-то пару десятков раз видел и перевёл как-то явно через жопу, по хорошему реально значит.
>>565874 >другое нет Плюс я уже писал о том, что когда более-менее освоился с ачокак там чтением на языке, неплохо было бы "полирнуть" отдельные интересующие темы по грамматике - как раз для того, чтобы выцепить всякую такую ранее незамеченную "мелочь" (опять же, поскольку у тебя будет опыт, тебе прямо сразу будут вспоминаться соответствующие примеры, типа "а, да-да-да, что-то такое я определённо где-то когда-то видел, хм, интересно").
>>565973 Если я что-то неправильно пойму, то это рано или поздно станет реально заметно, поскольку перестанет согласовываться по смыслу с контекстом. После чего "bla-bla-bla английская грамматика" - и "Аааа, бляяяя, так вот что это было!!111".
>>565979 Ну такое обучение может занять лет 10, пока ты со всем не повстречаешься. Плюс, если не знать способов перевода, это дохлый номер для худ литературы как минимум Вот как понять, где надо.переводить замещением или калькой, например? Нужна база
>>566005 >Ну такое обучение может занять лет 10, пока ты со всем не повстречаешься. Гораздо быстрее, чем ты думаешь. Только устаёшь от такого пиздец. >Плюс, если не знать способов перевода, это дохлый номер для худ литературы как минимум Базу (словарный запас и знание грамматики) для художественной литературы нарабатываешь на околонаучной (ещё чтобы формул побольше было, будешь заодно через них сверяться со смыслом предшествующей и последующей фраз). >Вот как понять, где надо.переводить замещением или калькой, например? А зачем мне это знать? Я же не переводчиком собираюсь быть, а доступ к контенту получить.
Лучшая игра для изучения английского - та где приходится много на нем говорить. Так что лучше всего подходят ММОдрочильни где приходится не нажимать на кнопочку чтобы сказать пару слов, а пиздовать в тимспик и общаться с людьми абсолютно разных национальностей на своем кривом английском. Для меня это были инкуршены в еве, я конечно мог молчать, но без разговоров ПвЕ процесс максимально скучный, так что буквально за полгода стал говорить на английском сильно лучше.
>>566045 Так это достигается тупо через опыт и повторение. Просто в один прекрасный момент мозг "решает", что ему тупо проще пытаться как-то там коротенькими недофразами фигачить прямо на том языке, чем ещё и параллельно гонять переводы туда-сюда. Ну или там некоторое время думашь на эдакой смеси изучаемого и референсного языков, всё больше переходя на язык изучаемого (при восприятии соответствующего контента, разумеется).
>>566075 А ты что, телепат, чтобы что-то реально новое вот так вот взять и точно сходу врубиться? Максимум, без перевода на более понятный язык (или без словарного толкования на том же) сможешь из контекста примерно понять, о чём речь.
>>566051 Поддержу, например можно на юс/евро серверах ВОВ играть или на том же Носталриусе, например. Идея в чём: надо научиться не натужно из себя предложения выкакивать на согильдейцев/пати мемберов/т.д., а вот прям ФЛЮЕНТ КОЛЛОКВИАЛ СПИЧ развить.
>>566100 Встреченная конструкция может быть либо новой для тебя, либо нет. Если она является новой (или не новой, но значения её ты не помнишь) единственными вариантами могут быть или попробовать догадаться из контекста, или подсмотреть (в том или ином виде) её значение и запомнить на будущее, что это вообще такое было. Собственно, пропагандируемый мной метод именно что по максимуму использует и то и другое с самого начала. Да, на первых порах у меня затыки будут возникать на порядки чаще, чем у тебя после того, как ты отмахал там свой специально подготовленный курс. Потом, всё реже и реже. А потом - и вовсе не чаще твоего. А на 100 процентов ты никогда ни один язык не выучишь в любом случае, хоть с какой угодно базой, хотя бы потому, что любой активно используемый в данный момент язык содержит в себе уйму диалектов, жаргонизмов, соответствующих самым различным социальным группам (которые можно выделить среди носителей этого языка), в нём появляются новые мемасы, пересматриватся правила - и так далее. Единственный выход здесь - не заморачиваться с "идеальным 100процентным знанием языка" и действовать сообразно необходимости. Нужно тебе прочесть вон ту книгу - прикидываешь минимальную программу, которая скорее всего выведет тебя к состоянию, в котором ты будешь способ начать её читать и хоть что-то там понимать, после чего полностью во всё это окунаешься и пытаешься запомнить и понять максимум из происходящего вокруг. Нужно тебе переехать вон туда на ПМЖ - опять же, прикидываешь список необходимых навыков, прикидываешь минимальную программу, которая более-менее, хоть тушкой, хоть чучелом наверное приведёт тебя к какому-то такому состоянию по типу того, куда ты хочешь попасть, после чего начинаешь всё это дрочить, запоминать и практиковать. По крайней мере, я вижу это таким вот образом.
А я вот недавно хотел посмотреть "No Saints for Sinners". Выбор был между русским будляжом в одно рыло и английским оригиналом. Без субтитров на каком-либо из человеческих языков.
В общем, это, сраные ирландские вырожденцы идут в очко.
Фильм так и не досмотрел (в том числе и потому, что с определённого момента стало ясно, что это просто закос под Гая Ричи).
>>566142 С базой такого не будет, ты будешь знать все конструкции. Вот есть методы перевода научного текста, литературного, разговорного и т.д. ты понял. Это все можно загуглить и выучить, например. Но знал ли ты об этом? Оч сомневаюсь, а сколько еще не знал Как по мне надо учить язык серьезно, если хочешь норм результат. А это все такое себе
>>566162 Это ещё что. В журнале "радево" годов восмьидесятых был примерный разговорник для свзязи с иностранцами. Вот там вся транскрипция была русскими буквами в совершенно исковерканном виде. Школьное произношение по сравнению с этим - очень заебись.
Кгб бдило за зубрилами, нормальный ергриш - только для шпиёнов.
>>566199 Я тебе так скажу, в приличном университете герцена, это дс2, на инязе до 3 курса наверное, больше половины не могло в норм произношение Не в стиле мутко, конечно, просто плохое, не на уровне Это само по себе важно оч
>>566188 >ты будешь знать все конструкции Я это и так быстро выучу сначала через гуглинг мутных конструкций - затем - через быструю полировку интересующих меня глав по грамматике, причём запоминаться это будет очень хорошо - знаешь почему? Потому что грамматика - это способ упрощения изучения языка, это - массив сведений о действующих в нём закономерностях. Каждое встреченное постафактум грамматическое правило будет запоминаться не потому, что я его зазубрил, а потому, что оно, тупо наглядно, будет радикально упрощать и прагматизировать уже имеющуюся у меня башке на данный момент картину, касающуюся то, что там в этом языке и к чему. >Вот есть методы перевода научного текста, литературного, разговорного и т.д. ты понял. Нахуй меня не интересуют методы перевода текста. Я либо понимаю, о чём речь и могу генерировать что-то похожее, или нет. >Как по мне надо учить язык серьезно, если хочешь норм результат. До семи лет детей никакие "специально обученные дяди" "серьёзно" не учат. И нет, далеко не все мамаши сидят вот прямо с учебниками и вдалбливают детям так, что любая училка бы обзавидовалась. С ребёнком, блядь, разговаривают, ребёнка ставят в ситуации, в которых ребёнку тупо легче и эффективнее пойти на коммуникацию, чем показывать на "ото" и издавать маловразумительные звуки, и ребёнку разъясняют, что там ребёнку непонятно. И в случае "родного языка" соответствующий предмет в школе является тупо той самой грамматической "полировкой" уже наличествующего у ребёнка опыта общения с родителями, со сверстниками и с учителями, который позволяет (и требует от него) пользоваться языком И правильнее, И эффективнее. А вовсе не "сепулькой в себе", которую нужно зазубрить в том виде, в котором специально обученные дяди специально обученным образом специально тебе рассказали, для того, чтобы уже потооооом, тебе с барского плеча типа дали возможность где-то там этот язык "профессионально" применить.
>>565717 > Ну можно понять что-то, тут вот это слово, например , но не общаться. Необходимость в понимании текста приоритетнее, чем необходимость в общении.
>>566280 Если тебе просто надо играть в игры к которым не выходил и никогда не выйдет русек - тогда просто словарного запаса без знания грамматики вполне хватит.
>>566295 Грамматика как раз объективно нужна (конструкции, смысл которых нетривиальным образом связан со смыслами отдельных составляющих их слов; про то, что в любом синтетическом языке ты без знания таблицы падежей не поймёшь вообще ну вот ни хрена, я просто промолчу), вот без произношения можно и обойтись, да.
>>566258 Ну и будешь ты что-то знать, и каждый раз в лужу садится при виде новой конструкции? Вот те же времена, ты же все выучил, а не забил на паст перфект, потому что не встречалось, например
ОП врывается в тред! (я в школе был). Так вот, если что, то базовые знания по английскому у меня есть (5-ка по нему и учитель классный). Просто замечаю, что не хватает словарного запаса, знания конструкций, фразовых глаголов и т.д. Думаю, что смогу с помощью видеоигр немного наверстать, да и в школе еще два года учиться (если в 10-й возьмут).
>>566316 >Ну и будешь ты что-то знать, и каждый раз в лужу садится при виде новой конструкции? Да, буду. После чего получу представление о ещё вот этой конструкции - и список конструкций, на которых я потенциально могу сесть в лужу, уменьшится на одну.
>>566295 Типа каких? Везде русик есть для вас, а где нет официального, есть фанатский. Там такие же наверное переводят, со словарным запасом и все, кек Вот у хачей есть словарный запас. Понял к чему веду?
>>566324 Ну а мог бы просто все знать и кайфовать. Ведь это будет отвлекать, мешать. Не будешь же ты играть/читать/кинцо смотреть со словарем, гулом и паузами. Совсем не то же >>566318 У меня тоже 5 было, поступил и понял, что такое себе. Да и зачем он тебе? Лучше полезное что-то выучить
>>566318 Для подгонки словарного запаса игры подходят очень даже хорошо. Представление о конструкциях лучше получать через гугл и соответствующие учебники, но только после приобретения некоторого опыта общения с такими вот конструкциями (чтобы получился эффект "ах вот, что это было!" - так запоминается гораздо лучше).
Ещё ракуй на форумчиках англоязычных, эдакая практика "письменно-разговорного". Фильмы на английском с англоязычными же субтитрами, чтобы понять, что как произносится. Стримеров на ютубе смотри, чтобы восприятие английского на слух прокачать (просто не парься, пусть стример что-то себе там пиздит - если что понял, замечательно, не понял - хрен с ним, всё равно ничего особо важного он, скорее всего, не сообщает, постепенно начнёшь понимать всё больше и больше - плюс опыт восприятия реальных акцентов). Как-то так.
>>566348 Если игра/книга/кинцо нужны мне прямо настолько, чтобы начать их играть/читать/смотреть на относительно малознакомом языке, то "отвлекать" и "мешать" мне процесс их перевода не будет уж точно. Плюс, не нужно излишне фетишизировать. Типа, "Ах, Искусство! Высокое! Фап-фап-фап!". Игра/книга/кинцо эти - не первые и не последние. И если выбор стоит между тем чтобы не поиграть/прочесть/посмотреть их вообще в силу незнания языка - и поиграть/прочесть/посмотреть ну хоть как-нибудь и заодно прокачать язык, то я, очевидно, выберу второе.
>>566352 Для произношения советую фонетику просто изучать, потому что так не понять будет человеку что и как, плюс запомнит это все и тяжело будет переучиваться Карневской учебник норм, он как раз для начинающих. Там и транскрипция и ударения, все что надо
>>566369 Ну, фонетику с транскрипциями тоже полезно, конечно, но на то, как оно реально в фильмах и разговорной речи (в стримах) произносится, да в различных акцентах, пусть тоже смотрит, да побольше.
>>566405 Артикуляция - это одно. Восприятие реальной речи реальных собеседников (это чё он ваще только что пизданул?) - другое. Разные слабопересекающиеся задачи. Первую стримы, разумеется, не решат и решить не могут. Твой язык у тебя во рту - тебе и нарабатывать его движения. Вторую они решают очень даже неплохо.
>>564778 (OP) ОП, все это хуйня. Судя по твоему уровню, в играх только прокрастинировать будешь. Завтра ищешь в интернете книжку Murphy English Grammar in use. Похуй если ничего не поймешь. Затем идешь на rosettastone.eu и изучаешь стандартные слова от корки до корки. Потом зубришь, именно, сука, вызубриваешь 180 неправильных глаголов, чтобы от зубов отскакивало. Когда решишь упражнения из книги Thomson & Martinet - A practical English Grammar, по пути решив упражнения из Round UP, скачиваешь и изучаешь любой фильм на английском, рекомендую Bridge In Terrabitia. Как переделаешь решенные упражнения, чтобы выдавало по крайней мере не больше 5 ошибок на страницу, можешь идти дальше - тебя ждет увлекательный мир advanced английского. TOEFL, IELTS, FCE. Отсос хиккующих выблядков / просто неудачников типа немецко/испанско-хуесосов, которые сосут хуй по жизни не заставит себя ждать и уже через пол года ты будешь разговаривать так, что любая баба будет течь при первых звуках твоего изысканного английского произношения. Если уж так хочешь игры - ищешь в какой-нибудь DayZ-подобной игре имбицилов из штатов, хотя можно и UK-имбицилов если акцента не боишься, какая игра - неважно, главное чтобы в игре был простор для страдания хуйней помимо игрового процесса. Подтянуть разговорные навыки с нативами - это единственное что ты можешь сделать в игре.
Так вот, двач, помоги мне найти игру, что бы можно было немного подтянуть свой уровень английского (ну там слова новые прикольные да и вообще, ну ты понял в общем). The Walking Dead и подобные игры не подойдут, не люблю я такие.
Возможно что-то похожее на Firewatch. Или не очень. Ну ты понял, двач. Повторюсь, это мой первый тред, пожалуйста, не кидай в меня камнями. Ииии. Я попробую бампать, но у меня мало картиночек (почти нет). Верю, что в /v/ есть добры люди.